Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Vignanavada - 2. A Brief Explanation of the Foundational Sutras and Commentaries 唯識宗 貳、唯識宗所依經論略釋

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 juǎn to coil; to roll 六十卷
2 56 juǎn a coil; a roll; a scroll 六十卷
3 56 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 六十卷
4 56 juǎn to sweep up; to carry away 六十卷
5 56 juǎn to involve; to embroil 六十卷
6 56 juǎn a break roll 六十卷
7 56 juàn an examination paper 六十卷
8 56 juàn a file 六十卷
9 56 quán crinkled; curled 六十卷
10 56 juǎn to include 六十卷
11 56 juǎn to store away 六十卷
12 56 juǎn to sever; to break off 六十卷
13 56 juǎn Juan 六十卷
14 56 juàn tired 六十卷
15 56 quán beautiful 六十卷
16 56 juǎn wrapped 六十卷
17 42 to translate; to interpret 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
18 42 to explain 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
19 42 to decode; to encode 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
20 33 pǐn product; goods; thing 此經共分八品
21 33 pǐn degree; rate; grade; a standard 此經共分八品
22 33 pǐn a work (of art) 此經共分八品
23 33 pǐn kind; type; category; variety 此經共分八品
24 33 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 此經共分八品
25 33 pǐn to sample; to taste; to appreciate 此經共分八品
26 33 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 此經共分八品
27 33 pǐn to play a flute 此經共分八品
28 33 pǐn a family name 此經共分八品
29 33 pǐn character; style 此經共分八品
30 33 pǐn pink; light red 此經共分八品
31 33 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 此經共分八品
32 33 pǐn a fret 此經共分八品
33 33 pǐn Pin 此經共分八品
34 33 pǐn a rank in the imperial government 此經共分八品
35 33 pǐn standard 此經共分八品
36 33 pǐn chapter; varga 此經共分八品
37 26 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 為唯識說的教證
38 26 zhōng middle 經中重要論點
39 26 zhōng medium; medium sized 經中重要論點
40 26 zhōng China 經中重要論點
41 26 zhòng to hit the mark 經中重要論點
42 26 zhōng midday 經中重要論點
43 26 zhōng inside 經中重要論點
44 26 zhōng during 經中重要論點
45 26 zhōng Zhong 經中重要論點
46 26 zhōng intermediary 經中重要論點
47 26 zhōng half 經中重要論點
48 26 zhòng to reach; to attain 經中重要論點
49 26 zhòng to suffer; to infect 經中重要論點
50 26 zhòng to obtain 經中重要論點
51 26 zhòng to pass an exam 經中重要論點
52 26 zhōng middle 經中重要論點
53 26 lùn to comment; to discuss 等十一論為所依
54 26 lùn a theory; a doctrine 等十一論為所依
55 26 lùn to evaluate 等十一論為所依
56 26 lùn opinion; speech; statement 等十一論為所依
57 26 lùn to convict 等十一論為所依
58 26 lùn to edit; to compile 等十一論為所依
59 26 lùn a treatise; sastra 等十一論為所依
60 23 děng et cetera; and so on 等六經及
61 23 děng to wait 等六經及
62 23 děng to be equal 等六經及
63 23 děng degree; level 等六經及
64 23 děng to compare 等六經及
65 22 wéi to act as; to serve 等十一論為所依
66 22 wéi to change into; to become 等十一論為所依
67 22 wéi to be; is 等十一論為所依
68 22 wéi to do 等十一論為所依
69 22 wèi to support; to help 等十一論為所依
70 22 wéi to govern 等十一論為所依
71 19 jīng to go through; to experience 如來出現功德經
72 19 jīng a sutra; a scripture 如來出現功德經
73 19 jīng warp 如來出現功德經
74 19 jīng longitude 如來出現功德經
75 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如來出現功德經
76 19 jīng a woman's period 如來出現功德經
77 19 jīng to bear; to endure 如來出現功德經
78 19 jīng to hang; to die by hanging 如來出現功德經
79 19 jīng classics 如來出現功德經
80 19 jīng to be frugal; to save 如來出現功德經
81 19 jīng a classic; a scripture; canon 如來出現功德經
82 19 jīng a standard; a norm 如來出現功德經
83 19 jīng a section of a Confucian work 如來出現功德經
84 19 jīng to measure 如來出現功德經
85 19 jīng human pulse 如來出現功德經
86 19 jīng menstruation; a woman's period 如來出現功德經
87 19 jīng sutra; discourse 如來出現功德經
88 19 suǒ a few; various; some 唯識宗所依經論略釋
89 19 suǒ a place; a location 唯識宗所依經論略釋
90 19 suǒ indicates a passive voice 唯識宗所依經論略釋
91 19 suǒ an ordinal number 唯識宗所依經論略釋
92 19 suǒ meaning 唯識宗所依經論略釋
93 19 suǒ garrison 唯識宗所依經論略釋
94 19 suǒ place; pradeśa 唯識宗所依經論略釋
95 15 xiàng to observe; to assess 勝義諦相品
96 15 xiàng appearance; portrait; picture 勝義諦相品
97 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 勝義諦相品
98 15 xiàng to aid; to help 勝義諦相品
99 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勝義諦相品
100 15 xiàng a sign; a mark; appearance 勝義諦相品
101 15 xiāng alternately; in turn 勝義諦相品
102 15 xiāng Xiang 勝義諦相品
103 15 xiāng form substance 勝義諦相品
104 15 xiāng to express 勝義諦相品
105 15 xiàng to choose 勝義諦相品
106 15 xiāng Xiang 勝義諦相品
107 15 xiāng an ancient musical instrument 勝義諦相品
108 15 xiāng the seventh lunar month 勝義諦相品
109 15 xiāng to compare 勝義諦相品
110 15 xiàng to divine 勝義諦相品
111 15 xiàng to administer 勝義諦相品
112 15 xiàng helper for a blind person 勝義諦相品
113 15 xiāng rhythm [music] 勝義諦相品
114 15 xiāng the upper frets of a pipa 勝義諦相品
115 15 xiāng coralwood 勝義諦相品
116 15 xiàng ministry 勝義諦相品
117 15 xiàng to supplement; to enhance 勝義諦相品
118 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勝義諦相品
119 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勝義諦相品
120 15 xiàng sign; mark; liṅga 勝義諦相品
121 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勝義諦相品
122 15 fàn Sanskrit 梵名
123 15 fàn Brahma 梵名
124 15 fàn India 梵名
125 15 fàn pure; sacred 梵名
126 15 fàn Fan 梵名
127 15 fàn Buddhist 梵名
128 15 fàn Brahman 梵名
129 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為唯識說的教證
130 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為唯識說的教證
131 15 shuì to persuade 為唯識說的教證
132 15 shuō to teach; to recite; to explain 為唯識說的教證
133 15 shuō a doctrine; a theory 為唯識說的教證
134 15 shuō to claim; to assert 為唯識說的教證
135 15 shuō allocution 為唯識說的教證
136 15 shuō to criticize; to scold 為唯識說的教證
137 15 shuō to indicate; to refer to 為唯識說的教證
138 15 shuō speach; vāda 為唯識說的教證
139 15 shuō to speak; bhāṣate 為唯識說的教證
140 14 to use; to grasp
141 14 to rely on
142 14 to regard
143 14 to be able to
144 14 to order; to command
145 14 used after a verb
146 14 a reason; a cause
147 14 Israel
148 14 Yi
149 14 use; yogena
150 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
151 14 chéng to become; to turn into 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
152 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
153 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
154 14 chéng a full measure of 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
155 14 chéng whole 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
156 14 chéng set; established 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
157 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
158 14 chéng to reconcile 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
159 14 chéng to resmble; to be similar to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
160 14 chéng composed of 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
161 14 chéng a result; a harvest; an achievement 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
162 14 chéng capable; able; accomplished 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
163 14 chéng to help somebody achieve something 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
164 14 chéng Cheng 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
165 14 chéng Become 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
166 14 chéng becoming; bhāva 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
167 14 to depend on; to lean on 唯識宗所依經論略釋
168 14 to comply with; to follow 唯識宗所依經論略釋
169 14 to help 唯識宗所依經論略釋
170 14 flourishing 唯識宗所依經論略釋
171 14 lovable 唯識宗所依經論略釋
172 14 upadhi / bonds; substratum 唯識宗所依經論略釋
173 14 to give 闡說三性與三無性
174 14 to accompany 闡說三性與三無性
175 14 to particate in 闡說三性與三無性
176 14 of the same kind 闡說三性與三無性
177 14 to help 闡說三性與三無性
178 14 for 闡說三性與三無性
179 13 one
180 13 Kangxi radical 1
181 13 pure; concentrated
182 13 first
183 13 the same
184 13 sole; single
185 13 a very small amount
186 13 Yi
187 13 other
188 13 to unify
189 13 accidentally; coincidentally
190 13 abruptly; suddenly
191 13 one; eka
192 13 míng fame; renown; reputation 梵名
193 13 míng a name; personal name; designation 梵名
194 13 míng rank; position 梵名
195 13 míng an excuse 梵名
196 13 míng life 梵名
197 13 míng to name; to call 梵名
198 13 míng to express; to describe 梵名
199 13 míng to be called; to have the name 梵名
200 13 míng to own; to possess 梵名
201 13 míng famous; renowned 梵名
202 13 míng moral 梵名
203 13 míng name; naman 梵名
204 13 míng fame; renown; yasas 梵名
205 12 sòng to praise; to laud; to acclaim 共有二百五十二頌半
206 12 sòng Song; Hymns 共有二百五十二頌半
207 12 sòng a hymn; an ode; a eulogy 共有二百五十二頌半
208 12 sòng a speech in praise of somebody 共有二百五十二頌半
209 12 sòng a divination 共有二百五十二頌半
210 12 sòng to recite 共有二百五十二頌半
211 12 sòng 1. ode; 2. praise 共有二百五十二頌半
212 12 sòng verse; gāthā 共有二百五十二頌半
213 12 大乘 dàshèng Mahayana 大乘阿毘達磨經
214 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘阿毘達磨經
215 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘阿毘達磨經
216 12 zào to make; to build; to manufacture 只是此心所造
217 12 zào to arrive; to go 只是此心所造
218 12 zào to pay a visit; to call on 只是此心所造
219 12 zào to edit; to collect; to compile 只是此心所造
220 12 zào to attain; to achieve 只是此心所造
221 12 zào an achievement 只是此心所造
222 12 zào a crop 只是此心所造
223 12 zào a time; an age 只是此心所造
224 12 zào fortune; destiny 只是此心所造
225 12 zào to educate; to train 只是此心所造
226 12 zào to invent 只是此心所造
227 12 zào a party in a lawsuit 只是此心所造
228 12 zào to run wild; to overspend 只是此心所造
229 12 zào indifferently; negligently 只是此心所造
230 12 zào a woman moving to her husband's home 只是此心所造
231 12 zào imaginary 只是此心所造
232 12 zào to found; to initiate 只是此心所造
233 12 zào to contain 只是此心所造
234 12 本論 běnlùn On Principles 為本論
235 12 本論 běnlùn On Principles 為本論
236 12 shì to release; to set free 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
237 12 shì to explain; to interpret 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
238 12 shì to remove; to dispell; to clear up 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
239 12 shì to give up; to abandon 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
240 12 shì to put down 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
241 12 shì to resolve 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
242 12 shì to melt 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
243 12 shì Śākyamuni 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
244 12 shì Buddhism 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
245 12 shì Śākya; Shakya 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
246 12 pleased; glad 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
247 12 shì explain 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
248 12 shì Śakra; Indra 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
249 11 版本 bǎnběn version; edition; release 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
250 11 版本 bǎnběn a writing tablet 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
251 11 èr two 二無我的思想
252 11 èr Kangxi radical 7 二無我的思想
253 11 èr second 二無我的思想
254 11 èr twice; double; di- 二無我的思想
255 11 èr more than one kind 二無我的思想
256 11 èr two; dvā; dvi 二無我的思想
257 11 shè to absorb; to assimilate 果三相攝十七地
258 11 shè to take a photo 果三相攝十七地
259 11 shè a broad rhyme class 果三相攝十七地
260 11 shè to act for; to represent 果三相攝十七地
261 11 shè to administer 果三相攝十七地
262 11 shè to conserve 果三相攝十七地
263 11 shè to hold; to support 果三相攝十七地
264 11 shè to get close to 果三相攝十七地
265 11 shè to help 果三相攝十七地
266 11 niè peaceful 果三相攝十七地
267 11 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 果三相攝十七地
268 11 ér Kangxi radical 126 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
269 11 ér as if; to seem like 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
270 11 néng can; able 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
271 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
272 11 ér to arrive; up to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
273 11 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 以玄奘
274 11 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 以玄奘
275 10 闡明 chǎnmíng to clarify; to explain clearly 闡明唯識轉變
276 10 fēn to separate; to divide into parts 此經共分八品
277 10 fēn a part; a section; a division; a portion 此經共分八品
278 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 此經共分八品
279 10 fēn to differentiate; to distinguish 此經共分八品
280 10 fēn a fraction 此經共分八品
281 10 fēn to express as a fraction 此經共分八品
282 10 fēn one tenth 此經共分八品
283 10 fèn a component; an ingredient 此經共分八品
284 10 fèn the limit of an obligation 此經共分八品
285 10 fèn affection; goodwill 此經共分八品
286 10 fèn a role; a responsibility 此經共分八品
287 10 fēn equinox 此經共分八品
288 10 fèn a characteristic 此經共分八品
289 10 fèn to assume; to deduce 此經共分八品
290 10 fēn to share 此經共分八品
291 10 fēn branch [office] 此經共分八品
292 10 fēn clear; distinct 此經共分八品
293 10 fēn a difference 此經共分八品
294 10 fēn a score 此經共分八品
295 10 fèn identity 此經共分八品
296 10 fèn a part; a portion 此經共分八品
297 10 fēn part; avayava 此經共分八品
298 9 to go; to 成立於西元三百年頃
299 9 to rely on; to depend on 成立於西元三百年頃
300 9 Yu 成立於西元三百年頃
301 9 a crow 成立於西元三百年頃
302 9 又稱 yòuchēng also known as 所以又稱為
303 9 táng Tang Dynasty 唐實叉難陀譯
304 9 táng Tang 唐實叉難陀譯
305 9 táng exagerated 唐實叉難陀譯
306 9 táng vast; extensive 唐實叉難陀譯
307 9 táng a garden area; courtyard path 唐實叉難陀譯
308 9 táng China 唐實叉難陀譯
309 9 táng rude 唐實叉難陀譯
310 9 táng Tang; China; cīna 唐實叉難陀譯
311 9 內容 nèiróng content 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
312 9 hàn Han Chinese 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
313 9 hàn Han Dynasty 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
314 9 hàn Milky Way 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
315 9 hàn Later Han Dynasty 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
316 9 hàn a man; a chap 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
317 9 hàn Chinese language 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
318 9 hàn Han River 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
319 9 hàn Chinese; cīna 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
320 9 shí knowledge; understanding 識的名相
321 9 shí to know; to be familiar with 識的名相
322 9 zhì to record 識的名相
323 9 shí thought; cognition 識的名相
324 9 shí to understand 識的名相
325 9 shí experience; common sense 識的名相
326 9 shí a good friend 識的名相
327 9 zhì to remember; to memorize 識的名相
328 9 zhì a label; a mark 識的名相
329 9 zhì an inscription 識的名相
330 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識的名相
331 8 sān three 三卷
332 8 sān third 三卷
333 8 sān more than two 三卷
334 8 sān very few 三卷
335 8 sān San 三卷
336 8 sān three; tri 三卷
337 8 sān sa 三卷
338 8 要義 yàoyì the essentials 顯揚十七地中深隱要義
339 8 無著 wúzhāo to not have a reliable source 兄長無著授以
340 8 無著 wúzhāo unattached 兄長無著授以
341 8 無著 wúzhāo Asaṅga 兄長無著授以
342 8 to be near by; to be close to 不久即亡佚
343 8 at that time 不久即亡佚
344 8 to be exactly the same as; to be thus 不久即亡佚
345 8 supposed; so-called 不久即亡佚
346 8 to arrive at; to ascend 不久即亡佚
347 8 瑜伽師地論 yújiā shī dì lùn Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice 瑜伽師地論
348 8 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 經中結合阿賴耶識與如來藏思想
349 8 zài in; at 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
350 8 zài to exist; to be living 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
351 8 zài to consist of 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
352 8 zài to be at a post 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
353 8 zài in; bhū 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
354 8 zhì Kangxi radical 133 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
355 8 zhì to arrive 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
356 7 瑜伽 yújiā yoga 分別瑜伽品
357 7 瑜伽 yújiā yoga 分別瑜伽品
358 7 瑜伽 yújiā Yogācāra School 分別瑜伽品
359 7 瑜伽 yújiā Yoga 分別瑜伽品
360 7 shí ten 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
361 7 shí Kangxi radical 24 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
362 7 shí tenth 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
363 7 shí complete; perfect 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
364 7 shí ten; daśa 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
365 7 guān to look at; to watch; to observe 觀喻似喻品
366 7 guàn Taoist monastery; monastery 觀喻似喻品
367 7 guān to display; to show; to make visible 觀喻似喻品
368 7 guān Guan 觀喻似喻品
369 7 guān appearance; looks 觀喻似喻品
370 7 guān a sight; a view; a vista 觀喻似喻品
371 7 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀喻似喻品
372 7 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀喻似喻品
373 7 guàn an announcement 觀喻似喻品
374 7 guàn a high tower; a watchtower 觀喻似喻品
375 7 guān Surview 觀喻似喻品
376 7 guān Observe 觀喻似喻品
377 7 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀喻似喻品
378 7 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀喻似喻品
379 7 guān recollection; anusmrti 觀喻似喻品
380 7 guān viewing; avaloka 觀喻似喻品
381 7 思想 sīxiǎng thought; ideology 二無我的思想
382 7 soil; ground; land 地波羅密多品
383 7 floor 地波羅密多品
384 7 the earth 地波羅密多品
385 7 fields 地波羅密多品
386 7 a place 地波羅密多品
387 7 a situation; a position 地波羅密多品
388 7 background 地波羅密多品
389 7 terrain 地波羅密多品
390 7 a territory; a region 地波羅密多品
391 7 used after a distance measure 地波羅密多品
392 7 coming from the same clan 地波羅密多品
393 7 earth; prthivi 地波羅密多品
394 7 stage; ground; level; bhumi 地波羅密多品
395 7 four 成立於西元四
396 7 note a musical scale 成立於西元四
397 7 fourth 成立於西元四
398 7 Si 成立於西元四
399 7 four; catur 成立於西元四
400 7 世親 shì qīn Vasubandhu 如世親原屬小乘有部論師
401 6 真諦 zhēndì truth 陳真諦譯
402 6 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 陳真諦譯
403 6 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth 陳真諦譯
404 6 分為 fēnwéi to subdivide 全書分為五分
405 6 小乘 xiǎoshèng Hinayana 如世親原屬小乘有部論師
406 6 三藏 sān Zàng San Zang 唐玄奘三藏譯
407 6 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 唐玄奘三藏譯
408 6 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 唐玄奘三藏譯
409 6 fēi Kangxi radical 175 認為大乘佛教非佛說
410 6 fēi wrong; bad; untruthful 認為大乘佛教非佛說
411 6 fēi different 認為大乘佛教非佛說
412 6 fēi to not be; to not have 認為大乘佛教非佛說
413 6 fēi to violate; to be contrary to 認為大乘佛教非佛說
414 6 fēi Africa 認為大乘佛教非佛說
415 6 fēi to slander 認為大乘佛教非佛說
416 6 fěi to avoid 認為大乘佛教非佛說
417 6 fēi must 認為大乘佛教非佛說
418 6 fēi an error 認為大乘佛教非佛說
419 6 fēi a problem; a question 認為大乘佛教非佛說
420 6 fēi evil 認為大乘佛教非佛說
421 6 zhuàng form; appearance; shape 次四地說三乘修行的相狀
422 6 zhuàng condition 次四地說三乘修行的相狀
423 6 zhuàng official 次四地說三乘修行的相狀
424 6 zhuàng merit 次四地說三乘修行的相狀
425 6 zhuàng a written accusation; a record of conduct 次四地說三乘修行的相狀
426 6 zhuàng a certificate 次四地說三乘修行的相狀
427 6 zhuàng to describe; to attest 次四地說三乘修行的相狀
428 6 十七 shíqī seventeen 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
429 6 十七 shíqī seventeen; saptadasa 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
430 6 唐代 Táng dài Tang Dynasty 一說為唐代日照譯的
431 6 主要 zhǔyào main; principal; major; primary 主要論述大乘要義
432 6 chén Chen 陳真諦譯
433 6 chén Chen of the Southern dynasties 陳真諦譯
434 6 chén to arrange 陳真諦譯
435 6 chén to display; to exhibit 陳真諦譯
436 6 chén to narrate; to state; to explain 陳真諦譯
437 6 chén stale 陳真諦譯
438 6 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳真諦譯
439 6 chén aged [wine]; matured 陳真諦譯
440 6 chén a path to a residence 陳真諦譯
441 6 zhèn a battle; a battle array 陳真諦譯
442 5 攝大乘論 shè dàchéng lùn Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun 攝大乘論
443 5 攝大乘論 shè dàchéng lùn Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun 攝大乘論
444 5 wèi Eighth earthly branch 此經未傳中土
445 5 wèi 1-3 p.m. 此經未傳中土
446 5 wèi to taste 此經未傳中土
447 5 外道 wàidào an outsider 陳那以批判的態度研究佛教與外道的各種量論
448 5 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 陳那以批判的態度研究佛教與外道的各種量論
449 5 外道 wàidào Heretics 陳那以批判的態度研究佛教與外道的各種量論
450 5 外道 wàidào non-Buddhist 陳那以批判的態度研究佛教與外道的各種量論
451 5 zhī to go 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
452 5 zhī to arrive; to go 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
453 5 zhī is 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
454 5 zhī to use 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
455 5 zhī Zhi 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
456 5 xíng to walk 其中詳述瑜伽行
457 5 xíng capable; competent 其中詳述瑜伽行
458 5 háng profession 其中詳述瑜伽行
459 5 xíng Kangxi radical 144 其中詳述瑜伽行
460 5 xíng to travel 其中詳述瑜伽行
461 5 xìng actions; conduct 其中詳述瑜伽行
462 5 xíng to do; to act; to practice 其中詳述瑜伽行
463 5 xíng all right; OK; okay 其中詳述瑜伽行
464 5 háng horizontal line 其中詳述瑜伽行
465 5 héng virtuous deeds 其中詳述瑜伽行
466 5 hàng a line of trees 其中詳述瑜伽行
467 5 hàng bold; steadfast 其中詳述瑜伽行
468 5 xíng to move 其中詳述瑜伽行
469 5 xíng to put into effect; to implement 其中詳述瑜伽行
470 5 xíng travel 其中詳述瑜伽行
471 5 xíng to circulate 其中詳述瑜伽行
472 5 xíng running script; running script 其中詳述瑜伽行
473 5 xíng temporary 其中詳述瑜伽行
474 5 háng rank; order 其中詳述瑜伽行
475 5 háng a business; a shop 其中詳述瑜伽行
476 5 xíng to depart; to leave 其中詳述瑜伽行
477 5 xíng to experience 其中詳述瑜伽行
478 5 xíng path; way 其中詳述瑜伽行
479 5 xíng xing; ballad 其中詳述瑜伽行
480 5 xíng Xing 其中詳述瑜伽行
481 5 xíng Practice 其中詳述瑜伽行
482 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 其中詳述瑜伽行
483 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 其中詳述瑜伽行
484 5 論師 lùnshī a pandit 如世親原屬小乘有部論師
485 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 染淨諸法恆以此識為所依
486 5 jìng boundary; frontier; boundary 以境
487 5 jìng area; region; place; territory 以境
488 5 jìng situation; circumstances 以境
489 5 jìng degree; level 以境
490 5 jìng the object of one of the six senses 以境
491 5 jìng sphere; region 以境
492 5 注釋 zhùshì marginal notes; annotation 一是作者自身的注釋
493 5 注釋 zhùshì to annotate; to add comments 一是作者自身的注釋
494 5 注釋 zhùshì comment 一是作者自身的注釋
495 5 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun 成唯識論
496 5 meaning; sense 備大小乘義
497 5 justice; right action; righteousness 備大小乘義
498 5 artificial; man-made; fake 備大小乘義
499 5 chivalry; generosity 備大小乘義
500 5 just; righteous 備大小乘義

Frequencies of all Words

Top 838

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 de possessive particle 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
2 95 de structural particle 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
3 95 de complement 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
4 95 de a substitute for something already referred to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
5 56 juǎn to coil; to roll 六十卷
6 56 juǎn a coil; a roll; a scroll 六十卷
7 56 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 六十卷
8 56 juǎn roll 六十卷
9 56 juǎn to sweep up; to carry away 六十卷
10 56 juǎn to involve; to embroil 六十卷
11 56 juǎn a break roll 六十卷
12 56 juàn an examination paper 六十卷
13 56 juàn a file 六十卷
14 56 quán crinkled; curled 六十卷
15 56 juǎn to include 六十卷
16 56 juǎn to store away 六十卷
17 56 juǎn to sever; to break off 六十卷
18 56 juǎn Juan 六十卷
19 56 juàn a scroll 六十卷
20 56 juàn tired 六十卷
21 56 quán beautiful 六十卷
22 56 juǎn wrapped 六十卷
23 42 to translate; to interpret 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
24 42 to explain 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
25 42 to decode; to encode 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
26 33 pǐn product; goods; thing 此經共分八品
27 33 pǐn degree; rate; grade; a standard 此經共分八品
28 33 pǐn a work (of art) 此經共分八品
29 33 pǐn kind; type; category; variety 此經共分八品
30 33 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 此經共分八品
31 33 pǐn to sample; to taste; to appreciate 此經共分八品
32 33 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 此經共分八品
33 33 pǐn to play a flute 此經共分八品
34 33 pǐn a family name 此經共分八品
35 33 pǐn character; style 此經共分八品
36 33 pǐn pink; light red 此經共分八品
37 33 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 此經共分八品
38 33 pǐn a fret 此經共分八品
39 33 pǐn Pin 此經共分八品
40 33 pǐn a rank in the imperial government 此經共分八品
41 33 pǐn standard 此經共分八品
42 33 pǐn chapter; varga 此經共分八品
43 26 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 為唯識說的教證
44 26 zhōng middle 經中重要論點
45 26 zhōng medium; medium sized 經中重要論點
46 26 zhōng China 經中重要論點
47 26 zhòng to hit the mark 經中重要論點
48 26 zhōng in; amongst 經中重要論點
49 26 zhōng midday 經中重要論點
50 26 zhōng inside 經中重要論點
51 26 zhōng during 經中重要論點
52 26 zhōng Zhong 經中重要論點
53 26 zhōng intermediary 經中重要論點
54 26 zhōng half 經中重要論點
55 26 zhōng just right; suitably 經中重要論點
56 26 zhōng while 經中重要論點
57 26 zhòng to reach; to attain 經中重要論點
58 26 zhòng to suffer; to infect 經中重要論點
59 26 zhòng to obtain 經中重要論點
60 26 zhòng to pass an exam 經中重要論點
61 26 zhōng middle 經中重要論點
62 26 lùn to comment; to discuss 等十一論為所依
63 26 lùn a theory; a doctrine 等十一論為所依
64 26 lùn by the; per 等十一論為所依
65 26 lùn to evaluate 等十一論為所依
66 26 lùn opinion; speech; statement 等十一論為所依
67 26 lùn to convict 等十一論為所依
68 26 lùn to edit; to compile 等十一論為所依
69 26 lùn a treatise; sastra 等十一論為所依
70 23 děng et cetera; and so on 等六經及
71 23 děng to wait 等六經及
72 23 děng degree; kind 等六經及
73 23 děng plural 等六經及
74 23 děng to be equal 等六經及
75 23 děng degree; level 等六經及
76 23 děng to compare 等六經及
77 22 wèi for; to 等十一論為所依
78 22 wèi because of 等十一論為所依
79 22 wéi to act as; to serve 等十一論為所依
80 22 wéi to change into; to become 等十一論為所依
81 22 wéi to be; is 等十一論為所依
82 22 wéi to do 等十一論為所依
83 22 wèi for 等十一論為所依
84 22 wèi because of; for; to 等十一論為所依
85 22 wèi to 等十一論為所依
86 22 wéi in a passive construction 等十一論為所依
87 22 wéi forming a rehetorical question 等十一論為所依
88 22 wéi forming an adverb 等十一論為所依
89 22 wéi to add emphasis 等十一論為所依
90 22 wèi to support; to help 等十一論為所依
91 22 wéi to govern 等十一論為所依
92 21 shì is; are; am; to be 全是依據心
93 21 shì is exactly 全是依據心
94 21 shì is suitable; is in contrast 全是依據心
95 21 shì this; that; those 全是依據心
96 21 shì really; certainly 全是依據心
97 21 shì correct; yes; affirmative 全是依據心
98 21 shì true 全是依據心
99 21 shì is; has; exists 全是依據心
100 21 shì used between repetitions of a word 全是依據心
101 21 shì a matter; an affair 全是依據心
102 21 shì Shi 全是依據心
103 21 shì is; bhū 全是依據心
104 21 shì this; idam 全是依據心
105 19 jīng to go through; to experience 如來出現功德經
106 19 jīng a sutra; a scripture 如來出現功德經
107 19 jīng warp 如來出現功德經
108 19 jīng longitude 如來出現功德經
109 19 jīng often; regularly; frequently 如來出現功德經
110 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如來出現功德經
111 19 jīng a woman's period 如來出現功德經
112 19 jīng to bear; to endure 如來出現功德經
113 19 jīng to hang; to die by hanging 如來出現功德經
114 19 jīng classics 如來出現功德經
115 19 jīng to be frugal; to save 如來出現功德經
116 19 jīng a classic; a scripture; canon 如來出現功德經
117 19 jīng a standard; a norm 如來出現功德經
118 19 jīng a section of a Confucian work 如來出現功德經
119 19 jīng to measure 如來出現功德經
120 19 jīng human pulse 如來出現功德經
121 19 jīng menstruation; a woman's period 如來出現功德經
122 19 jīng sutra; discourse 如來出現功德經
123 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 唯識宗所依經論略釋
124 19 suǒ an office; an institute 唯識宗所依經論略釋
125 19 suǒ introduces a relative clause 唯識宗所依經論略釋
126 19 suǒ it 唯識宗所依經論略釋
127 19 suǒ if; supposing 唯識宗所依經論略釋
128 19 suǒ a few; various; some 唯識宗所依經論略釋
129 19 suǒ a place; a location 唯識宗所依經論略釋
130 19 suǒ indicates a passive voice 唯識宗所依經論略釋
131 19 suǒ that which 唯識宗所依經論略釋
132 19 suǒ an ordinal number 唯識宗所依經論略釋
133 19 suǒ meaning 唯識宗所依經論略釋
134 19 suǒ garrison 唯識宗所依經論略釋
135 19 suǒ place; pradeśa 唯識宗所依經論略釋
136 19 suǒ that which; yad 唯識宗所依經論略釋
137 15 xiāng each other; one another; mutually 勝義諦相品
138 15 xiàng to observe; to assess 勝義諦相品
139 15 xiàng appearance; portrait; picture 勝義諦相品
140 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 勝義諦相品
141 15 xiàng to aid; to help 勝義諦相品
142 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勝義諦相品
143 15 xiàng a sign; a mark; appearance 勝義諦相品
144 15 xiāng alternately; in turn 勝義諦相品
145 15 xiāng Xiang 勝義諦相品
146 15 xiāng form substance 勝義諦相品
147 15 xiāng to express 勝義諦相品
148 15 xiàng to choose 勝義諦相品
149 15 xiāng Xiang 勝義諦相品
150 15 xiāng an ancient musical instrument 勝義諦相品
151 15 xiāng the seventh lunar month 勝義諦相品
152 15 xiāng to compare 勝義諦相品
153 15 xiàng to divine 勝義諦相品
154 15 xiàng to administer 勝義諦相品
155 15 xiàng helper for a blind person 勝義諦相品
156 15 xiāng rhythm [music] 勝義諦相品
157 15 xiāng the upper frets of a pipa 勝義諦相品
158 15 xiāng coralwood 勝義諦相品
159 15 xiàng ministry 勝義諦相品
160 15 xiàng to supplement; to enhance 勝義諦相品
161 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勝義諦相品
162 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勝義諦相品
163 15 xiàng sign; mark; liṅga 勝義諦相品
164 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勝義諦相品
165 15 fàn Sanskrit 梵名
166 15 fàn Brahma 梵名
167 15 fàn India 梵名
168 15 fàn pure; sacred 梵名
169 15 fàn Fan 梵名
170 15 fàn Buddhist 梵名
171 15 fàn Brahman 梵名
172 15 yǒu is; are; to exist 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
173 15 yǒu to have; to possess 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
174 15 yǒu indicates an estimate 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
175 15 yǒu indicates a large quantity 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
176 15 yǒu indicates an affirmative response 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
177 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
178 15 yǒu used to compare two things 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
179 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
180 15 yǒu used before the names of dynasties 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
181 15 yǒu a certain thing; what exists 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
182 15 yǒu multiple of ten and ... 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
183 15 yǒu abundant 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
184 15 yǒu purposeful 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
185 15 yǒu You 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
186 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
187 15 yǒu becoming; bhava 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
188 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為唯識說的教證
189 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為唯識說的教證
190 15 shuì to persuade 為唯識說的教證
191 15 shuō to teach; to recite; to explain 為唯識說的教證
192 15 shuō a doctrine; a theory 為唯識說的教證
193 15 shuō to claim; to assert 為唯識說的教證
194 15 shuō allocution 為唯識說的教證
195 15 shuō to criticize; to scold 為唯識說的教證
196 15 shuō to indicate; to refer to 為唯識說的教證
197 15 shuō speach; vāda 為唯識說的教證
198 15 shuō to speak; bhāṣate 為唯識說的教證
199 14 so as to; in order to
200 14 to use; to regard as
201 14 to use; to grasp
202 14 according to
203 14 because of
204 14 on a certain date
205 14 and; as well as
206 14 to rely on
207 14 to regard
208 14 to be able to
209 14 to order; to command
210 14 further; moreover
211 14 used after a verb
212 14 very
213 14 already
214 14 increasingly
215 14 a reason; a cause
216 14 Israel
217 14 Yi
218 14 use; yogena
219 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
220 14 chéng one tenth 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
221 14 chéng to become; to turn into 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
222 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
223 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
224 14 chéng a full measure of 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
225 14 chéng whole 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
226 14 chéng set; established 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
227 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
228 14 chéng to reconcile 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
229 14 chéng alright; OK 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
230 14 chéng an area of ten square miles 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
231 14 chéng to resmble; to be similar to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
232 14 chéng composed of 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
233 14 chéng a result; a harvest; an achievement 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
234 14 chéng capable; able; accomplished 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
235 14 chéng to help somebody achieve something 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
236 14 chéng Cheng 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
237 14 chéng Become 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
238 14 chéng becoming; bhāva 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
239 14 according to 唯識宗所依經論略釋
240 14 to depend on; to lean on 唯識宗所依經論略釋
241 14 to comply with; to follow 唯識宗所依經論略釋
242 14 to help 唯識宗所依經論略釋
243 14 flourishing 唯識宗所依經論略釋
244 14 lovable 唯識宗所依經論略釋
245 14 upadhi / bonds; substratum 唯識宗所依經論略釋
246 14 and 闡說三性與三無性
247 14 to give 闡說三性與三無性
248 14 together with 闡說三性與三無性
249 14 interrogative particle 闡說三性與三無性
250 14 to accompany 闡說三性與三無性
251 14 to particate in 闡說三性與三無性
252 14 of the same kind 闡說三性與三無性
253 14 to help 闡說三性與三無性
254 14 for 闡說三性與三無性
255 13 one
256 13 Kangxi radical 1
257 13 as soon as; all at once
258 13 pure; concentrated
259 13 whole; all
260 13 first
261 13 the same
262 13 each
263 13 certain
264 13 throughout
265 13 used in between a reduplicated verb
266 13 sole; single
267 13 a very small amount
268 13 Yi
269 13 other
270 13 to unify
271 13 accidentally; coincidentally
272 13 abruptly; suddenly
273 13 or
274 13 one; eka
275 13 míng measure word for people 梵名
276 13 míng fame; renown; reputation 梵名
277 13 míng a name; personal name; designation 梵名
278 13 míng rank; position 梵名
279 13 míng an excuse 梵名
280 13 míng life 梵名
281 13 míng to name; to call 梵名
282 13 míng to express; to describe 梵名
283 13 míng to be called; to have the name 梵名
284 13 míng to own; to possess 梵名
285 13 míng famous; renowned 梵名
286 13 míng moral 梵名
287 13 míng name; naman 梵名
288 13 míng fame; renown; yasas 梵名
289 12 sòng to praise; to laud; to acclaim 共有二百五十二頌半
290 12 sòng Song; Hymns 共有二百五十二頌半
291 12 sòng a hymn; an ode; a eulogy 共有二百五十二頌半
292 12 sòng a speech in praise of somebody 共有二百五十二頌半
293 12 sòng a divination 共有二百五十二頌半
294 12 sòng to recite 共有二百五十二頌半
295 12 sòng 1. ode; 2. praise 共有二百五十二頌半
296 12 sòng verse; gāthā 共有二百五十二頌半
297 12 大乘 dàshèng Mahayana 大乘阿毘達磨經
298 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘阿毘達磨經
299 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘阿毘達磨經
300 12 zào to make; to build; to manufacture 只是此心所造
301 12 zào to arrive; to go 只是此心所造
302 12 zào to pay a visit; to call on 只是此心所造
303 12 zào to edit; to collect; to compile 只是此心所造
304 12 zào to attain; to achieve 只是此心所造
305 12 zào an achievement 只是此心所造
306 12 zào a crop 只是此心所造
307 12 zào a time; an age 只是此心所造
308 12 zào fortune; destiny 只是此心所造
309 12 zào suddenly 只是此心所造
310 12 zào to educate; to train 只是此心所造
311 12 zào to invent 只是此心所造
312 12 zào a party in a lawsuit 只是此心所造
313 12 zào to run wild; to overspend 只是此心所造
314 12 zào indifferently; negligently 只是此心所造
315 12 zào a woman moving to her husband's home 只是此心所造
316 12 zào imaginary 只是此心所造
317 12 zào to found; to initiate 只是此心所造
318 12 zào to contain 只是此心所造
319 12 本論 běnlùn On Principles 為本論
320 12 本論 běnlùn On Principles 為本論
321 12 shì to release; to set free 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
322 12 shì to explain; to interpret 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
323 12 shì to remove; to dispell; to clear up 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
324 12 shì to give up; to abandon 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
325 12 shì to put down 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
326 12 shì to resolve 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
327 12 shì to melt 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
328 12 shì Śākyamuni 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
329 12 shì Buddhism 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
330 12 shì Śākya; Shakya 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
331 12 pleased; glad 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
332 12 shì explain 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
333 12 shì Śakra; Indra 由於本論廣釋實踐唯識教理的瑜伽師所依所行的十七種階段
334 11 版本 bǎnběn version; edition; release 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
335 11 版本 bǎnběn a writing tablet 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
336 11 èr two 二無我的思想
337 11 èr Kangxi radical 7 二無我的思想
338 11 èr second 二無我的思想
339 11 èr twice; double; di- 二無我的思想
340 11 èr another; the other 二無我的思想
341 11 èr more than one kind 二無我的思想
342 11 èr two; dvā; dvi 二無我的思想
343 11 shè to absorb; to assimilate 果三相攝十七地
344 11 shè to take a photo 果三相攝十七地
345 11 shè a broad rhyme class 果三相攝十七地
346 11 shè to act for; to represent 果三相攝十七地
347 11 shè to administer 果三相攝十七地
348 11 shè to conserve 果三相攝十七地
349 11 shè to hold; to support 果三相攝十七地
350 11 shè to get close to 果三相攝十七地
351 11 shè to help 果三相攝十七地
352 11 niè peaceful 果三相攝十七地
353 11 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 果三相攝十七地
354 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
355 11 ér Kangxi radical 126 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
356 11 ér you 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
357 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
358 11 ér right away; then 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
359 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
360 11 ér if; in case; in the event that 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
361 11 ér therefore; as a result; thus 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
362 11 ér how can it be that? 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
363 11 ér so as to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
364 11 ér only then 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
365 11 ér as if; to seem like 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
366 11 néng can; able 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
367 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
368 11 ér me 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
369 11 ér to arrive; up to 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
370 11 ér possessive 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
371 11 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 以玄奘
372 11 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 以玄奘
373 11 this; these 只是此心所造
374 11 in this way 只是此心所造
375 11 otherwise; but; however; so 只是此心所造
376 11 at this time; now; here 只是此心所造
377 11 this; here; etad 只是此心所造
378 10 闡明 chǎnmíng to clarify; to explain clearly 闡明唯識轉變
379 10 fēn to separate; to divide into parts 此經共分八品
380 10 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 此經共分八品
381 10 fēn a part; a section; a division; a portion 此經共分八品
382 10 fēn a minute; a 15 second unit of time 此經共分八品
383 10 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 此經共分八品
384 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 此經共分八品
385 10 fēn to differentiate; to distinguish 此經共分八品
386 10 fēn a fraction 此經共分八品
387 10 fēn to express as a fraction 此經共分八品
388 10 fēn one tenth 此經共分八品
389 10 fēn a centimeter 此經共分八品
390 10 fèn a component; an ingredient 此經共分八品
391 10 fèn the limit of an obligation 此經共分八品
392 10 fèn affection; goodwill 此經共分八品
393 10 fèn a role; a responsibility 此經共分八品
394 10 fēn equinox 此經共分八品
395 10 fèn a characteristic 此經共分八品
396 10 fèn to assume; to deduce 此經共分八品
397 10 fēn to share 此經共分八品
398 10 fēn branch [office] 此經共分八品
399 10 fēn clear; distinct 此經共分八品
400 10 fēn a difference 此經共分八品
401 10 fēn a score 此經共分八品
402 10 fèn identity 此經共分八品
403 10 fèn a part; a portion 此經共分八品
404 10 fēn part; avayava 此經共分八品
405 9 in; at 成立於西元三百年頃
406 9 in; at 成立於西元三百年頃
407 9 in; at; to; from 成立於西元三百年頃
408 9 to go; to 成立於西元三百年頃
409 9 to rely on; to depend on 成立於西元三百年頃
410 9 to go to; to arrive at 成立於西元三百年頃
411 9 from 成立於西元三百年頃
412 9 give 成立於西元三百年頃
413 9 oppposing 成立於西元三百年頃
414 9 and 成立於西元三百年頃
415 9 compared to 成立於西元三百年頃
416 9 by 成立於西元三百年頃
417 9 and; as well as 成立於西元三百年頃
418 9 for 成立於西元三百年頃
419 9 Yu 成立於西元三百年頃
420 9 a crow 成立於西元三百年頃
421 9 whew; wow 成立於西元三百年頃
422 9 又稱 yòuchēng also known as 所以又稱為
423 9 táng Tang Dynasty 唐實叉難陀譯
424 9 táng Tang 唐實叉難陀譯
425 9 táng exagerated 唐實叉難陀譯
426 9 táng vast; extensive 唐實叉難陀譯
427 9 táng in vain; for nothing 唐實叉難陀譯
428 9 táng a garden area; courtyard path 唐實叉難陀譯
429 9 táng China 唐實叉難陀譯
430 9 táng rude 唐實叉難陀譯
431 9 táng Tang; China; cīna 唐實叉難陀譯
432 9 內容 nèiróng content 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
433 9 hàn Han Chinese 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
434 9 hàn Han Dynasty 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
435 9 hàn Milky Way 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
436 9 hàn Later Han Dynasty 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
437 9 hàn a man; a chap 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
438 9 hàn Chinese language 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
439 9 hàn Han River 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
440 9 hàn Chinese; cīna 漢譯版本有東晉佛馱跋陀羅譯
441 9 shí knowledge; understanding 識的名相
442 9 shí to know; to be familiar with 識的名相
443 9 zhì to record 識的名相
444 9 shí thought; cognition 識的名相
445 9 shí to understand 識的名相
446 9 shí experience; common sense 識的名相
447 9 shí a good friend 識的名相
448 9 zhì to remember; to memorize 識的名相
449 9 zhì a label; a mark 識的名相
450 9 zhì an inscription 識的名相
451 9 zhì just now 識的名相
452 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識的名相
453 8 sān three 三卷
454 8 sān third 三卷
455 8 sān more than two 三卷
456 8 sān very few 三卷
457 8 sān repeatedly 三卷
458 8 sān San 三卷
459 8 sān three; tri 三卷
460 8 sān sa 三卷
461 8 要義 yàoyì the essentials 顯揚十七地中深隱要義
462 8 zhū all; many; various 諸異譯本中
463 8 zhū Zhu 諸異譯本中
464 8 zhū all; members of the class 諸異譯本中
465 8 zhū interrogative particle 諸異譯本中
466 8 zhū him; her; them; it 諸異譯本中
467 8 zhū of; in 諸異譯本中
468 8 zhū all; many; sarva 諸異譯本中
469 8 無著 wúzhāo to not have a reliable source 兄長無著授以
470 8 無著 wúzhāo unattached 兄長無著授以
471 8 無著 wúzhāo Asaṅga 兄長無著授以
472 8 promptly; right away; immediately 不久即亡佚
473 8 to be near by; to be close to 不久即亡佚
474 8 at that time 不久即亡佚
475 8 to be exactly the same as; to be thus 不久即亡佚
476 8 supposed; so-called 不久即亡佚
477 8 if; but 不久即亡佚
478 8 to arrive at; to ascend 不久即亡佚
479 8 then; following 不久即亡佚
480 8 so; just so; eva 不久即亡佚
481 8 瑜伽師地論 yújiā shī dì lùn Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice 瑜伽師地論
482 8 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 經中結合阿賴耶識與如來藏思想
483 8 zài in; at 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
484 8 zài at 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
485 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
486 8 zài to exist; to be living 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
487 8 zài to consist of 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
488 8 zài to be at a post 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
489 8 zài in; bhū 在印度影響唯識瑜伽行派甚巨
490 8 zhì to; until 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
491 8 zhì Kangxi radical 133 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
492 8 zhì extremely; very; most 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
493 8 zhì to arrive 內容記錄作者聽聞彌勒菩薩自兜率天降至中天竺阿踰陀國講堂說法的經過
494 7 瑜伽 yújiā yoga 分別瑜伽品
495 7 瑜伽 yújiā yoga 分別瑜伽品
496 7 瑜伽 yújiā Yogācāra School 分別瑜伽品
497 7 瑜伽 yújiā Yoga 分別瑜伽品
498 7 shí ten 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
499 7 shí Kangxi radical 24 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的
500 7 shí tenth 窺基二師所糅譯護法等十家之言而成的

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
pǐn chapter; varga
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
zhōng middle
lùn a treatise; sastra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīng sutra; discourse
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. fàn
  2. fàn
  1. Buddhist
  2. Brahman

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
安慧 196
  1. Sthiramati
  2. firm minded
  3. Sthiramati
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. An Hui
  2. Sthiramati Bodhisattva
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 97 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿踰陀 196 Ayodhyā
北凉 北涼 66 Northern Liang
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成唯识论了义灯 成唯識論了義燈 67 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng
成唯识论述记 成唯識論述記 67 Notes on the Viṁśatikāvṛtti
成唯识论掌中枢要 成唯識論掌中樞要 67 Outline of the Viṁśatikāvṛtti
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
陈那论师 陳那論師 67 Dignaga; Dignāga
摧破邪山论 摧破邪山論 99 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨集论 大乘阿毘達磨集論 100 Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘密严经 大乘密嚴經 100
  1. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
  2. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
大乘唯识论 大乘唯識論 100 Viṁśatikāvṛtti; Dasheng Weishi Lun
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二十唯识论 二十唯識論 195 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
法国 法國 70 France
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
佛说解节经 佛說解節經 102 Sandhīnirmocanasūtra; Fo Shuo Jie Jie Jing
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
古印度 103 Ancient India
观所缘缘论 觀所緣緣論 103 Ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧沼 72 Hui Zhao
集量论 集量論 106 Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
景云 景雲 74 Jingyun reign
决定藏论 決定藏論 106 Jueding Cang Lun
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 76 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥曼蹉 彌曼蹉 109 Mimamsa
难陀 難陀 110 Nanda
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩提流支 112 Bodhiruci
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十七地论 十七地論 83 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
数论学派 數論學派 115 Samkhya
唐代 84 Tang Dynasty
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
唯识三十论颂 唯識三十論頌 119 Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文中 119 Bunchū
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
无相思尘论 無相思塵論 119 Ālambanaparīkṣā; Wuxiang Si Chen Lun
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
小乘 120 Hinayana
西藏 88 Tibet
西藏大藏经 西藏大藏經 120 Tibetan Canon
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义净 義淨 89 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121 India
有部 121 Sarvāstivāda
圆测 圓測 89 Woncheuk
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽行派 121 Yogācāra School
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
正理门论 正理門論 122 Nyāyamukha
正理学派 正理學派 122 Naiyayika School
智周 90 Zhi Zhou
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中天竺 90 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
遍计所执性 遍計所執性 98 parikalpita; sole imagination; imaginary
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不了义 不了義 98 neyārtha; provisional; conventional
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
等观 等觀 100 to view all things equally
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵本 102 a Sanskrit text
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
赅摄 賅攝 103 complete assimilation
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见分 見分 106 vision part
教证 教證 106 textual confirmation
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
阶位 階位 106 rank; position; stage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
赖耶 賴耶 108 alaya
两部 兩部 108 two realms
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
能变 能變 110 able to change
判教 112 classification of teachings; tenet classification
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七难 七難 113 seven calamities
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三部 115 three divisions
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三界唯识 三界唯識 115 the three realms are consciousness only
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三性 115 the three natures; trisvabhava
三支 115 three branches
三支作法 115 the three branches of explanation of a dharma
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二缘起 十二緣起 115
  1. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
  2. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
实法 實法 115 true teachings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
似能破 115 pseudo refutation
似因 115 pseudo reason
似喻 115 pseudo example
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
他比量 116 inference for others; parārthānumāna
同喻 116 same dharma
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄染 119 false ideas
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
唯心 119 cittamātra; mind-only
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五姓 119 five natures
五法 119 five dharmas; five categories
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; comprehension; realization; insight
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
现量与比量 現量與比量 120 perception and inference
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
异门 異門 121 other schools
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因三相 121 the three characteristic in Buddhist logic
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自比量 122 inference for oneself; svārthānumāna
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings