Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 9: The Twelve Nidanas 第二冊 佛教的真理 第九課 十二因緣
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛教說為 |
2 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛教說為 |
3 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 佛教說為 |
4 | 22 | 為 | wéi | to do | 佛教說為 |
5 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 佛教說為 |
6 | 22 | 為 | wéi | to govern | 佛教說為 |
7 | 20 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣 |
8 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨著業識投胎而有 |
9 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨著業識投胎而有 |
10 | 19 | 而 | néng | can; able | 隨著業識投胎而有 |
11 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨著業識投胎而有 |
12 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨著業識投胎而有 |
13 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生與死是人生的兩大課題 |
14 | 19 | 生 | shēng | to live | 生與死是人生的兩大課題 |
15 | 19 | 生 | shēng | raw | 生與死是人生的兩大課題 |
16 | 19 | 生 | shēng | a student | 生與死是人生的兩大課題 |
17 | 19 | 生 | shēng | life | 生與死是人生的兩大課題 |
18 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生與死是人生的兩大課題 |
19 | 19 | 生 | shēng | alive | 生與死是人生的兩大課題 |
20 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生與死是人生的兩大課題 |
21 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生與死是人生的兩大課題 |
22 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生與死是人生的兩大課題 |
23 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生與死是人生的兩大課題 |
24 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生與死是人生的兩大課題 |
25 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生與死是人生的兩大課題 |
26 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生與死是人生的兩大課題 |
27 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生與死是人生的兩大課題 |
28 | 19 | 生 | shēng | gender | 生與死是人生的兩大課題 |
29 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生與死是人生的兩大課題 |
30 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生與死是人生的兩大課題 |
31 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生與死是人生的兩大課題 |
32 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生與死是人生的兩大課題 |
33 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生與死是人生的兩大課題 |
34 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生與死是人生的兩大課題 |
35 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生與死是人生的兩大課題 |
36 | 19 | 生 | shēng | nature | 生與死是人生的兩大課題 |
37 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生與死是人生的兩大課題 |
38 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生與死是人生的兩大課題 |
39 | 19 | 生 | shēng | birth | 生與死是人生的兩大課題 |
40 | 18 | 生命 | shēngmìng | life | 又是另一期生命的開始 |
41 | 18 | 生命 | shēngmìng | living | 又是另一期生命的開始 |
42 | 18 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 又是另一期生命的開始 |
43 | 16 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為 |
44 | 15 | 之 | zhī | to go | 得到解脫之道 |
45 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得到解脫之道 |
46 | 15 | 之 | zhī | is | 得到解脫之道 |
47 | 15 | 之 | zhī | to use | 得到解脫之道 |
48 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 得到解脫之道 |
49 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣滅萬法滅 |
50 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 緣滅萬法滅 |
51 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣滅萬法滅 |
52 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 緣滅萬法滅 |
53 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣滅萬法滅 |
54 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣滅萬法滅 |
55 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣滅萬法滅 |
56 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
57 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
58 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
59 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
60 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
61 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
62 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
63 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
64 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
65 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
66 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
67 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
68 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
69 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
70 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
71 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
72 | 11 | 與 | yǔ | to give | 生與死是人生的兩大課題 |
73 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 生與死是人生的兩大課題 |
74 | 11 | 與 | yù | to particate in | 生與死是人生的兩大課題 |
75 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 生與死是人生的兩大課題 |
76 | 11 | 與 | yù | to help | 生與死是人生的兩大課題 |
77 | 11 | 與 | yǔ | for | 生與死是人生的兩大課題 |
78 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等現在世的果 |
79 | 10 | 等 | děng | to wait | 等現在世的果 |
80 | 10 | 等 | děng | to be equal | 等現在世的果 |
81 | 10 | 等 | děng | degree; level | 等現在世的果 |
82 | 10 | 等 | děng | to compare | 等現在世的果 |
83 | 10 | 指 | zhǐ | to point | 通指個人精神統一的總體 |
84 | 10 | 指 | zhǐ | finger | 通指個人精神統一的總體 |
85 | 10 | 指 | zhǐ | to indicate | 通指個人精神統一的總體 |
86 | 10 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 通指個人精神統一的總體 |
87 | 10 | 指 | zhǐ | to refer to | 通指個人精神統一的總體 |
88 | 10 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 通指個人精神統一的總體 |
89 | 10 | 指 | zhǐ | toe | 通指個人精神統一的總體 |
90 | 10 | 指 | zhǐ | to face towards | 通指個人精神統一的總體 |
91 | 10 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 通指個人精神統一的總體 |
92 | 10 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 通指個人精神統一的總體 |
93 | 10 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 通指個人精神統一的總體 |
94 | 10 | 指 | zhǐ | to denounce | 通指個人精神統一的總體 |
95 | 10 | 無明 | wúmíng | fury | 無明 |
96 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明 |
97 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明 |
98 | 10 | 愛 | ài | to love | 愛 |
99 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
100 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
101 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
102 | 10 | 愛 | ài | to like | 愛 |
103 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
104 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
105 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
106 | 10 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
107 | 10 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
108 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
109 | 10 | 愛 | ài | Love | 愛 |
110 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
111 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
112 | 9 | 即 | jí | at that time | 即 |
113 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
114 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
115 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
116 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又是另一期生命的開始 |
117 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於今世至後世 |
118 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於今世至後世 |
119 | 8 | 於 | yú | Yu | 於今世至後世 |
120 | 8 | 於 | wū | a crow | 於今世至後世 |
121 | 7 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 有蒙蔽障礙作用 |
122 | 7 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 有蒙蔽障礙作用 |
123 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛教說為 |
124 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛教說為 |
125 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 佛教說為 |
126 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛教說為 |
127 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛教說為 |
128 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛教說為 |
129 | 7 | 說 | shuō | allocution | 佛教說為 |
130 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛教說為 |
131 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛教說為 |
132 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛教說為 |
133 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛教說為 |
134 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 得到解脫之道 |
135 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 得到解脫之道 |
136 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 得到解脫之道 |
137 | 7 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死 |
138 | 7 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死 |
139 | 7 | 之一 | zhīyī | one of | 為五見中的邊執見之一 |
140 | 7 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 因此產生業 |
141 | 7 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 因此產生業 |
142 | 6 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 六入 |
143 | 6 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
144 | 6 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
145 | 6 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
146 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見如實 |
147 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見如實 |
148 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見如實 |
149 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見如實 |
150 | 6 | 見 | jiàn | to appear | 見如實 |
151 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見如實 |
152 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見如實 |
153 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見如實 |
154 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見如實 |
155 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見如實 |
156 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見如實 |
157 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見如實 |
158 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
159 | 6 | 對 | duì | correct; right | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
160 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
161 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
162 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
163 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
164 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
165 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
166 | 6 | 對 | duì | to mix | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
167 | 6 | 對 | duì | a pair | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
168 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
169 | 6 | 對 | duì | mutual | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
170 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
171 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
172 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 不解十二因緣法 |
173 | 6 | 法 | fǎ | France | 不解十二因緣法 |
174 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不解十二因緣法 |
175 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不解十二因緣法 |
176 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不解十二因緣法 |
177 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 不解十二因緣法 |
178 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 不解十二因緣法 |
179 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不解十二因緣法 |
180 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 不解十二因緣法 |
181 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 不解十二因緣法 |
182 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 不解十二因緣法 |
183 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不解十二因緣法 |
184 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不解十二因緣法 |
185 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 不解十二因緣法 |
186 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不解十二因緣法 |
187 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不解十二因緣法 |
188 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不解十二因緣法 |
189 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不解十二因緣法 |
190 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
191 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
192 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
193 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
194 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
195 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
196 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
197 | 6 | 便 | biàn | in passing | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
198 | 6 | 便 | biàn | informal | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
199 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
200 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
201 | 6 | 便 | biàn | stool | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
202 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
203 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
204 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
205 | 6 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 由此產生三世之間 |
206 | 6 | 三世 | sān shì | past, present, and future | 由此產生三世之間 |
207 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
208 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
209 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
210 | 6 | 人 | rén | everybody | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
211 | 6 | 人 | rén | adult | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
212 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
213 | 6 | 人 | rén | an upright person | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
214 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
215 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人為城牆所困 |
216 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 人為城牆所困 |
217 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人為城牆所困 |
218 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人為城牆所困 |
219 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 人為城牆所困 |
220 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 人為城牆所困 |
221 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人為城牆所困 |
222 | 6 | 在 | zài | in; at | 於是就在 |
223 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 於是就在 |
224 | 6 | 在 | zài | to consist of | 於是就在 |
225 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 於是就在 |
226 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 於是就在 |
227 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
228 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
229 | 6 | 識 | zhì | to record | 識 |
230 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
231 | 6 | 識 | shí | to understand | 識 |
232 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
233 | 6 | 識 | shí | a good friend | 識 |
234 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
235 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
236 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
237 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
238 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行 |
239 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
240 | 6 | 行 | háng | profession | 行 |
241 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
242 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行 |
243 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
244 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
245 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
246 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
247 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
248 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
249 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
250 | 6 | 行 | xíng | to move | 行 |
251 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
252 | 6 | 行 | xíng | travel | 行 |
253 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
254 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
255 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行 |
256 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行 |
257 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
258 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
259 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行 |
260 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行 |
261 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
262 | 6 | 行 | xíng | 行 | |
263 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行 |
264 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
265 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
266 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 是心的精神作用 |
267 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是心的精神作用 |
268 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是心的精神作用 |
269 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是心的精神作用 |
270 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是心的精神作用 |
271 | 5 | 心 | xīn | heart | 是心的精神作用 |
272 | 5 | 心 | xīn | emotion | 是心的精神作用 |
273 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 是心的精神作用 |
274 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是心的精神作用 |
275 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是心的精神作用 |
276 | 5 | 一 | yī | one | 十二因緣就像一條鏈子 |
277 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十二因緣就像一條鏈子 |
278 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 十二因緣就像一條鏈子 |
279 | 5 | 一 | yī | first | 十二因緣就像一條鏈子 |
280 | 5 | 一 | yī | the same | 十二因緣就像一條鏈子 |
281 | 5 | 一 | yī | sole; single | 十二因緣就像一條鏈子 |
282 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 十二因緣就像一條鏈子 |
283 | 5 | 一 | yī | Yi | 十二因緣就像一條鏈子 |
284 | 5 | 一 | yī | other | 十二因緣就像一條鏈子 |
285 | 5 | 一 | yī | to unify | 十二因緣就像一條鏈子 |
286 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十二因緣就像一條鏈子 |
287 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十二因緣就像一條鏈子 |
288 | 5 | 一 | yī | one; eka | 十二因緣就像一條鏈子 |
289 | 5 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
290 | 5 | 則 | zé | a grade; a level | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
291 | 5 | 則 | zé | an example; a model | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
292 | 5 | 則 | zé | a weighing device | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
293 | 5 | 則 | zé | to grade; to rank | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
294 | 5 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
295 | 5 | 則 | zé | to do | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
296 | 5 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
297 | 5 | 世 | shì | a generation | 是過去世的因 |
298 | 5 | 世 | shì | a period of thirty years | 是過去世的因 |
299 | 5 | 世 | shì | the world | 是過去世的因 |
300 | 5 | 世 | shì | years; age | 是過去世的因 |
301 | 5 | 世 | shì | a dynasty | 是過去世的因 |
302 | 5 | 世 | shì | secular; worldly | 是過去世的因 |
303 | 5 | 世 | shì | over generations | 是過去世的因 |
304 | 5 | 世 | shì | world | 是過去世的因 |
305 | 5 | 世 | shì | an era | 是過去世的因 |
306 | 5 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 是過去世的因 |
307 | 5 | 世 | shì | to keep good family relations | 是過去世的因 |
308 | 5 | 世 | shì | Shi | 是過去世的因 |
309 | 5 | 世 | shì | a geologic epoch | 是過去世的因 |
310 | 5 | 世 | shì | hereditary | 是過去世的因 |
311 | 5 | 世 | shì | later generations | 是過去世的因 |
312 | 5 | 世 | shì | a successor; an heir | 是過去世的因 |
313 | 5 | 世 | shì | the current times | 是過去世的因 |
314 | 5 | 世 | shì | loka; a world | 是過去世的因 |
315 | 5 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 而後生起 |
316 | 5 | 我 | wǒ | self | 我取 |
317 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取 |
318 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我取 |
319 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取 |
320 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我取 |
321 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死的由來 |
322 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死的由來 |
323 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死的由來 |
324 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無始無終 |
325 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無始無終 |
326 | 5 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
327 | 5 | 無 | wú | to not have | 無始無終 |
328 | 5 | 無 | wú | Wu | 無始無終 |
329 | 5 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
330 | 5 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 十二因緣就像一條鏈子 |
331 | 5 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 十二因緣就像一條鏈子 |
332 | 5 | 像 | xiàng | appearance | 十二因緣就像一條鏈子 |
333 | 5 | 像 | xiàng | for example | 十二因緣就像一條鏈子 |
334 | 5 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 十二因緣就像一條鏈子 |
335 | 5 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的真理 |
336 | 5 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的真理 |
337 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 癡煩惱的牽引 |
338 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 癡煩惱的牽引 |
339 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 癡煩惱的牽引 |
340 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 癡煩惱的牽引 |
341 | 5 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 是過去世的因 |
342 | 5 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是過去世的因 |
343 | 5 | 過去 | guòqu | to die | 是過去世的因 |
344 | 5 | 過去 | guòqu | already past | 是過去世的因 |
345 | 5 | 過去 | guòqu | to go forward | 是過去世的因 |
346 | 5 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 是過去世的因 |
347 | 5 | 過去 | guòqù | past | 是過去世的因 |
348 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
349 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
350 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
351 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
352 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
353 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 佛教的真理 |
354 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 佛教的真理 |
355 | 5 | 名色 | míng sè | name | 名色 |
356 | 5 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色 |
357 | 5 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色 |
358 | 5 | 名色 | míng sè | name and form | 名色 |
359 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從上表可知 |
360 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從上表可知 |
361 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從上表可知 |
362 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從上表可知 |
363 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從上表可知 |
364 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從上表可知 |
365 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從上表可知 |
366 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從上表可知 |
367 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從上表可知 |
368 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從上表可知 |
369 | 5 | 從 | zòng | to release | 從上表可知 |
370 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從上表可知 |
371 | 5 | 業 | yè | business; industry | 因此產生業 |
372 | 5 | 業 | yè | activity; actions | 因此產生業 |
373 | 5 | 業 | yè | order; sequence | 因此產生業 |
374 | 5 | 業 | yè | to continue | 因此產生業 |
375 | 5 | 業 | yè | to start; to create | 因此產生業 |
376 | 5 | 業 | yè | karma | 因此產生業 |
377 | 5 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 因此產生業 |
378 | 5 | 業 | yè | a course of study; training | 因此產生業 |
379 | 5 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 因此產生業 |
380 | 5 | 業 | yè | an estate; a property | 因此產生業 |
381 | 5 | 業 | yè | an achievement | 因此產生業 |
382 | 5 | 業 | yè | to engage in | 因此產生業 |
383 | 5 | 業 | yè | Ye | 因此產生業 |
384 | 5 | 業 | yè | a horizontal board | 因此產生業 |
385 | 5 | 業 | yè | an occupation | 因此產生業 |
386 | 5 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 因此產生業 |
387 | 5 | 業 | yè | a book | 因此產生業 |
388 | 5 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 因此產生業 |
389 | 5 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 通指個人精神統一的總體 |
390 | 5 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 通指個人精神統一的總體 |
391 | 5 | 精神 | jīngshén | main idea | 通指個人精神統一的總體 |
392 | 5 | 精神 | jīngshén | state of mind | 通指個人精神統一的總體 |
393 | 5 | 精神 | jīngshén | consciousness | 通指個人精神統一的總體 |
394 | 5 | 習 | xí | to fly | 習相應品 |
395 | 5 | 習 | xí | to practice; to exercise | 習相應品 |
396 | 5 | 習 | xí | to be familiar with | 習相應品 |
397 | 5 | 習 | xí | a habit; a custom | 習相應品 |
398 | 5 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 習相應品 |
399 | 5 | 習 | xí | to teach | 習相應品 |
400 | 5 | 習 | xí | flapping | 習相應品 |
401 | 5 | 習 | xí | Xi | 習相應品 |
402 | 5 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 習相應品 |
403 | 4 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 外境而產生感 |
404 | 4 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 外境而產生感 |
405 | 4 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 外境而產生感 |
406 | 4 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 外境而產生感 |
407 | 4 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 外境而產生感 |
408 | 4 | 感 | gǎn | to influence | 外境而產生感 |
409 | 4 | 感 | hàn | to shake | 外境而產生感 |
410 | 4 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 外境而產生感 |
411 | 4 | 感 | gǎn | sense | 外境而產生感 |
412 | 4 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 外境而產生感 |
413 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 死亡就是消滅 |
414 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 死亡就是消滅 |
415 | 4 | 果報 | guǒbào | vipāka; the result of karma; indirect effect | 意三業招感未來果報的力量 |
416 | 4 | 作 | zuò | to do | 邊執見又作邊見 |
417 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 邊執見又作邊見 |
418 | 4 | 作 | zuò | to start | 邊執見又作邊見 |
419 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 邊執見又作邊見 |
420 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 邊執見又作邊見 |
421 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 邊執見又作邊見 |
422 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 邊執見又作邊見 |
423 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 邊執見又作邊見 |
424 | 4 | 作 | zuò | to rise | 邊執見又作邊見 |
425 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 邊執見又作邊見 |
426 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 邊執見又作邊見 |
427 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 邊執見又作邊見 |
428 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 邊執見又作邊見 |
429 | 4 | 能 | néng | can; able | 便能有信 |
430 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 便能有信 |
431 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能有信 |
432 | 4 | 能 | néng | energy | 便能有信 |
433 | 4 | 能 | néng | function; use | 便能有信 |
434 | 4 | 能 | néng | talent | 便能有信 |
435 | 4 | 能 | néng | expert at | 便能有信 |
436 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 便能有信 |
437 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能有信 |
438 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能有信 |
439 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 便能有信 |
440 | 4 | 還滅 | huánmiè | ceasing; cessation; nivṛtti | 還滅緣起 |
441 | 4 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此二因而生出 |
442 | 4 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此二因而生出 |
443 | 4 | 依 | yī | to help | 依此二因而生出 |
444 | 4 | 依 | yī | flourishing | 依此二因而生出 |
445 | 4 | 依 | yī | lovable | 依此二因而生出 |
446 | 4 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依此二因而生出 |
447 | 4 | 憎 | zēng | to hate; to detest; to abhor | 亦可生憎 |
448 | 4 | 憎 | zēng | hatred; dveṣa | 亦可生憎 |
449 | 4 | 意思 | yìsi | idea; intention | 行為的意思 |
450 | 4 | 意思 | yìsi | meaning | 行為的意思 |
451 | 4 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 行為的意思 |
452 | 4 | 意思 | yìsi | friendship | 行為的意思 |
453 | 4 | 意思 | yìsi | sincerity | 行為的意思 |
454 | 4 | 二 | èr | two | 依此二因而生出 |
455 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 依此二因而生出 |
456 | 4 | 二 | èr | second | 依此二因而生出 |
457 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 依此二因而生出 |
458 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 依此二因而生出 |
459 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 依此二因而生出 |
460 | 4 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 染欲望 |
461 | 4 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 染欲望 |
462 | 4 | 染 | rǎn | to infect | 染欲望 |
463 | 4 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 染欲望 |
464 | 4 | 染 | rǎn | infection | 染欲望 |
465 | 4 | 染 | rǎn | to corrupt | 染欲望 |
466 | 4 | 染 | rǎn | to make strokes | 染欲望 |
467 | 4 | 染 | rǎn | black bean sauce | 染欲望 |
468 | 4 | 染 | rǎn | Ran | 染欲望 |
469 | 4 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染欲望 |
470 | 4 | 造作 | zàozuò | to make; to manufacture | 因而造作各種 |
471 | 4 | 造作 | zàozuò | a lie; a rumor | 因而造作各種 |
472 | 4 | 造作 | zàozuò | a fake; a forgery | 因而造作各種 |
473 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 的因果輪迴關係 |
474 | 4 | 因果 | yīnguǒ | reason | 的因果輪迴關係 |
475 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 的因果輪迴關係 |
476 | 4 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 的因果輪迴關係 |
477 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 十法界當中的緣覺聖者雖然生不逢佛世 |
478 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不了一切法 |
479 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不了一切法 |
480 | 4 | 名 | míng | rank; position | 名不了一切法 |
481 | 4 | 名 | míng | an excuse | 名不了一切法 |
482 | 4 | 名 | míng | life | 名不了一切法 |
483 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 名不了一切法 |
484 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 名不了一切法 |
485 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不了一切法 |
486 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 名不了一切法 |
487 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 名不了一切法 |
488 | 4 | 名 | míng | moral | 名不了一切法 |
489 | 4 | 名 | míng | name; naman | 名不了一切法 |
490 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不了一切法 |
491 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
492 | 4 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
493 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
494 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
495 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
496 | 4 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 便有正念 |
497 | 4 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 便有正念 |
498 | 4 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 有些不明生命現象的人認為 |
499 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以不容易出離十二因緣的流轉 |
500 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以不容易出離十二因緣的流轉 |
Frequencies of all Words
Top 815
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 的 | de | possessive particle | 佛教的真理 |
2 | 101 | 的 | de | structural particle | 佛教的真理 |
3 | 101 | 的 | de | complement | 佛教的真理 |
4 | 101 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的真理 |
5 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生與死是人生的兩大課題 |
6 | 24 | 是 | shì | is exactly | 生與死是人生的兩大課題 |
7 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生與死是人生的兩大課題 |
8 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 生與死是人生的兩大課題 |
9 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 生與死是人生的兩大課題 |
10 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生與死是人生的兩大課題 |
11 | 24 | 是 | shì | true | 生與死是人生的兩大課題 |
12 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 生與死是人生的兩大課題 |
13 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生與死是人生的兩大課題 |
14 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 生與死是人生的兩大課題 |
15 | 24 | 是 | shì | Shi | 生與死是人生的兩大課題 |
16 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 生與死是人生的兩大課題 |
17 | 24 | 是 | shì | this; idam | 生與死是人生的兩大課題 |
18 | 22 | 為 | wèi | for; to | 佛教說為 |
19 | 22 | 為 | wèi | because of | 佛教說為 |
20 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛教說為 |
21 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛教說為 |
22 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 佛教說為 |
23 | 22 | 為 | wéi | to do | 佛教說為 |
24 | 22 | 為 | wèi | for | 佛教說為 |
25 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛教說為 |
26 | 22 | 為 | wèi | to | 佛教說為 |
27 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛教說為 |
28 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛教說為 |
29 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛教說為 |
30 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛教說為 |
31 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 佛教說為 |
32 | 22 | 為 | wéi | to govern | 佛教說為 |
33 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
34 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
35 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
36 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
37 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
38 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
39 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
40 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
41 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
42 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
43 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
44 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
45 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
46 | 21 | 有 | yǒu | You | 有 |
47 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
48 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
49 | 20 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣 |
50 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨著業識投胎而有 |
51 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨著業識投胎而有 |
52 | 19 | 而 | ér | you | 隨著業識投胎而有 |
53 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨著業識投胎而有 |
54 | 19 | 而 | ér | right away; then | 隨著業識投胎而有 |
55 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨著業識投胎而有 |
56 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨著業識投胎而有 |
57 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨著業識投胎而有 |
58 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 隨著業識投胎而有 |
59 | 19 | 而 | ér | so as to | 隨著業識投胎而有 |
60 | 19 | 而 | ér | only then | 隨著業識投胎而有 |
61 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨著業識投胎而有 |
62 | 19 | 而 | néng | can; able | 隨著業識投胎而有 |
63 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨著業識投胎而有 |
64 | 19 | 而 | ér | me | 隨著業識投胎而有 |
65 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨著業識投胎而有 |
66 | 19 | 而 | ér | possessive | 隨著業識投胎而有 |
67 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生與死是人生的兩大課題 |
68 | 19 | 生 | shēng | to live | 生與死是人生的兩大課題 |
69 | 19 | 生 | shēng | raw | 生與死是人生的兩大課題 |
70 | 19 | 生 | shēng | a student | 生與死是人生的兩大課題 |
71 | 19 | 生 | shēng | life | 生與死是人生的兩大課題 |
72 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生與死是人生的兩大課題 |
73 | 19 | 生 | shēng | alive | 生與死是人生的兩大課題 |
74 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生與死是人生的兩大課題 |
75 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生與死是人生的兩大課題 |
76 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生與死是人生的兩大課題 |
77 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生與死是人生的兩大課題 |
78 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生與死是人生的兩大課題 |
79 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生與死是人生的兩大課題 |
80 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 生與死是人生的兩大課題 |
81 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生與死是人生的兩大課題 |
82 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生與死是人生的兩大課題 |
83 | 19 | 生 | shēng | gender | 生與死是人生的兩大課題 |
84 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生與死是人生的兩大課題 |
85 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生與死是人生的兩大課題 |
86 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生與死是人生的兩大課題 |
87 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生與死是人生的兩大課題 |
88 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生與死是人生的兩大課題 |
89 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生與死是人生的兩大課題 |
90 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生與死是人生的兩大課題 |
91 | 19 | 生 | shēng | nature | 生與死是人生的兩大課題 |
92 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生與死是人生的兩大課題 |
93 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生與死是人生的兩大課題 |
94 | 19 | 生 | shēng | birth | 生與死是人生的兩大課題 |
95 | 18 | 生命 | shēngmìng | life | 又是另一期生命的開始 |
96 | 18 | 生命 | shēngmìng | living | 又是另一期生命的開始 |
97 | 18 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 又是另一期生命的開始 |
98 | 16 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為 |
99 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得到解脫之道 |
100 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得到解脫之道 |
101 | 15 | 之 | zhī | to go | 得到解脫之道 |
102 | 15 | 之 | zhī | this; that | 得到解脫之道 |
103 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 得到解脫之道 |
104 | 15 | 之 | zhī | it | 得到解脫之道 |
105 | 15 | 之 | zhī | in | 得到解脫之道 |
106 | 15 | 之 | zhī | all | 得到解脫之道 |
107 | 15 | 之 | zhī | and | 得到解脫之道 |
108 | 15 | 之 | zhī | however | 得到解脫之道 |
109 | 15 | 之 | zhī | if | 得到解脫之道 |
110 | 15 | 之 | zhī | then | 得到解脫之道 |
111 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得到解脫之道 |
112 | 15 | 之 | zhī | is | 得到解脫之道 |
113 | 15 | 之 | zhī | to use | 得到解脫之道 |
114 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 得到解脫之道 |
115 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣滅萬法滅 |
116 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 緣滅萬法滅 |
117 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣滅萬法滅 |
118 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 緣滅萬法滅 |
119 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣滅萬法滅 |
120 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣滅萬法滅 |
121 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣滅萬法滅 |
122 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
123 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
124 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
125 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
126 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
127 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
128 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
129 | 12 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取 |
130 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
131 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
132 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
133 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
134 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
135 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
136 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
137 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
138 | 12 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
139 | 11 | 與 | yǔ | and | 生與死是人生的兩大課題 |
140 | 11 | 與 | yǔ | to give | 生與死是人生的兩大課題 |
141 | 11 | 與 | yǔ | together with | 生與死是人生的兩大課題 |
142 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 生與死是人生的兩大課題 |
143 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 生與死是人生的兩大課題 |
144 | 11 | 與 | yù | to particate in | 生與死是人生的兩大課題 |
145 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 生與死是人生的兩大課題 |
146 | 11 | 與 | yù | to help | 生與死是人生的兩大課題 |
147 | 11 | 與 | yǔ | for | 生與死是人生的兩大課題 |
148 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等現在世的果 |
149 | 10 | 等 | děng | to wait | 等現在世的果 |
150 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 等現在世的果 |
151 | 10 | 等 | děng | plural | 等現在世的果 |
152 | 10 | 等 | děng | to be equal | 等現在世的果 |
153 | 10 | 等 | děng | degree; level | 等現在世的果 |
154 | 10 | 等 | děng | to compare | 等現在世的果 |
155 | 10 | 指 | zhǐ | to point | 通指個人精神統一的總體 |
156 | 10 | 指 | zhǐ | finger | 通指個人精神統一的總體 |
157 | 10 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 通指個人精神統一的總體 |
158 | 10 | 指 | zhǐ | to indicate | 通指個人精神統一的總體 |
159 | 10 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 通指個人精神統一的總體 |
160 | 10 | 指 | zhǐ | to refer to | 通指個人精神統一的總體 |
161 | 10 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 通指個人精神統一的總體 |
162 | 10 | 指 | zhǐ | toe | 通指個人精神統一的總體 |
163 | 10 | 指 | zhǐ | to face towards | 通指個人精神統一的總體 |
164 | 10 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 通指個人精神統一的總體 |
165 | 10 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 通指個人精神統一的總體 |
166 | 10 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 通指個人精神統一的總體 |
167 | 10 | 指 | zhǐ | to denounce | 通指個人精神統一的總體 |
168 | 10 | 無明 | wúmíng | fury | 無明 |
169 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明 |
170 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明 |
171 | 10 | 愛 | ài | to love | 愛 |
172 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
173 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
174 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
175 | 10 | 愛 | ài | to like | 愛 |
176 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
177 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
178 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
179 | 10 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
180 | 10 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
181 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
182 | 10 | 愛 | ài | Love | 愛 |
183 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
184 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
185 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
186 | 9 | 即 | jí | at that time | 即 |
187 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
188 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
189 | 9 | 即 | jí | if; but | 即 |
190 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
191 | 9 | 即 | jí | then; following | 即 |
192 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
193 | 9 | 又 | yòu | again; also | 又是另一期生命的開始 |
194 | 9 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又是另一期生命的開始 |
195 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又是另一期生命的開始 |
196 | 9 | 又 | yòu | and | 又是另一期生命的開始 |
197 | 9 | 又 | yòu | furthermore | 又是另一期生命的開始 |
198 | 9 | 又 | yòu | in addition | 又是另一期生命的開始 |
199 | 9 | 又 | yòu | but | 又是另一期生命的開始 |
200 | 9 | 又 | yòu | again; also; punar | 又是另一期生命的開始 |
201 | 8 | 於 | yú | in; at | 於今世至後世 |
202 | 8 | 於 | yú | in; at | 於今世至後世 |
203 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於今世至後世 |
204 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於今世至後世 |
205 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於今世至後世 |
206 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於今世至後世 |
207 | 8 | 於 | yú | from | 於今世至後世 |
208 | 8 | 於 | yú | give | 於今世至後世 |
209 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於今世至後世 |
210 | 8 | 於 | yú | and | 於今世至後世 |
211 | 8 | 於 | yú | compared to | 於今世至後世 |
212 | 8 | 於 | yú | by | 於今世至後世 |
213 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於今世至後世 |
214 | 8 | 於 | yú | for | 於今世至後世 |
215 | 8 | 於 | yú | Yu | 於今世至後世 |
216 | 8 | 於 | wū | a crow | 於今世至後世 |
217 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於今世至後世 |
218 | 7 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 有蒙蔽障礙作用 |
219 | 7 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 有蒙蔽障礙作用 |
220 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛教說為 |
221 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛教說為 |
222 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 佛教說為 |
223 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛教說為 |
224 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛教說為 |
225 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛教說為 |
226 | 7 | 說 | shuō | allocution | 佛教說為 |
227 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛教說為 |
228 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛教說為 |
229 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛教說為 |
230 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛教說為 |
231 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 得到解脫之道 |
232 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 得到解脫之道 |
233 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 得到解脫之道 |
234 | 7 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死 |
235 | 7 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死 |
236 | 7 | 之一 | zhīyī | one of | 為五見中的邊執見之一 |
237 | 7 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 因此產生業 |
238 | 7 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 因此產生業 |
239 | 6 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 六入 |
240 | 6 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
241 | 6 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
242 | 6 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
243 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見如實 |
244 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見如實 |
245 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見如實 |
246 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見如實 |
247 | 6 | 見 | jiàn | to appear | 見如實 |
248 | 6 | 見 | jiàn | passive marker | 見如實 |
249 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見如實 |
250 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見如實 |
251 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見如實 |
252 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見如實 |
253 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見如實 |
254 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見如實 |
255 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見如實 |
256 | 6 | 對 | duì | to; toward | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
257 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
258 | 6 | 對 | duì | correct; right | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
259 | 6 | 對 | duì | pair | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
260 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
261 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
262 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
263 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
264 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
265 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
266 | 6 | 對 | duì | to mix | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
267 | 6 | 對 | duì | a pair | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
268 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
269 | 6 | 對 | duì | mutual | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
270 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
271 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對所有事物不顧一切的攀緣追求 |
272 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 不解十二因緣法 |
273 | 6 | 法 | fǎ | France | 不解十二因緣法 |
274 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不解十二因緣法 |
275 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不解十二因緣法 |
276 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不解十二因緣法 |
277 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 不解十二因緣法 |
278 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 不解十二因緣法 |
279 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不解十二因緣法 |
280 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 不解十二因緣法 |
281 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 不解十二因緣法 |
282 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 不解十二因緣法 |
283 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不解十二因緣法 |
284 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不解十二因緣法 |
285 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 不解十二因緣法 |
286 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不解十二因緣法 |
287 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不解十二因緣法 |
288 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不解十二因緣法 |
289 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不解十二因緣法 |
290 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
291 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
292 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
293 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
294 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
295 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
296 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
297 | 6 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
298 | 6 | 便 | biàn | in passing | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
299 | 6 | 便 | biàn | informal | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
300 | 6 | 便 | biàn | right away; then; right after | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
301 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
302 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
303 | 6 | 便 | biàn | stool | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
304 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
305 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
306 | 6 | 便 | biàn | even if; even though | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
307 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
308 | 6 | 便 | biàn | then; atha | 有情眾生一期又一期的生命便因此流轉不已 |
309 | 6 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 由此產生三世之間 |
310 | 6 | 三世 | sān shì | past, present, and future | 由此產生三世之間 |
311 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
312 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
313 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
314 | 6 | 人 | rén | everybody | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
315 | 6 | 人 | rén | adult | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
316 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
317 | 6 | 人 | rén | an upright person | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
318 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人本來可以跳出十二因緣的束縛 |
319 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人為城牆所困 |
320 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人為城牆所困 |
321 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人為城牆所困 |
322 | 6 | 所 | suǒ | it | 人為城牆所困 |
323 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 人為城牆所困 |
324 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人為城牆所困 |
325 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 人為城牆所困 |
326 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人為城牆所困 |
327 | 6 | 所 | suǒ | that which | 人為城牆所困 |
328 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人為城牆所困 |
329 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 人為城牆所困 |
330 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 人為城牆所困 |
331 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人為城牆所困 |
332 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 人為城牆所困 |
333 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 進而永除諸暗 |
334 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 進而永除諸暗 |
335 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 進而永除諸暗 |
336 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 進而永除諸暗 |
337 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 進而永除諸暗 |
338 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 進而永除諸暗 |
339 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 進而永除諸暗 |
340 | 6 | 在 | zài | in; at | 於是就在 |
341 | 6 | 在 | zài | at | 於是就在 |
342 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 於是就在 |
343 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 於是就在 |
344 | 6 | 在 | zài | to consist of | 於是就在 |
345 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 於是就在 |
346 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 於是就在 |
347 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
348 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
349 | 6 | 識 | zhì | to record | 識 |
350 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
351 | 6 | 識 | shí | to understand | 識 |
352 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
353 | 6 | 識 | shí | a good friend | 識 |
354 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
355 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
356 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
357 | 6 | 識 | zhì | just now | 識 |
358 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
359 | 6 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此產生業 |
360 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行 |
361 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
362 | 6 | 行 | háng | profession | 行 |
363 | 6 | 行 | háng | line; row | 行 |
364 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
365 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行 |
366 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
367 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
368 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
369 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
370 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
371 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
372 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
373 | 6 | 行 | xíng | to move | 行 |
374 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
375 | 6 | 行 | xíng | travel | 行 |
376 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
377 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
378 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行 |
379 | 6 | 行 | xíng | soon | 行 |
380 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行 |
381 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
382 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
383 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行 |
384 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行 |
385 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
386 | 6 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
387 | 6 | 行 | xíng | 行 | |
388 | 6 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
389 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行 |
390 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
391 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
392 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 是心的精神作用 |
393 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是心的精神作用 |
394 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是心的精神作用 |
395 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是心的精神作用 |
396 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是心的精神作用 |
397 | 5 | 心 | xīn | heart | 是心的精神作用 |
398 | 5 | 心 | xīn | emotion | 是心的精神作用 |
399 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 是心的精神作用 |
400 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是心的精神作用 |
401 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是心的精神作用 |
402 | 5 | 一 | yī | one | 十二因緣就像一條鏈子 |
403 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十二因緣就像一條鏈子 |
404 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 十二因緣就像一條鏈子 |
405 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 十二因緣就像一條鏈子 |
406 | 5 | 一 | yì | whole; all | 十二因緣就像一條鏈子 |
407 | 5 | 一 | yī | first | 十二因緣就像一條鏈子 |
408 | 5 | 一 | yī | the same | 十二因緣就像一條鏈子 |
409 | 5 | 一 | yī | each | 十二因緣就像一條鏈子 |
410 | 5 | 一 | yī | certain | 十二因緣就像一條鏈子 |
411 | 5 | 一 | yī | throughout | 十二因緣就像一條鏈子 |
412 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 十二因緣就像一條鏈子 |
413 | 5 | 一 | yī | sole; single | 十二因緣就像一條鏈子 |
414 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 十二因緣就像一條鏈子 |
415 | 5 | 一 | yī | Yi | 十二因緣就像一條鏈子 |
416 | 5 | 一 | yī | other | 十二因緣就像一條鏈子 |
417 | 5 | 一 | yī | to unify | 十二因緣就像一條鏈子 |
418 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十二因緣就像一條鏈子 |
419 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十二因緣就像一條鏈子 |
420 | 5 | 一 | yī | or | 十二因緣就像一條鏈子 |
421 | 5 | 一 | yī | one; eka | 十二因緣就像一條鏈子 |
422 | 5 | 則 | zé | otherwise; but; however | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
423 | 5 | 則 | zé | then | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
424 | 5 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
425 | 5 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
426 | 5 | 則 | zé | a grade; a level | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
427 | 5 | 則 | zé | an example; a model | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
428 | 5 | 則 | zé | a weighing device | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
429 | 5 | 則 | zé | to grade; to rank | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
430 | 5 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
431 | 5 | 則 | zé | to do | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
432 | 5 | 則 | zé | only | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
433 | 5 | 則 | zé | immediately | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
434 | 5 | 則 | zé | then; moreover; atha | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
435 | 5 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而唯識宗則從廣義的解釋 |
436 | 5 | 世 | shì | a generation | 是過去世的因 |
437 | 5 | 世 | shì | a period of thirty years | 是過去世的因 |
438 | 5 | 世 | shì | the world | 是過去世的因 |
439 | 5 | 世 | shì | years; age | 是過去世的因 |
440 | 5 | 世 | shì | a dynasty | 是過去世的因 |
441 | 5 | 世 | shì | secular; worldly | 是過去世的因 |
442 | 5 | 世 | shì | over generations | 是過去世的因 |
443 | 5 | 世 | shì | always | 是過去世的因 |
444 | 5 | 世 | shì | world | 是過去世的因 |
445 | 5 | 世 | shì | a life; a lifetime | 是過去世的因 |
446 | 5 | 世 | shì | an era | 是過去世的因 |
447 | 5 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 是過去世的因 |
448 | 5 | 世 | shì | to keep good family relations | 是過去世的因 |
449 | 5 | 世 | shì | Shi | 是過去世的因 |
450 | 5 | 世 | shì | a geologic epoch | 是過去世的因 |
451 | 5 | 世 | shì | hereditary | 是過去世的因 |
452 | 5 | 世 | shì | later generations | 是過去世的因 |
453 | 5 | 世 | shì | a successor; an heir | 是過去世的因 |
454 | 5 | 世 | shì | the current times | 是過去世的因 |
455 | 5 | 世 | shì | loka; a world | 是過去世的因 |
456 | 5 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 而後生起 |
457 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 我取 |
458 | 5 | 我 | wǒ | self | 我取 |
459 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 我取 |
460 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我取 |
461 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我取 |
462 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我取 |
463 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我取 |
464 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 我取 |
465 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死的由來 |
466 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死的由來 |
467 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死的由來 |
468 | 5 | 無 | wú | no | 無始無終 |
469 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無始無終 |
470 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無始無終 |
471 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無始無終 |
472 | 5 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
473 | 5 | 無 | wú | do not | 無始無終 |
474 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無始無終 |
475 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無始無終 |
476 | 5 | 無 | wú | to not have | 無始無終 |
477 | 5 | 無 | wú | um | 無始無終 |
478 | 5 | 無 | wú | Wu | 無始無終 |
479 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無始無終 |
480 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無始無終 |
481 | 5 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
482 | 5 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 十二因緣就像一條鏈子 |
483 | 5 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 十二因緣就像一條鏈子 |
484 | 5 | 像 | xiàng | appearance | 十二因緣就像一條鏈子 |
485 | 5 | 像 | xiàng | for example | 十二因緣就像一條鏈子 |
486 | 5 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 十二因緣就像一條鏈子 |
487 | 5 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的真理 |
488 | 5 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的真理 |
489 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 癡煩惱的牽引 |
490 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 癡煩惱的牽引 |
491 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 癡煩惱的牽引 |
492 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 癡煩惱的牽引 |
493 | 5 | 這 | zhè | this; these | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
494 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
495 | 5 | 這 | zhè | now | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
496 | 5 | 這 | zhè | immediately | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
497 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
498 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 構成有情生死的這十二個條件互為因緣 |
499 | 5 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 是過去世的因 |
500 | 5 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是過去世的因 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
十二因缘 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
生 | shēng | birth | |
灭 | 滅 |
|
|
取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
流转 | 流轉 |
|
|
无明 | 無明 |
|
|
爱 | 愛 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo Sūtra |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
增支部 | 增支部 | 122 | Aṅguttaranikāya |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不害 | 98 | non-harm | |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出离 | 出離 | 99 |
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
断见 | 斷見 | 100 | Nihilism |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二见 | 二見 | 195 | two views |
非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
戒律 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
念佛 | 110 |
|
|
取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生灭则老死忧悲苦恼灭 | 生滅則老死憂悲苦惱滅 | 115 | from the suppression of existence results that of birth |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
实相 | 實相 | 115 |
|
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
托胎 | 116 |
|
|
托胎 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我法 | 119 |
|
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
五受 | 119 | five sensations | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一念 | 121 |
|
|
一境 | 121 | one realm | |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidyā | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正志 | 122 | right intention | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
自性 | 122 |
|