Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 15: The Vimalakirti Sutra and Vimalakirti 第三冊 菩薩行證 第十五課 《維摩經》與維摩
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他以居士的身相 |
2 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 他以居士的身相 |
3 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 他以居士的身相 |
4 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 他以居士的身相 |
5 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 他以居士的身相 |
6 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 他以居士的身相 |
7 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他以居士的身相 |
8 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 他以居士的身相 |
9 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 他以居士的身相 |
10 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 他以居士的身相 |
11 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名號為 |
12 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 名號為 |
13 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 名號為 |
14 | 47 | 為 | wéi | to do | 名號為 |
15 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 名號為 |
16 | 47 | 為 | wéi | to govern | 名號為 |
17 | 30 | 學人 | xuérén | a scholar | 以般若智慧為學人的慈母 |
18 | 30 | 學人 | xuérén | student of the Way | 以般若智慧為學人的慈母 |
19 | 21 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 與維摩 |
20 | 21 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 與維摩 |
21 | 19 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
22 | 13 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 維摩居士 |
23 | 13 | 居士 | jūshì | householder | 維摩居士 |
24 | 13 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 維摩居士 |
25 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在維摩丈室中 |
26 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在維摩丈室中 |
27 | 12 | 中 | zhōng | China | 在維摩丈室中 |
28 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在維摩丈室中 |
29 | 12 | 中 | zhōng | midday | 在維摩丈室中 |
30 | 12 | 中 | zhōng | inside | 在維摩丈室中 |
31 | 12 | 中 | zhōng | during | 在維摩丈室中 |
32 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 在維摩丈室中 |
33 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 在維摩丈室中 |
34 | 12 | 中 | zhōng | half | 在維摩丈室中 |
35 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在維摩丈室中 |
36 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在維摩丈室中 |
37 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 在維摩丈室中 |
38 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在維摩丈室中 |
39 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在維摩丈室中 |
40 | 11 | 之 | zhī | to go | 說明其乃當時非常流行之經典 |
41 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說明其乃當時非常流行之經典 |
42 | 11 | 之 | zhī | is | 說明其乃當時非常流行之經典 |
43 | 11 | 之 | zhī | to use | 說明其乃當時非常流行之經典 |
44 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 說明其乃當時非常流行之經典 |
45 | 10 | 一 | yī | one | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
46 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
47 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
48 | 10 | 一 | yī | first | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
49 | 10 | 一 | yī | the same | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
50 | 10 | 一 | yī | sole; single | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
51 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
52 | 10 | 一 | yī | Yi | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
53 | 10 | 一 | yī | other | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
54 | 10 | 一 | yī | to unify | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
55 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
56 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
57 | 10 | 一 | yī | one; eka | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
58 | 9 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
59 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
60 | 9 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
61 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
62 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
63 | 9 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 以七種聖財 |
64 | 9 | 財 | cái | financial worth | 以七種聖財 |
65 | 9 | 財 | cái | talent | 以七種聖財 |
66 | 9 | 財 | cái | to consider | 以七種聖財 |
67 | 9 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 以七種聖財 |
68 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
69 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
70 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
71 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
72 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
73 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
74 | 9 | 種 | zhǒng | race | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
75 | 9 | 種 | zhǒng | species | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
76 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
77 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
78 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
79 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
80 | 9 | 而 | néng | can; able | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
81 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
82 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
83 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩教法 |
84 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩教法 |
85 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩教法 |
86 | 8 | 及 | jí | to reach | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
87 | 8 | 及 | jí | to attain | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
88 | 8 | 及 | jí | to understand | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
89 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
90 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
91 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
92 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
93 | 7 | 作 | zuò | to do | 作入世的事業 |
94 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作入世的事業 |
95 | 7 | 作 | zuò | to start | 作入世的事業 |
96 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作入世的事業 |
97 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作入世的事業 |
98 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作入世的事業 |
99 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作入世的事業 |
100 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作入世的事業 |
101 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作入世的事業 |
102 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作入世的事業 |
103 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作入世的事業 |
104 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作入世的事業 |
105 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作入世的事業 |
106 | 6 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土才能現前 |
107 | 6 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土才能現前 |
108 | 6 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土才能現前 |
109 | 6 | 能 | néng | can; able | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
110 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
111 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
112 | 6 | 能 | néng | energy | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
113 | 6 | 能 | néng | function; use | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
114 | 6 | 能 | néng | talent | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
115 | 6 | 能 | néng | expert at | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
116 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
117 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
118 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
119 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
120 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與維摩 |
121 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與維摩 |
122 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與維摩 |
123 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與維摩 |
124 | 6 | 與 | yù | to help | 與維摩 |
125 | 6 | 與 | yǔ | for | 與維摩 |
126 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於諸榮辱 |
127 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸榮辱 |
128 | 5 | 於 | yú | Yu | 於諸榮辱 |
129 | 5 | 於 | wū | a crow | 於諸榮辱 |
130 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 甚至世間的學者 |
131 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 甚至世間的學者 |
132 | 5 | 四 | sì | four | 以四種禪定 |
133 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 以四種禪定 |
134 | 5 | 四 | sì | fourth | 以四種禪定 |
135 | 5 | 四 | sì | Si | 以四種禪定 |
136 | 5 | 四 | sì | four; catur | 以四種禪定 |
137 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
138 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
139 | 5 | 經 | jīng | warp | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
140 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
141 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
142 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
143 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
144 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
145 | 5 | 經 | jīng | classics | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
146 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
147 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
148 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
149 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
150 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
151 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
152 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
153 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
154 | 5 | 定 | dìng | to decide | 揭示男女無定相 |
155 | 5 | 定 | dìng | certainly; definitely | 揭示男女無定相 |
156 | 5 | 定 | dìng | to determine | 揭示男女無定相 |
157 | 5 | 定 | dìng | to calm down | 揭示男女無定相 |
158 | 5 | 定 | dìng | to set; to fix | 揭示男女無定相 |
159 | 5 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 揭示男女無定相 |
160 | 5 | 定 | dìng | still | 揭示男女無定相 |
161 | 5 | 定 | dìng | Concentration | 揭示男女無定相 |
162 | 5 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 揭示男女無定相 |
163 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 恥小慕大 |
164 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 恥小慕大 |
165 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 恥小慕大 |
166 | 4 | 大 | dà | size | 恥小慕大 |
167 | 4 | 大 | dà | old | 恥小慕大 |
168 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 恥小慕大 |
169 | 4 | 大 | dà | adult | 恥小慕大 |
170 | 4 | 大 | dài | an important person | 恥小慕大 |
171 | 4 | 大 | dà | senior | 恥小慕大 |
172 | 4 | 大 | dà | an element | 恥小慕大 |
173 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 恥小慕大 |
174 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 維摩因眾生病故病 |
175 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 維摩因眾生病故病 |
176 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 維摩因眾生病故病 |
177 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 維摩因眾生病故病 |
178 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 觀世間苦而不惡生死 |
179 | 4 | 五 | wǔ | five | 以五種神通 |
180 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 以五種神通 |
181 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 以五種神通 |
182 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 以五種神通 |
183 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 以五種神通 |
184 | 4 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 人間淨土 |
185 | 4 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 人間淨土 |
186 | 4 | 也 | yě | ya | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
187 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 世間一切都是相對的差別 |
188 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 世間一切都是相對的差別 |
189 | 4 | 六道 | liù dào | six realms; six realms of existence; six destinies | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
190 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自三國支謙譯出 |
191 | 4 | 自 | zì | Zi | 自三國支謙譯出 |
192 | 4 | 自 | zì | a nose | 自三國支謙譯出 |
193 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 自三國支謙譯出 |
194 | 4 | 自 | zì | origin | 自三國支謙譯出 |
195 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 自三國支謙譯出 |
196 | 4 | 自 | zì | to be | 自三國支謙譯出 |
197 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自三國支謙譯出 |
198 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 說明男女沒有定相 |
199 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 他以居士的身相 |
200 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 他以居士的身相 |
201 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 他以居士的身相 |
202 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 他以居士的身相 |
203 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 他以居士的身相 |
204 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 他以居士的身相 |
205 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 他以居士的身相 |
206 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 他以居士的身相 |
207 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 他以居士的身相 |
208 | 4 | 相 | xiāng | to express | 他以居士的身相 |
209 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 他以居士的身相 |
210 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 他以居士的身相 |
211 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 他以居士的身相 |
212 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 他以居士的身相 |
213 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 他以居士的身相 |
214 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 他以居士的身相 |
215 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 他以居士的身相 |
216 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 他以居士的身相 |
217 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 他以居士的身相 |
218 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 他以居士的身相 |
219 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 他以居士的身相 |
220 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 他以居士的身相 |
221 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 他以居士的身相 |
222 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 他以居士的身相 |
223 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 他以居士的身相 |
224 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 他以居士的身相 |
225 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 他以居士的身相 |
226 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
227 | 4 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
228 | 4 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
229 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
230 | 4 | 見 | jiàn | to see | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
231 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
232 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
233 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
234 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
235 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
236 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
237 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
238 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
239 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
240 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
241 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
242 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
243 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 對中國的文學 |
244 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 對中國的文學 |
245 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 對中國的文學 |
246 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 對中國的文學 |
247 | 4 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
248 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 彈偏斥小 |
249 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 彈偏斥小 |
250 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 彈偏斥小 |
251 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 彈偏斥小 |
252 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 彈偏斥小 |
253 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 彈偏斥小 |
254 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 彈偏斥小 |
255 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 彈偏斥小 |
256 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 彈偏斥小 |
257 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 彈偏斥小 |
258 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 彈偏斥小 |
259 | 3 | 小 | xiǎo | young | 彈偏斥小 |
260 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 彈偏斥小 |
261 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 彈偏斥小 |
262 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 彈偏斥小 |
263 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 彈偏斥小 |
264 | 3 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣為大眾說法 |
265 | 3 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣為大眾說法 |
266 | 3 | 廣 | ān | a hut | 廣為大眾說法 |
267 | 3 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣為大眾說法 |
268 | 3 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣為大眾說法 |
269 | 3 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣為大眾說法 |
270 | 3 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣為大眾說法 |
271 | 3 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣為大眾說法 |
272 | 3 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣為大眾說法 |
273 | 3 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣為大眾說法 |
274 | 3 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣為大眾說法 |
275 | 3 | 廣 | kuàng | barren | 廣為大眾說法 |
276 | 3 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣為大眾說法 |
277 | 3 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣為大眾說法 |
278 | 3 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 明理和平多自由 |
279 | 3 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 明理和平多自由 |
280 | 3 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 明理和平多自由 |
281 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對中國的文學 |
282 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對中國的文學 |
283 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對中國的文學 |
284 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對中國的文學 |
285 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對中國的文學 |
286 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對中國的文學 |
287 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對中國的文學 |
288 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對中國的文學 |
289 | 3 | 對 | duì | to mix | 對中國的文學 |
290 | 3 | 對 | duì | a pair | 對中國的文學 |
291 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對中國的文學 |
292 | 3 | 對 | duì | mutual | 對中國的文學 |
293 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對中國的文學 |
294 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對中國的文學 |
295 | 3 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 芥子納須彌的解脫法門 |
296 | 3 | 解脫 | jiětuō | liberation | 芥子納須彌的解脫法門 |
297 | 3 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 芥子納須彌的解脫法門 |
298 | 3 | 文學 | wénxué | literature | 深具文學價值的 |
299 | 3 | 文學 | wénxué | scholarship and letters | 深具文學價值的 |
300 | 3 | 文學 | wénxué | Instructor | 深具文學價值的 |
301 | 3 | 文學 | wénxué | Clerk | 深具文學價值的 |
302 | 3 | 二 | èr | two | 二 |
303 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
304 | 3 | 二 | èr | second | 二 |
305 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
306 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
307 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
308 | 3 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法究竟不可得 |
309 | 3 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法究竟不可得 |
310 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法究竟不可得 |
311 | 3 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法究竟不可得 |
312 | 3 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法究竟不可得 |
313 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法究竟不可得 |
314 | 3 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法究竟不可得 |
315 | 3 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法究竟不可得 |
316 | 3 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法究竟不可得 |
317 | 3 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法究竟不可得 |
318 | 3 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法究竟不可得 |
319 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更以維摩自居 |
320 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更以維摩自居 |
321 | 3 | 更 | gēng | to experience | 更以維摩自居 |
322 | 3 | 更 | gēng | to improve | 更以維摩自居 |
323 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更以維摩自居 |
324 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 更以維摩自居 |
325 | 3 | 更 | gēng | contacts | 更以維摩自居 |
326 | 3 | 更 | gèng | to increase | 更以維摩自居 |
327 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 更以維摩自居 |
328 | 3 | 更 | gēng | Geng | 更以維摩自居 |
329 | 3 | 更 | jīng | to experience | 更以維摩自居 |
330 | 3 | 三 | sān | three | 三 |
331 | 3 | 三 | sān | third | 三 |
332 | 3 | 三 | sān | more than two | 三 |
333 | 3 | 三 | sān | very few | 三 |
334 | 3 | 三 | sān | San | 三 |
335 | 3 | 三 | sān | three; tri | 三 |
336 | 3 | 三 | sān | sa | 三 |
337 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為人所稱道 |
338 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 為人所稱道 |
339 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為人所稱道 |
340 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為人所稱道 |
341 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 為人所稱道 |
342 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 為人所稱道 |
343 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為人所稱道 |
344 | 3 | 一部 | yībù | radical one | 有一部文辭流麗 |
345 | 3 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
346 | 3 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
347 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 以六度萬行為學人的法侶 |
348 | 3 | 法 | fǎ | France | 以六度萬行為學人的法侶 |
349 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以六度萬行為學人的法侶 |
350 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以六度萬行為學人的法侶 |
351 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以六度萬行為學人的法侶 |
352 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 以六度萬行為學人的法侶 |
353 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 以六度萬行為學人的法侶 |
354 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以六度萬行為學人的法侶 |
355 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 以六度萬行為學人的法侶 |
356 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 以六度萬行為學人的法侶 |
357 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 以六度萬行為學人的法侶 |
358 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以六度萬行為學人的法侶 |
359 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以六度萬行為學人的法侶 |
360 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 以六度萬行為學人的法侶 |
361 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以六度萬行為學人的法侶 |
362 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以六度萬行為學人的法侶 |
363 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以六度萬行為學人的法侶 |
364 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以六度萬行為學人的法侶 |
365 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
366 | 3 | 位 | wèi | bit | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
367 | 3 | 位 | wèi | a seat | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
368 | 3 | 位 | wèi | a post | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
369 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
370 | 3 | 位 | wèi | a throne | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
371 | 3 | 位 | wèi | Wei | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
372 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
373 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
374 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
375 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
376 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
377 | 3 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 每一品皆詳述菩薩和羅漢彼此間的優美趣事 |
378 | 3 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 每一品皆詳述菩薩和羅漢彼此間的優美趣事 |
379 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至東晉十六國鳩摩羅什時期 |
380 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 至東晉十六國鳩摩羅什時期 |
381 | 3 | 示 | shì | to show; to reveal | 示有妻子 |
382 | 3 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示有妻子 |
383 | 3 | 示 | shì | to notify; to inform | 示有妻子 |
384 | 3 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示有妻子 |
385 | 3 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示有妻子 |
386 | 3 | 示 | shì | an order; a notice | 示有妻子 |
387 | 3 | 示 | qí | earth spirit | 示有妻子 |
388 | 3 | 謝靈運 | xiè líng yùn | Xie Lingyun | 如謝靈運 |
389 | 3 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 東晉殷浩以 |
390 | 3 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂諸法究竟不可得 |
391 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 揭示男女無定相 |
392 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 揭示男女無定相 |
393 | 3 | 無 | mó | mo | 揭示男女無定相 |
394 | 3 | 無 | wú | to not have | 揭示男女無定相 |
395 | 3 | 無 | wú | Wu | 揭示男女無定相 |
396 | 3 | 無 | mó | mo | 揭示男女無定相 |
397 | 3 | 散花 | sànhuā | scatters flowers | 天女散花 |
398 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 久成佛道 |
399 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 久成佛道 |
400 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 久成佛道 |
401 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 久成佛道 |
402 | 3 | 道 | dào | to think | 久成佛道 |
403 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 久成佛道 |
404 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 久成佛道 |
405 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 久成佛道 |
406 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 久成佛道 |
407 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 久成佛道 |
408 | 3 | 道 | dào | a skill | 久成佛道 |
409 | 3 | 道 | dào | a sect | 久成佛道 |
410 | 3 | 道 | dào | a line | 久成佛道 |
411 | 3 | 道 | dào | Way | 久成佛道 |
412 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 久成佛道 |
413 | 3 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 主譯者鳩摩羅什延攬當時最傑出翻譯人才 |
414 | 3 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 主譯者鳩摩羅什延攬當時最傑出翻譯人才 |
415 | 3 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 主譯者鳩摩羅什延攬當時最傑出翻譯人才 |
416 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 有人稱他為 |
417 | 3 | 他 | tā | other | 有人稱他為 |
418 | 3 | 他 | tā | tha | 有人稱他為 |
419 | 3 | 他 | tā | ṭha | 有人稱他為 |
420 | 3 | 他 | tā | other; anya | 有人稱他為 |
421 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將字號改為 |
422 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將字號改為 |
423 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將字號改為 |
424 | 3 | 將 | qiāng | to request | 將字號改為 |
425 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將字號改為 |
426 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將字號改為 |
427 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 將字號改為 |
428 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將字號改為 |
429 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將字號改為 |
430 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 將字號改為 |
431 | 3 | 將 | jiàng | king | 將字號改為 |
432 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 將字號改為 |
433 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將字號改為 |
434 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 將字號改為 |
435 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 如僧肇大師因閱讀 |
436 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 如僧肇大師因閱讀 |
437 | 3 | 因 | yīn | to follow | 如僧肇大師因閱讀 |
438 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 如僧肇大師因閱讀 |
439 | 3 | 因 | yīn | via; through | 如僧肇大師因閱讀 |
440 | 3 | 因 | yīn | to continue | 如僧肇大師因閱讀 |
441 | 3 | 因 | yīn | to receive | 如僧肇大師因閱讀 |
442 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如僧肇大師因閱讀 |
443 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如僧肇大師因閱讀 |
444 | 3 | 因 | yīn | to be like | 如僧肇大師因閱讀 |
445 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如僧肇大師因閱讀 |
446 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 如僧肇大師因閱讀 |
447 | 3 | 入不二法門 | rù bù èr fǎmén | entering the gate of nonduality | 指導諸大菩薩入不二法門 |
448 | 3 | 七 | qī | seven | 以七種聖財 |
449 | 3 | 七 | qī | a genre of poetry | 以七種聖財 |
450 | 3 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 以七種聖財 |
451 | 3 | 七 | qī | seven; sapta | 以七種聖財 |
452 | 3 | 無有 | wú yǒu | there is not | 菩薩們無有坐處 |
453 | 3 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 入生死而無所畏 |
454 | 3 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 入生死而無所畏 |
455 | 3 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 入生死而無所畏 |
456 | 3 | 入 | rù | to enter | 入生死而無所畏 |
457 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入生死而無所畏 |
458 | 3 | 入 | rù | radical | 入生死而無所畏 |
459 | 3 | 入 | rù | income | 入生死而無所畏 |
460 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入生死而無所畏 |
461 | 3 | 入 | rù | to descend | 入生死而無所畏 |
462 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入生死而無所畏 |
463 | 3 | 入 | rù | to pay | 入生死而無所畏 |
464 | 3 | 入 | rù | to join | 入生死而無所畏 |
465 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入生死而無所畏 |
466 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 不著三界 |
467 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 不著三界 |
468 | 3 | 聞 | wén | to hear | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
469 | 3 | 聞 | wén | Wen | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
470 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
471 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
472 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
473 | 3 | 聞 | wén | information | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
474 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
475 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
476 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
477 | 3 | 聞 | wén | to question | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
478 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 能聞六道眾生苦樂憂喜之語言 |
479 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無憂苦 |
480 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無憂苦 |
481 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無憂苦 |
482 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無憂苦 |
483 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無憂苦 |
484 | 3 | 心 | xīn | heart | 心無憂苦 |
485 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心無憂苦 |
486 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無憂苦 |
487 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無憂苦 |
488 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無憂苦 |
489 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即所謂 |
490 | 3 | 即 | jí | at that time | 即所謂 |
491 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即所謂 |
492 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即所謂 |
493 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即所謂 |
494 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
495 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
496 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
497 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
498 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
499 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並呵斥小乘人行為似焦芽敗種 |
500 | 2 | 建設 | jiànshè | to build | 在佛法中建設淨土 |
Frequencies of all Words
Top 883
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 的 | de | possessive particle | 深具文學價值的 |
2 | 76 | 的 | de | structural particle | 深具文學價值的 |
3 | 76 | 的 | de | complement | 深具文學價值的 |
4 | 76 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 深具文學價值的 |
5 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 他以居士的身相 |
6 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 他以居士的身相 |
7 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他以居士的身相 |
8 | 47 | 以 | yǐ | according to | 他以居士的身相 |
9 | 47 | 以 | yǐ | because of | 他以居士的身相 |
10 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 他以居士的身相 |
11 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 他以居士的身相 |
12 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 他以居士的身相 |
13 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 他以居士的身相 |
14 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 他以居士的身相 |
15 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 他以居士的身相 |
16 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 他以居士的身相 |
17 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 他以居士的身相 |
18 | 47 | 以 | yǐ | very | 他以居士的身相 |
19 | 47 | 以 | yǐ | already | 他以居士的身相 |
20 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 他以居士的身相 |
21 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他以居士的身相 |
22 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 他以居士的身相 |
23 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 他以居士的身相 |
24 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 他以居士的身相 |
25 | 47 | 為 | wèi | for; to | 名號為 |
26 | 47 | 為 | wèi | because of | 名號為 |
27 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名號為 |
28 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 名號為 |
29 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 名號為 |
30 | 47 | 為 | wéi | to do | 名號為 |
31 | 47 | 為 | wèi | for | 名號為 |
32 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 名號為 |
33 | 47 | 為 | wèi | to | 名號為 |
34 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 名號為 |
35 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名號為 |
36 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 名號為 |
37 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 名號為 |
38 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 名號為 |
39 | 47 | 為 | wéi | to govern | 名號為 |
40 | 30 | 學人 | xuérén | a scholar | 以般若智慧為學人的慈母 |
41 | 30 | 學人 | xuérén | student of the Way | 以般若智慧為學人的慈母 |
42 | 21 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 與維摩 |
43 | 21 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 與維摩 |
44 | 19 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
45 | 13 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 維摩居士 |
46 | 13 | 居士 | jūshì | householder | 維摩居士 |
47 | 13 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 維摩居士 |
48 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
49 | 12 | 是 | shì | is exactly | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
50 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
51 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
52 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
53 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
54 | 12 | 是 | shì | true | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
55 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
56 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
57 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
58 | 12 | 是 | shì | Shi | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
59 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
60 | 12 | 是 | shì | this; idam | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
61 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在維摩丈室中 |
62 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在維摩丈室中 |
63 | 12 | 中 | zhōng | China | 在維摩丈室中 |
64 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在維摩丈室中 |
65 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 在維摩丈室中 |
66 | 12 | 中 | zhōng | midday | 在維摩丈室中 |
67 | 12 | 中 | zhōng | inside | 在維摩丈室中 |
68 | 12 | 中 | zhōng | during | 在維摩丈室中 |
69 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 在維摩丈室中 |
70 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 在維摩丈室中 |
71 | 12 | 中 | zhōng | half | 在維摩丈室中 |
72 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在維摩丈室中 |
73 | 12 | 中 | zhōng | while | 在維摩丈室中 |
74 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在維摩丈室中 |
75 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在維摩丈室中 |
76 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 在維摩丈室中 |
77 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在維摩丈室中 |
78 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在維摩丈室中 |
79 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 說明其乃當時非常流行之經典 |
80 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 說明其乃當時非常流行之經典 |
81 | 11 | 之 | zhī | to go | 說明其乃當時非常流行之經典 |
82 | 11 | 之 | zhī | this; that | 說明其乃當時非常流行之經典 |
83 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 說明其乃當時非常流行之經典 |
84 | 11 | 之 | zhī | it | 說明其乃當時非常流行之經典 |
85 | 11 | 之 | zhī | in | 說明其乃當時非常流行之經典 |
86 | 11 | 之 | zhī | all | 說明其乃當時非常流行之經典 |
87 | 11 | 之 | zhī | and | 說明其乃當時非常流行之經典 |
88 | 11 | 之 | zhī | however | 說明其乃當時非常流行之經典 |
89 | 11 | 之 | zhī | if | 說明其乃當時非常流行之經典 |
90 | 11 | 之 | zhī | then | 說明其乃當時非常流行之經典 |
91 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說明其乃當時非常流行之經典 |
92 | 11 | 之 | zhī | is | 說明其乃當時非常流行之經典 |
93 | 11 | 之 | zhī | to use | 說明其乃當時非常流行之經典 |
94 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 說明其乃當時非常流行之經典 |
95 | 10 | 一 | yī | one | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
96 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
97 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
98 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
99 | 10 | 一 | yì | whole; all | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
100 | 10 | 一 | yī | first | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
101 | 10 | 一 | yī | the same | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
102 | 10 | 一 | yī | each | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
103 | 10 | 一 | yī | certain | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
104 | 10 | 一 | yī | throughout | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
105 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
106 | 10 | 一 | yī | sole; single | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
107 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
108 | 10 | 一 | yī | Yi | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
109 | 10 | 一 | yī | other | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
110 | 10 | 一 | yī | to unify | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
111 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
112 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
113 | 10 | 一 | yī | or | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
114 | 10 | 一 | yī | one; eka | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
115 | 9 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
116 | 9 | 在 | zài | at | 在佛教裡 |
117 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教裡 |
118 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
119 | 9 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
120 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
121 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
122 | 9 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 以七種聖財 |
123 | 9 | 財 | cái | financial worth | 以七種聖財 |
124 | 9 | 財 | cái | talent | 以七種聖財 |
125 | 9 | 財 | cái | to consider | 以七種聖財 |
126 | 9 | 財 | cái | only | 以七種聖財 |
127 | 9 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 以七種聖財 |
128 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
129 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
130 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
131 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
132 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
133 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
134 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
135 | 9 | 種 | zhǒng | race | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
136 | 9 | 種 | zhǒng | species | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
137 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
138 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此種以佛法建設人間淨土的理念是 |
139 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
140 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
141 | 9 | 而 | ér | you | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
142 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
143 | 9 | 而 | ér | right away; then | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
144 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
145 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
146 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
147 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
148 | 9 | 而 | ér | so as to | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
149 | 9 | 而 | ér | only then | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
150 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
151 | 9 | 而 | néng | can; able | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
152 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
153 | 9 | 而 | ér | me | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
154 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
155 | 9 | 而 | ér | possessive | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
156 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩教法 |
157 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩教法 |
158 | 9 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩教法 |
159 | 8 | 及 | jí | to reach | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
160 | 8 | 及 | jí | and | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
161 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
162 | 8 | 及 | jí | to attain | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
163 | 8 | 及 | jí | to understand | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
164 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
165 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
166 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
167 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
168 | 7 | 作 | zuò | to do | 作入世的事業 |
169 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作入世的事業 |
170 | 7 | 作 | zuò | to start | 作入世的事業 |
171 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作入世的事業 |
172 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作入世的事業 |
173 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作入世的事業 |
174 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作入世的事業 |
175 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作入世的事業 |
176 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作入世的事業 |
177 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作入世的事業 |
178 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作入世的事業 |
179 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作入世的事業 |
180 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作入世的事業 |
181 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 指導諸大菩薩入不二法門 |
182 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 指導諸大菩薩入不二法門 |
183 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 指導諸大菩薩入不二法門 |
184 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 指導諸大菩薩入不二法門 |
185 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 指導諸大菩薩入不二法門 |
186 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 指導諸大菩薩入不二法門 |
187 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 指導諸大菩薩入不二法門 |
188 | 6 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土才能現前 |
189 | 6 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土才能現前 |
190 | 6 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土才能現前 |
191 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 此一淨土 |
192 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 此一淨土 |
193 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一淨土 |
194 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一淨土 |
195 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一淨土 |
196 | 6 | 能 | néng | can; able | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
197 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
198 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
199 | 6 | 能 | néng | energy | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
200 | 6 | 能 | néng | function; use | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
201 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
202 | 6 | 能 | néng | talent | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
203 | 6 | 能 | néng | expert at | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
204 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
205 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
206 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
207 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
208 | 6 | 能 | néng | even if | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
209 | 6 | 能 | néng | but | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
210 | 6 | 能 | néng | in this way | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
211 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
212 | 6 | 與 | yǔ | and | 與維摩 |
213 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與維摩 |
214 | 6 | 與 | yǔ | together with | 與維摩 |
215 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 與維摩 |
216 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與維摩 |
217 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與維摩 |
218 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與維摩 |
219 | 6 | 與 | yù | to help | 與維摩 |
220 | 6 | 與 | yǔ | for | 與維摩 |
221 | 5 | 於 | yú | in; at | 於諸榮辱 |
222 | 5 | 於 | yú | in; at | 於諸榮辱 |
223 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸榮辱 |
224 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於諸榮辱 |
225 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸榮辱 |
226 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸榮辱 |
227 | 5 | 於 | yú | from | 於諸榮辱 |
228 | 5 | 於 | yú | give | 於諸榮辱 |
229 | 5 | 於 | yú | oppposing | 於諸榮辱 |
230 | 5 | 於 | yú | and | 於諸榮辱 |
231 | 5 | 於 | yú | compared to | 於諸榮辱 |
232 | 5 | 於 | yú | by | 於諸榮辱 |
233 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 於諸榮辱 |
234 | 5 | 於 | yú | for | 於諸榮辱 |
235 | 5 | 於 | yú | Yu | 於諸榮辱 |
236 | 5 | 於 | wū | a crow | 於諸榮辱 |
237 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 於諸榮辱 |
238 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 甚至世間的學者 |
239 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 甚至世間的學者 |
240 | 5 | 四 | sì | four | 以四種禪定 |
241 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 以四種禪定 |
242 | 5 | 四 | sì | fourth | 以四種禪定 |
243 | 5 | 四 | sì | Si | 以四種禪定 |
244 | 5 | 四 | sì | four; catur | 以四種禪定 |
245 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
246 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
247 | 5 | 經 | jīng | warp | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
248 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
249 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
250 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
251 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
252 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
253 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
254 | 5 | 經 | jīng | classics | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
255 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
256 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
257 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
258 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
259 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
260 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
261 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
262 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中的主角是一位不可思議的人物 |
263 | 5 | 定 | dìng | to decide | 揭示男女無定相 |
264 | 5 | 定 | dìng | certainly; definitely | 揭示男女無定相 |
265 | 5 | 定 | dìng | to determine | 揭示男女無定相 |
266 | 5 | 定 | dìng | to calm down | 揭示男女無定相 |
267 | 5 | 定 | dìng | to set; to fix | 揭示男女無定相 |
268 | 5 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 揭示男女無定相 |
269 | 5 | 定 | dìng | still | 揭示男女無定相 |
270 | 5 | 定 | dìng | Concentration | 揭示男女無定相 |
271 | 5 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 揭示男女無定相 |
272 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 恥小慕大 |
273 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 恥小慕大 |
274 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 恥小慕大 |
275 | 4 | 大 | dà | size | 恥小慕大 |
276 | 4 | 大 | dà | old | 恥小慕大 |
277 | 4 | 大 | dà | greatly; very | 恥小慕大 |
278 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 恥小慕大 |
279 | 4 | 大 | dà | adult | 恥小慕大 |
280 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 恥小慕大 |
281 | 4 | 大 | dài | an important person | 恥小慕大 |
282 | 4 | 大 | dà | senior | 恥小慕大 |
283 | 4 | 大 | dà | approximately | 恥小慕大 |
284 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 恥小慕大 |
285 | 4 | 大 | dà | an element | 恥小慕大 |
286 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 恥小慕大 |
287 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 維摩因眾生病故病 |
288 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 維摩因眾生病故病 |
289 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 維摩因眾生病故病 |
290 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 維摩因眾生病故病 |
291 | 4 | 不 | bù | not; no | 觀世間苦而不惡生死 |
292 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 觀世間苦而不惡生死 |
293 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 觀世間苦而不惡生死 |
294 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 觀世間苦而不惡生死 |
295 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 觀世間苦而不惡生死 |
296 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 觀世間苦而不惡生死 |
297 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 觀世間苦而不惡生死 |
298 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 觀世間苦而不惡生死 |
299 | 4 | 不 | bù | no; na | 觀世間苦而不惡生死 |
300 | 4 | 五 | wǔ | five | 以五種神通 |
301 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 以五種神通 |
302 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 以五種神通 |
303 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 以五種神通 |
304 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 以五種神通 |
305 | 4 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 人間淨土 |
306 | 4 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 人間淨土 |
307 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
308 | 4 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
309 | 4 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
310 | 4 | 出 | chū | to extend; to spread | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
311 | 4 | 出 | chū | to appear | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
312 | 4 | 出 | chū | to exceed | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
313 | 4 | 出 | chū | to publish; to post | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
314 | 4 | 出 | chū | to take up an official post | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
315 | 4 | 出 | chū | to give birth | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
316 | 4 | 出 | chū | a verb complement | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
317 | 4 | 出 | chū | to occur; to happen | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
318 | 4 | 出 | chū | to divorce | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
319 | 4 | 出 | chū | to chase away | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
320 | 4 | 出 | chū | to escape; to leave | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
321 | 4 | 出 | chū | to give | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
322 | 4 | 出 | chū | to emit | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
323 | 4 | 出 | chū | quoted from | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
324 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 除表現出高度文學品質及佛學上的價值外 |
325 | 4 | 也 | yě | also; too | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
326 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
327 | 4 | 也 | yě | either | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
328 | 4 | 也 | yě | even | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
329 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
330 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
331 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
332 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
333 | 4 | 也 | yě | ya | 而維摩居士也成為僧俗及各學派 |
334 | 4 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 世間一切都是相對的差別 |
335 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 世間一切都是相對的差別 |
336 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 世間一切都是相對的差別 |
337 | 4 | 一切 | yīqiè | generally | 世間一切都是相對的差別 |
338 | 4 | 一切 | yīqiè | all, everything | 世間一切都是相對的差別 |
339 | 4 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 世間一切都是相對的差別 |
340 | 4 | 六道 | liù dào | six realms; six realms of existence; six destinies | 能見六道眾生生死苦樂之相 |
341 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一部文辭流麗 |
342 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一部文辭流麗 |
343 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一部文辭流麗 |
344 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一部文辭流麗 |
345 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一部文辭流麗 |
346 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一部文辭流麗 |
347 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一部文辭流麗 |
348 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一部文辭流麗 |
349 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一部文辭流麗 |
350 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一部文辭流麗 |
351 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一部文辭流麗 |
352 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有一部文辭流麗 |
353 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有一部文辭流麗 |
354 | 4 | 有 | yǒu | You | 有一部文辭流麗 |
355 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一部文辭流麗 |
356 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一部文辭流麗 |
357 | 4 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自三國支謙譯出 |
358 | 4 | 自 | zì | from; since | 自三國支謙譯出 |
359 | 4 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自三國支謙譯出 |
360 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自三國支謙譯出 |
361 | 4 | 自 | zì | Zi | 自三國支謙譯出 |
362 | 4 | 自 | zì | a nose | 自三國支謙譯出 |
363 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 自三國支謙譯出 |
364 | 4 | 自 | zì | origin | 自三國支謙譯出 |
365 | 4 | 自 | zì | originally | 自三國支謙譯出 |
366 | 4 | 自 | zì | still; to remain | 自三國支謙譯出 |
367 | 4 | 自 | zì | in person; personally | 自三國支謙譯出 |
368 | 4 | 自 | zì | in addition; besides | 自三國支謙譯出 |
369 | 4 | 自 | zì | if; even if | 自三國支謙譯出 |
370 | 4 | 自 | zì | but | 自三國支謙譯出 |
371 | 4 | 自 | zì | because | 自三國支謙譯出 |
372 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 自三國支謙譯出 |
373 | 4 | 自 | zì | to be | 自三國支謙譯出 |
374 | 4 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自三國支謙譯出 |
375 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自三國支謙譯出 |
376 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 說明男女沒有定相 |
377 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 說明男女沒有定相 |
378 | 4 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 他以居士的身相 |
379 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 他以居士的身相 |
380 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 他以居士的身相 |
381 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 他以居士的身相 |
382 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 他以居士的身相 |
383 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 他以居士的身相 |
384 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 他以居士的身相 |
385 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 他以居士的身相 |
386 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 他以居士的身相 |
387 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 他以居士的身相 |
388 | 4 | 相 | xiāng | to express | 他以居士的身相 |
389 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 他以居士的身相 |
390 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 他以居士的身相 |
391 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 他以居士的身相 |
392 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 他以居士的身相 |
393 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 他以居士的身相 |
394 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 他以居士的身相 |
395 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 他以居士的身相 |
396 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 他以居士的身相 |
397 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 他以居士的身相 |
398 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 他以居士的身相 |
399 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 他以居士的身相 |
400 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 他以居士的身相 |
401 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 他以居士的身相 |
402 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 他以居士的身相 |
403 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 他以居士的身相 |
404 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 他以居士的身相 |
405 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 他以居士的身相 |
406 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如僧肇大師因閱讀 |
407 | 4 | 如 | rú | if | 如僧肇大師因閱讀 |
408 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 如僧肇大師因閱讀 |
409 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如僧肇大師因閱讀 |
410 | 4 | 如 | rú | this | 如僧肇大師因閱讀 |
411 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如僧肇大師因閱讀 |
412 | 4 | 如 | rú | to go to | 如僧肇大師因閱讀 |
413 | 4 | 如 | rú | to meet | 如僧肇大師因閱讀 |
414 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如僧肇大師因閱讀 |
415 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 如僧肇大師因閱讀 |
416 | 4 | 如 | rú | and | 如僧肇大師因閱讀 |
417 | 4 | 如 | rú | or | 如僧肇大師因閱讀 |
418 | 4 | 如 | rú | but | 如僧肇大師因閱讀 |
419 | 4 | 如 | rú | then | 如僧肇大師因閱讀 |
420 | 4 | 如 | rú | naturally | 如僧肇大師因閱讀 |
421 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如僧肇大師因閱讀 |
422 | 4 | 如 | rú | you | 如僧肇大師因閱讀 |
423 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 如僧肇大師因閱讀 |
424 | 4 | 如 | rú | in; at | 如僧肇大師因閱讀 |
425 | 4 | 如 | rú | Ru | 如僧肇大師因閱讀 |
426 | 4 | 如 | rú | Thus | 如僧肇大師因閱讀 |
427 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 如僧肇大師因閱讀 |
428 | 4 | 如 | rú | like; iva | 如僧肇大師因閱讀 |
429 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
430 | 4 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
431 | 4 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
432 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 菩薩自覺對佛法體證不夠 |
433 | 4 | 見 | jiàn | to see | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
434 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
435 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
436 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
437 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
438 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
439 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
440 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
441 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
442 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
443 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
444 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
445 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宋代蘇東坡因親見唐朝楊惠之在長安鳳翔寺所塑造的維摩像 |
446 | 4 | 又 | yòu | again; also | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
447 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
448 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
449 | 4 | 又 | yòu | and | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
450 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
451 | 4 | 又 | yòu | in addition | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
452 | 4 | 又 | yòu | but | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
453 | 4 | 又 | yòu | again; also; punar | 又給友人胡居士的兩首問疾詩中 |
454 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 對中國的文學 |
455 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 對中國的文學 |
456 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 對中國的文學 |
457 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 對中國的文學 |
458 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 當淨其心 |
459 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 當淨其心 |
460 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 當淨其心 |
461 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 當淨其心 |
462 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 當淨其心 |
463 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 當淨其心 |
464 | 4 | 其 | qí | will | 當淨其心 |
465 | 4 | 其 | qí | may | 當淨其心 |
466 | 4 | 其 | qí | if | 當淨其心 |
467 | 4 | 其 | qí | or | 當淨其心 |
468 | 4 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
469 | 4 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 當淨其心 |
470 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 彈偏斥小 |
471 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 彈偏斥小 |
472 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 彈偏斥小 |
473 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 彈偏斥小 |
474 | 3 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 彈偏斥小 |
475 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 彈偏斥小 |
476 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 彈偏斥小 |
477 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 彈偏斥小 |
478 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 彈偏斥小 |
479 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 彈偏斥小 |
480 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 彈偏斥小 |
481 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 彈偏斥小 |
482 | 3 | 小 | xiǎo | young | 彈偏斥小 |
483 | 3 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 彈偏斥小 |
484 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 彈偏斥小 |
485 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 彈偏斥小 |
486 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 彈偏斥小 |
487 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 彈偏斥小 |
488 | 3 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣為大眾說法 |
489 | 3 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣為大眾說法 |
490 | 3 | 廣 | ān | a hut | 廣為大眾說法 |
491 | 3 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣為大眾說法 |
492 | 3 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣為大眾說法 |
493 | 3 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣為大眾說法 |
494 | 3 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣為大眾說法 |
495 | 3 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣為大眾說法 |
496 | 3 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣為大眾說法 |
497 | 3 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣為大眾說法 |
498 | 3 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣為大眾說法 |
499 | 3 | 廣 | kuàng | barren | 廣為大眾說法 |
500 | 3 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣為大眾說法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
学人 | 學人 | xuérén | student of the Way |
维摩 | 維摩 |
|
|
维摩经 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
居士 |
|
|
|
是 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
一 | yī | one; eka | |
在 | zài | in; bhū | |
财 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
长安 | 長安 | 67 |
|
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
凤翔 | 鳳翔 | 70 | Fengxiang |
佛法与生活 | 佛法與生活 | 102 | Living Affinity |
佛法 | 102 |
|
|
会稽王 | 會稽王 | 72 | Sun Liang |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
觉音 | 覺音 | 74 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
梅兰芳 | 梅蘭芳 | 109 | Mei Lanfang |
妙法 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
毗舍离 | 毗舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
菩萨行证 | 菩薩行證 | 112 | Infinite Compassion, Endless Wisdom |
庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
宋代 | 83 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
王维 | 王維 | 119 | Wang Wei |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文中 | 119 | Bunchū | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
小乘 | 120 | Hinayana | |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
床座 | 99 | seat; āsana | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
对法 | 對法 | 100 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
佛道 | 70 |
|
|
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
见思惑 | 見思惑 | 106 | mistaken views and thought |
焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七德财 | 七德財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七法财 | 七法財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身如意通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
神足通 | 115 | teleportation | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
示现 | 示現 | 115 |
|
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
歎大褒圆 | 歎大褒圓 | 116 | praise the entire teachings of the Mahayana |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
香积 | 香積 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信受 | 120 | to believe and accept | |
一心不二 | 121 | Single-Heartedly | |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
浴池 | 121 | a bath; a pool | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
丈室 | 122 | Small Room | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正教 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
总持 | 總持 | 122 |
|