Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 9: The Buddhas Teachings on Causes and Conditions 第一冊 佛法僧三寶 第九課 佛陀說法因緣
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 之 | zhī | to go | 若無佛陀的真理之光 |
| 2 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若無佛陀的真理之光 |
| 3 | 53 | 之 | zhī | is | 若無佛陀的真理之光 |
| 4 | 53 | 之 | zhī | to use | 若無佛陀的真理之光 |
| 5 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 若無佛陀的真理之光 |
| 6 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛出世為一大事因緣 |
| 7 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛出世為一大事因緣 |
| 8 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 佛出世為一大事因緣 |
| 9 | 43 | 為 | wéi | to do | 佛出世為一大事因緣 |
| 10 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 佛出世為一大事因緣 |
| 11 | 43 | 為 | wéi | to govern | 佛出世為一大事因緣 |
| 12 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說法因緣 |
| 13 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀不知說過無量數次 |
| 14 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀不知說過無量數次 |
| 15 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀不知說過無量數次 |
| 16 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀不知說過無量數次 |
| 17 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀不知說過無量數次 |
| 18 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀不知說過無量數次 |
| 19 | 33 | 說 | shuō | allocution | 佛陀不知說過無量數次 |
| 20 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀不知說過無量數次 |
| 21 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀不知說過無量數次 |
| 22 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀不知說過無量數次 |
| 23 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀不知說過無量數次 |
| 24 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 25 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 26 | 26 | 而 | néng | can; able | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 27 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 28 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 29 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 讓人心神不安之故 |
| 30 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 讓人心神不安之故 |
| 31 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 讓人心神不安之故 |
| 32 | 24 | 人 | rén | everybody | 讓人心神不安之故 |
| 33 | 24 | 人 | rén | adult | 讓人心神不安之故 |
| 34 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 讓人心神不安之故 |
| 35 | 24 | 人 | rén | an upright person | 讓人心神不安之故 |
| 36 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 讓人心神不安之故 |
| 37 | 23 | 在 | zài | in; at | 佛陀在正覺以後 |
| 38 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在正覺以後 |
| 39 | 23 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在正覺以後 |
| 40 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在正覺以後 |
| 41 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在正覺以後 |
| 42 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不擇對象 |
| 43 | 21 | 者 | zhě | ca | 能說空者 |
| 44 | 20 | 一 | yī | one | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 45 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 46 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 47 | 20 | 一 | yī | first | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 48 | 20 | 一 | yī | the same | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 49 | 20 | 一 | yī | sole; single | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 50 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 51 | 20 | 一 | yī | Yi | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 52 | 20 | 一 | yī | other | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 53 | 20 | 一 | yī | to unify | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 54 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 55 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 56 | 20 | 一 | yī | one; eka | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 57 | 17 | 其 | qí | Qi | 令其覺悟 |
| 58 | 17 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 是世間的真理 |
| 59 | 17 | 世間 | shìjiān | world | 是世間的真理 |
| 60 | 17 | 於 | yú | to go; to | 而不依止於利衰等事 |
| 61 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而不依止於利衰等事 |
| 62 | 17 | 於 | yú | Yu | 而不依止於利衰等事 |
| 63 | 17 | 於 | wū | a crow | 而不依止於利衰等事 |
| 64 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無佛陀的真理之光 |
| 65 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 若無佛陀的真理之光 |
| 66 | 16 | 無 | mó | mo | 若無佛陀的真理之光 |
| 67 | 16 | 無 | wú | to not have | 若無佛陀的真理之光 |
| 68 | 16 | 無 | wú | Wu | 若無佛陀的真理之光 |
| 69 | 16 | 無 | mó | mo | 若無佛陀的真理之光 |
| 70 | 16 | 飯 | fàn | food; a meal | 飯惡人百 |
| 71 | 16 | 飯 | fàn | cuisine | 飯惡人百 |
| 72 | 16 | 飯 | fàn | cooked rice | 飯惡人百 |
| 73 | 16 | 飯 | fàn | cooked cereals | 飯惡人百 |
| 74 | 16 | 飯 | fàn | to eat | 飯惡人百 |
| 75 | 16 | 飯 | fàn | to serve people with food | 飯惡人百 |
| 76 | 16 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 飯惡人百 |
| 77 | 16 | 飯 | fàn | to feed animals | 飯惡人百 |
| 78 | 16 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 飯惡人百 |
| 79 | 16 | 謂 | wèi | to call | 是謂夫婦之道 |
| 80 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂夫婦之道 |
| 81 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂夫婦之道 |
| 82 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂夫婦之道 |
| 83 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂夫婦之道 |
| 84 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂夫婦之道 |
| 85 | 16 | 謂 | wèi | to think | 是謂夫婦之道 |
| 86 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂夫婦之道 |
| 87 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂夫婦之道 |
| 88 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂夫婦之道 |
| 89 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 是謂夫婦之道 |
| 90 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世人所沈迷的快樂 |
| 91 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 世人所沈迷的快樂 |
| 92 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世人所沈迷的快樂 |
| 93 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世人所沈迷的快樂 |
| 94 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 世人所沈迷的快樂 |
| 95 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 世人所沈迷的快樂 |
| 96 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世人所沈迷的快樂 |
| 97 | 15 | 能 | néng | can; able | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 98 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 99 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 100 | 15 | 能 | néng | energy | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 101 | 15 | 能 | néng | function; use | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 102 | 15 | 能 | néng | talent | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 103 | 15 | 能 | néng | expert at | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 104 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 105 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 106 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 107 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 108 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 109 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 110 | 14 | 中 | zhōng | China | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 111 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 112 | 14 | 中 | zhōng | midday | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 113 | 14 | 中 | zhōng | inside | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 114 | 14 | 中 | zhōng | during | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 115 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 116 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 117 | 14 | 中 | zhōng | half | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 118 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 119 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 120 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 121 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 122 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 123 | 14 | 婦 | fù | woman | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 124 | 14 | 婦 | fù | daughter-in-law | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 125 | 14 | 婦 | fù | married woman | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 126 | 14 | 婦 | fù | wife | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 127 | 14 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 128 | 14 | 與 | yǔ | to give | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 129 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 130 | 14 | 與 | yù | to particate in | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 131 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 132 | 14 | 與 | yù | to help | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 133 | 14 | 與 | yǔ | for | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 134 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 說調御眾生法 |
| 135 | 14 | 法 | fǎ | France | 說調御眾生法 |
| 136 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說調御眾生法 |
| 137 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說調御眾生法 |
| 138 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說調御眾生法 |
| 139 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 說調御眾生法 |
| 140 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 說調御眾生法 |
| 141 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說調御眾生法 |
| 142 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 說調御眾生法 |
| 143 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 說調御眾生法 |
| 144 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 說調御眾生法 |
| 145 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說調御眾生法 |
| 146 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說調御眾生法 |
| 147 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 說調御眾生法 |
| 148 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說調御眾生法 |
| 149 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說調御眾生法 |
| 150 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說調御眾生法 |
| 151 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說調御眾生法 |
| 152 | 12 | 作 | zuò | to do | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 153 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 154 | 12 | 作 | zuò | to start | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 155 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 156 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 157 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 158 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 159 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 160 | 12 | 作 | zuò | to rise | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 161 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 162 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 163 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 164 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 165 | 12 | 我 | wǒ | self | 我了知是苦的根源 |
| 166 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我了知是苦的根源 |
| 167 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我了知是苦的根源 |
| 168 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我了知是苦的根源 |
| 169 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我了知是苦的根源 |
| 170 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即敕子弟牽牛與 |
| 171 | 12 | 即 | jí | at that time | 即敕子弟牽牛與 |
| 172 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即敕子弟牽牛與 |
| 173 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即敕子弟牽牛與 |
| 174 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即敕子弟牽牛與 |
| 175 | 11 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 萬萬不如一 |
| 176 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀說法因緣 |
| 177 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀說法因緣 |
| 178 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀說法因緣 |
| 179 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀說法因緣 |
| 180 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀說法因緣 |
| 181 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 182 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 183 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 184 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 185 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 186 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 187 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 188 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 189 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 190 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 191 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 192 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 193 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 194 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 195 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自思惟道 |
| 196 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自思惟道 |
| 197 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自思惟道 |
| 198 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自思惟道 |
| 199 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自思惟道 |
| 200 | 10 | 心 | xīn | heart | 心自思惟道 |
| 201 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心自思惟道 |
| 202 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自思惟道 |
| 203 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自思惟道 |
| 204 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自思惟道 |
| 205 | 10 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
| 206 | 10 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
| 207 | 10 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
| 208 | 10 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
| 209 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱 |
| 210 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱 |
| 211 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱 |
| 212 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 稱 |
| 213 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 稱 |
| 214 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱 |
| 215 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱 |
| 216 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱 |
| 217 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱 |
| 218 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱 |
| 219 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 稱 |
| 220 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱 |
| 221 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱 |
| 222 | 9 | 稱 | chèng | scales | 稱 |
| 223 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱 |
| 224 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 稱 |
| 225 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱 |
| 226 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 心自思惟道 |
| 227 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 心自思惟道 |
| 228 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 心自思惟道 |
| 229 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 心自思惟道 |
| 230 | 9 | 道 | dào | to think | 心自思惟道 |
| 231 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 心自思惟道 |
| 232 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 心自思惟道 |
| 233 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 心自思惟道 |
| 234 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 心自思惟道 |
| 235 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 心自思惟道 |
| 236 | 9 | 道 | dào | a skill | 心自思惟道 |
| 237 | 9 | 道 | dào | a sect | 心自思惟道 |
| 238 | 9 | 道 | dào | a line | 心自思惟道 |
| 239 | 9 | 道 | dào | Way | 心自思惟道 |
| 240 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 心自思惟道 |
| 241 | 9 | 惡 | è | evil; vice | 懾服其惡逆 |
| 242 | 9 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 懾服其惡逆 |
| 243 | 9 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 懾服其惡逆 |
| 244 | 9 | 惡 | wù | to hate; to detest | 懾服其惡逆 |
| 245 | 9 | 惡 | è | fierce | 懾服其惡逆 |
| 246 | 9 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 懾服其惡逆 |
| 247 | 9 | 惡 | wù | to denounce | 懾服其惡逆 |
| 248 | 9 | 惡 | è | e | 懾服其惡逆 |
| 249 | 9 | 惡 | è | evil | 懾服其惡逆 |
| 250 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 251 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 252 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 253 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 254 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 255 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 256 | 8 | 則 | zé | to do | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 257 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 258 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛的知見 |
| 259 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛的知見 |
| 260 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛的知見 |
| 261 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛的知見 |
| 262 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛的知見 |
| 263 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛的知見 |
| 264 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛的知見 |
| 265 | 8 | 三 | sān | three | 三 |
| 266 | 8 | 三 | sān | third | 三 |
| 267 | 8 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 268 | 8 | 三 | sān | very few | 三 |
| 269 | 8 | 三 | sān | San | 三 |
| 270 | 8 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 271 | 8 | 三 | sān | sa | 三 |
| 272 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦不與六畜共同 |
| 273 | 7 | 事 | shì | matter; thing; item | 而不依止於利衰等事 |
| 274 | 7 | 事 | shì | to serve | 而不依止於利衰等事 |
| 275 | 7 | 事 | shì | a government post | 而不依止於利衰等事 |
| 276 | 7 | 事 | shì | duty; post; work | 而不依止於利衰等事 |
| 277 | 7 | 事 | shì | occupation | 而不依止於利衰等事 |
| 278 | 7 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 而不依止於利衰等事 |
| 279 | 7 | 事 | shì | an accident | 而不依止於利衰等事 |
| 280 | 7 | 事 | shì | to attend | 而不依止於利衰等事 |
| 281 | 7 | 事 | shì | an allusion | 而不依止於利衰等事 |
| 282 | 7 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 而不依止於利衰等事 |
| 283 | 7 | 事 | shì | to engage in | 而不依止於利衰等事 |
| 284 | 7 | 事 | shì | to enslave | 而不依止於利衰等事 |
| 285 | 7 | 事 | shì | to pursue | 而不依止於利衰等事 |
| 286 | 7 | 事 | shì | to administer | 而不依止於利衰等事 |
| 287 | 7 | 事 | shì | to appoint | 而不依止於利衰等事 |
| 288 | 7 | 事 | shì | meaning; phenomena | 而不依止於利衰等事 |
| 289 | 7 | 事 | shì | actions; karma | 而不依止於利衰等事 |
| 290 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 291 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 292 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 至於對個人特別的教化 |
| 293 | 7 | 對 | duì | correct; right | 至於對個人特別的教化 |
| 294 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 至於對個人特別的教化 |
| 295 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 至於對個人特別的教化 |
| 296 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 至於對個人特別的教化 |
| 297 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 至於對個人特別的教化 |
| 298 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 至於對個人特別的教化 |
| 299 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 至於對個人特別的教化 |
| 300 | 7 | 對 | duì | to mix | 至於對個人特別的教化 |
| 301 | 7 | 對 | duì | a pair | 至於對個人特別的教化 |
| 302 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 至於對個人特別的教化 |
| 303 | 7 | 對 | duì | mutual | 至於對個人特別的教化 |
| 304 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 至於對個人特別的教化 |
| 305 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 至於對個人特別的教化 |
| 306 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其覺悟 |
| 307 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 令其覺悟 |
| 308 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其覺悟 |
| 309 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其覺悟 |
| 310 | 7 | 令 | lìng | a season | 令其覺悟 |
| 311 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其覺悟 |
| 312 | 7 | 令 | lìng | good | 令其覺悟 |
| 313 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 令其覺悟 |
| 314 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其覺悟 |
| 315 | 7 | 令 | lìng | a commander | 令其覺悟 |
| 316 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其覺悟 |
| 317 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 令其覺悟 |
| 318 | 7 | 令 | lìng | Ling | 令其覺悟 |
| 319 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其覺悟 |
| 320 | 7 | 也 | yě | ya | 也 |
| 321 | 7 | 好 | hǎo | good | 好的田地能獲得豐收 |
| 322 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好的田地能獲得豐收 |
| 323 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好的田地能獲得豐收 |
| 324 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好的田地能獲得豐收 |
| 325 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 好的田地能獲得豐收 |
| 326 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好的田地能獲得豐收 |
| 327 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 好的田地能獲得豐收 |
| 328 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 好的田地能獲得豐收 |
| 329 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好的田地能獲得豐收 |
| 330 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好的田地能獲得豐收 |
| 331 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 好的田地能獲得豐收 |
| 332 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好的田地能獲得豐收 |
| 333 | 7 | 好 | hào | a fond object | 好的田地能獲得豐收 |
| 334 | 7 | 好 | hǎo | Good | 好的田地能獲得豐收 |
| 335 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好的田地能獲得豐收 |
| 336 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 337 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 338 | 6 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀 |
| 339 | 6 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀 |
| 340 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 後因觀機逗教 |
| 341 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 後因觀機逗教 |
| 342 | 6 | 因 | yīn | to follow | 後因觀機逗教 |
| 343 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 後因觀機逗教 |
| 344 | 6 | 因 | yīn | via; through | 後因觀機逗教 |
| 345 | 6 | 因 | yīn | to continue | 後因觀機逗教 |
| 346 | 6 | 因 | yīn | to receive | 後因觀機逗教 |
| 347 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 後因觀機逗教 |
| 348 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 後因觀機逗教 |
| 349 | 6 | 因 | yīn | to be like | 後因觀機逗教 |
| 350 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 後因觀機逗教 |
| 351 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 後因觀機逗教 |
| 352 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 長者厭聽已 |
| 353 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 長者厭聽已 |
| 354 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 長者厭聽已 |
| 355 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 長者厭聽已 |
| 356 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 長者厭聽已 |
| 357 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 長者厭聽已 |
| 358 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為 |
| 359 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為 |
| 360 | 6 | 名 | míng | rank; position | 名之為 |
| 361 | 6 | 名 | míng | an excuse | 名之為 |
| 362 | 6 | 名 | míng | life | 名之為 |
| 363 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 名之為 |
| 364 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為 |
| 365 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為 |
| 366 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為 |
| 367 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為 |
| 368 | 6 | 名 | míng | moral | 名之為 |
| 369 | 6 | 名 | míng | name; naman | 名之為 |
| 370 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為 |
| 371 | 6 | 衰 | shuāi | to weaken; to decline | 衰 |
| 372 | 6 | 衰 | cuī | mourning garments | 衰 |
| 373 | 6 | 衰 | shuāi | to harm | 衰 |
| 374 | 6 | 衰 | cuī | to decline | 衰 |
| 375 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞二百億 |
| 376 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞二百億 |
| 377 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞二百億 |
| 378 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞二百億 |
| 379 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞二百億 |
| 380 | 6 | 聞 | wén | information | 聞二百億 |
| 381 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞二百億 |
| 382 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞二百億 |
| 383 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞二百億 |
| 384 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞二百億 |
| 385 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞二百億 |
| 386 | 6 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 387 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 388 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 389 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 390 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 391 | 6 | 年 | nián | year | 佛陀說法四十九年 |
| 392 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀說法四十九年 |
| 393 | 6 | 年 | nián | age | 佛陀說法四十九年 |
| 394 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀說法四十九年 |
| 395 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀說法四十九年 |
| 396 | 6 | 年 | nián | a date | 佛陀說法四十九年 |
| 397 | 6 | 年 | nián | time; years | 佛陀說法四十九年 |
| 398 | 6 | 年 | nián | harvest | 佛陀說法四十九年 |
| 399 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀說法四十九年 |
| 400 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀說法四十九年 |
| 401 | 6 | 愧 | kuì | to be ashamed | 有愧 |
| 402 | 6 | 愧 | kuì | to humiliate | 有愧 |
| 403 | 6 | 愧 | kuì | to let down; to disappoint | 有愧 |
| 404 | 6 | 愧 | kuì | shame; decorum; propriety | 有愧 |
| 405 | 6 | 慚 | cán | to be ashamed | 所謂有慚 |
| 406 | 6 | 慚 | cán | shameful | 所謂有慚 |
| 407 | 6 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 所謂有慚 |
| 408 | 6 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 少恩加己 |
| 409 | 6 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 少恩加己 |
| 410 | 6 | 己 | jǐ | sixth | 少恩加己 |
| 411 | 6 | 己 | jǐ | self; ātman | 少恩加己 |
| 412 | 6 | 想 | xiǎng | to think | 對說法人作醫王想 |
| 413 | 6 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 對說法人作醫王想 |
| 414 | 6 | 想 | xiǎng | to want | 對說法人作醫王想 |
| 415 | 6 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 對說法人作醫王想 |
| 416 | 6 | 想 | xiǎng | to plan | 對說法人作醫王想 |
| 417 | 6 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 對說法人作醫王想 |
| 418 | 6 | 羞恥 | xiūchǐ | shame | 即羞恥罪過的精神作用 |
| 419 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再說 |
| 420 | 6 | 八 | bā | eight | 八年 |
| 421 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八年 |
| 422 | 6 | 八 | bā | eighth | 八年 |
| 423 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 八年 |
| 424 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八年 |
| 425 | 6 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利 |
| 426 | 6 | 利 | lì | profit | 利 |
| 427 | 6 | 利 | lì | sharp | 利 |
| 428 | 6 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利 |
| 429 | 6 | 利 | lì | Li | 利 |
| 430 | 6 | 利 | lì | to be useful | 利 |
| 431 | 6 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利 |
| 432 | 6 | 利 | lì | benefit; hita | 利 |
| 433 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 但人們卻不能相信 |
| 434 | 5 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡罪充滿 |
| 435 | 5 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡罪充滿 |
| 436 | 5 | 凡 | fán | an outline | 凡罪充滿 |
| 437 | 5 | 凡 | fán | secular | 凡罪充滿 |
| 438 | 5 | 凡 | fán | ordinary people | 凡罪充滿 |
| 439 | 5 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡罪充滿 |
| 440 | 5 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡罪充滿 |
| 441 | 5 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 凡罪充滿 |
| 442 | 5 | 罪 | zuì | fault; error | 凡罪充滿 |
| 443 | 5 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 凡罪充滿 |
| 444 | 5 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 凡罪充滿 |
| 445 | 5 | 罪 | zuì | punishment | 凡罪充滿 |
| 446 | 5 | 富 | fù | rich; wealthy | 從一富長者乞牛 |
| 447 | 5 | 富 | fù | property | 從一富長者乞牛 |
| 448 | 5 | 富 | fù | abundant; ample | 從一富長者乞牛 |
| 449 | 5 | 富 | fù | auspicious | 從一富長者乞牛 |
| 450 | 5 | 富 | fù | sturdy | 從一富長者乞牛 |
| 451 | 5 | 富 | fù | Fu | 從一富長者乞牛 |
| 452 | 5 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 從一富長者乞牛 |
| 453 | 5 | 譏 | jī | to ridicule; to jeer; to mock | 譏 |
| 454 | 5 | 譏 | jī | to inspect; to interrogate | 譏 |
| 455 | 5 | 譏 | jī | to criticize; to denounce | 譏 |
| 456 | 5 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小怨成大 |
| 457 | 5 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小怨成大 |
| 458 | 5 | 小 | xiǎo | brief | 小怨成大 |
| 459 | 5 | 小 | xiǎo | small in amount | 小怨成大 |
| 460 | 5 | 小 | xiǎo | insignificant | 小怨成大 |
| 461 | 5 | 小 | xiǎo | small in ability | 小怨成大 |
| 462 | 5 | 小 | xiǎo | to shrink | 小怨成大 |
| 463 | 5 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小怨成大 |
| 464 | 5 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小怨成大 |
| 465 | 5 | 小 | xiǎo | a child | 小怨成大 |
| 466 | 5 | 小 | xiǎo | concubine | 小怨成大 |
| 467 | 5 | 小 | xiǎo | young | 小怨成大 |
| 468 | 5 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小怨成大 |
| 469 | 5 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小怨成大 |
| 470 | 5 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小怨成大 |
| 471 | 5 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小怨成大 |
| 472 | 5 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 473 | 5 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 474 | 5 | 忍 | rěn | Patience | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 475 | 5 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍的力量勝過一切拳頭刀槍 |
| 476 | 5 | 夫婦 | fūfù | a married couple; husband and wife | 說夫婦之道 |
| 477 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 令其懺悔皈依 |
| 478 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 令其懺悔皈依 |
| 479 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 令其懺悔皈依 |
| 480 | 5 | 知 | zhī | to know | 在於人類能知能覺 |
| 481 | 5 | 知 | zhī | to comprehend | 在於人類能知能覺 |
| 482 | 5 | 知 | zhī | to inform; to tell | 在於人類能知能覺 |
| 483 | 5 | 知 | zhī | to administer | 在於人類能知能覺 |
| 484 | 5 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 在於人類能知能覺 |
| 485 | 5 | 知 | zhī | to be close friends | 在於人類能知能覺 |
| 486 | 5 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 在於人類能知能覺 |
| 487 | 5 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 在於人類能知能覺 |
| 488 | 5 | 知 | zhī | knowledge | 在於人類能知能覺 |
| 489 | 5 | 知 | zhī | consciousness; perception | 在於人類能知能覺 |
| 490 | 5 | 知 | zhī | a close friend | 在於人類能知能覺 |
| 491 | 5 | 知 | zhì | wisdom | 在於人類能知能覺 |
| 492 | 5 | 知 | zhì | Zhi | 在於人類能知能覺 |
| 493 | 5 | 知 | zhī | Understanding | 在於人類能知能覺 |
| 494 | 5 | 知 | zhī | know; jña | 在於人類能知能覺 |
| 495 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 496 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 497 | 5 | 知足 | zhīzú | to be content | 是知足的人 |
| 498 | 5 | 知足 | zhīzú | Contentment | 是知足的人 |
| 499 | 5 | 常 | cháng | Chang | 常為五欲所牽 |
| 500 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為五欲所牽 |
Frequencies of all Words
Top 977
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 的 | de | possessive particle | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 2 | 68 | 的 | de | structural particle | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 3 | 68 | 的 | de | complement | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 4 | 68 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 5 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若無佛陀的真理之光 |
| 6 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若無佛陀的真理之光 |
| 7 | 53 | 之 | zhī | to go | 若無佛陀的真理之光 |
| 8 | 53 | 之 | zhī | this; that | 若無佛陀的真理之光 |
| 9 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 若無佛陀的真理之光 |
| 10 | 53 | 之 | zhī | it | 若無佛陀的真理之光 |
| 11 | 53 | 之 | zhī | in | 若無佛陀的真理之光 |
| 12 | 53 | 之 | zhī | all | 若無佛陀的真理之光 |
| 13 | 53 | 之 | zhī | and | 若無佛陀的真理之光 |
| 14 | 53 | 之 | zhī | however | 若無佛陀的真理之光 |
| 15 | 53 | 之 | zhī | if | 若無佛陀的真理之光 |
| 16 | 53 | 之 | zhī | then | 若無佛陀的真理之光 |
| 17 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若無佛陀的真理之光 |
| 18 | 53 | 之 | zhī | is | 若無佛陀的真理之光 |
| 19 | 53 | 之 | zhī | to use | 若無佛陀的真理之光 |
| 20 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 若無佛陀的真理之光 |
| 21 | 43 | 為 | wèi | for; to | 佛出世為一大事因緣 |
| 22 | 43 | 為 | wèi | because of | 佛出世為一大事因緣 |
| 23 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛出世為一大事因緣 |
| 24 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛出世為一大事因緣 |
| 25 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 佛出世為一大事因緣 |
| 26 | 43 | 為 | wéi | to do | 佛出世為一大事因緣 |
| 27 | 43 | 為 | wèi | for | 佛出世為一大事因緣 |
| 28 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛出世為一大事因緣 |
| 29 | 43 | 為 | wèi | to | 佛出世為一大事因緣 |
| 30 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛出世為一大事因緣 |
| 31 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛出世為一大事因緣 |
| 32 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛出世為一大事因緣 |
| 33 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛出世為一大事因緣 |
| 34 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 佛出世為一大事因緣 |
| 35 | 43 | 為 | wéi | to govern | 佛出世為一大事因緣 |
| 36 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 37 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 38 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 39 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 40 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 41 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 42 | 33 | 是 | shì | true | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 43 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 44 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 45 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 46 | 33 | 是 | shì | Shi | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 47 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 48 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 49 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說法因緣 |
| 50 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀不知說過無量數次 |
| 51 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀不知說過無量數次 |
| 52 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀不知說過無量數次 |
| 53 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀不知說過無量數次 |
| 54 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀不知說過無量數次 |
| 55 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀不知說過無量數次 |
| 56 | 33 | 說 | shuō | allocution | 佛陀不知說過無量數次 |
| 57 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀不知說過無量數次 |
| 58 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀不知說過無量數次 |
| 59 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀不知說過無量數次 |
| 60 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀不知說過無量數次 |
| 61 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 62 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 63 | 26 | 而 | ér | you | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 64 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 65 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 66 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 67 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 68 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 69 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 70 | 26 | 而 | ér | so as to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 71 | 26 | 而 | ér | only then | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 72 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 73 | 26 | 而 | néng | can; able | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 74 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 75 | 26 | 而 | ér | me | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 76 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 77 | 26 | 而 | ér | possessive | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 78 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二妙法 |
| 79 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二妙法 |
| 80 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二妙法 |
| 81 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二妙法 |
| 82 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二妙法 |
| 83 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二妙法 |
| 84 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二妙法 |
| 85 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二妙法 |
| 86 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二妙法 |
| 87 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二妙法 |
| 88 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二妙法 |
| 89 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 有二妙法 |
| 90 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 有二妙法 |
| 91 | 25 | 有 | yǒu | You | 有二妙法 |
| 92 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二妙法 |
| 93 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二妙法 |
| 94 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 讓人心神不安之故 |
| 95 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 讓人心神不安之故 |
| 96 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 讓人心神不安之故 |
| 97 | 24 | 人 | rén | everybody | 讓人心神不安之故 |
| 98 | 24 | 人 | rén | adult | 讓人心神不安之故 |
| 99 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 讓人心神不安之故 |
| 100 | 24 | 人 | rén | an upright person | 讓人心神不安之故 |
| 101 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 讓人心神不安之故 |
| 102 | 23 | 在 | zài | in; at | 佛陀在正覺以後 |
| 103 | 23 | 在 | zài | at | 佛陀在正覺以後 |
| 104 | 23 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在正覺以後 |
| 105 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在正覺以後 |
| 106 | 23 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在正覺以後 |
| 107 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在正覺以後 |
| 108 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在正覺以後 |
| 109 | 22 | 不 | bù | not; no | 不擇對象 |
| 110 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不擇對象 |
| 111 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 不擇對象 |
| 112 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 不擇對象 |
| 113 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不擇對象 |
| 114 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不擇對象 |
| 115 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不擇對象 |
| 116 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不擇對象 |
| 117 | 22 | 不 | bù | no; na | 不擇對象 |
| 118 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能說空者 |
| 119 | 21 | 者 | zhě | that | 能說空者 |
| 120 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能說空者 |
| 121 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能說空者 |
| 122 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能說空者 |
| 123 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能說空者 |
| 124 | 21 | 者 | zhuó | according to | 能說空者 |
| 125 | 21 | 者 | zhě | ca | 能說空者 |
| 126 | 20 | 一 | yī | one | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 127 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 128 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 129 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 130 | 20 | 一 | yì | whole; all | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 131 | 20 | 一 | yī | first | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 132 | 20 | 一 | yī | the same | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 133 | 20 | 一 | yī | each | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 134 | 20 | 一 | yī | certain | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 135 | 20 | 一 | yī | throughout | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 136 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 137 | 20 | 一 | yī | sole; single | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 138 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 139 | 20 | 一 | yī | Yi | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 140 | 20 | 一 | yī | other | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 141 | 20 | 一 | yī | to unify | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 142 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 143 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 144 | 20 | 一 | yī | or | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 145 | 20 | 一 | yī | one; eka | 令越祇國避免一場戰爭 |
| 146 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 二如臣婦 |
| 147 | 19 | 如 | rú | if | 二如臣婦 |
| 148 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 二如臣婦 |
| 149 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 二如臣婦 |
| 150 | 19 | 如 | rú | this | 二如臣婦 |
| 151 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 二如臣婦 |
| 152 | 19 | 如 | rú | to go to | 二如臣婦 |
| 153 | 19 | 如 | rú | to meet | 二如臣婦 |
| 154 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 二如臣婦 |
| 155 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 二如臣婦 |
| 156 | 19 | 如 | rú | and | 二如臣婦 |
| 157 | 19 | 如 | rú | or | 二如臣婦 |
| 158 | 19 | 如 | rú | but | 二如臣婦 |
| 159 | 19 | 如 | rú | then | 二如臣婦 |
| 160 | 19 | 如 | rú | naturally | 二如臣婦 |
| 161 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 二如臣婦 |
| 162 | 19 | 如 | rú | you | 二如臣婦 |
| 163 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 二如臣婦 |
| 164 | 19 | 如 | rú | in; at | 二如臣婦 |
| 165 | 19 | 如 | rú | Ru | 二如臣婦 |
| 166 | 19 | 如 | rú | Thus | 二如臣婦 |
| 167 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 二如臣婦 |
| 168 | 19 | 如 | rú | like; iva | 二如臣婦 |
| 169 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其覺悟 |
| 170 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 令其覺悟 |
| 171 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其覺悟 |
| 172 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其覺悟 |
| 173 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其覺悟 |
| 174 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 令其覺悟 |
| 175 | 17 | 其 | qí | will | 令其覺悟 |
| 176 | 17 | 其 | qí | may | 令其覺悟 |
| 177 | 17 | 其 | qí | if | 令其覺悟 |
| 178 | 17 | 其 | qí | or | 令其覺悟 |
| 179 | 17 | 其 | qí | Qi | 令其覺悟 |
| 180 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其覺悟 |
| 181 | 17 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 是世間的真理 |
| 182 | 17 | 世間 | shìjiān | world | 是世間的真理 |
| 183 | 17 | 於 | yú | in; at | 而不依止於利衰等事 |
| 184 | 17 | 於 | yú | in; at | 而不依止於利衰等事 |
| 185 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 而不依止於利衰等事 |
| 186 | 17 | 於 | yú | to go; to | 而不依止於利衰等事 |
| 187 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而不依止於利衰等事 |
| 188 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而不依止於利衰等事 |
| 189 | 17 | 於 | yú | from | 而不依止於利衰等事 |
| 190 | 17 | 於 | yú | give | 而不依止於利衰等事 |
| 191 | 17 | 於 | yú | oppposing | 而不依止於利衰等事 |
| 192 | 17 | 於 | yú | and | 而不依止於利衰等事 |
| 193 | 17 | 於 | yú | compared to | 而不依止於利衰等事 |
| 194 | 17 | 於 | yú | by | 而不依止於利衰等事 |
| 195 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 而不依止於利衰等事 |
| 196 | 17 | 於 | yú | for | 而不依止於利衰等事 |
| 197 | 17 | 於 | yú | Yu | 而不依止於利衰等事 |
| 198 | 17 | 於 | wū | a crow | 而不依止於利衰等事 |
| 199 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 而不依止於利衰等事 |
| 200 | 16 | 無 | wú | no | 若無佛陀的真理之光 |
| 201 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無佛陀的真理之光 |
| 202 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 若無佛陀的真理之光 |
| 203 | 16 | 無 | wú | has not yet | 若無佛陀的真理之光 |
| 204 | 16 | 無 | mó | mo | 若無佛陀的真理之光 |
| 205 | 16 | 無 | wú | do not | 若無佛陀的真理之光 |
| 206 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無佛陀的真理之光 |
| 207 | 16 | 無 | wú | regardless of | 若無佛陀的真理之光 |
| 208 | 16 | 無 | wú | to not have | 若無佛陀的真理之光 |
| 209 | 16 | 無 | wú | um | 若無佛陀的真理之光 |
| 210 | 16 | 無 | wú | Wu | 若無佛陀的真理之光 |
| 211 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無佛陀的真理之光 |
| 212 | 16 | 無 | wú | not; non- | 若無佛陀的真理之光 |
| 213 | 16 | 無 | mó | mo | 若無佛陀的真理之光 |
| 214 | 16 | 飯 | fàn | food; a meal | 飯惡人百 |
| 215 | 16 | 飯 | fàn | cuisine | 飯惡人百 |
| 216 | 16 | 飯 | fàn | cooked rice | 飯惡人百 |
| 217 | 16 | 飯 | fàn | cooked cereals | 飯惡人百 |
| 218 | 16 | 飯 | fàn | to eat | 飯惡人百 |
| 219 | 16 | 飯 | fàn | to serve people with food | 飯惡人百 |
| 220 | 16 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 飯惡人百 |
| 221 | 16 | 飯 | fàn | to feed animals | 飯惡人百 |
| 222 | 16 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 飯惡人百 |
| 223 | 16 | 謂 | wèi | to call | 是謂夫婦之道 |
| 224 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂夫婦之道 |
| 225 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂夫婦之道 |
| 226 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂夫婦之道 |
| 227 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂夫婦之道 |
| 228 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂夫婦之道 |
| 229 | 16 | 謂 | wèi | to think | 是謂夫婦之道 |
| 230 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂夫婦之道 |
| 231 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂夫婦之道 |
| 232 | 16 | 謂 | wèi | and | 是謂夫婦之道 |
| 233 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂夫婦之道 |
| 234 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 是謂夫婦之道 |
| 235 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂夫婦之道 |
| 236 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂夫婦之道 |
| 237 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世人所沈迷的快樂 |
| 238 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世人所沈迷的快樂 |
| 239 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世人所沈迷的快樂 |
| 240 | 15 | 所 | suǒ | it | 世人所沈迷的快樂 |
| 241 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 世人所沈迷的快樂 |
| 242 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世人所沈迷的快樂 |
| 243 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 世人所沈迷的快樂 |
| 244 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世人所沈迷的快樂 |
| 245 | 15 | 所 | suǒ | that which | 世人所沈迷的快樂 |
| 246 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世人所沈迷的快樂 |
| 247 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 世人所沈迷的快樂 |
| 248 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 世人所沈迷的快樂 |
| 249 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世人所沈迷的快樂 |
| 250 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 世人所沈迷的快樂 |
| 251 | 15 | 能 | néng | can; able | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 252 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 253 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 254 | 15 | 能 | néng | energy | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 255 | 15 | 能 | néng | function; use | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 256 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 257 | 15 | 能 | néng | talent | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 258 | 15 | 能 | néng | expert at | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 259 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 260 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 261 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 262 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 263 | 15 | 能 | néng | even if | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 264 | 15 | 能 | néng | but | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 265 | 15 | 能 | néng | in this way | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 266 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 因為八種順逆之境能動搖情緒 |
| 267 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 268 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 269 | 14 | 中 | zhōng | China | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 270 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 271 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 272 | 14 | 中 | zhōng | midday | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 273 | 14 | 中 | zhōng | inside | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 274 | 14 | 中 | zhōng | during | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 275 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 276 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 277 | 14 | 中 | zhōng | half | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 278 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 279 | 14 | 中 | zhōng | while | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 280 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 281 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 282 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 283 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 284 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中 |
| 285 | 14 | 婦 | fù | woman | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 286 | 14 | 婦 | fù | daughter-in-law | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 287 | 14 | 婦 | fù | married woman | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 288 | 14 | 婦 | fù | wife | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 289 | 14 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 佛陀為玉耶開示為婦之道 |
| 290 | 14 | 與 | yǔ | and | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 291 | 14 | 與 | yǔ | to give | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 292 | 14 | 與 | yǔ | together with | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 293 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 294 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 295 | 14 | 與 | yù | to particate in | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 296 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 297 | 14 | 與 | yù | to help | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 298 | 14 | 與 | yǔ | for | 是與世人錯覺所見的相違 |
| 299 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 說調御眾生法 |
| 300 | 14 | 法 | fǎ | France | 說調御眾生法 |
| 301 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說調御眾生法 |
| 302 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說調御眾生法 |
| 303 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說調御眾生法 |
| 304 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 說調御眾生法 |
| 305 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 說調御眾生法 |
| 306 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說調御眾生法 |
| 307 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 說調御眾生法 |
| 308 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 說調御眾生法 |
| 309 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 說調御眾生法 |
| 310 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說調御眾生法 |
| 311 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說調御眾生法 |
| 312 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 說調御眾生法 |
| 313 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說調御眾生法 |
| 314 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說調御眾生法 |
| 315 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說調御眾生法 |
| 316 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說調御眾生法 |
| 317 | 12 | 作 | zuò | to do | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 318 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 319 | 12 | 作 | zuò | to start | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 320 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 321 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 322 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 323 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 324 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 325 | 12 | 作 | zuò | to rise | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 326 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 327 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 328 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 329 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一佛化家庭的優婆夷 |
| 330 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我了知是苦的根源 |
| 331 | 12 | 我 | wǒ | self | 我了知是苦的根源 |
| 332 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我了知是苦的根源 |
| 333 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我了知是苦的根源 |
| 334 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我了知是苦的根源 |
| 335 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我了知是苦的根源 |
| 336 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我了知是苦的根源 |
| 337 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我了知是苦的根源 |
| 338 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即敕子弟牽牛與 |
| 339 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即敕子弟牽牛與 |
| 340 | 12 | 即 | jí | at that time | 即敕子弟牽牛與 |
| 341 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即敕子弟牽牛與 |
| 342 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 即敕子弟牽牛與 |
| 343 | 12 | 即 | jí | if; but | 即敕子弟牽牛與 |
| 344 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即敕子弟牽牛與 |
| 345 | 12 | 即 | jí | then; following | 即敕子弟牽牛與 |
| 346 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 即敕子弟牽牛與 |
| 347 | 11 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 萬萬不如一 |
| 348 | 11 | 不如 | bùrú | inferior to; it would be better to | 萬萬不如一 |
| 349 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀說法因緣 |
| 350 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀說法因緣 |
| 351 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀說法因緣 |
| 352 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀說法因緣 |
| 353 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀說法因緣 |
| 354 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 355 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 356 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 357 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 想起救渡眾生的大事因緣 |
| 358 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 359 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 360 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 361 | 10 | 以 | yǐ | according to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 362 | 10 | 以 | yǐ | because of | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 363 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 364 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 365 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 366 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 367 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 368 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 369 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 370 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 371 | 10 | 以 | yǐ | very | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 372 | 10 | 以 | yǐ | already | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 373 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 374 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 375 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 376 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 377 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以一生的光陰度化有緣眾生 |
| 378 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自思惟道 |
| 379 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自思惟道 |
| 380 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自思惟道 |
| 381 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自思惟道 |
| 382 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自思惟道 |
| 383 | 10 | 心 | xīn | heart | 心自思惟道 |
| 384 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心自思惟道 |
| 385 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自思惟道 |
| 386 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自思惟道 |
| 387 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自思惟道 |
| 388 | 10 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
| 389 | 10 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
| 390 | 10 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
| 391 | 10 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
| 392 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱 |
| 393 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱 |
| 394 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱 |
| 395 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 稱 |
| 396 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 稱 |
| 397 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱 |
| 398 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱 |
| 399 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱 |
| 400 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱 |
| 401 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱 |
| 402 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 稱 |
| 403 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱 |
| 404 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱 |
| 405 | 9 | 稱 | chèng | scales | 稱 |
| 406 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱 |
| 407 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 稱 |
| 408 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱 |
| 409 | 9 | 雖 | suī | although; even though | 雖有大福 |
| 410 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 讓人心神不安之故 |
| 411 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 讓人心神不安之故 |
| 412 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 讓人心神不安之故 |
| 413 | 9 | 故 | gù | to die | 讓人心神不安之故 |
| 414 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 讓人心神不安之故 |
| 415 | 9 | 故 | gù | original | 讓人心神不安之故 |
| 416 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 讓人心神不安之故 |
| 417 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 讓人心神不安之故 |
| 418 | 9 | 故 | gù | something in the past | 讓人心神不安之故 |
| 419 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 讓人心神不安之故 |
| 420 | 9 | 故 | gù | still; yet | 讓人心神不安之故 |
| 421 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 心自思惟道 |
| 422 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 心自思惟道 |
| 423 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 心自思惟道 |
| 424 | 9 | 道 | dào | measure word for long things | 心自思惟道 |
| 425 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 心自思惟道 |
| 426 | 9 | 道 | dào | to think | 心自思惟道 |
| 427 | 9 | 道 | dào | times | 心自思惟道 |
| 428 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 心自思惟道 |
| 429 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 心自思惟道 |
| 430 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 心自思惟道 |
| 431 | 9 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 心自思惟道 |
| 432 | 9 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 心自思惟道 |
| 433 | 9 | 道 | dào | a centimeter | 心自思惟道 |
| 434 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 心自思惟道 |
| 435 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 心自思惟道 |
| 436 | 9 | 道 | dào | a skill | 心自思惟道 |
| 437 | 9 | 道 | dào | a sect | 心自思惟道 |
| 438 | 9 | 道 | dào | a line | 心自思惟道 |
| 439 | 9 | 道 | dào | Way | 心自思惟道 |
| 440 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 心自思惟道 |
| 441 | 9 | 惡 | è | evil; vice | 懾服其惡逆 |
| 442 | 9 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 懾服其惡逆 |
| 443 | 9 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 懾服其惡逆 |
| 444 | 9 | 惡 | wù | to hate; to detest | 懾服其惡逆 |
| 445 | 9 | 惡 | wū | how? | 懾服其惡逆 |
| 446 | 9 | 惡 | è | fierce | 懾服其惡逆 |
| 447 | 9 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 懾服其惡逆 |
| 448 | 9 | 惡 | wù | to denounce | 懾服其惡逆 |
| 449 | 9 | 惡 | wū | oh! | 懾服其惡逆 |
| 450 | 9 | 惡 | è | e | 懾服其惡逆 |
| 451 | 9 | 惡 | è | evil | 懾服其惡逆 |
| 452 | 8 | 則 | zé | otherwise; but; however | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 453 | 8 | 則 | zé | then | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 454 | 8 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 455 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 456 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 457 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 458 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 459 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 460 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 461 | 8 | 則 | zé | to do | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 462 | 8 | 則 | zé | only | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 463 | 8 | 則 | zé | immediately | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 464 | 8 | 則 | zé | then; moreover; atha | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 465 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示 |
| 466 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛的知見 |
| 467 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛的知見 |
| 468 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛的知見 |
| 469 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛的知見 |
| 470 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛的知見 |
| 471 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛的知見 |
| 472 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛的知見 |
| 473 | 8 | 三 | sān | three | 三 |
| 474 | 8 | 三 | sān | third | 三 |
| 475 | 8 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 476 | 8 | 三 | sān | very few | 三 |
| 477 | 8 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 478 | 8 | 三 | sān | San | 三 |
| 479 | 8 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 480 | 8 | 三 | sān | sa | 三 |
| 481 | 8 | 亦 | yì | also; too | 亦不與六畜共同 |
| 482 | 8 | 亦 | yì | but | 亦不與六畜共同 |
| 483 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不與六畜共同 |
| 484 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 亦不與六畜共同 |
| 485 | 8 | 亦 | yì | already | 亦不與六畜共同 |
| 486 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不與六畜共同 |
| 487 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦不與六畜共同 |
| 488 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無佛陀的真理之光 |
| 489 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若無佛陀的真理之光 |
| 490 | 8 | 若 | ruò | if | 若無佛陀的真理之光 |
| 491 | 8 | 若 | ruò | you | 若無佛陀的真理之光 |
| 492 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若無佛陀的真理之光 |
| 493 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若無佛陀的真理之光 |
| 494 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無佛陀的真理之光 |
| 495 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若無佛陀的真理之光 |
| 496 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若無佛陀的真理之光 |
| 497 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無佛陀的真理之光 |
| 498 | 8 | 若 | ruò | thus | 若無佛陀的真理之光 |
| 499 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若無佛陀的真理之光 |
| 500 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若無佛陀的真理之光 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 如 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 崇礼 | 崇禮 | 99 | Chongli |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
| 大法炬陀罗尼经 | 大法炬陀羅尼經 | 100 | Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大集经 | 大集經 | 68 |
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 70 |
|
|
| 佛说孛经抄 | 佛說孛經抄 | 102 | Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra |
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 甘露净 | 甘露淨 | 103 | Amitodana |
| 鬼子母 | 71 | Hariti | |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 觉岸 | 覺岸 | 74 | Jue An |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 83 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 88 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 鸯崛摩罗 | 鴦崛摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 89 | Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 越只 | 越祇 | 121 | Vṛji; Vajji |
| 雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
| 玉耶 | 121 | Sujātā | |
| 玉耶女经 | 玉耶女經 | 89 |
|
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 90 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 周利槃陀伽 | 122 | Panthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | Eight Winds |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 充润 | 充潤 | 99 | saturates |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛法僧 | 70 |
|
|
| 佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 甘露法雨 | 103 | ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma | |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 尼提 | 110 | a scavenger | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 人成即佛成 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有友如地 | 121 | Friendship Like the Ground | |
| 有友如花 | 121 | Friendship Like a Flower | |
| 有友如山 | 121 | Friendship Like a Mountain | |
| 友有四品 | 121 | four kinds of friends | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |