Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Collection of Writings about the Six Paramitas 六度集經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 度無極經 |
2 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 度無極經 |
3 | 34 | 經 | jīng | warp | 度無極經 |
4 | 34 | 經 | jīng | longitude | 度無極經 |
5 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 度無極經 |
6 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 度無極經 |
7 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 度無極經 |
8 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 度無極經 |
9 | 34 | 經 | jīng | classics | 度無極經 |
10 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 度無極經 |
11 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 度無極經 |
12 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 度無極經 |
13 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 度無極經 |
14 | 34 | 經 | jīng | to measure | 度無極經 |
15 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 度無極經 |
16 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 度無極經 |
17 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 度無極經 |
18 | 31 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
19 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
20 | 31 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
21 | 31 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
22 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
23 | 31 | 王 | wáng | Wang | 薩波達王 |
24 | 31 | 王 | wáng | a king | 薩波達王 |
25 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 薩波達王 |
26 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 薩波達王 |
27 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 薩波達王 |
28 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 薩波達王 |
29 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 薩波達王 |
30 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 薩波達王 |
31 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 薩波達王 |
32 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 薩波達王 |
33 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 薩波達王 |
34 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
35 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
36 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
37 | 31 | 為 | wéi | to do | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
38 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
39 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
40 | 30 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王 |
41 | 30 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王 |
42 | 28 | 一 | yī | one | 卷一 |
43 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
44 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
45 | 28 | 一 | yī | first | 卷一 |
46 | 28 | 一 | yī | the same | 卷一 |
47 | 28 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
48 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
49 | 28 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
50 | 28 | 一 | yī | other | 卷一 |
51 | 28 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
52 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
53 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
54 | 28 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
55 | 27 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五卷 |
56 | 27 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五卷 |
57 | 27 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五卷 |
58 | 27 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五卷 |
59 | 27 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五卷 |
60 | 27 | 卷 | juǎn | a break roll | 五卷 |
61 | 27 | 卷 | juàn | an examination paper | 五卷 |
62 | 27 | 卷 | juàn | a file | 五卷 |
63 | 27 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五卷 |
64 | 27 | 卷 | juǎn | to include | 五卷 |
65 | 27 | 卷 | juǎn | to store away | 五卷 |
66 | 27 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五卷 |
67 | 27 | 卷 | juǎn | Juan | 五卷 |
68 | 27 | 卷 | juàn | tired | 五卷 |
69 | 27 | 卷 | quán | beautiful | 五卷 |
70 | 27 | 卷 | juǎn | wrapped | 五卷 |
71 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其父經商而移居交趾 |
72 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以其父經商而移居交趾 |
73 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以其父經商而移居交趾 |
74 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以其父經商而移居交趾 |
75 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其父經商而移居交趾 |
76 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其父經商而移居交趾 |
77 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其父經商而移居交趾 |
78 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以其父經商而移居交趾 |
79 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以其父經商而移居交趾 |
80 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其父經商而移居交趾 |
81 | 23 | 鹿 | lù | deer | 鹿王 |
82 | 23 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 鹿王 |
83 | 23 | 鹿 | lù | Lu | 鹿王 |
84 | 23 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 鹿王 |
85 | 23 | 鹿 | lù | unrefined; common | 鹿王 |
86 | 23 | 鹿 | lù | a granary | 鹿王 |
87 | 23 | 鹿 | lù | deer bamboo | 鹿王 |
88 | 23 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 鹿王 |
89 | 23 | 鹿 | lù | deer; mrga | 鹿王 |
90 | 22 | 本生 | běnshēng | those who gave me life | 大家熟知的佛陀本生事蹟 |
91 | 22 | 本生 | běnshēng | Jataka; stories of the Buddha’s previous lives | 大家熟知的佛陀本生事蹟 |
92 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
93 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
94 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
95 | 19 | 人 | rén | everybody | 人 |
96 | 19 | 人 | rén | adult | 人 |
97 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
98 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人 |
99 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
100 | 19 | 九 | jiǔ | nine | 九卷 |
101 | 19 | 九 | jiǔ | many | 九卷 |
102 | 19 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九卷 |
103 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以其父經商而移居交趾 |
104 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 以其父經商而移居交趾 |
105 | 17 | 而 | néng | can; able | 以其父經商而移居交趾 |
106 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以其父經商而移居交趾 |
107 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 以其父經商而移居交趾 |
108 | 16 | 色 | sè | color | 九色鹿王本生 |
109 | 16 | 色 | sè | form; matter | 九色鹿王本生 |
110 | 16 | 色 | shǎi | dice | 九色鹿王本生 |
111 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 九色鹿王本生 |
112 | 16 | 色 | sè | countenance | 九色鹿王本生 |
113 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 九色鹿王本生 |
114 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 九色鹿王本生 |
115 | 16 | 色 | sè | kind; type | 九色鹿王本生 |
116 | 16 | 色 | sè | quality | 九色鹿王本生 |
117 | 16 | 色 | sè | to be angry | 九色鹿王本生 |
118 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 九色鹿王本生 |
119 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 九色鹿王本生 |
120 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 九色鹿王本生 |
121 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
122 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
123 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
124 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常歡喜 |
125 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常歡喜 |
126 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常歡喜 |
127 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常歡喜 |
128 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常歡喜 |
129 | 16 | 心 | xīn | heart | 心常歡喜 |
130 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心常歡喜 |
131 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常歡喜 |
132 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常歡喜 |
133 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常歡喜 |
134 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 哀念眾生處世憂苦 |
135 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 哀念眾生處世憂苦 |
136 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 哀念眾生處世憂苦 |
137 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 哀念眾生處世憂苦 |
138 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 配合大乘佛教所說的布施 |
139 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 配合大乘佛教所說的布施 |
140 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
141 | 14 | 等 | děng | to wait | 等 |
142 | 14 | 等 | děng | to be equal | 等 |
143 | 14 | 等 | děng | degree; level | 等 |
144 | 14 | 等 | děng | to compare | 等 |
145 | 14 | 其 | qí | Qi | 後吳主孫權感其威神 |
146 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 至殺身捨命 |
147 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 至殺身捨命 |
148 | 13 | 身 | shēn | self | 至殺身捨命 |
149 | 13 | 身 | shēn | life | 至殺身捨命 |
150 | 13 | 身 | shēn | an object | 至殺身捨命 |
151 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 至殺身捨命 |
152 | 13 | 身 | shēn | moral character | 至殺身捨命 |
153 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 至殺身捨命 |
154 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 至殺身捨命 |
155 | 13 | 身 | juān | India | 至殺身捨命 |
156 | 13 | 身 | shēn | body; kaya | 至殺身捨命 |
157 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 沙門等二十六則本生因緣 |
158 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 沙門等二十六則本生因緣 |
159 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 沙門等二十六則本生因緣 |
160 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 沙門等二十六則本生因緣 |
161 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 沙門等二十六則本生因緣 |
162 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 沙門等二十六則本生因緣 |
163 | 13 | 則 | zé | to do | 沙門等二十六則本生因緣 |
164 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 沙門等二十六則本生因緣 |
165 | 12 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 全文共分八卷六章 |
166 | 12 | 章 | zhāng | Zhang | 全文共分八卷六章 |
167 | 12 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 全文共分八卷六章 |
168 | 12 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 全文共分八卷六章 |
169 | 12 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 全文共分八卷六章 |
170 | 12 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 全文共分八卷六章 |
171 | 12 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 全文共分八卷六章 |
172 | 12 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 全文共分八卷六章 |
173 | 12 | 章 | zhāng | literary talent | 全文共分八卷六章 |
174 | 12 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 全文共分八卷六章 |
175 | 12 | 章 | zhāng | order | 全文共分八卷六章 |
176 | 12 | 章 | zhāng | to make known; to display | 全文共分八卷六章 |
177 | 12 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 全文共分八卷六章 |
178 | 12 | 章 | zhāng | beautiful | 全文共分八卷六章 |
179 | 12 | 章 | zhāng | section; document | 全文共分八卷六章 |
180 | 12 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
181 | 12 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
182 | 12 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
183 | 12 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明 |
184 | 12 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明 |
185 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
186 | 11 | 二 | èr | two | 二卷 |
187 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
188 | 11 | 二 | èr | second | 二卷 |
189 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
190 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
191 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
192 | 10 | 在 | zài | in; at | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
193 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
194 | 10 | 在 | zài | to consist of | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
195 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
196 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
197 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 建業地方佛教因此得興 |
198 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 建業地方佛教因此得興 |
199 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 建業地方佛教因此得興 |
200 | 10 | 得 | dé | de | 建業地方佛教因此得興 |
201 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 建業地方佛教因此得興 |
202 | 10 | 得 | dé | to result in | 建業地方佛教因此得興 |
203 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 建業地方佛教因此得興 |
204 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 建業地方佛教因此得興 |
205 | 10 | 得 | dé | to be finished | 建業地方佛教因此得興 |
206 | 10 | 得 | děi | satisfying | 建業地方佛教因此得興 |
207 | 10 | 得 | dé | to contract | 建業地方佛教因此得興 |
208 | 10 | 得 | dé | to hear | 建業地方佛教因此得興 |
209 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 建業地方佛教因此得興 |
210 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 建業地方佛教因此得興 |
211 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 建業地方佛教因此得興 |
212 | 10 | 也 | yě | ya | 也有現世五福 |
213 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 配合大乘佛教所說的布施 |
214 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 配合大乘佛教所說的布施 |
215 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 配合大乘佛教所說的布施 |
216 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 配合大乘佛教所說的布施 |
217 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 配合大乘佛教所說的布施 |
218 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 配合大乘佛教所說的布施 |
219 | 10 | 說 | shuō | allocution | 配合大乘佛教所說的布施 |
220 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 配合大乘佛教所說的布施 |
221 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 配合大乘佛教所說的布施 |
222 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 配合大乘佛教所說的布施 |
223 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 配合大乘佛教所說的布施 |
224 | 10 | 於 | yú | to go; to | 皈依於師 |
225 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皈依於師 |
226 | 10 | 於 | yú | Yu | 皈依於師 |
227 | 10 | 於 | wū | a crow | 皈依於師 |
228 | 10 | 濟 | jì | to ferry | 欲求佛擢濟眾生 |
229 | 10 | 濟 | jì | to aid | 欲求佛擢濟眾生 |
230 | 10 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 欲求佛擢濟眾生 |
231 | 10 | 濟 | jì | completed crossing | 欲求佛擢濟眾生 |
232 | 10 | 濟 | jì | to add | 欲求佛擢濟眾生 |
233 | 10 | 濟 | jì | to benefit | 欲求佛擢濟眾生 |
234 | 10 | 濟 | jì | to use | 欲求佛擢濟眾生 |
235 | 10 | 濟 | jì | to stop | 欲求佛擢濟眾生 |
236 | 10 | 濟 | jì | Ji | 欲求佛擢濟眾生 |
237 | 10 | 濟 | jǐ | multiple | 欲求佛擢濟眾生 |
238 | 10 | 濟 | jǐ | Ji | 欲求佛擢濟眾生 |
239 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 毅然決然地選擇了信仰 |
240 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 毅然決然地選擇了信仰 |
241 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 毅然決然地選擇了信仰 |
242 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 毅然決然地選擇了信仰 |
243 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 毅然決然地選擇了信仰 |
244 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 毅然決然地選擇了信仰 |
245 | 9 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至建 |
246 | 9 | 至 | zhì | to arrive | 至建 |
247 | 9 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 弟弟說 |
248 | 9 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 記載的本生故事 |
249 | 9 | 故事 | gùshì | an old practice | 記載的本生故事 |
250 | 9 | 故事 | gùshi | a plot | 記載的本生故事 |
251 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病氣力日增 |
252 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 無病氣力日增 |
253 | 9 | 無 | mó | mo | 無病氣力日增 |
254 | 9 | 無 | wú | to not have | 無病氣力日增 |
255 | 9 | 無 | wú | Wu | 無病氣力日增 |
256 | 9 | 無 | mó | mo | 無病氣力日增 |
257 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 本經內容主要是以佛陀 |
258 | 8 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
259 | 8 | 忍 | rěn | callous; heartless | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
260 | 8 | 忍 | rěn | Patience | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
261 | 8 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
262 | 8 | 與 | yǔ | to give | 無求不與 |
263 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 無求不與 |
264 | 8 | 與 | yù | to particate in | 無求不與 |
265 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 無求不與 |
266 | 8 | 與 | yù | to help | 無求不與 |
267 | 8 | 與 | yǔ | for | 無求不與 |
268 | 8 | 及 | jí | to reach | 及地上空中的飛禽走獸等 |
269 | 8 | 及 | jí | to attain | 及地上空中的飛禽走獸等 |
270 | 8 | 及 | jí | to understand | 及地上空中的飛禽走獸等 |
271 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及地上空中的飛禽走獸等 |
272 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及地上空中的飛禽走獸等 |
273 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及地上空中的飛禽走獸等 |
274 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及地上空中的飛禽走獸等 |
275 | 8 | 行 | xíng | to walk | 難逮高行 |
276 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 難逮高行 |
277 | 8 | 行 | háng | profession | 難逮高行 |
278 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 難逮高行 |
279 | 8 | 行 | xíng | to travel | 難逮高行 |
280 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 難逮高行 |
281 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 難逮高行 |
282 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 難逮高行 |
283 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 難逮高行 |
284 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 難逮高行 |
285 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 難逮高行 |
286 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 難逮高行 |
287 | 8 | 行 | xíng | to move | 難逮高行 |
288 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 難逮高行 |
289 | 8 | 行 | xíng | travel | 難逮高行 |
290 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 難逮高行 |
291 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 難逮高行 |
292 | 8 | 行 | xíng | temporary | 難逮高行 |
293 | 8 | 行 | háng | rank; order | 難逮高行 |
294 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 難逮高行 |
295 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 難逮高行 |
296 | 8 | 行 | xíng | to experience | 難逮高行 |
297 | 8 | 行 | xíng | path; way | 難逮高行 |
298 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 難逮高行 |
299 | 8 | 行 | xíng | 難逮高行 | |
300 | 8 | 行 | xíng | Practice | 難逮高行 |
301 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 難逮高行 |
302 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 難逮高行 |
303 | 7 | 六度集經 | liù dù jí jīng | Sutra of the Collection of the Six Perfections | 六度集經 |
304 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所翻譯經有 |
305 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 所翻譯經有 |
306 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所翻譯經有 |
307 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所翻譯經有 |
308 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 所翻譯經有 |
309 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 所翻譯經有 |
310 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所翻譯經有 |
311 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 不去仁道 |
312 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不去仁道 |
313 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 不去仁道 |
314 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不去仁道 |
315 | 7 | 道 | dào | to think | 不去仁道 |
316 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 不去仁道 |
317 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 不去仁道 |
318 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不去仁道 |
319 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 不去仁道 |
320 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不去仁道 |
321 | 7 | 道 | dào | a skill | 不去仁道 |
322 | 7 | 道 | dào | a sect | 不去仁道 |
323 | 7 | 道 | dào | a line | 不去仁道 |
324 | 7 | 道 | dào | Way | 不去仁道 |
325 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 不去仁道 |
326 | 7 | 到 | dào | to arrive | 老鷹也飛到國王身前 |
327 | 7 | 到 | dào | to go | 老鷹也飛到國王身前 |
328 | 7 | 到 | dào | careful | 老鷹也飛到國王身前 |
329 | 7 | 到 | dào | Dao | 老鷹也飛到國王身前 |
330 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 老鷹也飛到國王身前 |
331 | 7 | 進 | jìn | to enter | 五善進 |
332 | 7 | 進 | jìn | to advance | 五善進 |
333 | 7 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 五善進 |
334 | 7 | 那 | nā | No | 那賴梵志等八則本生因緣 |
335 | 7 | 那 | nuó | to move | 那賴梵志等八則本生因緣 |
336 | 7 | 那 | nuó | much | 那賴梵志等八則本生因緣 |
337 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 那賴梵志等八則本生因緣 |
338 | 7 | 那 | nà | na | 那賴梵志等八則本生因緣 |
339 | 7 | 裸人國 | Luǒrénguó | Nicobar Islands | 有兄弟二人到裸人國經商 |
340 | 7 | 哥哥 | gēge | elder brother | 哥哥聽了 |
341 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 索即惠之 |
342 | 7 | 即 | jí | at that time | 索即惠之 |
343 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 索即惠之 |
344 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 索即惠之 |
345 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 索即惠之 |
346 | 6 | 內 | nèi | inside; interior | 貪嫉處內 |
347 | 6 | 內 | nèi | private | 貪嫉處內 |
348 | 6 | 內 | nèi | family; domestic | 貪嫉處內 |
349 | 6 | 內 | nèi | wife; consort | 貪嫉處內 |
350 | 6 | 內 | nèi | an imperial palace | 貪嫉處內 |
351 | 6 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 貪嫉處內 |
352 | 6 | 內 | nèi | female | 貪嫉處內 |
353 | 6 | 內 | nèi | to approach | 貪嫉處內 |
354 | 6 | 內 | nèi | indoors | 貪嫉處內 |
355 | 6 | 內 | nèi | inner heart | 貪嫉處內 |
356 | 6 | 內 | nèi | a room | 貪嫉處內 |
357 | 6 | 內 | nèi | Nei | 貪嫉處內 |
358 | 6 | 內 | nà | to receive | 貪嫉處內 |
359 | 6 | 內 | nèi | inner; antara | 貪嫉處內 |
360 | 6 | 內 | nèi | self; adhyatma | 貪嫉處內 |
361 | 6 | 內 | nèi | esoteric; private | 貪嫉處內 |
362 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 積苦 |
363 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 積苦 |
364 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 積苦 |
365 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 積苦 |
366 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 積苦 |
367 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 積苦 |
368 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 積苦 |
369 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 積苦 |
370 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 積苦 |
371 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 積苦 |
372 | 6 | 二禪 | èr chán | the second dhyana | 二禪 |
373 | 6 | 二禪 | èr chán | second dhyāna; second jhāna | 二禪 |
374 | 6 | 三禪 | sān chán | third dhyāna; third jhāna | 三禪 |
375 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不犯淫而生 |
376 | 6 | 生 | shēng | to live | 不犯淫而生 |
377 | 6 | 生 | shēng | raw | 不犯淫而生 |
378 | 6 | 生 | shēng | a student | 不犯淫而生 |
379 | 6 | 生 | shēng | life | 不犯淫而生 |
380 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不犯淫而生 |
381 | 6 | 生 | shēng | alive | 不犯淫而生 |
382 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 不犯淫而生 |
383 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不犯淫而生 |
384 | 6 | 生 | shēng | to grow | 不犯淫而生 |
385 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 不犯淫而生 |
386 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 不犯淫而生 |
387 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不犯淫而生 |
388 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不犯淫而生 |
389 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不犯淫而生 |
390 | 6 | 生 | shēng | gender | 不犯淫而生 |
391 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不犯淫而生 |
392 | 6 | 生 | shēng | to set up | 不犯淫而生 |
393 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 不犯淫而生 |
394 | 6 | 生 | shēng | a captive | 不犯淫而生 |
395 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 不犯淫而生 |
396 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不犯淫而生 |
397 | 6 | 生 | shēng | unripe | 不犯淫而生 |
398 | 6 | 生 | shēng | nature | 不犯淫而生 |
399 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不犯淫而生 |
400 | 6 | 生 | shēng | destiny | 不犯淫而生 |
401 | 6 | 生 | shēng | birth | 不犯淫而生 |
402 | 6 | 念 | niàn | to read aloud | 哀念眾生處世憂苦 |
403 | 6 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀念眾生處世憂苦 |
404 | 6 | 念 | niàn | to miss | 哀念眾生處世憂苦 |
405 | 6 | 念 | niàn | to consider | 哀念眾生處世憂苦 |
406 | 6 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀念眾生處世憂苦 |
407 | 6 | 念 | niàn | to show affection for | 哀念眾生處世憂苦 |
408 | 6 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀念眾生處世憂苦 |
409 | 6 | 念 | niàn | twenty | 哀念眾生處世憂苦 |
410 | 6 | 念 | niàn | memory | 哀念眾生處世憂苦 |
411 | 6 | 念 | niàn | an instant | 哀念眾生處世憂苦 |
412 | 6 | 念 | niàn | Nian | 哀念眾生處世憂苦 |
413 | 6 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀念眾生處世憂苦 |
414 | 6 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀念眾生處世憂苦 |
415 | 6 | 清信士 | qīngxìnshì | male lay person; upāsaka | 列舉清信士 |
416 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 心常歡喜 |
417 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 心常歡喜 |
418 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 心常歡喜 |
419 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 心常歡喜 |
420 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 心常歡喜 |
421 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
422 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
423 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
424 | 6 | 聽 | tīng | to listen | 厥耳聽聲 |
425 | 6 | 聽 | tīng | to obey | 厥耳聽聲 |
426 | 6 | 聽 | tīng | to understand | 厥耳聽聲 |
427 | 6 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 厥耳聽聲 |
428 | 6 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 厥耳聽聲 |
429 | 6 | 聽 | tīng | to await | 厥耳聽聲 |
430 | 6 | 聽 | tīng | to acknowledge | 厥耳聽聲 |
431 | 6 | 聽 | tīng | information | 厥耳聽聲 |
432 | 6 | 聽 | tīng | a hall | 厥耳聽聲 |
433 | 6 | 聽 | tīng | Ting | 厥耳聽聲 |
434 | 6 | 聽 | tìng | to administer; to process | 厥耳聽聲 |
435 | 6 | 本 | běn | to be one's own | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
436 | 6 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
437 | 6 | 本 | běn | the roots of a plant | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
438 | 6 | 本 | běn | capital | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
439 | 6 | 本 | běn | main; central; primary | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
440 | 6 | 本 | běn | according to | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
441 | 6 | 本 | běn | a version; an edition | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
442 | 6 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
443 | 6 | 本 | běn | a book | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
444 | 6 | 本 | běn | trunk of a tree | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
445 | 6 | 本 | běn | to investigate the root of | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
446 | 6 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
447 | 6 | 本 | běn | Ben | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
448 | 6 | 本 | běn | root; origin; mula | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
449 | 6 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
450 | 6 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本章的主旨在說明布施波羅蜜是慈悲喜捨四無量心的實踐 |
451 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得泥洹 |
452 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令得泥洹 |
453 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得泥洹 |
454 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得泥洹 |
455 | 6 | 令 | lìng | a season | 令得泥洹 |
456 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得泥洹 |
457 | 6 | 令 | lìng | good | 令得泥洹 |
458 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令得泥洹 |
459 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得泥洹 |
460 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令得泥洹 |
461 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得泥洹 |
462 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令得泥洹 |
463 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令得泥洹 |
464 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得泥洹 |
465 | 6 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 於是偽善的臣民紛紛放棄信仰 |
466 | 6 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 於是偽善的臣民紛紛放棄信仰 |
467 | 6 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 於是偽善的臣民紛紛放棄信仰 |
468 | 6 | 懷 | huái | bosom; breast | 也就是布施濟眾須常懷 |
469 | 6 | 懷 | huái | to carry in bosom | 也就是布施濟眾須常懷 |
470 | 6 | 懷 | huái | to miss; to think of | 也就是布施濟眾須常懷 |
471 | 6 | 懷 | huái | to cherish | 也就是布施濟眾須常懷 |
472 | 6 | 懷 | huái | to be pregnant | 也就是布施濟眾須常懷 |
473 | 6 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 也就是布施濟眾須常懷 |
474 | 6 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 也就是布施濟眾須常懷 |
475 | 6 | 懷 | huái | to embrace | 也就是布施濟眾須常懷 |
476 | 6 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 也就是布施濟眾須常懷 |
477 | 6 | 懷 | huái | to comfort | 也就是布施濟眾須常懷 |
478 | 6 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 也就是布施濟眾須常懷 |
479 | 6 | 懷 | huái | to think of a plan | 也就是布施濟眾須常懷 |
480 | 6 | 懷 | huái | Huai | 也就是布施濟眾須常懷 |
481 | 6 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 也就是布施濟眾須常懷 |
482 | 6 | 懷 | huái | aspiration; intention | 也就是布施濟眾須常懷 |
483 | 6 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 也就是布施濟眾須常懷 |
484 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 於是迎接他到朝廷 |
485 | 6 | 他 | tā | other | 於是迎接他到朝廷 |
486 | 6 | 他 | tā | tha | 於是迎接他到朝廷 |
487 | 6 | 他 | tā | ṭha | 於是迎接他到朝廷 |
488 | 6 | 他 | tā | other; anya | 於是迎接他到朝廷 |
489 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 使其向善不犯過 |
490 | 6 | 善 | shàn | happy | 使其向善不犯過 |
491 | 6 | 善 | shàn | good | 使其向善不犯過 |
492 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 使其向善不犯過 |
493 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 使其向善不犯過 |
494 | 6 | 善 | shàn | familiar | 使其向善不犯過 |
495 | 6 | 善 | shàn | to repair | 使其向善不犯過 |
496 | 6 | 善 | shàn | to admire | 使其向善不犯過 |
497 | 6 | 善 | shàn | to praise | 使其向善不犯過 |
498 | 6 | 善 | shàn | Shan | 使其向善不犯過 |
499 | 6 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 使其向善不犯過 |
500 | 5 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經內容主要是以佛陀 |
Frequencies of all Words
Top 945
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 的 | de | possessive particle | 這是佛教傳入我國南方的開始 |
2 | 98 | 的 | de | structural particle | 這是佛教傳入我國南方的開始 |
3 | 98 | 的 | de | complement | 這是佛教傳入我國南方的開始 |
4 | 98 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 這是佛教傳入我國南方的開始 |
5 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 度無極經 |
6 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 度無極經 |
7 | 34 | 經 | jīng | warp | 度無極經 |
8 | 34 | 經 | jīng | longitude | 度無極經 |
9 | 34 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 度無極經 |
10 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 度無極經 |
11 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 度無極經 |
12 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 度無極經 |
13 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 度無極經 |
14 | 34 | 經 | jīng | classics | 度無極經 |
15 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 度無極經 |
16 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 度無極經 |
17 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 度無極經 |
18 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 度無極經 |
19 | 34 | 經 | jīng | to measure | 度無極經 |
20 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 度無極經 |
21 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 度無極經 |
22 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 度無極經 |
23 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
24 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
25 | 31 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
26 | 31 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
27 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
28 | 31 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
29 | 31 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
30 | 31 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
31 | 31 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
32 | 31 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
33 | 31 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
34 | 31 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
35 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
36 | 31 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
37 | 31 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
38 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
39 | 31 | 王 | wáng | Wang | 薩波達王 |
40 | 31 | 王 | wáng | a king | 薩波達王 |
41 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 薩波達王 |
42 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 薩波達王 |
43 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 薩波達王 |
44 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 薩波達王 |
45 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 薩波達王 |
46 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 薩波達王 |
47 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 薩波達王 |
48 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 薩波達王 |
49 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 薩波達王 |
50 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
51 | 31 | 為 | wèi | because of | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
52 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
53 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
54 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
55 | 31 | 為 | wéi | to do | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
56 | 31 | 為 | wèi | for | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
57 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
58 | 31 | 為 | wèi | to | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
59 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
60 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
61 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
62 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
63 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
64 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為精通經律論三藏之譯經僧 |
65 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 原是康居國 |
66 | 30 | 是 | shì | is exactly | 原是康居國 |
67 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 原是康居國 |
68 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 原是康居國 |
69 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 原是康居國 |
70 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 原是康居國 |
71 | 30 | 是 | shì | true | 原是康居國 |
72 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 原是康居國 |
73 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 原是康居國 |
74 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 原是康居國 |
75 | 30 | 是 | shì | Shi | 原是康居國 |
76 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 原是康居國 |
77 | 30 | 是 | shì | this; idam | 原是康居國 |
78 | 30 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王 |
79 | 30 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王 |
80 | 28 | 一 | yī | one | 卷一 |
81 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
82 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
83 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
84 | 28 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
85 | 28 | 一 | yī | first | 卷一 |
86 | 28 | 一 | yī | the same | 卷一 |
87 | 28 | 一 | yī | each | 卷一 |
88 | 28 | 一 | yī | certain | 卷一 |
89 | 28 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
90 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
91 | 28 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
92 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
93 | 28 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
94 | 28 | 一 | yī | other | 卷一 |
95 | 28 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
96 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
97 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
98 | 28 | 一 | yī | or | 卷一 |
99 | 28 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
100 | 27 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五卷 |
101 | 27 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五卷 |
102 | 27 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五卷 |
103 | 27 | 卷 | juǎn | roll | 五卷 |
104 | 27 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五卷 |
105 | 27 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五卷 |
106 | 27 | 卷 | juǎn | a break roll | 五卷 |
107 | 27 | 卷 | juàn | an examination paper | 五卷 |
108 | 27 | 卷 | juàn | a file | 五卷 |
109 | 27 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五卷 |
110 | 27 | 卷 | juǎn | to include | 五卷 |
111 | 27 | 卷 | juǎn | to store away | 五卷 |
112 | 27 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五卷 |
113 | 27 | 卷 | juǎn | Juan | 五卷 |
114 | 27 | 卷 | juàn | a scroll | 五卷 |
115 | 27 | 卷 | juàn | tired | 五卷 |
116 | 27 | 卷 | quán | beautiful | 五卷 |
117 | 27 | 卷 | juǎn | wrapped | 五卷 |
118 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其父經商而移居交趾 |
119 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其父經商而移居交趾 |
120 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其父經商而移居交趾 |
121 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以其父經商而移居交趾 |
122 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以其父經商而移居交趾 |
123 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其父經商而移居交趾 |
124 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其父經商而移居交趾 |
125 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以其父經商而移居交趾 |
126 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以其父經商而移居交趾 |
127 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以其父經商而移居交趾 |
128 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其父經商而移居交趾 |
129 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其父經商而移居交趾 |
130 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其父經商而移居交趾 |
131 | 25 | 以 | yǐ | very | 以其父經商而移居交趾 |
132 | 25 | 以 | yǐ | already | 以其父經商而移居交趾 |
133 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以其父經商而移居交趾 |
134 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其父經商而移居交趾 |
135 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以其父經商而移居交趾 |
136 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以其父經商而移居交趾 |
137 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其父經商而移居交趾 |
138 | 23 | 鹿 | lù | deer | 鹿王 |
139 | 23 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 鹿王 |
140 | 23 | 鹿 | lù | Lu | 鹿王 |
141 | 23 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 鹿王 |
142 | 23 | 鹿 | lù | unrefined; common | 鹿王 |
143 | 23 | 鹿 | lù | a granary | 鹿王 |
144 | 23 | 鹿 | lù | deer bamboo | 鹿王 |
145 | 23 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 鹿王 |
146 | 23 | 鹿 | lù | deer; mrga | 鹿王 |
147 | 22 | 本生 | běnshēng | those who gave me life | 大家熟知的佛陀本生事蹟 |
148 | 22 | 本生 | běnshēng | Jataka; stories of the Buddha’s previous lives | 大家熟知的佛陀本生事蹟 |
149 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
150 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
151 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
152 | 19 | 人 | rén | everybody | 人 |
153 | 19 | 人 | rén | adult | 人 |
154 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
155 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人 |
156 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
157 | 19 | 九 | jiǔ | nine | 九卷 |
158 | 19 | 九 | jiǔ | many | 九卷 |
159 | 19 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九卷 |
160 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所翻譯經有 |
161 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所翻譯經有 |
162 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所翻譯經有 |
163 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所翻譯經有 |
164 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所翻譯經有 |
165 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所翻譯經有 |
166 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所翻譯經有 |
167 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所翻譯經有 |
168 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所翻譯經有 |
169 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所翻譯經有 |
170 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所翻譯經有 |
171 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 所翻譯經有 |
172 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 所翻譯經有 |
173 | 18 | 有 | yǒu | You | 所翻譯經有 |
174 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所翻譯經有 |
175 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所翻譯經有 |
176 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以其父經商而移居交趾 |
177 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以其父經商而移居交趾 |
178 | 17 | 而 | ér | you | 以其父經商而移居交趾 |
179 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以其父經商而移居交趾 |
180 | 17 | 而 | ér | right away; then | 以其父經商而移居交趾 |
181 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以其父經商而移居交趾 |
182 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以其父經商而移居交趾 |
183 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以其父經商而移居交趾 |
184 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 以其父經商而移居交趾 |
185 | 17 | 而 | ér | so as to | 以其父經商而移居交趾 |
186 | 17 | 而 | ér | only then | 以其父經商而移居交趾 |
187 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 以其父經商而移居交趾 |
188 | 17 | 而 | néng | can; able | 以其父經商而移居交趾 |
189 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以其父經商而移居交趾 |
190 | 17 | 而 | ér | me | 以其父經商而移居交趾 |
191 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 以其父經商而移居交趾 |
192 | 17 | 而 | ér | possessive | 以其父經商而移居交趾 |
193 | 16 | 色 | sè | color | 九色鹿王本生 |
194 | 16 | 色 | sè | form; matter | 九色鹿王本生 |
195 | 16 | 色 | shǎi | dice | 九色鹿王本生 |
196 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 九色鹿王本生 |
197 | 16 | 色 | sè | countenance | 九色鹿王本生 |
198 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 九色鹿王本生 |
199 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 九色鹿王本生 |
200 | 16 | 色 | sè | kind; type | 九色鹿王本生 |
201 | 16 | 色 | sè | quality | 九色鹿王本生 |
202 | 16 | 色 | sè | to be angry | 九色鹿王本生 |
203 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 九色鹿王本生 |
204 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 九色鹿王本生 |
205 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 九色鹿王本生 |
206 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
207 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
208 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 為五百羅漢和一千菩薩講說布施 |
209 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常歡喜 |
210 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常歡喜 |
211 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常歡喜 |
212 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常歡喜 |
213 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常歡喜 |
214 | 16 | 心 | xīn | heart | 心常歡喜 |
215 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心常歡喜 |
216 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常歡喜 |
217 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常歡喜 |
218 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常歡喜 |
219 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 哀念眾生處世憂苦 |
220 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 哀念眾生處世憂苦 |
221 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 哀念眾生處世憂苦 |
222 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 哀念眾生處世憂苦 |
223 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 配合大乘佛教所說的布施 |
224 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 配合大乘佛教所說的布施 |
225 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
226 | 14 | 等 | děng | to wait | 等 |
227 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
228 | 14 | 等 | děng | plural | 等 |
229 | 14 | 等 | děng | to be equal | 等 |
230 | 14 | 等 | děng | degree; level | 等 |
231 | 14 | 等 | děng | to compare | 等 |
232 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 後吳主孫權感其威神 |
233 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 後吳主孫權感其威神 |
234 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 後吳主孫權感其威神 |
235 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 後吳主孫權感其威神 |
236 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 後吳主孫權感其威神 |
237 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 後吳主孫權感其威神 |
238 | 14 | 其 | qí | will | 後吳主孫權感其威神 |
239 | 14 | 其 | qí | may | 後吳主孫權感其威神 |
240 | 14 | 其 | qí | if | 後吳主孫權感其威神 |
241 | 14 | 其 | qí | or | 後吳主孫權感其威神 |
242 | 14 | 其 | qí | Qi | 後吳主孫權感其威神 |
243 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 後吳主孫權感其威神 |
244 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 至殺身捨命 |
245 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 至殺身捨命 |
246 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 至殺身捨命 |
247 | 13 | 身 | shēn | self | 至殺身捨命 |
248 | 13 | 身 | shēn | life | 至殺身捨命 |
249 | 13 | 身 | shēn | an object | 至殺身捨命 |
250 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 至殺身捨命 |
251 | 13 | 身 | shēn | personally | 至殺身捨命 |
252 | 13 | 身 | shēn | moral character | 至殺身捨命 |
253 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 至殺身捨命 |
254 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 至殺身捨命 |
255 | 13 | 身 | juān | India | 至殺身捨命 |
256 | 13 | 身 | shēn | body; kaya | 至殺身捨命 |
257 | 13 | 則 | zé | otherwise; but; however | 沙門等二十六則本生因緣 |
258 | 13 | 則 | zé | then | 沙門等二十六則本生因緣 |
259 | 13 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 沙門等二十六則本生因緣 |
260 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 沙門等二十六則本生因緣 |
261 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 沙門等二十六則本生因緣 |
262 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 沙門等二十六則本生因緣 |
263 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 沙門等二十六則本生因緣 |
264 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 沙門等二十六則本生因緣 |
265 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 沙門等二十六則本生因緣 |
266 | 13 | 則 | zé | to do | 沙門等二十六則本生因緣 |
267 | 13 | 則 | zé | only | 沙門等二十六則本生因緣 |
268 | 13 | 則 | zé | immediately | 沙門等二十六則本生因緣 |
269 | 13 | 則 | zé | then; moreover; atha | 沙門等二十六則本生因緣 |
270 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 沙門等二十六則本生因緣 |
271 | 12 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 全文共分八卷六章 |
272 | 12 | 章 | zhāng | Zhang | 全文共分八卷六章 |
273 | 12 | 章 | zhāng | clause | 全文共分八卷六章 |
274 | 12 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 全文共分八卷六章 |
275 | 12 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 全文共分八卷六章 |
276 | 12 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 全文共分八卷六章 |
277 | 12 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 全文共分八卷六章 |
278 | 12 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 全文共分八卷六章 |
279 | 12 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 全文共分八卷六章 |
280 | 12 | 章 | zhāng | literary talent | 全文共分八卷六章 |
281 | 12 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 全文共分八卷六章 |
282 | 12 | 章 | zhāng | order | 全文共分八卷六章 |
283 | 12 | 章 | zhāng | to make known; to display | 全文共分八卷六章 |
284 | 12 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 全文共分八卷六章 |
285 | 12 | 章 | zhāng | beautiful | 全文共分八卷六章 |
286 | 12 | 章 | zhāng | section; document | 全文共分八卷六章 |
287 | 12 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
288 | 12 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
289 | 12 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
290 | 12 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明 |
291 | 12 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明 |
292 | 11 | 不 | bù | not; no | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
293 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
294 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
295 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
296 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
297 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
298 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
299 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
300 | 11 | 不 | bù | no; na | 布施的內容不離日常生活的物質資具 |
301 | 11 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是發願世世懷忍行慈 |
302 | 11 | 二 | èr | two | 二卷 |
303 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
304 | 11 | 二 | èr | second | 二卷 |
305 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
306 | 11 | 二 | èr | another; the other | 二卷 |
307 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
308 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
309 | 10 | 在 | zài | in; at | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
310 | 10 | 在 | zài | at | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
311 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
312 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
313 | 10 | 在 | zài | to consist of | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
314 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
315 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 又本經的特色是在闡揚大乘佛教的菩薩行 |
316 | 10 | 得 | de | potential marker | 建業地方佛教因此得興 |
317 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 建業地方佛教因此得興 |
318 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 建業地方佛教因此得興 |
319 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 建業地方佛教因此得興 |
320 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 建業地方佛教因此得興 |
321 | 10 | 得 | dé | de | 建業地方佛教因此得興 |
322 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 建業地方佛教因此得興 |
323 | 10 | 得 | dé | to result in | 建業地方佛教因此得興 |
324 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 建業地方佛教因此得興 |
325 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 建業地方佛教因此得興 |
326 | 10 | 得 | dé | to be finished | 建業地方佛教因此得興 |
327 | 10 | 得 | de | result of degree | 建業地方佛教因此得興 |
328 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 建業地方佛教因此得興 |
329 | 10 | 得 | děi | satisfying | 建業地方佛教因此得興 |
330 | 10 | 得 | dé | to contract | 建業地方佛教因此得興 |
331 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 建業地方佛教因此得興 |
332 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 建業地方佛教因此得興 |
333 | 10 | 得 | dé | to hear | 建業地方佛教因此得興 |
334 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 建業地方佛教因此得興 |
335 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 建業地方佛教因此得興 |
336 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 建業地方佛教因此得興 |
337 | 10 | 也 | yě | also; too | 也有現世五福 |
338 | 10 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也有現世五福 |
339 | 10 | 也 | yě | either | 也有現世五福 |
340 | 10 | 也 | yě | even | 也有現世五福 |
341 | 10 | 也 | yě | used to soften the tone | 也有現世五福 |
342 | 10 | 也 | yě | used for emphasis | 也有現世五福 |
343 | 10 | 也 | yě | used to mark contrast | 也有現世五福 |
344 | 10 | 也 | yě | used to mark compromise | 也有現世五福 |
345 | 10 | 也 | yě | ya | 也有現世五福 |
346 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 配合大乘佛教所說的布施 |
347 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 配合大乘佛教所說的布施 |
348 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 配合大乘佛教所說的布施 |
349 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 配合大乘佛教所說的布施 |
350 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 配合大乘佛教所說的布施 |
351 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 配合大乘佛教所說的布施 |
352 | 10 | 說 | shuō | allocution | 配合大乘佛教所說的布施 |
353 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 配合大乘佛教所說的布施 |
354 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 配合大乘佛教所說的布施 |
355 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 配合大乘佛教所說的布施 |
356 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 配合大乘佛教所說的布施 |
357 | 10 | 於 | yú | in; at | 皈依於師 |
358 | 10 | 於 | yú | in; at | 皈依於師 |
359 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 皈依於師 |
360 | 10 | 於 | yú | to go; to | 皈依於師 |
361 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皈依於師 |
362 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皈依於師 |
363 | 10 | 於 | yú | from | 皈依於師 |
364 | 10 | 於 | yú | give | 皈依於師 |
365 | 10 | 於 | yú | oppposing | 皈依於師 |
366 | 10 | 於 | yú | and | 皈依於師 |
367 | 10 | 於 | yú | compared to | 皈依於師 |
368 | 10 | 於 | yú | by | 皈依於師 |
369 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 皈依於師 |
370 | 10 | 於 | yú | for | 皈依於師 |
371 | 10 | 於 | yú | Yu | 皈依於師 |
372 | 10 | 於 | wū | a crow | 皈依於師 |
373 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 皈依於師 |
374 | 10 | 濟 | jì | to ferry | 欲求佛擢濟眾生 |
375 | 10 | 濟 | jì | to aid | 欲求佛擢濟眾生 |
376 | 10 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 欲求佛擢濟眾生 |
377 | 10 | 濟 | jì | completed crossing | 欲求佛擢濟眾生 |
378 | 10 | 濟 | jì | to add | 欲求佛擢濟眾生 |
379 | 10 | 濟 | jì | to benefit | 欲求佛擢濟眾生 |
380 | 10 | 濟 | jì | to use | 欲求佛擢濟眾生 |
381 | 10 | 濟 | jì | to stop | 欲求佛擢濟眾生 |
382 | 10 | 濟 | jì | Ji | 欲求佛擢濟眾生 |
383 | 10 | 濟 | jǐ | multiple | 欲求佛擢濟眾生 |
384 | 10 | 濟 | jǐ | Ji | 欲求佛擢濟眾生 |
385 | 9 | 了 | le | completion of an action | 毅然決然地選擇了信仰 |
386 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 毅然決然地選擇了信仰 |
387 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 毅然決然地選擇了信仰 |
388 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 毅然決然地選擇了信仰 |
389 | 9 | 了 | le | modal particle | 毅然決然地選擇了信仰 |
390 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 毅然決然地選擇了信仰 |
391 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 毅然決然地選擇了信仰 |
392 | 9 | 了 | liǎo | completely | 毅然決然地選擇了信仰 |
393 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 毅然決然地選擇了信仰 |
394 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 毅然決然地選擇了信仰 |
395 | 9 | 至 | zhì | to; until | 至建 |
396 | 9 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至建 |
397 | 9 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至建 |
398 | 9 | 至 | zhì | to arrive | 至建 |
399 | 9 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 弟弟說 |
400 | 9 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 記載的本生故事 |
401 | 9 | 故事 | gùshì | an old practice | 記載的本生故事 |
402 | 9 | 故事 | gùshi | a plot | 記載的本生故事 |
403 | 9 | 無 | wú | no | 無病氣力日增 |
404 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病氣力日增 |
405 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 無病氣力日增 |
406 | 9 | 無 | wú | has not yet | 無病氣力日增 |
407 | 9 | 無 | mó | mo | 無病氣力日增 |
408 | 9 | 無 | wú | do not | 無病氣力日增 |
409 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 無病氣力日增 |
410 | 9 | 無 | wú | regardless of | 無病氣力日增 |
411 | 9 | 無 | wú | to not have | 無病氣力日增 |
412 | 9 | 無 | wú | um | 無病氣力日增 |
413 | 9 | 無 | wú | Wu | 無病氣力日增 |
414 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無病氣力日增 |
415 | 9 | 無 | wú | not; non- | 無病氣力日增 |
416 | 9 | 無 | mó | mo | 無病氣力日增 |
417 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 本經內容主要是以佛陀 |
418 | 8 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
419 | 8 | 忍 | rěn | willingly | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
420 | 8 | 忍 | rěn | callous; heartless | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
421 | 8 | 忍 | rěn | Patience | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
422 | 8 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 菩薩輒以諸佛忍力之福 |
423 | 8 | 與 | yǔ | and | 無求不與 |
424 | 8 | 與 | yǔ | to give | 無求不與 |
425 | 8 | 與 | yǔ | together with | 無求不與 |
426 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 無求不與 |
427 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 無求不與 |
428 | 8 | 與 | yù | to particate in | 無求不與 |
429 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 無求不與 |
430 | 8 | 與 | yù | to help | 無求不與 |
431 | 8 | 與 | yǔ | for | 無求不與 |
432 | 8 | 及 | jí | to reach | 及地上空中的飛禽走獸等 |
433 | 8 | 及 | jí | and | 及地上空中的飛禽走獸等 |
434 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 及地上空中的飛禽走獸等 |
435 | 8 | 及 | jí | to attain | 及地上空中的飛禽走獸等 |
436 | 8 | 及 | jí | to understand | 及地上空中的飛禽走獸等 |
437 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及地上空中的飛禽走獸等 |
438 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及地上空中的飛禽走獸等 |
439 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及地上空中的飛禽走獸等 |
440 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及地上空中的飛禽走獸等 |
441 | 8 | 行 | xíng | to walk | 難逮高行 |
442 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 難逮高行 |
443 | 8 | 行 | háng | profession | 難逮高行 |
444 | 8 | 行 | háng | line; row | 難逮高行 |
445 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 難逮高行 |
446 | 8 | 行 | xíng | to travel | 難逮高行 |
447 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 難逮高行 |
448 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 難逮高行 |
449 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 難逮高行 |
450 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 難逮高行 |
451 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 難逮高行 |
452 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 難逮高行 |
453 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 難逮高行 |
454 | 8 | 行 | xíng | to move | 難逮高行 |
455 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 難逮高行 |
456 | 8 | 行 | xíng | travel | 難逮高行 |
457 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 難逮高行 |
458 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 難逮高行 |
459 | 8 | 行 | xíng | temporary | 難逮高行 |
460 | 8 | 行 | xíng | soon | 難逮高行 |
461 | 8 | 行 | háng | rank; order | 難逮高行 |
462 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 難逮高行 |
463 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 難逮高行 |
464 | 8 | 行 | xíng | to experience | 難逮高行 |
465 | 8 | 行 | xíng | path; way | 難逮高行 |
466 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 難逮高行 |
467 | 8 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 難逮高行 |
468 | 8 | 行 | xíng | 難逮高行 | |
469 | 8 | 行 | xíng | moreover; also | 難逮高行 |
470 | 8 | 行 | xíng | Practice | 難逮高行 |
471 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 難逮高行 |
472 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 難逮高行 |
473 | 7 | 六度集經 | liù dù jí jīng | Sutra of the Collection of the Six Perfections | 六度集經 |
474 | 7 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
475 | 7 | 如 | rú | if | 如 |
476 | 7 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
477 | 7 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
478 | 7 | 如 | rú | this | 如 |
479 | 7 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
480 | 7 | 如 | rú | to go to | 如 |
481 | 7 | 如 | rú | to meet | 如 |
482 | 7 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
483 | 7 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
484 | 7 | 如 | rú | and | 如 |
485 | 7 | 如 | rú | or | 如 |
486 | 7 | 如 | rú | but | 如 |
487 | 7 | 如 | rú | then | 如 |
488 | 7 | 如 | rú | naturally | 如 |
489 | 7 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
490 | 7 | 如 | rú | you | 如 |
491 | 7 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
492 | 7 | 如 | rú | in; at | 如 |
493 | 7 | 如 | rú | Ru | 如 |
494 | 7 | 如 | rú | Thus | 如 |
495 | 7 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
496 | 7 | 如 | rú | like; iva | 如 |
497 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所翻譯經有 |
498 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所翻譯經有 |
499 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所翻譯經有 |
500 | 7 | 所 | suǒ | it | 所翻譯經有 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
卷 | juǎn | wrapped | |
以 | yǐ | use; yogena | |
鹿 | lù | deer; mrga | |
本生 | běnshēng | Jataka; stories of the Buddha’s previous lives | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
九 | jiǔ | nine; nava |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
长寿王经 | 長壽王經 | 67 | Changshou Wang Jing |
长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
赤烏 | 赤乌 | 67 | Chiwu reign |
慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
大乘佛教 | 100 |
|
|
大意经 | 大意經 | 100 | Dayi Jing; Mahāmati |
大正藏 | 68 |
|
|
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王因缘经 | 頂生王因緣經 | 68 | Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
敦煌石窟 | 100 | Dunhuang caves in Gansu | |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛说九色鹿经 | 佛說九色鹿經 | 102 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
佛说睒子经 | 佛說睒子經 | 102 | Fo Shuo Shan Zi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
后汉 | 後漢 | 72 |
|
建初寺 | 74 | Jianchu Temple | |
江 | 106 |
|
|
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
建业 | 建業 | 106 | Jianye |
交趾 | 74 | Jiaozhi | |
晋太康 | 晉太康 | 106 | Taikang reign |
康僧会 | 康僧會 | 75 | Kang Seng Hui |
康居国 | 康居國 | 75 | Kangju |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六度无极集 | 六度無極集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六度无极经 | 六度無極經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
龙王 | 龍王 | 76 | Dragon King; Naga King |
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
裸人国 | 裸人國 | 76 | Nicobar Islands |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
普明王 | 112 | King Srutasoma | |
菩萨睒子经 | 菩薩睒子經 | 112 | Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra |
碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
忍辱度无极 | 忍辱度無極 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
宋 | 115 |
|
|
孙权 | 孫權 | 83 | Sun Quan |
太山 | 116 | Taishan | |
太子慕魄经 | 太子慕魄經 | 84 |
|
太子须大拏经 | 太子須大拏經 | 84 | Prince Sudana Sutra |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西秦 | 88 | Western Qin | |
须大拏经 | 須大拏經 | 120 | Vessantara Jātaka |
夷王 | 89 | King Yi of Zhou | |
印度 | 121 | India | |
越南 | 121 | Vietnam | |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 90 | Sundry Similes Sutra |
杂无极经 | 雜無極經 | 122 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
悲心 | 98 |
|
|
本生谭 | 本生譚 | 98 | jātaka; a jātaka story |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
布施度无极 | 布施度無極 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
羼提 | 99 | ksānti; tolerance | |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
地上 | 100 | above the ground | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛传 | 佛傳 | 70 | the Life of the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
皈依 | 103 |
|
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
敬信 | 106 |
|
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
精进度无极 | 精進度無極 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
明度无极 | 明度無極 | 109 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能行 | 110 | ability to act | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
忍行 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三行 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四姓 | 115 | four castes | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
象王 | 120 |
|
|
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
正信 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |