Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 1: Buddhism and the Universe 第八冊 佛教與世學 第一課 佛教與宇宙

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方恆沙世界
2 38 世界 shìjiè the earth 十方恆沙世界
3 38 世界 shìjiè a domain; a realm 十方恆沙世界
4 38 世界 shìjiè the human world 十方恆沙世界
5 38 世界 shìjiè the conditions in the world 十方恆沙世界
6 38 世界 shìjiè world 十方恆沙世界
7 38 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方恆沙世界
8 28 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 佛教與宇宙
9 28 宇宙 yǔzhòu space and time 佛教與宇宙
10 23 wéi to act as; to serve 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
11 23 wéi to change into; to become 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
12 23 wéi to be; is 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
13 23 wéi to do 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
14 23 wèi to support; to help 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
15 23 wéi to govern 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
16 22 lùn to comment; to discuss 宇宙論
17 22 lùn a theory; a doctrine 宇宙論
18 22 lùn to evaluate 宇宙論
19 22 lùn opinion; speech; statement 宇宙論
20 22 lùn to convict 宇宙論
21 22 lùn to edit; to compile 宇宙論
22 22 lùn a treatise; sastra 宇宙論
23 20 如來 rúlái Tathagata 東方無憂世界善德如來
24 20 如來 Rúlái Tathagata 東方無憂世界善德如來
25 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 東方無憂世界善德如來
26 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
27 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
28 15 shuì to persuade
29 15 shuō to teach; to recite; to explain
30 15 shuō a doctrine; a theory
31 15 shuō to claim; to assert
32 15 shuō allocution
33 15 shuō to criticize; to scold
34 15 shuō to indicate; to refer to
35 15 shuō speach; vāda
36 15 shuō to speak; bhāṣate
37 15 one 心念一動
38 15 Kangxi radical 1 心念一動
39 15 pure; concentrated 心念一動
40 15 first 心念一動
41 15 the same 心念一動
42 15 sole; single 心念一動
43 15 a very small amount 心念一動
44 15 Yi 心念一動
45 15 other 心念一動
46 15 to unify 心念一動
47 15 accidentally; coincidentally 心念一動
48 15 abruptly; suddenly 心念一動
49 15 one; eka 心念一動
50 14 zhī to go 數量之多
51 14 zhī to arrive; to go 數量之多
52 14 zhī is 數量之多
53 14 zhī to use 數量之多
54 14 zhī Zhi 數量之多
55 13 tiān day 凡十八天
56 13 tiān heaven 凡十八天
57 13 tiān nature 凡十八天
58 13 tiān sky 凡十八天
59 13 tiān weather 凡十八天
60 13 tiān father; husband 凡十八天
61 13 tiān a necessity 凡十八天
62 13 tiān season 凡十八天
63 13 tiān destiny 凡十八天
64 13 tiān very high; sky high [prices] 凡十八天
65 13 tiān a deva; a god 凡十八天
66 13 tiān Heavenly Realm 凡十八天
67 13 sān three 無色界三個層次
68 13 sān third 無色界三個層次
69 13 sān more than two 無色界三個層次
70 13 sān very few 無色界三個層次
71 13 sān San 無色界三個層次
72 13 sān three; tri 無色界三個層次
73 13 sān sa 無色界三個層次
74 13 ér Kangxi radical 126 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
75 13 ér as if; to seem like 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
76 13 néng can; able 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
77 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
78 13 ér to arrive; up to 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
79 12 佛教 fójiào Buddhism 佛教與世學
80 12 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與世學
81 12 to give 佛教與世學
82 12 to accompany 佛教與世學
83 12 to particate in 佛教與世學
84 12 of the same kind 佛教與世學
85 12 to help 佛教與世學
86 12 for 佛教與世學
87 11 to go; to 居於欲界之上
88 11 to rely on; to depend on 居於欲界之上
89 11 Yu 居於欲界之上
90 11 a crow 居於欲界之上
91 11 xīn heart [organ] 然而這些理論無不繫於心的造作
92 11 xīn Kangxi radical 61 然而這些理論無不繫於心的造作
93 11 xīn mind; consciousness 然而這些理論無不繫於心的造作
94 11 xīn the center; the core; the middle 然而這些理論無不繫於心的造作
95 11 xīn one of the 28 star constellations 然而這些理論無不繫於心的造作
96 11 xīn heart 然而這些理論無不繫於心的造作
97 11 xīn emotion 然而這些理論無不繫於心的造作
98 11 xīn intention; consideration 然而這些理論無不繫於心的造作
99 11 xīn disposition; temperament 然而這些理論無不繫於心的造作
100 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 然而這些理論無不繫於心的造作
101 11 suǒ a few; various; some 三千大千世界都是心識所現
102 11 suǒ a place; a location 三千大千世界都是心識所現
103 11 suǒ indicates a passive voice 三千大千世界都是心識所現
104 11 suǒ an ordinal number 三千大千世界都是心識所現
105 11 suǒ meaning 三千大千世界都是心識所現
106 11 suǒ garrison 三千大千世界都是心識所現
107 11 suǒ place; pradeśa 三千大千世界都是心識所現
108 11 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 佛陀證悟緣起的道理
109 11 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 佛陀證悟緣起的道理
110 11 děng et cetera; and so on
111 11 děng to wait
112 11 děng to be equal
113 11 děng degree; level
114 11 děng to compare
115 11 to be near by; to be close to 即分析宇宙成立要素的論說
116 11 at that time 即分析宇宙成立要素的論說
117 11 to be exactly the same as; to be thus 即分析宇宙成立要素的論說
118 11 supposed; so-called 即分析宇宙成立要素的論說
119 11 to arrive at; to ascend 即分析宇宙成立要素的論說
120 10 zhōng middle 這在佛經中隨處可見
121 10 zhōng medium; medium sized 這在佛經中隨處可見
122 10 zhōng China 這在佛經中隨處可見
123 10 zhòng to hit the mark 這在佛經中隨處可見
124 10 zhōng midday 這在佛經中隨處可見
125 10 zhōng inside 這在佛經中隨處可見
126 10 zhōng during 這在佛經中隨處可見
127 10 zhōng Zhong 這在佛經中隨處可見
128 10 zhōng intermediary 這在佛經中隨處可見
129 10 zhōng half 這在佛經中隨處可見
130 10 zhòng to reach; to attain 這在佛經中隨處可見
131 10 zhòng to suffer; to infect 這在佛經中隨處可見
132 10 zhòng to obtain 這在佛經中隨處可見
133 10 zhòng to pass an exam 這在佛經中隨處可見
134 10 zhōng middle 這在佛經中隨處可見
135 10 眾生 zhòngshēng all living things 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
136 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
137 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
138 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
139 9 zài in; at 遠在二千六百年前
140 9 zài to exist; to be living 遠在二千六百年前
141 9 zài to consist of 遠在二千六百年前
142 9 zài to be at a post 遠在二千六百年前
143 9 zài in; bhū 遠在二千六百年前
144 9 qiān one thousand 遠在二千六百年前
145 9 qiān many; numerous; countless 遠在二千六百年前
146 9 qiān a cheat; swindler 遠在二千六百年前
147 8 器世間 qì shìjiān the material world; the world of living beings; bhajanaloka 與無邊無際的器世間
148 8 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此三千大千世界歷經成
149 8 chéng to become; to turn into 此三千大千世界歷經成
150 8 chéng to grow up; to ripen; to mature 此三千大千世界歷經成
151 8 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此三千大千世界歷經成
152 8 chéng a full measure of 此三千大千世界歷經成
153 8 chéng whole 此三千大千世界歷經成
154 8 chéng set; established 此三千大千世界歷經成
155 8 chéng to reache a certain degree; to amount to 此三千大千世界歷經成
156 8 chéng to reconcile 此三千大千世界歷經成
157 8 chéng to resmble; to be similar to 此三千大千世界歷經成
158 8 chéng composed of 此三千大千世界歷經成
159 8 chéng a result; a harvest; an achievement 此三千大千世界歷經成
160 8 chéng capable; able; accomplished 此三千大千世界歷經成
161 8 chéng to help somebody achieve something 此三千大千世界歷經成
162 8 chéng Cheng 此三千大千世界歷經成
163 8 chéng Become 此三千大千世界歷經成
164 8 chéng becoming; bhāva 此三千大千世界歷經成
165 8 huài bad; spoiled; broken; defective
166 8 huài to go bad; to break
167 8 huài to defeat
168 8 huài sinister; evil
169 8 huài to decline; to wane
170 8 huài to wreck; to break; to destroy
171 8 huài breaking; bheda
172 8 to arise; to get up 法界緣起
173 8 to rise; to raise 法界緣起
174 8 to grow out of; to bring forth; to emerge 法界緣起
175 8 to appoint (to an official post); to take up a post 法界緣起
176 8 to start 法界緣起
177 8 to establish; to build 法界緣起
178 8 to draft; to draw up (a plan) 法界緣起
179 8 opening sentence; opening verse 法界緣起
180 8 to get out of bed 法界緣起
181 8 to recover; to heal 法界緣起
182 8 to take out; to extract 法界緣起
183 8 marks the beginning of an action 法界緣起
184 8 marks the sufficiency of an action 法界緣起
185 8 to call back from mourning 法界緣起
186 8 to take place; to occur 法界緣起
187 8 to conjecture 法界緣起
188 8 stand up; utthāna 法界緣起
189 8 yòu Kangxi radical 29 又說
190 7 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 三千大千世界
191 7 to depend on; to lean on 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
192 7 to comply with; to follow 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
193 7 to help 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
194 7 flourishing 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
195 7 lovable 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
196 7 upadhi / bonds; substratum 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
197 7 èr two 遠在二千六百年前
198 7 èr Kangxi radical 7 遠在二千六百年前
199 7 èr second 遠在二千六百年前
200 7 èr twice; double; di- 遠在二千六百年前
201 7 èr more than one kind 遠在二千六百年前
202 7 èr two; dvā; dvi 遠在二千六百年前
203 7 論說 lùnshuō to discuss 未來的論說
204 7 論說 lùnshuō discussion 未來的論說
205 7 論說 lùnshuō to explain reasoning 未來的論說
206 7 一個 yī gè one instance; one unit 是一個微妙不可思議的宇宙世界
207 7 一個 yī gè a certain degreee 是一個微妙不可思議的宇宙世界
208 7 一個 yī gè whole; entire 是一個微妙不可思議的宇宙世界
209 7 Kangxi radical 71 無男女之別
210 7 to not have; without 無男女之別
211 7 mo 無男女之別
212 7 to not have 無男女之別
213 7 Wu 無男女之別
214 7 mo 無男女之別
215 7 four
216 7 note a musical scale
217 7 fourth
218 7 Si
219 7 four; catur
220 7 三界 Sān Jiè Three Realms 三界
221 7 三界 sān Jiè The Three Realms 三界
222 6 xiǎo small; tiny 小千世界
223 6 xiǎo Kangxi radical 42 小千世界
224 6 xiǎo brief 小千世界
225 6 xiǎo small in amount 小千世界
226 6 xiǎo insignificant 小千世界
227 6 xiǎo small in ability 小千世界
228 6 xiǎo to shrink 小千世界
229 6 xiǎo to slight; to belittle 小千世界
230 6 xiǎo evil-doer 小千世界
231 6 xiǎo a child 小千世界
232 6 xiǎo concubine 小千世界
233 6 xiǎo young 小千世界
234 6 xiǎo small; alpa 小千世界
235 6 xiǎo mild; mrdu 小千世界
236 6 xiǎo limited; paritta 小千世界
237 6 xiǎo deficient; dabhra 小千世界
238 6 zhù to dwell; to live; to reside
239 6 zhù to stop; to halt
240 6 zhù to retain; to remain
241 6 zhù to lodge at [temporarily]
242 6 zhù verb complement
243 6 zhù attaching; abiding; dwelling on
244 6 to use; to grasp 以世間論而言
245 6 to rely on 以世間論而言
246 6 to regard 以世間論而言
247 6 to be able to 以世間論而言
248 6 to order; to command 以世間論而言
249 6 used after a verb 以世間論而言
250 6 a reason; a cause 以世間論而言
251 6 Israel 以世間論而言
252 6 Yi 以世間論而言
253 6 use; yogena 以世間論而言
254 6 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為
255 6 individual 無色界三個層次
256 6 height 無色界三個層次
257 6 Germany 東方無憂世界善德如來
258 6 virtue; morality; ethics; character 東方無憂世界善德如來
259 6 kindness; favor 東方無憂世界善德如來
260 6 conduct; behavior 東方無憂世界善德如來
261 6 to be grateful 東方無憂世界善德如來
262 6 heart; intention 東方無憂世界善德如來
263 6 De 東方無憂世界善德如來
264 6 potency; natural power 東方無憂世界善德如來
265 6 wholesome; good 東方無憂世界善德如來
266 6 Virtue 東方無憂世界善德如來
267 6 merit; puṇya; puñña 東方無憂世界善德如來
268 6 guṇa 東方無憂世界善德如來
269 6 shèng to beat; to win; to conquer 即身勝
270 6 shèng victory; success 即身勝
271 6 shèng wonderful; supurb; superior 即身勝
272 6 shèng to surpass 即身勝
273 6 shèng triumphant 即身勝
274 6 shèng a scenic view 即身勝
275 6 shèng a woman's hair decoration 即身勝
276 6 shèng Sheng 即身勝
277 6 shèng conquering; victorious; jaya 即身勝
278 6 shèng superior; agra 即身勝
279 6 liù six 六因說
280 6 liù sixth 六因說
281 6 liù a note on the Gongche scale 六因說
282 6 liù six; ṣaṭ 六因說
283 6 shòu to suffer; to be subjected to 不再受輪迴之苦
284 6 shòu to transfer; to confer 不再受輪迴之苦
285 6 shòu to receive; to accept 不再受輪迴之苦
286 6 shòu to tolerate 不再受輪迴之苦
287 6 shòu feelings; sensations 不再受輪迴之苦
288 6 一切 yīqiè temporary 一切隨心所欲
289 6 一切 yīqiè the same 一切隨心所欲
290 5 萬法 wàn fǎ myriad phenomena; all things 所謂一心能生萬法
291 5 zhòng many; numerous 能於三界起眾行
292 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 能於三界起眾行
293 5 zhòng general; common; public 能於三界起眾行
294 5 物質 wùzhì matter; substance 物質都是浩瀚無盡
295 5 kōng empty; void; hollow
296 5 kòng free time
297 5 kòng to empty; to clean out
298 5 kōng the sky; the air
299 5 kōng in vain; for nothing
300 5 kòng vacant; unoccupied
301 5 kòng empty space
302 5 kōng without substance
303 5 kōng to not have
304 5 kòng opportunity; chance
305 5 kōng vast and high
306 5 kōng impractical; ficticious
307 5 kòng blank
308 5 kòng expansive
309 5 kòng lacking
310 5 kōng plain; nothing else
311 5 kōng Emptiness
312 5 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
313 5 dào to arrive 分享到
314 5 dào to go 分享到
315 5 dào careful 分享到
316 5 dào Dao 分享到
317 5 dào approach; upagati 分享到
318 5 世間 shìjiān world; the human world 以世間論而言
319 5 世間 shìjiān world 以世間論而言
320 5 可分 kěfēn can be divided (into parts); one can distinguish (several types) 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
321 5 有情世間 yǒu qíng shì jiān the sentient world 同時含蓋無量無數的有情世間
322 5 jié to coerce; to threaten; to menace
323 5 jié take by force; to plunder
324 5 jié a disaster; catastrophe
325 5 jié a strategy in weiqi
326 5 jié a kalpa; an eon
327 5 形成 xíngchéng to form; to take shape 的形成
328 5 five
329 5 fifth musical note
330 5 Wu
331 5 the five elements
332 5 five; pañca
333 5 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 如須彌山說
334 5 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 如須彌山說
335 5 佛國淨土 fó guó jìng tǔ The Kingdom of Buddha, a Pureland 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
336 5 yóu Kangxi radical 102 由其善惡欲念流轉
337 5 yóu to follow along 由其善惡欲念流轉
338 5 yóu cause; reason 由其善惡欲念流轉
339 5 yóu You 由其善惡欲念流轉
340 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 心生則法生
341 5 a grade; a level 心生則法生
342 5 an example; a model 心生則法生
343 5 a weighing device 心生則法生
344 5 to grade; to rank 心生則法生
345 5 to copy; to imitate; to follow 心生則法生
346 5 to do 心生則法生
347 5 koan; kōan; gong'an 心生則法生
348 5 big; huge; large 心力之大
349 5 Kangxi radical 37 心力之大
350 5 great; major; important 心力之大
351 5 size 心力之大
352 5 old 心力之大
353 5 oldest; earliest 心力之大
354 5 adult 心力之大
355 5 dài an important person 心力之大
356 5 senior 心力之大
357 5 an element 心力之大
358 5 great; mahā 心力之大
359 5 eight 八海環繞
360 5 Kangxi radical 12 八海環繞
361 5 eighth 八海環繞
362 5 all around; all sides 八海環繞
363 5 eight; aṣṭa 八海環繞
364 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 諸法因緣滅
365 5 miè to submerge 諸法因緣滅
366 5 miè to extinguish; to put out 諸法因緣滅
367 5 miè to eliminate 諸法因緣滅
368 5 miè to disappear; to fade away 諸法因緣滅
369 5 miè the cessation of suffering 諸法因緣滅
370 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 諸法因緣滅
371 5 Qi 由其善惡欲念流轉
372 4 to reach 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
373 4 to attain 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
374 4 to understand 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
375 4 able to be compared to; to catch up with 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
376 4 to be involved with; to associate with 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
377 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
378 4 and; ca; api 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
379 4 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 佛教諸宗派各有主張
380 4 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 佛教諸宗派各有主張
381 4 主張 zhǔzhāng to decide 佛教諸宗派各有主張
382 4 主張 zhǔzhāng to control 佛教諸宗派各有主張
383 4 主張 zhǔzhāng to rule 佛教諸宗派各有主張
384 4 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
385 4 néng can; able 所謂一心能生萬法
386 4 néng ability; capacity 所謂一心能生萬法
387 4 néng a mythical bear-like beast 所謂一心能生萬法
388 4 néng energy 所謂一心能生萬法
389 4 néng function; use 所謂一心能生萬法
390 4 néng talent 所謂一心能生萬法
391 4 néng expert at 所謂一心能生萬法
392 4 néng to be in harmony 所謂一心能生萬法
393 4 néng to tend to; to care for 所謂一心能生萬法
394 4 néng to reach; to arrive at 所謂一心能生萬法
395 4 néng to be able; śak 所謂一心能生萬法
396 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 同時含蓋無量無數的有情世間
397 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 同時含蓋無量無數的有情世間
398 4 無量 wúliàng immeasurable 同時含蓋無量無數的有情世間
399 4 無量 wúliàng Atula 同時含蓋無量無數的有情世間
400 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
401 4 shàn happy 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
402 4 shàn good 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
403 4 shàn kind-hearted 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
404 4 shàn to be skilled at something 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
405 4 shàn familiar 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
406 4 shàn to repair 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
407 4 shàn to admire 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
408 4 shàn to praise 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
409 4 shàn Shan 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
410 4 shàn kusala; virtuous 依其積善的多寡或斷除煩惱的深淺
411 4 探討 tàntǎo to investigate; to probe 人們不斷地探討宇宙存在的奧秘
412 4 bèi a quilt 念念不被境風業浪所轉
413 4 bèi to cover 念念不被境風業浪所轉
414 4 bèi a cape 念念不被境風業浪所轉
415 4 bèi to put over the top of 念念不被境風業浪所轉
416 4 bèi to reach 念念不被境風業浪所轉
417 4 bèi to encounter; to be subject to; to incur 念念不被境風業浪所轉
418 4 bèi Bei 念念不被境風業浪所轉
419 4 to drape over 念念不被境風業浪所轉
420 4 to scatter 念念不被境風業浪所轉
421 4 使 shǐ to make; to cause 使人類了解到宇宙的時空
422 4 使 shǐ to make use of for labor 使人類了解到宇宙的時空
423 4 使 shǐ to indulge 使人類了解到宇宙的時空
424 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人類了解到宇宙的時空
425 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人類了解到宇宙的時空
426 4 使 shǐ to dispatch 使人類了解到宇宙的時空
427 4 使 shǐ to use 使人類了解到宇宙的時空
428 4 使 shǐ to be able to 使人類了解到宇宙的時空
429 4 使 shǐ messenger; dūta 使人類了解到宇宙的時空
430 4 zhǐ to point 指能居的正報
431 4 zhǐ finger 指能居的正報
432 4 zhǐ to indicate 指能居的正報
433 4 zhǐ to make one's hair stand on end 指能居的正報
434 4 zhǐ to refer to 指能居的正報
435 4 zhǐ to rely on; to depend on 指能居的正報
436 4 zhǐ toe 指能居的正報
437 4 zhǐ to face towards 指能居的正報
438 4 zhǐ to face upwards; to be upright 指能居的正報
439 4 zhǐ to take responsibility for 指能居的正報
440 4 zhǐ meaning; purpose 指能居的正報
441 4 zhǐ to denounce 指能居的正報
442 4 to connect; to relate 宇宙論係探討宇宙整體的過去
443 4 department 宇宙論係探討宇宙整體的過去
444 4 system 宇宙論係探討宇宙整體的過去
445 4 connection; relation 宇宙論係探討宇宙整體的過去
446 4 connection; relation 宇宙論係探討宇宙整體的過去
447 4 to bind; to tie up 宇宙論係探討宇宙整體的過去
448 4 to involve 宇宙論係探討宇宙整體的過去
449 4 to tie; to bind; to fasten 宇宙論係探討宇宙整體的過去
450 4 lineage 宇宙論係探討宇宙整體的過去
451 4 to hang from; to suspend; to depend 宇宙論係探討宇宙整體的過去
452 4 a belt; a band; a girdle 宇宙論係探討宇宙整體的過去
453 4 the coda of a fu 宇宙論係探討宇宙整體的過去
454 4 to be 宇宙論係探討宇宙整體的過去
455 4 to relate to 宇宙論係探討宇宙整體的過去
456 4 to detain; to imprison 宇宙論係探討宇宙整體的過去
457 4 to be concerned; to be mindful of 宇宙論係探討宇宙整體的過去
458 4 Xi 宇宙論係探討宇宙整體的過去
459 4 to tie; to fasten 宇宙論係探討宇宙整體的過去
460 4 to hang from; to suspend 宇宙論係探討宇宙整體的過去
461 4 to connect; to relate 宇宙論係探討宇宙整體的過去
462 4 a belt; a band 宇宙論係探討宇宙整體的過去
463 4 a connection; a relation 宇宙論係探討宇宙整體的過去
464 4 a belt; a band 宇宙論係探討宇宙整體的過去
465 4 to tie 宇宙論係探討宇宙整體的過去
466 4 hi 宇宙論係探討宇宙整體的過去
467 4 所謂 suǒwèi so-called 所謂
468 4 六道 liù dào six realms; six realms of existence; six destinies 六道
469 4 shēng to be born; to give birth 心生則法生
470 4 shēng to live 心生則法生
471 4 shēng raw 心生則法生
472 4 shēng a student 心生則法生
473 4 shēng life 心生則法生
474 4 shēng to produce; to give rise 心生則法生
475 4 shēng alive 心生則法生
476 4 shēng a lifetime 心生則法生
477 4 shēng to initiate; to become 心生則法生
478 4 shēng to grow 心生則法生
479 4 shēng unfamiliar 心生則法生
480 4 shēng not experienced 心生則法生
481 4 shēng hard; stiff; strong 心生則法生
482 4 shēng having academic or professional knowledge 心生則法生
483 4 shēng a male role in traditional theatre 心生則法生
484 4 shēng gender 心生則法生
485 4 shēng to develop; to grow 心生則法生
486 4 shēng to set up 心生則法生
487 4 shēng a prostitute 心生則法生
488 4 shēng a captive 心生則法生
489 4 shēng a gentleman 心生則法生
490 4 shēng Kangxi radical 100 心生則法生
491 4 shēng unripe 心生則法生
492 4 shēng nature 心生則法生
493 4 shēng to inherit; to succeed 心生則法生
494 4 shēng destiny 心生則法生
495 4 shēng birth 心生則法生
496 4 fēng wind 念念不被境風業浪所轉
497 4 fēng Kangxi radical 182 念念不被境風業浪所轉
498 4 fēng demeanor; style; appearance 念念不被境風業浪所轉
499 4 fēng prana 念念不被境風業浪所轉
500 4 fēng a scene 念念不被境風業浪所轉

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 104 de possessive particle 佛教的
2 104 de structural particle 佛教的
3 104 de complement 佛教的
4 104 de a substitute for something already referred to 佛教的
5 38 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方恆沙世界
6 38 世界 shìjiè the earth 十方恆沙世界
7 38 世界 shìjiè a domain; a realm 十方恆沙世界
8 38 世界 shìjiè the human world 十方恆沙世界
9 38 世界 shìjiè the conditions in the world 十方恆沙世界
10 38 世界 shìjiè world 十方恆沙世界
11 38 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方恆沙世界
12 28 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 佛教與宇宙
13 28 宇宙 yǔzhòu space and time 佛教與宇宙
14 23 wèi for; to 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
15 23 wèi because of 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
16 23 wéi to act as; to serve 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
17 23 wéi to change into; to become 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
18 23 wéi to be; is 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
19 23 wéi to do 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
20 23 wèi for 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
21 23 wèi because of; for; to 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
22 23 wèi to 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
23 23 wéi in a passive construction 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
24 23 wéi forming a rehetorical question 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
25 23 wéi forming an adverb 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
26 23 wéi to add emphasis 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
27 23 wèi to support; to help 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
28 23 wéi to govern 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
29 22 lùn to comment; to discuss 宇宙論
30 22 lùn a theory; a doctrine 宇宙論
31 22 lùn by the; per 宇宙論
32 22 lùn to evaluate 宇宙論
33 22 lùn opinion; speech; statement 宇宙論
34 22 lùn to convict 宇宙論
35 22 lùn to edit; to compile 宇宙論
36 22 lùn a treatise; sastra 宇宙論
37 20 如來 rúlái Tathagata 東方無憂世界善德如來
38 20 如來 Rúlái Tathagata 東方無憂世界善德如來
39 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 東方無憂世界善德如來
40 18 yǒu is; are; to exist 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
41 18 yǒu to have; to possess 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
42 18 yǒu indicates an estimate 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
43 18 yǒu indicates a large quantity 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
44 18 yǒu indicates an affirmative response 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
45 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
46 18 yǒu used to compare two things 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
47 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
48 18 yǒu used before the names of dynasties 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
49 18 yǒu a certain thing; what exists 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
50 18 yǒu multiple of ten and ... 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
51 18 yǒu abundant 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
52 18 yǒu purposeful 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
53 18 yǒu You 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
54 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
55 18 yǒu becoming; bhava 佛陀對於廣大的時空已經有精闢的見解
56 15 shì is; are; am; to be 物質都是浩瀚無盡
57 15 shì is exactly 物質都是浩瀚無盡
58 15 shì is suitable; is in contrast 物質都是浩瀚無盡
59 15 shì this; that; those 物質都是浩瀚無盡
60 15 shì really; certainly 物質都是浩瀚無盡
61 15 shì correct; yes; affirmative 物質都是浩瀚無盡
62 15 shì true 物質都是浩瀚無盡
63 15 shì is; has; exists 物質都是浩瀚無盡
64 15 shì used between repetitions of a word 物質都是浩瀚無盡
65 15 shì a matter; an affair 物質都是浩瀚無盡
66 15 shì Shi 物質都是浩瀚無盡
67 15 shì is; bhū 物質都是浩瀚無盡
68 15 shì this; idam 物質都是浩瀚無盡
69 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
70 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
71 15 shuì to persuade
72 15 shuō to teach; to recite; to explain
73 15 shuō a doctrine; a theory
74 15 shuō to claim; to assert
75 15 shuō allocution
76 15 shuō to criticize; to scold
77 15 shuō to indicate; to refer to
78 15 shuō speach; vāda
79 15 shuō to speak; bhāṣate
80 15 one 心念一動
81 15 Kangxi radical 1 心念一動
82 15 as soon as; all at once 心念一動
83 15 pure; concentrated 心念一動
84 15 whole; all 心念一動
85 15 first 心念一動
86 15 the same 心念一動
87 15 each 心念一動
88 15 certain 心念一動
89 15 throughout 心念一動
90 15 used in between a reduplicated verb 心念一動
91 15 sole; single 心念一動
92 15 a very small amount 心念一動
93 15 Yi 心念一動
94 15 other 心念一動
95 15 to unify 心念一動
96 15 accidentally; coincidentally 心念一動
97 15 abruptly; suddenly 心念一動
98 15 or 心念一動
99 15 one; eka 心念一動
100 14 zhī him; her; them; that 數量之多
101 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 數量之多
102 14 zhī to go 數量之多
103 14 zhī this; that 數量之多
104 14 zhī genetive marker 數量之多
105 14 zhī it 數量之多
106 14 zhī in 數量之多
107 14 zhī all 數量之多
108 14 zhī and 數量之多
109 14 zhī however 數量之多
110 14 zhī if 數量之多
111 14 zhī then 數量之多
112 14 zhī to arrive; to go 數量之多
113 14 zhī is 數量之多
114 14 zhī to use 數量之多
115 14 zhī Zhi 數量之多
116 13 tiān day 凡十八天
117 13 tiān day 凡十八天
118 13 tiān heaven 凡十八天
119 13 tiān nature 凡十八天
120 13 tiān sky 凡十八天
121 13 tiān weather 凡十八天
122 13 tiān father; husband 凡十八天
123 13 tiān a necessity 凡十八天
124 13 tiān season 凡十八天
125 13 tiān destiny 凡十八天
126 13 tiān very high; sky high [prices] 凡十八天
127 13 tiān very 凡十八天
128 13 tiān a deva; a god 凡十八天
129 13 tiān Heavenly Realm 凡十八天
130 13 sān three 無色界三個層次
131 13 sān third 無色界三個層次
132 13 sān more than two 無色界三個層次
133 13 sān very few 無色界三個層次
134 13 sān repeatedly 無色界三個層次
135 13 sān San 無色界三個層次
136 13 sān three; tri 無色界三個層次
137 13 sān sa 無色界三個層次
138 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
139 13 ér Kangxi radical 126 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
140 13 ér you 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
141 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
142 13 ér right away; then 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
143 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
144 13 ér if; in case; in the event that 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
145 13 ér therefore; as a result; thus 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
146 13 ér how can it be that? 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
147 13 ér so as to 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
148 13 ér only then 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
149 13 ér as if; to seem like 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
150 13 néng can; able 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
151 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
152 13 ér me 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
153 13 ér to arrive; up to 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
154 13 ér possessive 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
155 12 佛教 fójiào Buddhism 佛教與世學
156 12 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與世學
157 12 and 佛教與世學
158 12 to give 佛教與世學
159 12 together with 佛教與世學
160 12 interrogative particle 佛教與世學
161 12 to accompany 佛教與世學
162 12 to particate in 佛教與世學
163 12 of the same kind 佛教與世學
164 12 to help 佛教與世學
165 12 for 佛教與世學
166 11 in; at 居於欲界之上
167 11 in; at 居於欲界之上
168 11 in; at; to; from 居於欲界之上
169 11 to go; to 居於欲界之上
170 11 to rely on; to depend on 居於欲界之上
171 11 to go to; to arrive at 居於欲界之上
172 11 from 居於欲界之上
173 11 give 居於欲界之上
174 11 oppposing 居於欲界之上
175 11 and 居於欲界之上
176 11 compared to 居於欲界之上
177 11 by 居於欲界之上
178 11 and; as well as 居於欲界之上
179 11 for 居於欲界之上
180 11 Yu 居於欲界之上
181 11 a crow 居於欲界之上
182 11 whew; wow 居於欲界之上
183 11 xīn heart [organ] 然而這些理論無不繫於心的造作
184 11 xīn Kangxi radical 61 然而這些理論無不繫於心的造作
185 11 xīn mind; consciousness 然而這些理論無不繫於心的造作
186 11 xīn the center; the core; the middle 然而這些理論無不繫於心的造作
187 11 xīn one of the 28 star constellations 然而這些理論無不繫於心的造作
188 11 xīn heart 然而這些理論無不繫於心的造作
189 11 xīn emotion 然而這些理論無不繫於心的造作
190 11 xīn intention; consideration 然而這些理論無不繫於心的造作
191 11 xīn disposition; temperament 然而這些理論無不繫於心的造作
192 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 然而這些理論無不繫於心的造作
193 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三千大千世界都是心識所現
194 11 suǒ an office; an institute 三千大千世界都是心識所現
195 11 suǒ introduces a relative clause 三千大千世界都是心識所現
196 11 suǒ it 三千大千世界都是心識所現
197 11 suǒ if; supposing 三千大千世界都是心識所現
198 11 suǒ a few; various; some 三千大千世界都是心識所現
199 11 suǒ a place; a location 三千大千世界都是心識所現
200 11 suǒ indicates a passive voice 三千大千世界都是心識所現
201 11 suǒ that which 三千大千世界都是心識所現
202 11 suǒ an ordinal number 三千大千世界都是心識所現
203 11 suǒ meaning 三千大千世界都是心識所現
204 11 suǒ garrison 三千大千世界都是心識所現
205 11 suǒ place; pradeśa 三千大千世界都是心識所現
206 11 suǒ that which; yad 三千大千世界都是心識所現
207 11 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 佛陀證悟緣起的道理
208 11 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 佛陀證悟緣起的道理
209 11 děng et cetera; and so on
210 11 děng to wait
211 11 děng degree; kind
212 11 děng plural
213 11 děng to be equal
214 11 děng degree; level
215 11 děng to compare
216 11 promptly; right away; immediately 即分析宇宙成立要素的論說
217 11 to be near by; to be close to 即分析宇宙成立要素的論說
218 11 at that time 即分析宇宙成立要素的論說
219 11 to be exactly the same as; to be thus 即分析宇宙成立要素的論說
220 11 supposed; so-called 即分析宇宙成立要素的論說
221 11 if; but 即分析宇宙成立要素的論說
222 11 to arrive at; to ascend 即分析宇宙成立要素的論說
223 11 then; following 即分析宇宙成立要素的論說
224 11 so; just so; eva 即分析宇宙成立要素的論說
225 10 zhōng middle 這在佛經中隨處可見
226 10 zhōng medium; medium sized 這在佛經中隨處可見
227 10 zhōng China 這在佛經中隨處可見
228 10 zhòng to hit the mark 這在佛經中隨處可見
229 10 zhōng in; amongst 這在佛經中隨處可見
230 10 zhōng midday 這在佛經中隨處可見
231 10 zhōng inside 這在佛經中隨處可見
232 10 zhōng during 這在佛經中隨處可見
233 10 zhōng Zhong 這在佛經中隨處可見
234 10 zhōng intermediary 這在佛經中隨處可見
235 10 zhōng half 這在佛經中隨處可見
236 10 zhōng just right; suitably 這在佛經中隨處可見
237 10 zhōng while 這在佛經中隨處可見
238 10 zhòng to reach; to attain 這在佛經中隨處可見
239 10 zhòng to suffer; to infect 這在佛經中隨處可見
240 10 zhòng to obtain 這在佛經中隨處可見
241 10 zhòng to pass an exam 這在佛經中隨處可見
242 10 zhōng middle 這在佛經中隨處可見
243 10 眾生 zhòngshēng all living things 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
244 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
245 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
246 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
247 9 zài in; at 遠在二千六百年前
248 9 zài at 遠在二千六百年前
249 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 遠在二千六百年前
250 9 zài to exist; to be living 遠在二千六百年前
251 9 zài to consist of 遠在二千六百年前
252 9 zài to be at a post 遠在二千六百年前
253 9 zài in; bhū 遠在二千六百年前
254 9 qiān one thousand 遠在二千六百年前
255 9 qiān many; numerous; countless 遠在二千六百年前
256 9 qiān very 遠在二千六百年前
257 9 qiān a cheat; swindler 遠在二千六百年前
258 8 器世間 qì shìjiān the material world; the world of living beings; bhajanaloka 與無邊無際的器世間
259 8 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此三千大千世界歷經成
260 8 chéng one tenth 此三千大千世界歷經成
261 8 chéng to become; to turn into 此三千大千世界歷經成
262 8 chéng to grow up; to ripen; to mature 此三千大千世界歷經成
263 8 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此三千大千世界歷經成
264 8 chéng a full measure of 此三千大千世界歷經成
265 8 chéng whole 此三千大千世界歷經成
266 8 chéng set; established 此三千大千世界歷經成
267 8 chéng to reache a certain degree; to amount to 此三千大千世界歷經成
268 8 chéng to reconcile 此三千大千世界歷經成
269 8 chéng alright; OK 此三千大千世界歷經成
270 8 chéng an area of ten square miles 此三千大千世界歷經成
271 8 chéng to resmble; to be similar to 此三千大千世界歷經成
272 8 chéng composed of 此三千大千世界歷經成
273 8 chéng a result; a harvest; an achievement 此三千大千世界歷經成
274 8 chéng capable; able; accomplished 此三千大千世界歷經成
275 8 chéng to help somebody achieve something 此三千大千世界歷經成
276 8 chéng Cheng 此三千大千世界歷經成
277 8 chéng Become 此三千大千世界歷經成
278 8 chéng becoming; bhāva 此三千大千世界歷經成
279 8 huài bad; spoiled; broken; defective
280 8 huài to go bad; to break
281 8 huài to defeat
282 8 huài sinister; evil
283 8 huài to decline; to wane
284 8 huài to wreck; to break; to destroy
285 8 huài extremely; very
286 8 huài breaking; bheda
287 8 this; these 此三千大千世界歷經成
288 8 in this way 此三千大千世界歷經成
289 8 otherwise; but; however; so 此三千大千世界歷經成
290 8 at this time; now; here 此三千大千世界歷經成
291 8 this; here; etad 此三千大千世界歷經成
292 8 to arise; to get up 法界緣起
293 8 case; instance; batch; group 法界緣起
294 8 to rise; to raise 法界緣起
295 8 to grow out of; to bring forth; to emerge 法界緣起
296 8 to appoint (to an official post); to take up a post 法界緣起
297 8 to start 法界緣起
298 8 to establish; to build 法界緣起
299 8 to draft; to draw up (a plan) 法界緣起
300 8 opening sentence; opening verse 法界緣起
301 8 to get out of bed 法界緣起
302 8 to recover; to heal 法界緣起
303 8 to take out; to extract 法界緣起
304 8 marks the beginning of an action 法界緣起
305 8 marks the sufficiency of an action 法界緣起
306 8 to call back from mourning 法界緣起
307 8 to take place; to occur 法界緣起
308 8 from 法界緣起
309 8 to conjecture 法界緣起
310 8 stand up; utthāna 法界緣起
311 8 yòu again; also 又說
312 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又說
313 8 yòu Kangxi radical 29 又說
314 8 yòu and 又說
315 8 yòu furthermore 又說
316 8 yòu in addition 又說
317 8 yòu but 又說
318 8 yòu again; also; punar 又說
319 8 such as; for example; for instance
320 8 if
321 8 in accordance with
322 8 to be appropriate; should; with regard to
323 8 this
324 8 it is so; it is thus; can be compared with
325 8 to go to
326 8 to meet
327 8 to appear; to seem; to be like
328 8 at least as good as
329 8 and
330 8 or
331 8 but
332 8 then
333 8 naturally
334 8 expresses a question or doubt
335 8 you
336 8 the second lunar month
337 8 in; at
338 8 Ru
339 8 Thus
340 8 thus; tathā
341 8 like; iva
342 7 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 三千大千世界
343 7 according to 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
344 7 to depend on; to lean on 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
345 7 to comply with; to follow 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
346 7 to help 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
347 7 flourishing 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
348 7 lovable 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
349 7 upadhi / bonds; substratum 有情世間依眾生果報優劣及苦樂差別可分為欲界
350 7 jiē all; each and every; in all cases 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
351 7 jiē same; equally 佛教的宇宙觀對有情世間及佛國淨土皆有深入而精闢的看法
352 7 èr two 遠在二千六百年前
353 7 èr Kangxi radical 7 遠在二千六百年前
354 7 èr second 遠在二千六百年前
355 7 èr twice; double; di- 遠在二千六百年前
356 7 èr another; the other 遠在二千六百年前
357 7 èr more than one kind 遠在二千六百年前
358 7 èr two; dvā; dvi 遠在二千六百年前
359 7 論說 lùnshuō to discuss 未來的論說
360 7 論說 lùnshuō discussion 未來的論說
361 7 論說 lùnshuō to explain reasoning 未來的論說
362 7 一個 yī gè one instance; one unit 是一個微妙不可思議的宇宙世界
363 7 一個 yī gè a certain degreee 是一個微妙不可思議的宇宙世界
364 7 一個 yī gè whole; entire 是一個微妙不可思議的宇宙世界
365 7 no 無男女之別
366 7 Kangxi radical 71 無男女之別
367 7 to not have; without 無男女之別
368 7 has not yet 無男女之別
369 7 mo 無男女之別
370 7 do not 無男女之別
371 7 not; -less; un- 無男女之別
372 7 regardless of 無男女之別
373 7 to not have 無男女之別
374 7 um 無男女之別
375 7 Wu 無男女之別
376 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無男女之別
377 7 not; non- 無男女之別
378 7 mo 無男女之別
379 7 four
380 7 note a musical scale
381 7 fourth
382 7 Si
383 7 four; catur
384 7 三界 Sān Jiè Three Realms 三界
385 7 三界 sān Jiè The Three Realms 三界
386 6 xiǎo small; tiny 小千世界
387 6 xiǎo Kangxi radical 42 小千世界
388 6 xiǎo brief 小千世界
389 6 xiǎo small in amount 小千世界
390 6 xiǎo less than; nearly 小千世界
391 6 xiǎo insignificant 小千世界
392 6 xiǎo small in ability 小千世界
393 6 xiǎo to shrink 小千世界
394 6 xiǎo to slight; to belittle 小千世界
395 6 xiǎo evil-doer 小千世界
396 6 xiǎo a child 小千世界
397 6 xiǎo concubine 小千世界
398 6 xiǎo young 小千世界
399 6 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 小千世界
400 6 xiǎo small; alpa 小千世界
401 6 xiǎo mild; mrdu 小千世界
402 6 xiǎo limited; paritta 小千世界
403 6 xiǎo deficient; dabhra 小千世界
404 6 zhù to dwell; to live; to reside
405 6 zhù to stop; to halt
406 6 zhù to retain; to remain
407 6 zhù to lodge at [temporarily]
408 6 zhù firmly; securely
409 6 zhù verb complement
410 6 zhù attaching; abiding; dwelling on
411 6 so as to; in order to 以世間論而言
412 6 to use; to regard as 以世間論而言
413 6 to use; to grasp 以世間論而言
414 6 according to 以世間論而言
415 6 because of 以世間論而言
416 6 on a certain date 以世間論而言
417 6 and; as well as 以世間論而言
418 6 to rely on 以世間論而言
419 6 to regard 以世間論而言
420 6 to be able to 以世間論而言
421 6 to order; to command 以世間論而言
422 6 further; moreover 以世間論而言
423 6 used after a verb 以世間論而言
424 6 very 以世間論而言
425 6 already 以世間論而言
426 6 increasingly 以世間論而言
427 6 a reason; a cause 以世間論而言
428 6 Israel 以世間論而言
429 6 Yi 以世間論而言
430 6 use; yogena 以世間論而言
431 6 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為
432 6 ge unit 無色界三個層次
433 6 before an approximate number 無色界三個層次
434 6 after a verb and between its object 無色界三個層次
435 6 to indicate a sudden event 無色界三個層次
436 6 individual 無色界三個層次
437 6 height 無色界三個層次
438 6 this 無色界三個層次
439 6 Germany 東方無憂世界善德如來
440 6 virtue; morality; ethics; character 東方無憂世界善德如來
441 6 kindness; favor 東方無憂世界善德如來
442 6 conduct; behavior 東方無憂世界善德如來
443 6 to be grateful 東方無憂世界善德如來
444 6 heart; intention 東方無憂世界善德如來
445 6 De 東方無憂世界善德如來
446 6 potency; natural power 東方無憂世界善德如來
447 6 wholesome; good 東方無憂世界善德如來
448 6 Virtue 東方無憂世界善德如來
449 6 merit; puṇya; puñña 東方無憂世界善德如來
450 6 guṇa 東方無憂世界善德如來
451 6 shèng to beat; to win; to conquer 即身勝
452 6 shèng victory; success 即身勝
453 6 shèng wonderful; supurb; superior 即身勝
454 6 shèng to surpass 即身勝
455 6 shèng triumphant 即身勝
456 6 shèng a scenic view 即身勝
457 6 shèng a woman's hair decoration 即身勝
458 6 shèng Sheng 即身勝
459 6 shèng completely; fully 即身勝
460 6 shèng conquering; victorious; jaya 即身勝
461 6 shèng superior; agra 即身勝
462 6 liù six 六因說
463 6 liù sixth 六因說
464 6 liù a note on the Gongche scale 六因說
465 6 liù six; ṣaṭ 六因說
466 6 shòu to suffer; to be subjected to 不再受輪迴之苦
467 6 shòu to transfer; to confer 不再受輪迴之苦
468 6 shòu to receive; to accept 不再受輪迴之苦
469 6 shòu to tolerate 不再受輪迴之苦
470 6 shòu suitably 不再受輪迴之苦
471 6 shòu feelings; sensations 不再受輪迴之苦
472 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切隨心所欲
473 6 一切 yīqiè temporary 一切隨心所欲
474 6 一切 yīqiè the same 一切隨心所欲
475 6 一切 yīqiè generally 一切隨心所欲
476 6 一切 yīqiè all, everything 一切隨心所欲
477 6 一切 yīqiè all; sarva 一切隨心所欲
478 5 萬法 wàn fǎ myriad phenomena; all things 所謂一心能生萬法
479 5 zhòng many; numerous 能於三界起眾行
480 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 能於三界起眾行
481 5 zhòng general; common; public 能於三界起眾行
482 5 zhòng many; all; sarva 能於三界起眾行
483 5 物質 wùzhì matter; substance 物質都是浩瀚無盡
484 5 kōng empty; void; hollow
485 5 kòng free time
486 5 kòng to empty; to clean out
487 5 kōng the sky; the air
488 5 kōng in vain; for nothing
489 5 kòng vacant; unoccupied
490 5 kòng empty space
491 5 kōng without substance
492 5 kōng to not have
493 5 kòng opportunity; chance
494 5 kōng vast and high
495 5 kōng impractical; ficticious
496 5 kòng blank
497 5 kòng expansive
498 5 kòng lacking
499 5 kōng plain; nothing else
500 5 kōng Emptiness

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
lùn a treatise; sastra
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
one; eka
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heavenly Realm
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
北方 98 The North
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成劫 99 The kalpa of formation
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita Heaven; The Heaven of the Ministers of Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
九山八海 106 Nine Mountains and Eight Seas
九天 106 Ninth Heaven
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空劫 107 The kalpa of void
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
色界十八天 115 Eighteen Heavens of the Form Realm
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
十界 115 the ten realms
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太阳系 太陽系 84 Solar System
天界 116 heaven; devaloka
万年 萬年 119 Wannian
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无色界四天 無色界四天 119 The Four Heavens of the Formless Realm
无造天 無造天 119 Avrha Heaven; Not Created Heaven
小乘 120 Hinayana
西北方 120 northwest; northwestern
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
银河系 銀河系 121 Milky Way Galaxy
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
远古 遠古 121 antiquity; far ancient times
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
住劫 122 The kalpa of abiding
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
变现 變現 98 to conjure
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖耶缘起 賴耶緣起 108 alaya dependent origination
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
譬喻品 112 Chapter on Similes
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净心 清淨心 113 pure mind
日日是好日 114 all days are good days
如法 114 In Accord With
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三灾 三災 115 Three Calamities
色界 115 realm of form; rupadhatu
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深妙 115 profound; deep and subtle
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八界 115 eighteen realms
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大部洲 115 the Four Great Continents
四劫 115 four kalpas
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四事 115 the four necessities
四缘 四緣 115 the four conditions
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五位百法 119 the five groups of dharmas
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一由旬 121 one yojana
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
欲界 121 realm of desire
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起论 緣起論 121 theory of dependent origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正报 正報 122 direct retribution
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中劫 122 intermediate kalpa
众苦 眾苦 122 all suffering
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti