Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 6: The Eastern Transmission of Buddhism 第四冊 佛教史 第六課 佛教的東傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為佛教傳入之年 |
| 2 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為佛教傳入之年 |
| 3 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 是為佛教傳入之年 |
| 4 | 29 | 為 | wéi | to do | 是為佛教傳入之年 |
| 5 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 是為佛教傳入之年 |
| 6 | 29 | 為 | wéi | to govern | 是為佛教傳入之年 |
| 7 | 25 | 之 | zhī | to go | 是為佛教傳入之年 |
| 8 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是為佛教傳入之年 |
| 9 | 25 | 之 | zhī | is | 是為佛教傳入之年 |
| 10 | 25 | 之 | zhī | to use | 是為佛教傳入之年 |
| 11 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 是為佛教傳入之年 |
| 12 | 23 | 在 | zài | in; at | 然在諸傳說中 |
| 13 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 然在諸傳說中 |
| 14 | 23 | 在 | zài | to consist of | 然在諸傳說中 |
| 15 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 然在諸傳說中 |
| 16 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 然在諸傳說中 |
| 17 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的東傳 |
| 18 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的東傳 |
| 19 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 20 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 21 | 17 | 經 | jīng | warp | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 22 | 17 | 經 | jīng | longitude | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 23 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 24 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 25 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 26 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 27 | 17 | 經 | jīng | classics | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 28 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 29 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 30 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 31 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 32 | 17 | 經 | jīng | to measure | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 33 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 34 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 35 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 36 | 16 | 也 | yě | ya | 今雒陽門白馬寺也 |
| 37 | 16 | 二 | èr | two | 西元前二四三 |
| 38 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 西元前二四三 |
| 39 | 16 | 二 | èr | second | 西元前二四三 |
| 40 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 西元前二四三 |
| 41 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 西元前二四三 |
| 42 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 西元前二四三 |
| 43 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而二僧所合譯的 |
| 44 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而二僧所合譯的 |
| 45 | 15 | 而 | néng | can; able | 而二僧所合譯的 |
| 46 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而二僧所合譯的 |
| 47 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而二僧所合譯的 |
| 48 | 15 | 一 | yī | one | 西元前一二一 |
| 49 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 西元前一二一 |
| 50 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 西元前一二一 |
| 51 | 15 | 一 | yī | first | 西元前一二一 |
| 52 | 15 | 一 | yī | the same | 西元前一二一 |
| 53 | 15 | 一 | yī | sole; single | 西元前一二一 |
| 54 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 西元前一二一 |
| 55 | 15 | 一 | yī | Yi | 西元前一二一 |
| 56 | 15 | 一 | yī | other | 西元前一二一 |
| 57 | 15 | 一 | yī | to unify | 西元前一二一 |
| 58 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 西元前一二一 |
| 59 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 西元前一二一 |
| 60 | 15 | 一 | yī | one; eka | 西元前一二一 |
| 61 | 14 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
| 62 | 14 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
| 63 | 14 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
| 64 | 14 | 中國 | zhōngguó | China | 佛教傳入中國的年代 |
| 65 | 14 | 中國 | zhōngguó | Central States | 佛教傳入中國的年代 |
| 66 | 14 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 佛教傳入中國的年代 |
| 67 | 14 | 中國 | zhōngguó | the capital | 佛教傳入中國的年代 |
| 68 | 14 | 於 | yú | to go; to | 安置於甘泉宮 |
| 69 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 安置於甘泉宮 |
| 70 | 14 | 於 | yú | Yu | 安置於甘泉宮 |
| 71 | 14 | 於 | wū | a crow | 安置於甘泉宮 |
| 72 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 73 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 74 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 75 | 13 | 時 | shí | fashionable | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 76 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 77 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 78 | 13 | 時 | shí | tense | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 79 | 13 | 時 | shí | particular; special | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 80 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 81 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 82 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 83 | 13 | 時 | shí | seasonal | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 84 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 85 | 13 | 時 | shí | hour | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 86 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 87 | 13 | 時 | shí | Shi | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 88 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 89 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 90 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 91 | 12 | 傳 | chuán | to transmit | 佛教的東傳 |
| 92 | 12 | 傳 | zhuàn | a biography | 佛教的東傳 |
| 93 | 12 | 傳 | chuán | to teach | 佛教的東傳 |
| 94 | 12 | 傳 | chuán | to summon | 佛教的東傳 |
| 95 | 12 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 佛教的東傳 |
| 96 | 12 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 佛教的東傳 |
| 97 | 12 | 傳 | chuán | to express | 佛教的東傳 |
| 98 | 12 | 傳 | chuán | to conduct | 佛教的東傳 |
| 99 | 12 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 佛教的東傳 |
| 100 | 12 | 傳 | zhuàn | a commentary | 佛教的東傳 |
| 101 | 12 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 佛教的東傳 |
| 102 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以占所夢 |
| 103 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 以占所夢 |
| 104 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以占所夢 |
| 105 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以占所夢 |
| 106 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 以占所夢 |
| 107 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 以占所夢 |
| 108 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以占所夢 |
| 109 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 110 | 12 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 111 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 112 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 113 | 12 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 114 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 115 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 116 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 117 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 118 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 119 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 120 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 121 | 12 | 卷 | juàn | a file | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 122 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 123 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 124 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 125 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 126 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 127 | 12 | 卷 | juàn | tired | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 128 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 129 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 130 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一般以 |
| 131 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 一般以 |
| 132 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 一般以 |
| 133 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 一般以 |
| 134 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 一般以 |
| 135 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 一般以 |
| 136 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一般以 |
| 137 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 一般以 |
| 138 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 一般以 |
| 139 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 一般以 |
| 140 | 10 | 其 | qí | Qi | 初傳其道 |
| 141 | 10 | 與 | yǔ | to give | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 142 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 143 | 10 | 與 | yù | to particate in | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 144 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 145 | 10 | 與 | yù | to help | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 146 | 10 | 與 | yǔ | for | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 147 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃要還漢地 |
| 148 | 9 | 白馬寺 | báimǎ Sì | White Horse Temple | 今雒陽門白馬寺也 |
| 149 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和 |
| 150 | 9 | 和 | hé | peace; harmony | 和 |
| 151 | 9 | 和 | hé | He | 和 |
| 152 | 9 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和 |
| 153 | 9 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和 |
| 154 | 9 | 和 | hé | warm | 和 |
| 155 | 9 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和 |
| 156 | 9 | 和 | hé | a transaction | 和 |
| 157 | 9 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和 |
| 158 | 9 | 和 | hé | a musical instrument | 和 |
| 159 | 9 | 和 | hé | a military gate | 和 |
| 160 | 9 | 和 | hé | a coffin headboard | 和 |
| 161 | 9 | 和 | hé | a skilled worker | 和 |
| 162 | 9 | 和 | hé | compatible | 和 |
| 163 | 9 | 和 | hé | calm; peaceful | 和 |
| 164 | 9 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和 |
| 165 | 9 | 和 | hè | to write a matching poem | 和 |
| 166 | 9 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和 |
| 167 | 9 | 和 | hé | venerable | 和 |
| 168 | 9 | 及 | jí | to reach | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 169 | 9 | 及 | jí | to attain | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 170 | 9 | 及 | jí | to understand | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 171 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 172 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 173 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 174 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 175 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三國以來即被盛傳 |
| 176 | 9 | 即 | jí | at that time | 三國以來即被盛傳 |
| 177 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三國以來即被盛傳 |
| 178 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 三國以來即被盛傳 |
| 179 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三國以來即被盛傳 |
| 180 | 9 | 安世高 | Ān shì gāo | An Shigao | 而譯經高僧中以安世高和支婁迦讖最具代表性 |
| 181 | 8 | 因 | yīn | cause; reason | 因文化背景全然不同 |
| 182 | 8 | 因 | yīn | to accord with | 因文化背景全然不同 |
| 183 | 8 | 因 | yīn | to follow | 因文化背景全然不同 |
| 184 | 8 | 因 | yīn | to rely on | 因文化背景全然不同 |
| 185 | 8 | 因 | yīn | via; through | 因文化背景全然不同 |
| 186 | 8 | 因 | yīn | to continue | 因文化背景全然不同 |
| 187 | 8 | 因 | yīn | to receive | 因文化背景全然不同 |
| 188 | 8 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因文化背景全然不同 |
| 189 | 8 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因文化背景全然不同 |
| 190 | 8 | 因 | yīn | to be like | 因文化背景全然不同 |
| 191 | 8 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因文化背景全然不同 |
| 192 | 8 | 因 | yīn | cause; hetu | 因文化背景全然不同 |
| 193 | 8 | 中 | zhōng | middle | 然在諸傳說中 |
| 194 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然在諸傳說中 |
| 195 | 8 | 中 | zhōng | China | 然在諸傳說中 |
| 196 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然在諸傳說中 |
| 197 | 8 | 中 | zhōng | midday | 然在諸傳說中 |
| 198 | 8 | 中 | zhōng | inside | 然在諸傳說中 |
| 199 | 8 | 中 | zhōng | during | 然在諸傳說中 |
| 200 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 然在諸傳說中 |
| 201 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 然在諸傳說中 |
| 202 | 8 | 中 | zhōng | half | 然在諸傳說中 |
| 203 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然在諸傳說中 |
| 204 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然在諸傳說中 |
| 205 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 然在諸傳說中 |
| 206 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然在諸傳說中 |
| 207 | 8 | 中 | zhōng | middle | 然在諸傳說中 |
| 208 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 因此在佛教史上 |
| 209 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因此在佛教史上 |
| 210 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因此在佛教史上 |
| 211 | 8 | 上 | shàng | shang | 因此在佛教史上 |
| 212 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 因此在佛教史上 |
| 213 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 因此在佛教史上 |
| 214 | 8 | 上 | shàng | advanced | 因此在佛教史上 |
| 215 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因此在佛教史上 |
| 216 | 8 | 上 | shàng | time | 因此在佛教史上 |
| 217 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因此在佛教史上 |
| 218 | 8 | 上 | shàng | far | 因此在佛教史上 |
| 219 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 因此在佛教史上 |
| 220 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因此在佛教史上 |
| 221 | 8 | 上 | shàng | to report | 因此在佛教史上 |
| 222 | 8 | 上 | shàng | to offer | 因此在佛教史上 |
| 223 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 因此在佛教史上 |
| 224 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因此在佛教史上 |
| 225 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 因此在佛教史上 |
| 226 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因此在佛教史上 |
| 227 | 8 | 上 | shàng | to burn | 因此在佛教史上 |
| 228 | 8 | 上 | shàng | to remember | 因此在佛教史上 |
| 229 | 8 | 上 | shàng | to add | 因此在佛教史上 |
| 230 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因此在佛教史上 |
| 231 | 8 | 上 | shàng | to meet | 因此在佛教史上 |
| 232 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因此在佛教史上 |
| 233 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因此在佛教史上 |
| 234 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 因此在佛教史上 |
| 235 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因此在佛教史上 |
| 236 | 7 | 來 | lái | to come | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 237 | 7 | 來 | lái | please | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 238 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 239 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 240 | 7 | 來 | lái | wheat | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 241 | 7 | 來 | lái | next; future | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 242 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 243 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 244 | 7 | 來 | lái | to earn | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 245 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 246 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 竺法蘭二梵僧 |
| 247 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 竺法蘭二梵僧 |
| 248 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 竺法蘭二梵僧 |
| 249 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 竺法蘭二梵僧 |
| 250 | 7 | 讖 | chèn | a prophecy; an omen | 簡稱支讖 |
| 251 | 7 | 讖 | chèn | to fulfill; to verify | 簡稱支讖 |
| 252 | 7 | 四 | sì | four | 秦始皇四年 |
| 253 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 秦始皇四年 |
| 254 | 7 | 四 | sì | fourth | 秦始皇四年 |
| 255 | 7 | 四 | sì | Si | 秦始皇四年 |
| 256 | 7 | 四 | sì | four; catur | 秦始皇四年 |
| 257 | 7 | 傳入 | chuánrù | to import [data]; to transmitted inwards | 佛教傳入中國的年代 |
| 258 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 259 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 260 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 261 | 7 | 人 | rén | everybody | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 262 | 7 | 人 | rén | adult | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 263 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 264 | 7 | 人 | rén | an upright person | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 265 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 266 | 7 | 洛陽 | Luòyáng | Luoyang | 始於東漢末年以洛陽為中心的譯經工作 |
| 267 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 初傳其道 |
| 268 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初傳其道 |
| 269 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 初傳其道 |
| 270 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初傳其道 |
| 271 | 6 | 道 | dào | to think | 初傳其道 |
| 272 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 初傳其道 |
| 273 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 初傳其道 |
| 274 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初傳其道 |
| 275 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 初傳其道 |
| 276 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初傳其道 |
| 277 | 6 | 道 | dào | a skill | 初傳其道 |
| 278 | 6 | 道 | dào | a sect | 初傳其道 |
| 279 | 6 | 道 | dào | a line | 初傳其道 |
| 280 | 6 | 道 | dào | Way | 初傳其道 |
| 281 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 初傳其道 |
| 282 | 6 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 283 | 6 | 佛經 | fójīng | sutra | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 284 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 傅毅以佛對 |
| 285 | 6 | 對 | duì | correct; right | 傅毅以佛對 |
| 286 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 傅毅以佛對 |
| 287 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 傅毅以佛對 |
| 288 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 傅毅以佛對 |
| 289 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 傅毅以佛對 |
| 290 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 傅毅以佛對 |
| 291 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 傅毅以佛對 |
| 292 | 6 | 對 | duì | to mix | 傅毅以佛對 |
| 293 | 6 | 對 | duì | a pair | 傅毅以佛對 |
| 294 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 傅毅以佛對 |
| 295 | 6 | 對 | duì | mutual | 傅毅以佛對 |
| 296 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 傅毅以佛對 |
| 297 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 傅毅以佛對 |
| 298 | 6 | 曇 | tán | clouds | 阿毗曇 |
| 299 | 6 | 曇 | tán | to be overcast | 阿毗曇 |
| 300 | 6 | 曇 | tán | tan | 阿毗曇 |
| 301 | 6 | 曇 | tán | dha | 阿毗曇 |
| 302 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 303 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 304 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 305 | 6 | 由 | yóu | You | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 306 | 6 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 307 | 6 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 載 |
| 308 | 6 | 載 | zài | to record in writing | 載 |
| 309 | 6 | 載 | zǎi | to ride | 載 |
| 310 | 6 | 載 | zài | to receive | 載 |
| 311 | 6 | 載 | zài | to fill | 載 |
| 312 | 6 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 依史料記載 |
| 313 | 6 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 依史料記載 |
| 314 | 6 | 經學 | jīng xué | classical learning | 經學考據 |
| 315 | 6 | 立 | lì | to stand | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 316 | 6 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 317 | 6 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 318 | 6 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 319 | 6 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 320 | 6 | 立 | lì | to ascend the throne | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 321 | 6 | 立 | lì | to designate; to appoint | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 322 | 6 | 立 | lì | to live; to exist | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 323 | 6 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 324 | 6 | 立 | lì | to take a stand | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 325 | 6 | 立 | lì | to cease; to stop | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 326 | 6 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 327 | 6 | 立 | lì | stand | 宮中立黃老浮圖之祠 |
| 328 | 6 | 年 | nián | year | 秦始皇四年 |
| 329 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 秦始皇四年 |
| 330 | 6 | 年 | nián | age | 秦始皇四年 |
| 331 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 秦始皇四年 |
| 332 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 秦始皇四年 |
| 333 | 6 | 年 | nián | a date | 秦始皇四年 |
| 334 | 6 | 年 | nián | time; years | 秦始皇四年 |
| 335 | 6 | 年 | nián | harvest | 秦始皇四年 |
| 336 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 秦始皇四年 |
| 337 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 秦始皇四年 |
| 338 | 6 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝遣郎中蔡愔 |
| 339 | 6 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝遣郎中蔡愔 |
| 340 | 6 | 帝 | dì | a god | 帝遣郎中蔡愔 |
| 341 | 6 | 帝 | dì | imperialism | 帝遣郎中蔡愔 |
| 342 | 6 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝遣郎中蔡愔 |
| 343 | 6 | 帝 | dì | Indra | 帝遣郎中蔡愔 |
| 344 | 6 | 阿 | ā | to groan | 阿毗曇 |
| 345 | 6 | 阿 | ā | a | 阿毗曇 |
| 346 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 阿毗曇 |
| 347 | 6 | 阿 | ē | river bank | 阿毗曇 |
| 348 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿毗曇 |
| 349 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿毗曇 |
| 350 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿毗曇 |
| 351 | 6 | 阿 | ē | E | 阿毗曇 |
| 352 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 阿毗曇 |
| 353 | 6 | 阿 | ē | e | 阿毗曇 |
| 354 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 阿毗曇 |
| 355 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 阿毗曇 |
| 356 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 阿毗曇 |
| 357 | 6 | 阿 | ē | e | 阿毗曇 |
| 358 | 6 | 毗 | pí | to adjoin; to border | 阿毗曇 |
| 359 | 6 | 毗 | pí | pi | 阿毗曇 |
| 360 | 6 | 王 | wáng | Wang | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 361 | 6 | 王 | wáng | a king | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 362 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 363 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 364 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 365 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 366 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 367 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 368 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 369 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 370 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 371 | 5 | 漢 | hàn | Han Chinese | 漢明感夢 |
| 372 | 5 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 漢明感夢 |
| 373 | 5 | 漢 | hàn | Milky Way | 漢明感夢 |
| 374 | 5 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 漢明感夢 |
| 375 | 5 | 漢 | hàn | a man; a chap | 漢明感夢 |
| 376 | 5 | 漢 | hàn | Chinese language | 漢明感夢 |
| 377 | 5 | 漢 | hàn | Han River | 漢明感夢 |
| 378 | 5 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 漢明感夢 |
| 379 | 5 | 西元前 | Xī yuán qián | Before the Common Era (BCE) | 西元前二四三 |
| 380 | 5 | 部 | bù | ministry; department | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 381 | 5 | 部 | bù | section; part | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 382 | 5 | 部 | bù | troops | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 383 | 5 | 部 | bù | a category; a kind | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 384 | 5 | 部 | bù | to command; to control | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 385 | 5 | 部 | bù | radical | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 386 | 5 | 部 | bù | headquarters | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 387 | 5 | 部 | bù | unit | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 388 | 5 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 也成為中國第一部漢譯佛經 |
| 389 | 5 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 乃中國般若系經典最早的譯本 |
| 390 | 5 | 般若 | bōrě | prajna | 乃中國般若系經典最早的譯本 |
| 391 | 5 | 般若 | bōrě | Prajñā | 乃中國般若系經典最早的譯本 |
| 392 | 5 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 乃中國般若系經典最早的譯本 |
| 393 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名 |
| 394 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名 |
| 395 | 5 | 名 | míng | rank; position | 一名 |
| 396 | 5 | 名 | míng | an excuse | 一名 |
| 397 | 5 | 名 | míng | life | 一名 |
| 398 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 一名 |
| 399 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 一名 |
| 400 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名 |
| 401 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 一名 |
| 402 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 一名 |
| 403 | 5 | 名 | míng | moral | 一名 |
| 404 | 5 | 名 | míng | name; naman | 一名 |
| 405 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名 |
| 406 | 5 | 禪 | chán | Chan; Zen | 多為小乘禪數 |
| 407 | 5 | 禪 | chán | meditation | 多為小乘禪數 |
| 408 | 5 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 多為小乘禪數 |
| 409 | 5 | 禪 | shàn | to abdicate | 多為小乘禪數 |
| 410 | 5 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 多為小乘禪數 |
| 411 | 5 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 多為小乘禪數 |
| 412 | 5 | 禪 | chán | Chan | 多為小乘禪數 |
| 413 | 5 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 多為小乘禪數 |
| 414 | 5 | 禪 | chán | Chan; Zen | 多為小乘禪數 |
| 415 | 5 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 416 | 5 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 417 | 5 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 418 | 5 | 夢 | mèng | a dream | 漢明感夢 |
| 419 | 5 | 夢 | mèng | to dream | 漢明感夢 |
| 420 | 5 | 夢 | mèng | grassland | 漢明感夢 |
| 421 | 5 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 漢明感夢 |
| 422 | 5 | 夢 | mèng | dream; svapna | 漢明感夢 |
| 423 | 5 | 數 | shǔ | to count | 多為小乘禪數 |
| 424 | 5 | 數 | shù | a number; an amount | 多為小乘禪數 |
| 425 | 5 | 數 | shù | mathenatics | 多為小乘禪數 |
| 426 | 5 | 數 | shù | an ancient calculating method | 多為小乘禪數 |
| 427 | 5 | 數 | shù | several; a few | 多為小乘禪數 |
| 428 | 5 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 多為小乘禪數 |
| 429 | 5 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 多為小乘禪數 |
| 430 | 5 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 多為小乘禪數 |
| 431 | 5 | 數 | shù | a skill; an art | 多為小乘禪數 |
| 432 | 5 | 數 | shù | luck; fate | 多為小乘禪數 |
| 433 | 5 | 數 | shù | a rule | 多為小乘禪數 |
| 434 | 5 | 數 | shù | legal system | 多為小乘禪數 |
| 435 | 5 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 多為小乘禪數 |
| 436 | 5 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 多為小乘禪數 |
| 437 | 5 | 數 | sù | prayer beads | 多為小乘禪數 |
| 438 | 5 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 多為小乘禪數 |
| 439 | 5 | 被 | bèi | a quilt | 三國以來即被盛傳 |
| 440 | 5 | 被 | bèi | to cover | 三國以來即被盛傳 |
| 441 | 5 | 被 | bèi | a cape | 三國以來即被盛傳 |
| 442 | 5 | 被 | bèi | to put over the top of | 三國以來即被盛傳 |
| 443 | 5 | 被 | bèi | to reach | 三國以來即被盛傳 |
| 444 | 5 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 三國以來即被盛傳 |
| 445 | 5 | 被 | bèi | Bei | 三國以來即被盛傳 |
| 446 | 5 | 被 | pī | to drape over | 三國以來即被盛傳 |
| 447 | 5 | 被 | pī | to scatter | 三國以來即被盛傳 |
| 448 | 5 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 449 | 5 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 450 | 5 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 451 | 5 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 452 | 4 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 漢明感夢 |
| 453 | 4 | 明 | míng | Ming | 漢明感夢 |
| 454 | 4 | 明 | míng | Ming Dynasty | 漢明感夢 |
| 455 | 4 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 漢明感夢 |
| 456 | 4 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 漢明感夢 |
| 457 | 4 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 漢明感夢 |
| 458 | 4 | 明 | míng | consecrated | 漢明感夢 |
| 459 | 4 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 漢明感夢 |
| 460 | 4 | 明 | míng | to explain; to clarify | 漢明感夢 |
| 461 | 4 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 漢明感夢 |
| 462 | 4 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 漢明感夢 |
| 463 | 4 | 明 | míng | eyesight; vision | 漢明感夢 |
| 464 | 4 | 明 | míng | a god; a spirit | 漢明感夢 |
| 465 | 4 | 明 | míng | fame; renown | 漢明感夢 |
| 466 | 4 | 明 | míng | open; public | 漢明感夢 |
| 467 | 4 | 明 | míng | clear | 漢明感夢 |
| 468 | 4 | 明 | míng | to become proficient | 漢明感夢 |
| 469 | 4 | 明 | míng | to be proficient | 漢明感夢 |
| 470 | 4 | 明 | míng | virtuous | 漢明感夢 |
| 471 | 4 | 明 | míng | open and honest | 漢明感夢 |
| 472 | 4 | 明 | míng | clean; neat | 漢明感夢 |
| 473 | 4 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 漢明感夢 |
| 474 | 4 | 明 | míng | next; afterwards | 漢明感夢 |
| 475 | 4 | 明 | míng | positive | 漢明感夢 |
| 476 | 4 | 明 | míng | Clear | 漢明感夢 |
| 477 | 4 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 漢明感夢 |
| 478 | 4 | 到 | dào | to arrive | 從桓帝到獻帝 |
| 479 | 4 | 到 | dào | to go | 從桓帝到獻帝 |
| 480 | 4 | 到 | dào | careful | 從桓帝到獻帝 |
| 481 | 4 | 到 | dào | Dao | 從桓帝到獻帝 |
| 482 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 從桓帝到獻帝 |
| 483 | 4 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 是中國早期傳譯小乘思想的第一人 |
| 484 | 4 | 東 | dōng | east | 佛教的東傳 |
| 485 | 4 | 東 | dōng | master; host | 佛教的東傳 |
| 486 | 4 | 東 | dōng | Dong | 佛教的東傳 |
| 487 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 488 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 489 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 490 | 4 | 得 | dé | de | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 491 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 492 | 4 | 得 | dé | to result in | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 493 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 494 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 495 | 4 | 得 | dé | to be finished | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 496 | 4 | 得 | děi | satisfying | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 497 | 4 | 得 | dé | to contract | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 498 | 4 | 得 | dé | to hear | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 499 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 500 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 霍去病討匈奴時得金人 |
Frequencies of all Words
Top 858
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 的 | de | possessive particle | 佛教的東傳 |
| 2 | 76 | 的 | de | structural particle | 佛教的東傳 |
| 3 | 76 | 的 | de | complement | 佛教的東傳 |
| 4 | 76 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的東傳 |
| 5 | 29 | 為 | wèi | for; to | 是為佛教傳入之年 |
| 6 | 29 | 為 | wèi | because of | 是為佛教傳入之年 |
| 7 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為佛教傳入之年 |
| 8 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為佛教傳入之年 |
| 9 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 是為佛教傳入之年 |
| 10 | 29 | 為 | wéi | to do | 是為佛教傳入之年 |
| 11 | 29 | 為 | wèi | for | 是為佛教傳入之年 |
| 12 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為佛教傳入之年 |
| 13 | 29 | 為 | wèi | to | 是為佛教傳入之年 |
| 14 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為佛教傳入之年 |
| 15 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為佛教傳入之年 |
| 16 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為佛教傳入之年 |
| 17 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為佛教傳入之年 |
| 18 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 是為佛教傳入之年 |
| 19 | 29 | 為 | wéi | to govern | 是為佛教傳入之年 |
| 20 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是為佛教傳入之年 |
| 21 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是為佛教傳入之年 |
| 22 | 25 | 之 | zhī | to go | 是為佛教傳入之年 |
| 23 | 25 | 之 | zhī | this; that | 是為佛教傳入之年 |
| 24 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 是為佛教傳入之年 |
| 25 | 25 | 之 | zhī | it | 是為佛教傳入之年 |
| 26 | 25 | 之 | zhī | in | 是為佛教傳入之年 |
| 27 | 25 | 之 | zhī | all | 是為佛教傳入之年 |
| 28 | 25 | 之 | zhī | and | 是為佛教傳入之年 |
| 29 | 25 | 之 | zhī | however | 是為佛教傳入之年 |
| 30 | 25 | 之 | zhī | if | 是為佛教傳入之年 |
| 31 | 25 | 之 | zhī | then | 是為佛教傳入之年 |
| 32 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是為佛教傳入之年 |
| 33 | 25 | 之 | zhī | is | 是為佛教傳入之年 |
| 34 | 25 | 之 | zhī | to use | 是為佛教傳入之年 |
| 35 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 是為佛教傳入之年 |
| 36 | 23 | 在 | zài | in; at | 然在諸傳說中 |
| 37 | 23 | 在 | zài | at | 然在諸傳說中 |
| 38 | 23 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 然在諸傳說中 |
| 39 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 然在諸傳說中 |
| 40 | 23 | 在 | zài | to consist of | 然在諸傳說中 |
| 41 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 然在諸傳說中 |
| 42 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 然在諸傳說中 |
| 43 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的東傳 |
| 44 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的東傳 |
| 45 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為佛教傳入之年 |
| 46 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是為佛教傳入之年 |
| 47 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為佛教傳入之年 |
| 48 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是為佛教傳入之年 |
| 49 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是為佛教傳入之年 |
| 50 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為佛教傳入之年 |
| 51 | 18 | 是 | shì | true | 是為佛教傳入之年 |
| 52 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是為佛教傳入之年 |
| 53 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為佛教傳入之年 |
| 54 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為佛教傳入之年 |
| 55 | 18 | 是 | shì | Shi | 是為佛教傳入之年 |
| 56 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是為佛教傳入之年 |
| 57 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是為佛教傳入之年 |
| 58 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾種不同的說法 |
| 59 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾種不同的說法 |
| 60 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾種不同的說法 |
| 61 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾種不同的說法 |
| 62 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾種不同的說法 |
| 63 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾種不同的說法 |
| 64 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾種不同的說法 |
| 65 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾種不同的說法 |
| 66 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾種不同的說法 |
| 67 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾種不同的說法 |
| 68 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾種不同的說法 |
| 69 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有幾種不同的說法 |
| 70 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾種不同的說法 |
| 71 | 18 | 有 | yǒu | You | 有幾種不同的說法 |
| 72 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾種不同的說法 |
| 73 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾種不同的說法 |
| 74 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 75 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 76 | 17 | 經 | jīng | warp | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 77 | 17 | 經 | jīng | longitude | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 78 | 17 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 79 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 80 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 81 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 82 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 83 | 17 | 經 | jīng | classics | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 84 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 85 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 86 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 87 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 88 | 17 | 經 | jīng | to measure | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 89 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 90 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 91 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 博士弟子景憲受大月氏王使伊存口授浮圖經 |
| 92 | 16 | 也 | yě | also; too | 今雒陽門白馬寺也 |
| 93 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 今雒陽門白馬寺也 |
| 94 | 16 | 也 | yě | either | 今雒陽門白馬寺也 |
| 95 | 16 | 也 | yě | even | 今雒陽門白馬寺也 |
| 96 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 今雒陽門白馬寺也 |
| 97 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 今雒陽門白馬寺也 |
| 98 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 今雒陽門白馬寺也 |
| 99 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 今雒陽門白馬寺也 |
| 100 | 16 | 也 | yě | ya | 今雒陽門白馬寺也 |
| 101 | 16 | 二 | èr | two | 西元前二四三 |
| 102 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 西元前二四三 |
| 103 | 16 | 二 | èr | second | 西元前二四三 |
| 104 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 西元前二四三 |
| 105 | 16 | 二 | èr | another; the other | 西元前二四三 |
| 106 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 西元前二四三 |
| 107 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 西元前二四三 |
| 108 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而二僧所合譯的 |
| 109 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而二僧所合譯的 |
| 110 | 15 | 而 | ér | you | 而二僧所合譯的 |
| 111 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而二僧所合譯的 |
| 112 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而二僧所合譯的 |
| 113 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而二僧所合譯的 |
| 114 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而二僧所合譯的 |
| 115 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而二僧所合譯的 |
| 116 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而二僧所合譯的 |
| 117 | 15 | 而 | ér | so as to | 而二僧所合譯的 |
| 118 | 15 | 而 | ér | only then | 而二僧所合譯的 |
| 119 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而二僧所合譯的 |
| 120 | 15 | 而 | néng | can; able | 而二僧所合譯的 |
| 121 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而二僧所合譯的 |
| 122 | 15 | 而 | ér | me | 而二僧所合譯的 |
| 123 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而二僧所合譯的 |
| 124 | 15 | 而 | ér | possessive | 而二僧所合譯的 |
| 125 | 15 | 一 | yī | one | 西元前一二一 |
| 126 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 西元前一二一 |
| 127 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 西元前一二一 |
| 128 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 西元前一二一 |
| 129 | 15 | 一 | yì | whole; all | 西元前一二一 |
| 130 | 15 | 一 | yī | first | 西元前一二一 |
| 131 | 15 | 一 | yī | the same | 西元前一二一 |
| 132 | 15 | 一 | yī | each | 西元前一二一 |
| 133 | 15 | 一 | yī | certain | 西元前一二一 |
| 134 | 15 | 一 | yī | throughout | 西元前一二一 |
| 135 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 西元前一二一 |
| 136 | 15 | 一 | yī | sole; single | 西元前一二一 |
| 137 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 西元前一二一 |
| 138 | 15 | 一 | yī | Yi | 西元前一二一 |
| 139 | 15 | 一 | yī | other | 西元前一二一 |
| 140 | 15 | 一 | yī | to unify | 西元前一二一 |
| 141 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 西元前一二一 |
| 142 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 西元前一二一 |
| 143 | 15 | 一 | yī | or | 西元前一二一 |
| 144 | 15 | 一 | yī | one; eka | 西元前一二一 |
| 145 | 14 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
| 146 | 14 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
| 147 | 14 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
| 148 | 14 | 中國 | zhōngguó | China | 佛教傳入中國的年代 |
| 149 | 14 | 中國 | zhōngguó | Central States | 佛教傳入中國的年代 |
| 150 | 14 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 佛教傳入中國的年代 |
| 151 | 14 | 中國 | zhōngguó | the capital | 佛教傳入中國的年代 |
| 152 | 14 | 於 | yú | in; at | 安置於甘泉宮 |
| 153 | 14 | 於 | yú | in; at | 安置於甘泉宮 |
| 154 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 安置於甘泉宮 |
| 155 | 14 | 於 | yú | to go; to | 安置於甘泉宮 |
| 156 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 安置於甘泉宮 |
| 157 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 安置於甘泉宮 |
| 158 | 14 | 於 | yú | from | 安置於甘泉宮 |
| 159 | 14 | 於 | yú | give | 安置於甘泉宮 |
| 160 | 14 | 於 | yú | oppposing | 安置於甘泉宮 |
| 161 | 14 | 於 | yú | and | 安置於甘泉宮 |
| 162 | 14 | 於 | yú | compared to | 安置於甘泉宮 |
| 163 | 14 | 於 | yú | by | 安置於甘泉宮 |
| 164 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 安置於甘泉宮 |
| 165 | 14 | 於 | yú | for | 安置於甘泉宮 |
| 166 | 14 | 於 | yú | Yu | 安置於甘泉宮 |
| 167 | 14 | 於 | wū | a crow | 安置於甘泉宮 |
| 168 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 安置於甘泉宮 |
| 169 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 170 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 171 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 172 | 13 | 時 | shí | at that time | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 173 | 13 | 時 | shí | fashionable | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 174 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 175 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 176 | 13 | 時 | shí | tense | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 177 | 13 | 時 | shí | particular; special | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 178 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 179 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 180 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 181 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 182 | 13 | 時 | shí | seasonal | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 183 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 184 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 185 | 13 | 時 | shí | on time | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 186 | 13 | 時 | shí | this; that | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 187 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 188 | 13 | 時 | shí | hour | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 189 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 190 | 13 | 時 | shí | Shi | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 191 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 192 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 193 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 霍去病討匈奴時得金人 |
| 194 | 12 | 傳 | chuán | to transmit | 佛教的東傳 |
| 195 | 12 | 傳 | zhuàn | a biography | 佛教的東傳 |
| 196 | 12 | 傳 | chuán | to teach | 佛教的東傳 |
| 197 | 12 | 傳 | chuán | to summon | 佛教的東傳 |
| 198 | 12 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 佛教的東傳 |
| 199 | 12 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 佛教的東傳 |
| 200 | 12 | 傳 | chuán | to express | 佛教的東傳 |
| 201 | 12 | 傳 | chuán | to conduct | 佛教的東傳 |
| 202 | 12 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 佛教的東傳 |
| 203 | 12 | 傳 | zhuàn | a commentary | 佛教的東傳 |
| 204 | 12 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 佛教的東傳 |
| 205 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以占所夢 |
| 206 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以占所夢 |
| 207 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以占所夢 |
| 208 | 12 | 所 | suǒ | it | 以占所夢 |
| 209 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 以占所夢 |
| 210 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以占所夢 |
| 211 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 以占所夢 |
| 212 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以占所夢 |
| 213 | 12 | 所 | suǒ | that which | 以占所夢 |
| 214 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以占所夢 |
| 215 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 以占所夢 |
| 216 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 以占所夢 |
| 217 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以占所夢 |
| 218 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 以占所夢 |
| 219 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 220 | 12 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 221 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 222 | 12 | 等 | děng | plural | 等 |
| 223 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 224 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 225 | 12 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 226 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 227 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 228 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 229 | 12 | 卷 | juǎn | roll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 230 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 231 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 232 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 233 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 234 | 12 | 卷 | juàn | a file | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 235 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 236 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 237 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 238 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 239 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 240 | 12 | 卷 | juàn | a scroll | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 241 | 12 | 卷 | juàn | tired | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 242 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 243 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 譯有經典一八七部三七九卷 |
| 244 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一般以 |
| 245 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一般以 |
| 246 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一般以 |
| 247 | 11 | 以 | yǐ | according to | 一般以 |
| 248 | 11 | 以 | yǐ | because of | 一般以 |
| 249 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 一般以 |
| 250 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 一般以 |
| 251 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 一般以 |
| 252 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 一般以 |
| 253 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 一般以 |
| 254 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 一般以 |
| 255 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 一般以 |
| 256 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 一般以 |
| 257 | 11 | 以 | yǐ | very | 一般以 |
| 258 | 11 | 以 | yǐ | already | 一般以 |
| 259 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 一般以 |
| 260 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一般以 |
| 261 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 一般以 |
| 262 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 一般以 |
| 263 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 一般以 |
| 264 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 初傳其道 |
| 265 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 初傳其道 |
| 266 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 初傳其道 |
| 267 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 初傳其道 |
| 268 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 初傳其道 |
| 269 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 初傳其道 |
| 270 | 10 | 其 | qí | will | 初傳其道 |
| 271 | 10 | 其 | qí | may | 初傳其道 |
| 272 | 10 | 其 | qí | if | 初傳其道 |
| 273 | 10 | 其 | qí | or | 初傳其道 |
| 274 | 10 | 其 | qí | Qi | 初傳其道 |
| 275 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 初傳其道 |
| 276 | 10 | 與 | yǔ | and | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 277 | 10 | 與 | yǔ | to give | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 278 | 10 | 與 | yǔ | together with | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 279 | 10 | 與 | yú | interrogative particle | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 280 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 281 | 10 | 與 | yù | to particate in | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 282 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 283 | 10 | 與 | yù | to help | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 284 | 10 | 與 | yǔ | for | 迦葉摩騰與竺法蘭以白馬馱經像來華 |
| 285 | 9 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃要還漢地 |
| 286 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃要還漢地 |
| 287 | 9 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃要還漢地 |
| 288 | 9 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃要還漢地 |
| 289 | 9 | 乃 | nǎi | however; but | 乃要還漢地 |
| 290 | 9 | 乃 | nǎi | if | 乃要還漢地 |
| 291 | 9 | 白馬寺 | báimǎ Sì | White Horse Temple | 今雒陽門白馬寺也 |
| 292 | 9 | 和 | hé | and | 和 |
| 293 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和 |
| 294 | 9 | 和 | hé | peace; harmony | 和 |
| 295 | 9 | 和 | hé | He | 和 |
| 296 | 9 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和 |
| 297 | 9 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和 |
| 298 | 9 | 和 | hé | warm | 和 |
| 299 | 9 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和 |
| 300 | 9 | 和 | hé | a transaction | 和 |
| 301 | 9 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和 |
| 302 | 9 | 和 | hé | a musical instrument | 和 |
| 303 | 9 | 和 | hé | a military gate | 和 |
| 304 | 9 | 和 | hé | a coffin headboard | 和 |
| 305 | 9 | 和 | hé | a skilled worker | 和 |
| 306 | 9 | 和 | hé | compatible | 和 |
| 307 | 9 | 和 | hé | calm; peaceful | 和 |
| 308 | 9 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和 |
| 309 | 9 | 和 | hè | to write a matching poem | 和 |
| 310 | 9 | 和 | hé | Harmony | 和 |
| 311 | 9 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和 |
| 312 | 9 | 和 | hé | venerable | 和 |
| 313 | 9 | 及 | jí | to reach | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 314 | 9 | 及 | jí | and | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 315 | 9 | 及 | jí | coming to; when | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 316 | 9 | 及 | jí | to attain | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 317 | 9 | 及 | jí | to understand | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 318 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 319 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 320 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 321 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 其次第禪觀的修行及傳譯的平易精簡 |
| 322 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 三國以來即被盛傳 |
| 323 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三國以來即被盛傳 |
| 324 | 9 | 即 | jí | at that time | 三國以來即被盛傳 |
| 325 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三國以來即被盛傳 |
| 326 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 三國以來即被盛傳 |
| 327 | 9 | 即 | jí | if; but | 三國以來即被盛傳 |
| 328 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三國以來即被盛傳 |
| 329 | 9 | 即 | jí | then; following | 三國以來即被盛傳 |
| 330 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 三國以來即被盛傳 |
| 331 | 9 | 安世高 | Ān shì gāo | An Shigao | 而譯經高僧中以安世高和支婁迦讖最具代表性 |
| 332 | 8 | 因 | yīn | because | 因文化背景全然不同 |
| 333 | 8 | 因 | yīn | cause; reason | 因文化背景全然不同 |
| 334 | 8 | 因 | yīn | to accord with | 因文化背景全然不同 |
| 335 | 8 | 因 | yīn | to follow | 因文化背景全然不同 |
| 336 | 8 | 因 | yīn | to rely on | 因文化背景全然不同 |
| 337 | 8 | 因 | yīn | via; through | 因文化背景全然不同 |
| 338 | 8 | 因 | yīn | to continue | 因文化背景全然不同 |
| 339 | 8 | 因 | yīn | to receive | 因文化背景全然不同 |
| 340 | 8 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因文化背景全然不同 |
| 341 | 8 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因文化背景全然不同 |
| 342 | 8 | 因 | yīn | to be like | 因文化背景全然不同 |
| 343 | 8 | 因 | yīn | from; because of | 因文化背景全然不同 |
| 344 | 8 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因文化背景全然不同 |
| 345 | 8 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因文化背景全然不同 |
| 346 | 8 | 因 | yīn | Cause | 因文化背景全然不同 |
| 347 | 8 | 因 | yīn | cause; hetu | 因文化背景全然不同 |
| 348 | 8 | 中 | zhōng | middle | 然在諸傳說中 |
| 349 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然在諸傳說中 |
| 350 | 8 | 中 | zhōng | China | 然在諸傳說中 |
| 351 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然在諸傳說中 |
| 352 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 然在諸傳說中 |
| 353 | 8 | 中 | zhōng | midday | 然在諸傳說中 |
| 354 | 8 | 中 | zhōng | inside | 然在諸傳說中 |
| 355 | 8 | 中 | zhōng | during | 然在諸傳說中 |
| 356 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 然在諸傳說中 |
| 357 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 然在諸傳說中 |
| 358 | 8 | 中 | zhōng | half | 然在諸傳說中 |
| 359 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 然在諸傳說中 |
| 360 | 8 | 中 | zhōng | while | 然在諸傳說中 |
| 361 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然在諸傳說中 |
| 362 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然在諸傳說中 |
| 363 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 然在諸傳說中 |
| 364 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然在諸傳說中 |
| 365 | 8 | 中 | zhōng | middle | 然在諸傳說中 |
| 366 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 記載此事云 |
| 367 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 記載此事云 |
| 368 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 記載此事云 |
| 369 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 記載此事云 |
| 370 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 記載此事云 |
| 371 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 因此在佛教史上 |
| 372 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因此在佛教史上 |
| 373 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因此在佛教史上 |
| 374 | 8 | 上 | shàng | shang | 因此在佛教史上 |
| 375 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 因此在佛教史上 |
| 376 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 因此在佛教史上 |
| 377 | 8 | 上 | shàng | advanced | 因此在佛教史上 |
| 378 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因此在佛教史上 |
| 379 | 8 | 上 | shàng | time | 因此在佛教史上 |
| 380 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因此在佛教史上 |
| 381 | 8 | 上 | shàng | far | 因此在佛教史上 |
| 382 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 因此在佛教史上 |
| 383 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因此在佛教史上 |
| 384 | 8 | 上 | shàng | to report | 因此在佛教史上 |
| 385 | 8 | 上 | shàng | to offer | 因此在佛教史上 |
| 386 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 因此在佛教史上 |
| 387 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因此在佛教史上 |
| 388 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 因此在佛教史上 |
| 389 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因此在佛教史上 |
| 390 | 8 | 上 | shàng | to burn | 因此在佛教史上 |
| 391 | 8 | 上 | shàng | to remember | 因此在佛教史上 |
| 392 | 8 | 上 | shang | on; in | 因此在佛教史上 |
| 393 | 8 | 上 | shàng | upward | 因此在佛教史上 |
| 394 | 8 | 上 | shàng | to add | 因此在佛教史上 |
| 395 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因此在佛教史上 |
| 396 | 8 | 上 | shàng | to meet | 因此在佛教史上 |
| 397 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因此在佛教史上 |
| 398 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因此在佛教史上 |
| 399 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 因此在佛教史上 |
| 400 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因此在佛教史上 |
| 401 | 7 | 來 | lái | to come | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 402 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 403 | 7 | 來 | lái | please | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 404 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 405 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 406 | 7 | 來 | lái | ever since | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 407 | 7 | 來 | lái | wheat | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 408 | 7 | 來 | lái | next; future | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 409 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 410 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 411 | 7 | 來 | lái | to earn | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 412 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 413 | 7 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 竺法蘭二梵僧 |
| 414 | 7 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 竺法蘭二梵僧 |
| 415 | 7 | 僧 | sēng | Seng | 竺法蘭二梵僧 |
| 416 | 7 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 竺法蘭二梵僧 |
| 417 | 7 | 讖 | chèn | a prophecy; an omen | 簡稱支讖 |
| 418 | 7 | 讖 | chèn | to fulfill; to verify | 簡稱支讖 |
| 419 | 7 | 四 | sì | four | 秦始皇四年 |
| 420 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 秦始皇四年 |
| 421 | 7 | 四 | sì | fourth | 秦始皇四年 |
| 422 | 7 | 四 | sì | Si | 秦始皇四年 |
| 423 | 7 | 四 | sì | four; catur | 秦始皇四年 |
| 424 | 7 | 傳入 | chuánrù | to import [data]; to transmitted inwards | 佛教傳入中國的年代 |
| 425 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 426 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 427 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 428 | 7 | 人 | rén | everybody | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 429 | 7 | 人 | rén | adult | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 430 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 431 | 7 | 人 | rén | an upright person | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 432 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 433 | 7 | 洛陽 | Luòyáng | Luoyang | 始於東漢末年以洛陽為中心的譯經工作 |
| 434 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 初傳其道 |
| 435 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初傳其道 |
| 436 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 初傳其道 |
| 437 | 6 | 道 | dào | measure word for long things | 初傳其道 |
| 438 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初傳其道 |
| 439 | 6 | 道 | dào | to think | 初傳其道 |
| 440 | 6 | 道 | dào | times | 初傳其道 |
| 441 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 初傳其道 |
| 442 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 初傳其道 |
| 443 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初傳其道 |
| 444 | 6 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 初傳其道 |
| 445 | 6 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 初傳其道 |
| 446 | 6 | 道 | dào | a centimeter | 初傳其道 |
| 447 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 初傳其道 |
| 448 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初傳其道 |
| 449 | 6 | 道 | dào | a skill | 初傳其道 |
| 450 | 6 | 道 | dào | a sect | 初傳其道 |
| 451 | 6 | 道 | dào | a line | 初傳其道 |
| 452 | 6 | 道 | dào | Way | 初傳其道 |
| 453 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 初傳其道 |
| 454 | 6 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 455 | 6 | 佛經 | fójīng | sutra | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 456 | 6 | 對 | duì | to; toward | 傅毅以佛對 |
| 457 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 傅毅以佛對 |
| 458 | 6 | 對 | duì | correct; right | 傅毅以佛對 |
| 459 | 6 | 對 | duì | pair | 傅毅以佛對 |
| 460 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 傅毅以佛對 |
| 461 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 傅毅以佛對 |
| 462 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 傅毅以佛對 |
| 463 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 傅毅以佛對 |
| 464 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 傅毅以佛對 |
| 465 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 傅毅以佛對 |
| 466 | 6 | 對 | duì | to mix | 傅毅以佛對 |
| 467 | 6 | 對 | duì | a pair | 傅毅以佛對 |
| 468 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 傅毅以佛對 |
| 469 | 6 | 對 | duì | mutual | 傅毅以佛對 |
| 470 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 傅毅以佛對 |
| 471 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 傅毅以佛對 |
| 472 | 6 | 曇 | tán | clouds | 阿毗曇 |
| 473 | 6 | 曇 | tán | to be overcast | 阿毗曇 |
| 474 | 6 | 曇 | tán | tan | 阿毗曇 |
| 475 | 6 | 曇 | tán | dha | 阿毗曇 |
| 476 | 6 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 477 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 478 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 479 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 480 | 6 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 481 | 6 | 由 | yóu | from a starting point | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 482 | 6 | 由 | yóu | You | 佛教逐漸由上層遍及民間 |
| 483 | 6 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 484 | 6 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 485 | 6 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 486 | 6 | 故 | gù | to die | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 487 | 6 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 488 | 6 | 故 | gù | original | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 489 | 6 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 490 | 6 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 491 | 6 | 故 | gù | something in the past | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 492 | 6 | 故 | gù | deceased; dead | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 493 | 6 | 故 | gù | still; yet | 故被視為與當時流行的黃老神仙方術同類 |
| 494 | 6 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域僧人室利房十八人齎持佛經來長安 |
| 495 | 6 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 載 |
| 496 | 6 | 載 | zài | to record in writing | 載 |
| 497 | 6 | 載 | zǎi | to ride | 載 |
| 498 | 6 | 載 | zài | to receive | 載 |
| 499 | 6 | 載 | zài | to fill | 載 |
| 500 | 6 | 載 | zài | and; also | 載 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 也 | yě | ya | |
| 二 | èr | two; dvā; dvi | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 时 | 時 |
|
|
| 传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八正道经 | 八正道經 | 98 | Ba Zheng Dao Jing; Michatta |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi Sūtra |
| 北方 | 98 | The North | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成汉 | 成漢 | 67 | Cheng Han |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大宛 | 100 |
|
|
| 大月氏 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 董卓 | 100 | Dong Zhuo | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 费长房 | 費長房 | 70 | Fei Zhang Fang |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 复豆 | 復豆 | 102 | Buddha |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
| 关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
| 龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 贵霜 | 貴霜 | 71 | Kushan Empire |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉哀帝 | 漢哀帝 | 72 | Emperor Ai of Han |
| 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
| 汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
| 汉地 | 漢地 | 72 | territory of the Han dynasty; homeland of the Han people |
| 汉桓帝 | 漢桓帝 | 72 | Emperor Huan of Han |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 72 | Emperor Ling of Han |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 72 | Emperor Ming of Han |
| 汉书 | 漢書 | 72 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han |
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 72 | Emperor Xian of Han |
| 河西走廊 | 72 | Gansu Corridor | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 后汉书 | 後漢書 | 72 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 黄巾起义 | 黃巾起義 | 72 | Yellow Turban Rebellion; Yellow Scarves Rebellion |
| 黄老 | 黃老 | 72 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧皎 | 72 | Hui Jiao | |
| 霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
| 江南 | 74 |
|
|
| 建和 | 106 | Jianhe | |
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 开元释教录 | 開元釋教錄 | 75 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
| 康居 | 75 | Kangju | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 库车 | 庫車 | 75 | Kuche; Kuchar; Kucha; Kuqa |
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 76 | Conversion of the Barbarians |
| 理惑论 | 理惑論 | 76 | Li Huo Lun; Treatise Settling Doubts |
| 梁代 | 76 | Liang dynasty | |
| 梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Biographies of Eminent Monks |
| 两汉 | 兩漢 | 76 | Han Dynasty |
| 里海 | 裡海 | 108 | Caspian Sea |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 鹿城 | 108 | Lucheng | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 雒阳 | 雒陽 | 76 | Luoyang |
| 洛阳伽蓝记 | 洛陽伽藍記 | 76 | Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 吕澄 | 呂澂 | 108 | Lu Cheng |
| 明帝 | 77 |
|
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 牟子 | 109 | Mouzi | |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南昌 | 78 | Nanchang | |
| 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
| 秦景 | 81 | Qin Jing | |
| 秦始皇 | 81 | Qin Shi Huang | |
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 僧祐 | 115 | Seng You | |
| 莎车 | 莎車 | 115 | Yarkand; Yarkant; Yeken |
| 释老志 | 釋老志 | 115 | Treatise on Buddhism and Daoism |
| 世说新语 | 世說新語 | 83 | Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World |
| 首楞严三昧经 | 首楞嚴三昧經 | 83 |
|
| 疏勒 | 83 |
|
|
| 四谛经 | 四諦經 | 83 | Si Di Jing; Catuḥsatyasūtra; Saccavibhaṅgasutta |
| 丝路 | 絲路 | 83 | the Silk Road |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
| 丝绸之路 | 絲綢之路 | 83 | the Silk Road |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union |
| 塔里木河 | 84 | Tarim River | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 土库曼 | 土庫曼 | 116 | Turkmenistan / Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran |
| 魏略 | 87 | A Brief Account of the Wei Dynasty | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 魏书 | 魏書 | 87 | Book of Wei |
| 魏志 | 87 | Records of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
| 魏晋玄学 | 魏晉玄學 | 119 | Wei-Jin Xuanxue |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 87 |
|
|
| 五经 | 五經 | 87 | Five Classics |
| 西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 小品般若波罗蜜经 | 小品般若波羅蜜經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
| 孝明 | 120 | Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西戎 | 88 | the Xirong | |
| 西阳门 | 西陽門 | 88 | Xiyangmen |
| 姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
| 伊朗 | 121 |
|
|
| 阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Yin Chi Ru Jing |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 印顺法师 | 印順法師 | 121 | Yin Shun |
| 雍门 | 雍門 | 89 | Yong Men |
| 永平 | 89 |
|
|
| 祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
| 玉门关 | 玉門關 | 121 | The Jade Gate |
| 元狩 | 121 | Yuanshou | |
| 御道 | 121 | The Imperial Boulevard | |
| 鱼豢 | 魚豢 | 121 | Yuhuan |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
| 招提寺 | 90 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
| 支娄迦谶 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | stupa |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 金神 | 106 | golden diety; Buddha statue | |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 历代三宝记 | 歷代三寶記 | 108 | Historical Record of the Triple Gem throughout the the Ages |
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |