Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Buddha's Sadness and Happiness (Emotion) 佛陀的憂喜(感情)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀的憂喜 |
2 | 9 | 我 | wǒ | self | 我侍候您已經八年了 |
3 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我侍候您已經八年了 |
4 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我侍候您已經八年了 |
5 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我侍候您已經八年了 |
6 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我侍候您已經八年了 |
7 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我侍候您已經八年了 |
8 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我侍候您已經八年了 |
9 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我侍候您已經八年了 |
10 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 我侍候您已經八年了 |
11 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我侍候您已經八年了 |
12 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我侍候您已經八年了 |
13 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
14 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
15 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
16 | 6 | 人 | rén | everybody | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
17 | 6 | 人 | rén | adult | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
18 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
19 | 6 | 人 | rén | an upright person | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
20 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
21 | 6 | 都 | dū | capital city | 連吃飯都成問題 |
22 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 連吃飯都成問題 |
23 | 6 | 都 | dōu | all | 連吃飯都成問題 |
24 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 連吃飯都成問題 |
25 | 6 | 都 | dū | Du | 連吃飯都成問題 |
26 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 連吃飯都成問題 |
27 | 6 | 都 | dū | to reside | 連吃飯都成問題 |
28 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 連吃飯都成問題 |
29 | 6 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難深知佛陀心裏所想 |
30 | 6 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難深知佛陀心裏所想 |
31 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為的就是想度化天下眾生 |
32 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為的就是想度化天下眾生 |
33 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為的就是想度化天下眾生 |
34 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為的就是想度化天下眾生 |
35 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 會中證得須陀洹 |
36 | 5 | 會 | huì | able to | 會中證得須陀洹 |
37 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會中證得須陀洹 |
38 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 會中證得須陀洹 |
39 | 5 | 會 | huì | to assemble | 會中證得須陀洹 |
40 | 5 | 會 | huì | to meet | 會中證得須陀洹 |
41 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 會中證得須陀洹 |
42 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 會中證得須陀洹 |
43 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 會中證得須陀洹 |
44 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會中證得須陀洹 |
45 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 會中證得須陀洹 |
46 | 5 | 會 | huì | to understand | 會中證得須陀洹 |
47 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會中證得須陀洹 |
48 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會中證得須陀洹 |
49 | 5 | 會 | huì | to be good at | 會中證得須陀洹 |
50 | 5 | 會 | huì | a moment | 會中證得須陀洹 |
51 | 5 | 會 | huì | to happen to | 會中證得須陀洹 |
52 | 5 | 會 | huì | to pay | 會中證得須陀洹 |
53 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 會中證得須陀洹 |
54 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會中證得須陀洹 |
55 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 會中證得須陀洹 |
56 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會中證得須陀洹 |
57 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會中證得須陀洹 |
58 | 5 | 會 | huì | Hui | 會中證得須陀洹 |
59 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 會中證得須陀洹 |
60 | 4 | 婦 | fù | woman | 譬如有一對老夫婦 |
61 | 4 | 婦 | fù | daughter-in-law | 譬如有一對老夫婦 |
62 | 4 | 婦 | fù | married woman | 譬如有一對老夫婦 |
63 | 4 | 婦 | fù | wife | 譬如有一對老夫婦 |
64 | 4 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 譬如有一對老夫婦 |
65 | 4 | 呢 | ní | woolen material | 到底是為什麼呢 |
66 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 會中證得須陀洹 |
67 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 會中證得須陀洹 |
68 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 會中證得須陀洹 |
69 | 4 | 得 | dé | de | 會中證得須陀洹 |
70 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 會中證得須陀洹 |
71 | 4 | 得 | dé | to result in | 會中證得須陀洹 |
72 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 會中證得須陀洹 |
73 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 會中證得須陀洹 |
74 | 4 | 得 | dé | to be finished | 會中證得須陀洹 |
75 | 4 | 得 | děi | satisfying | 會中證得須陀洹 |
76 | 4 | 得 | dé | to contract | 會中證得須陀洹 |
77 | 4 | 得 | dé | to hear | 會中證得須陀洹 |
78 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 會中證得須陀洹 |
79 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 會中證得須陀洹 |
80 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 會中證得須陀洹 |
81 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我才陷入憂慮之中 |
82 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我才陷入憂慮之中 |
83 | 4 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難深知佛陀心裏所想 |
84 | 4 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難深知佛陀心裏所想 |
85 | 4 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難深知佛陀心裏所想 |
86 | 4 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難深知佛陀心裏所想 |
87 | 4 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難深知佛陀心裏所想 |
88 | 4 | 心 | xīn | heart | 阿難深知佛陀心裏所想 |
89 | 4 | 心 | xīn | emotion | 阿難深知佛陀心裏所想 |
90 | 4 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難深知佛陀心裏所想 |
91 | 4 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難深知佛陀心裏所想 |
92 | 4 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難深知佛陀心裏所想 |
93 | 3 | 之 | zhī | to go | 三千大千世界為之震動 |
94 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三千大千世界為之震動 |
95 | 3 | 之 | zhī | is | 三千大千世界為之震動 |
96 | 3 | 之 | zhī | to use | 三千大千世界為之震動 |
97 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 三千大千世界為之震動 |
98 | 3 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
99 | 3 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
100 | 3 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
101 | 3 | 光明 | guāngmíng | bright | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
102 | 3 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
103 | 3 | 光明 | guāngmíng | light | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
104 | 3 | 光明 | guāngmíng | having hope | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
105 | 3 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
106 | 3 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
107 | 3 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
108 | 3 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
109 | 3 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
110 | 3 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
111 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他會非常憂愁 |
112 | 3 | 他 | tā | other | 他會非常憂愁 |
113 | 3 | 他 | tā | tha | 他會非常憂愁 |
114 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他會非常憂愁 |
115 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他會非常憂愁 |
116 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
117 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
118 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
119 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
120 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
121 | 3 | 女兒 | nǚ ér | daughter | 養育了十幾個女兒 |
122 | 3 | 女兒 | nǚ ér | a woman; a female | 養育了十幾個女兒 |
123 | 3 | 女兒 | nǚ ér | an unmarried woman | 養育了十幾個女兒 |
124 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 所以我才陷入憂慮之中 |
125 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 所以我才陷入憂慮之中 |
126 | 3 | 才 | cái | Cai | 所以我才陷入憂慮之中 |
127 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 所以我才陷入憂慮之中 |
128 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 所以我才陷入憂慮之中 |
129 | 3 | 個 | gè | individual | 假使有個生意人 |
130 | 3 | 個 | gè | height | 假使有個生意人 |
131 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
132 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
133 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
134 | 3 | 上 | shàng | shang | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
135 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
136 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
137 | 3 | 上 | shàng | advanced | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
138 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
139 | 3 | 上 | shàng | time | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
140 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
141 | 3 | 上 | shàng | far | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
142 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
143 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
144 | 3 | 上 | shàng | to report | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
145 | 3 | 上 | shàng | to offer | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
146 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
147 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
148 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
149 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
150 | 3 | 上 | shàng | to burn | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
151 | 3 | 上 | shàng | to remember | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
152 | 3 | 上 | shàng | to add | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
153 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
154 | 3 | 上 | shàng | to meet | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
155 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
156 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
157 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
158 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
159 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
160 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
161 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
162 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
163 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
164 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
165 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 就在此時 |
166 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 就在此時 |
167 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 就在此時 |
168 | 3 | 時 | shí | fashionable | 就在此時 |
169 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 就在此時 |
170 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 就在此時 |
171 | 3 | 時 | shí | tense | 就在此時 |
172 | 3 | 時 | shí | particular; special | 就在此時 |
173 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 就在此時 |
174 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 就在此時 |
175 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 就在此時 |
176 | 3 | 時 | shí | seasonal | 就在此時 |
177 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 就在此時 |
178 | 3 | 時 | shí | hour | 就在此時 |
179 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 就在此時 |
180 | 3 | 時 | shí | Shi | 就在此時 |
181 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 就在此時 |
182 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 就在此時 |
183 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 就在此時 |
184 | 3 | 那 | nā | No | 那都不是我的法王子 |
185 | 3 | 那 | nuó | to move | 那都不是我的法王子 |
186 | 3 | 那 | nuó | much | 那都不是我的法王子 |
187 | 3 | 那 | nuó | stable; quiet | 那都不是我的法王子 |
188 | 3 | 那 | nà | na | 那都不是我的法王子 |
189 | 3 | 憂愁 | yōuchóu | to be worried | 看來似乎憂愁不樂的樣子 |
190 | 2 | 德行 | déxíng | moral conduct; benevolent actions | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
191 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
192 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
193 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
194 | 2 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使他們都能成佛 |
195 | 2 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使他們都能成佛 |
196 | 2 | 使 | shǐ | to indulge | 使他們都能成佛 |
197 | 2 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使他們都能成佛 |
198 | 2 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使他們都能成佛 |
199 | 2 | 使 | shǐ | to dispatch | 使他們都能成佛 |
200 | 2 | 使 | shǐ | to use | 使他們都能成佛 |
201 | 2 | 使 | shǐ | to be able to | 使他們都能成佛 |
202 | 2 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使他們都能成佛 |
203 | 2 | 不論 | bùlùn | to do without discussion | 不論過去或現在 |
204 | 2 | 不論 | bùlùn | do not say that; be quiet | 不論過去或現在 |
205 | 2 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
206 | 2 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
207 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 當菩薩看到眾生受痛苦煎熬時 |
208 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
209 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
210 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
211 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
212 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
213 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
214 | 2 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
215 | 2 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
216 | 2 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
217 | 2 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
218 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
219 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
220 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
221 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
222 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
223 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 我剛才所說的那對老夫婦 |
224 | 2 | 對 | duì | correct; right | 我剛才所說的那對老夫婦 |
225 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 我剛才所說的那對老夫婦 |
226 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 我剛才所說的那對老夫婦 |
227 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 我剛才所說的那對老夫婦 |
228 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 我剛才所說的那對老夫婦 |
229 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 我剛才所說的那對老夫婦 |
230 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 我剛才所說的那對老夫婦 |
231 | 2 | 對 | duì | to mix | 我剛才所說的那對老夫婦 |
232 | 2 | 對 | duì | a pair | 我剛才所說的那對老夫婦 |
233 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 我剛才所說的那對老夫婦 |
234 | 2 | 對 | duì | mutual | 我剛才所說的那對老夫婦 |
235 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 我剛才所說的那對老夫婦 |
236 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 我剛才所說的那對老夫婦 |
237 | 2 | 生意 | shēngyi | business | 假使有個生意人 |
238 | 2 | 生意 | shēngyì | life force; vitality | 假使有個生意人 |
239 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能 |
240 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 當菩薩看到眾生受痛苦煎熬時 |
241 | 2 | 光彩 | guāngcǎi | luster; splendor; radiance; brilliance | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
242 | 2 | 光彩 | guāngcǎi | honorable | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
243 | 2 | 十幾 | shíjǐ | more than ten; a dozen or more | 養育了十幾個女兒 |
244 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
245 | 2 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
246 | 2 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
247 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
248 | 2 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
249 | 2 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
250 | 2 | 中 | zhōng | middle | 會中證得須陀洹 |
251 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會中證得須陀洹 |
252 | 2 | 中 | zhōng | China | 會中證得須陀洹 |
253 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會中證得須陀洹 |
254 | 2 | 中 | zhōng | midday | 會中證得須陀洹 |
255 | 2 | 中 | zhōng | inside | 會中證得須陀洹 |
256 | 2 | 中 | zhōng | during | 會中證得須陀洹 |
257 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 會中證得須陀洹 |
258 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 會中證得須陀洹 |
259 | 2 | 中 | zhōng | half | 會中證得須陀洹 |
260 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會中證得須陀洹 |
261 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會中證得須陀洹 |
262 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 會中證得須陀洹 |
263 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會中證得須陀洹 |
264 | 2 | 中 | zhōng | middle | 會中證得須陀洹 |
265 | 2 | 去 | qù | to go | 要去遠處經商 |
266 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 要去遠處經商 |
267 | 2 | 去 | qù | to be distant | 要去遠處經商 |
268 | 2 | 去 | qù | to leave | 要去遠處經商 |
269 | 2 | 去 | qù | to play a part | 要去遠處經商 |
270 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 要去遠處經商 |
271 | 2 | 去 | qù | to die | 要去遠處經商 |
272 | 2 | 去 | qù | previous; past | 要去遠處經商 |
273 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 要去遠處經商 |
274 | 2 | 去 | qù | falling tone | 要去遠處經商 |
275 | 2 | 去 | qù | to lose | 要去遠處經商 |
276 | 2 | 去 | qù | Qu | 要去遠處經商 |
277 | 2 | 去 | qù | go; gati | 要去遠處經商 |
278 | 2 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 所有的眾生都發心修學菩薩道 |
279 | 2 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 所有的眾生都發心修學菩薩道 |
280 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
281 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
282 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
283 | 2 | 像 | xiàng | for example | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
284 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
285 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 難道是弟子中有人失去大修行 |
286 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 難道是弟子中有人失去大修行 |
287 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 難道是弟子中有人失去大修行 |
288 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 難道是弟子中有人失去大修行 |
289 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 難道是弟子中有人失去大修行 |
290 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 難道是弟子中有人失去大修行 |
291 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 散播佛道的種子 |
292 | 2 | 種子 | zhǒngzi | son | 散播佛道的種子 |
293 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 散播佛道的種子 |
294 | 2 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 散播佛道的種子 |
295 | 2 | 下 | xià | bottom | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
296 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
297 | 2 | 下 | xià | to announce | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
298 | 2 | 下 | xià | to do | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
299 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
300 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
301 | 2 | 下 | xià | inside | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
302 | 2 | 下 | xià | an aspect | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
303 | 2 | 下 | xià | a certain time | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
304 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
305 | 2 | 下 | xià | to put in | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
306 | 2 | 下 | xià | to enter | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
307 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
308 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
309 | 2 | 下 | xià | to go | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
310 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
311 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
312 | 2 | 下 | xià | to produce | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
313 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
314 | 2 | 下 | xià | to decide | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
315 | 2 | 下 | xià | to be less than | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
316 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
317 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
318 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
319 | 2 | 證 | zhèng | proof | 會中證得須陀洹 |
320 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 會中證得須陀洹 |
321 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 會中證得須陀洹 |
322 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 會中證得須陀洹 |
323 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 會中證得須陀洹 |
324 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 會中證得須陀洹 |
325 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 會中證得須陀洹 |
326 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 身上的財寶全被搶走 |
327 | 2 | 被 | bèi | to cover | 身上的財寶全被搶走 |
328 | 2 | 被 | bèi | a cape | 身上的財寶全被搶走 |
329 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 身上的財寶全被搶走 |
330 | 2 | 被 | bèi | to reach | 身上的財寶全被搶走 |
331 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 身上的財寶全被搶走 |
332 | 2 | 被 | bèi | Bei | 身上的財寶全被搶走 |
333 | 2 | 被 | pī | to drape over | 身上的財寶全被搶走 |
334 | 2 | 被 | pī | to scatter | 身上的財寶全被搶走 |
335 | 2 | 臉 | liǎn | face | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
336 | 2 | 臉 | liǎn | cheek | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
337 | 2 | 臉 | liǎn | reputation | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
338 | 2 | 出離 | chūlí | to leave Samsara; to transcend the mundane world | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
339 | 2 | 出離 | chūlí | to leave | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
340 | 2 | 出離 | chūlí | renunciation, transcendence | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
341 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 佛陀所以成為宇宙第一人的覺者 |
342 | 2 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 嚮往涅槃的根器 |
343 | 2 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 嚮往涅槃的根器 |
344 | 2 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 嚮往涅槃的根器 |
345 | 2 | 足夠 | zúgòu | enough; sufficient | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
346 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
347 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
348 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
349 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
350 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
351 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
352 | 2 | 說 | shuō | allocution | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
353 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
354 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
355 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
356 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
357 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
358 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
359 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
360 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
361 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
362 | 2 | 繼承 | jìchéng | to inherit; to carry on; to succeed | 這些女兒將來能夠繼承家風嗎 |
363 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 這些女兒將來能夠繼承家風嗎 |
364 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 這些女兒將來能夠繼承家風嗎 |
365 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 這些女兒將來能夠繼承家風嗎 |
366 | 1 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 也是由於他具有厭離世俗 |
367 | 1 | 證入 | zhèngrù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 證入涅槃而已 |
368 | 1 | 證入 | zhèngrù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 證入涅槃而已 |
369 | 1 | 與 | yǔ | to give | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
370 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
371 | 1 | 與 | yù | to particate in | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
372 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
373 | 1 | 與 | yù | to help | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
374 | 1 | 與 | yǔ | for | 不像阿羅漢看到世間的紛擾與生死輪迴的痛苦時 |
375 | 1 | 不勝枚舉 | bù shèng méi jǔ | too numerous to mention individually or one by one | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
376 | 1 | 經商 | jīngshāng | to trade; to do business | 要去遠處經商 |
377 | 1 | 三千大千世界 | sān qiān dà qiān shìjiè | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 三千大千世界為之震動 |
378 | 1 | 不高興 | bù gāoxīng | phrase | 這樣難道他們會不高興嗎 |
379 | 1 | 覺者 | juézhě | awakened one | 佛陀所以成為宇宙第一人的覺者 |
380 | 1 | 行 | xíng | to walk | 難道是弟子中有人失去大修行 |
381 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 難道是弟子中有人失去大修行 |
382 | 1 | 行 | háng | profession | 難道是弟子中有人失去大修行 |
383 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 難道是弟子中有人失去大修行 |
384 | 1 | 行 | xíng | to travel | 難道是弟子中有人失去大修行 |
385 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 難道是弟子中有人失去大修行 |
386 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 難道是弟子中有人失去大修行 |
387 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 難道是弟子中有人失去大修行 |
388 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 難道是弟子中有人失去大修行 |
389 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 難道是弟子中有人失去大修行 |
390 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 難道是弟子中有人失去大修行 |
391 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 難道是弟子中有人失去大修行 |
392 | 1 | 行 | xíng | to move | 難道是弟子中有人失去大修行 |
393 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 難道是弟子中有人失去大修行 |
394 | 1 | 行 | xíng | travel | 難道是弟子中有人失去大修行 |
395 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 難道是弟子中有人失去大修行 |
396 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 難道是弟子中有人失去大修行 |
397 | 1 | 行 | xíng | temporary | 難道是弟子中有人失去大修行 |
398 | 1 | 行 | háng | rank; order | 難道是弟子中有人失去大修行 |
399 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 難道是弟子中有人失去大修行 |
400 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 難道是弟子中有人失去大修行 |
401 | 1 | 行 | xíng | to experience | 難道是弟子中有人失去大修行 |
402 | 1 | 行 | xíng | path; way | 難道是弟子中有人失去大修行 |
403 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 難道是弟子中有人失去大修行 |
404 | 1 | 行 | xíng | 難道是弟子中有人失去大修行 | |
405 | 1 | 行 | xíng | Practice | 難道是弟子中有人失去大修行 |
406 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 難道是弟子中有人失去大修行 |
407 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 難道是弟子中有人失去大修行 |
408 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 或者有誰遠離真理嗎 |
409 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 或者有誰遠離真理嗎 |
410 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 當他們逐一出嫁之後 |
411 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 所以我才陷入憂慮之中 |
412 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 所以我才陷入憂慮之中 |
413 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 所以我才陷入憂慮之中 |
414 | 1 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能不滿心歡喜呢 |
415 | 1 | 感情 | gǎnqíng | feeling; emotion; affection; sensation | 感情 |
416 | 1 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 您為什麼又重現如此微妙光明呢 |
417 | 1 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 您為什麼又重現如此微妙光明呢 |
418 | 1 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 您為什麼又重現如此微妙光明呢 |
419 | 1 | 兒子 | érzi | son | 好不容易得了一個兒子 |
420 | 1 | 厭惡 | yànwù | to loath; to hate | 便生起畏懼厭惡之心 |
421 | 1 | 散播 | sànbō | to spread; to disperse; to disseminate | 散播佛道的種子 |
422 | 1 | 在地 | zàidì | local | 於是長跪在地 |
423 | 1 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 難道是弟子中有人失去大修行 |
424 | 1 | 強盜 | qiángdào | a bandit; a thief | 半路上遇到強盜 |
425 | 1 | 強盜 | qiángdào | The Robbers | 半路上遇到強盜 |
426 | 1 | 一對 | yīduì | couple; pair | 譬如有一對老夫婦 |
427 | 1 | 二 | èr | two | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
428 | 1 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
429 | 1 | 二 | èr | second | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
430 | 1 | 二 | èr | twice; double; di- | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
431 | 1 | 二 | èr | more than one kind | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
432 | 1 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
433 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 為的就是想度化天下眾生 |
434 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 為的就是想度化天下眾生 |
435 | 1 | 半路 | bànlù | halfway; midway; on the way | 半路上遇到強盜 |
436 | 1 | 半路 | bànlù | in process; on the way | 半路上遇到強盜 |
437 | 1 | 到了 | dàole | at last; finally; in the end | 所以到了晚年 |
438 | 1 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 請問佛陀 |
439 | 1 | 憂慮 | yōulǜ | to be concerned; to worry | 所以我才陷入憂慮之中 |
440 | 1 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
441 | 1 | 無依 | wú yī | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
442 | 1 | 在此 | zàicǐ | here | 就在此時 |
443 | 1 | 帶 | dài | to carry; to bring | 帶了許多奇珍異寶 |
444 | 1 | 帶 | dài | band; belt | 帶了許多奇珍異寶 |
445 | 1 | 帶 | dài | to go around | 帶了許多奇珍異寶 |
446 | 1 | 帶 | dài | zone; area | 帶了許多奇珍異寶 |
447 | 1 | 帶 | dài | to wear | 帶了許多奇珍異寶 |
448 | 1 | 帶 | dài | to do in passing | 帶了許多奇珍異寶 |
449 | 1 | 帶 | dài | to lead | 帶了許多奇珍異寶 |
450 | 1 | 帶 | dài | a belt shaped object | 帶了許多奇珍異寶 |
451 | 1 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 帶了許多奇珍異寶 |
452 | 1 | 帶 | dài | Dai | 帶了許多奇珍異寶 |
453 | 1 | 帶 | dài | to appear to | 帶了許多奇珍異寶 |
454 | 1 | 帶 | dài | binding; bandhana | 帶了許多奇珍異寶 |
455 | 1 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 佛陀的憂喜 |
456 | 1 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 佛陀的憂喜 |
457 | 1 | 憂 | yōu | sad; grieved | 佛陀的憂喜 |
458 | 1 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 佛陀的憂喜 |
459 | 1 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 佛陀的憂喜 |
460 | 1 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 佛陀的憂喜 |
461 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
462 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
463 | 1 | 卻 | què | to pardon | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
464 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
465 | 1 | 大修 | dàxiū | overhaul | 難道是弟子中有人失去大修行 |
466 | 1 | 厭離 | yànlí | to give up in disgust | 也是由於他具有厭離世俗 |
467 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
468 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
469 | 1 | 可 | kě | to be worth | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
470 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
471 | 1 | 可 | kè | khan | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
472 | 1 | 可 | kě | to recover | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
473 | 1 | 可 | kě | to act as | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
474 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
475 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
476 | 1 | 可 | kě | beautiful | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
477 | 1 | 可 | kě | Ke | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
478 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
479 | 1 | 還沒有 | hái méiyǒu | absence of | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
480 | 1 | 長跪 | chángguì | to prostrate | 於是長跪在地 |
481 | 1 | 侍候 | shìhòu | to look after | 我侍候您已經八年了 |
482 | 1 | 剩下 | shèngxià | to remain; to be left over | 剩下的只是孤獨無依的老夫婦二人 |
483 | 1 | 娑婆 | suōpó | Saha | 只求早日出離娑婆 |
484 | 1 | 娑婆 | suōpó | to bear; to endure without complaint; saha | 只求早日出離娑婆 |
485 | 1 | 能 | néng | can; able | 使他們都能成佛 |
486 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 使他們都能成佛 |
487 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 使他們都能成佛 |
488 | 1 | 能 | néng | energy | 使他們都能成佛 |
489 | 1 | 能 | néng | function; use | 使他們都能成佛 |
490 | 1 | 能 | néng | talent | 使他們都能成佛 |
491 | 1 | 能 | néng | expert at | 使他們都能成佛 |
492 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 使他們都能成佛 |
493 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 使他們都能成佛 |
494 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 使他們都能成佛 |
495 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 使他們都能成佛 |
496 | 1 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 使他們都能成佛 |
497 | 1 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 使他們都能成佛 |
498 | 1 | 法王子 | fǎ wángzǐ | Dharma Prince; Mañjuśrī | 那都不是我的法王子 |
499 | 1 | 法王子 | fǎ wángzǐ | Dharma Prince | 那都不是我的法王子 |
500 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲的心油然而生 |
Frequencies of all Words
Top 598
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 29 | 的 | de | possessive particle | 佛陀的憂喜 |
2 | 29 | 的 | de | structural particle | 佛陀的憂喜 |
3 | 29 | 的 | de | complement | 佛陀的憂喜 |
4 | 29 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀的憂喜 |
5 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀的憂喜 |
6 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我侍候您已經八年了 |
7 | 9 | 我 | wǒ | self | 我侍候您已經八年了 |
8 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我侍候您已經八年了 |
9 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我侍候您已經八年了 |
10 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我侍候您已經八年了 |
11 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我侍候您已經八年了 |
12 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我侍候您已經八年了 |
13 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我侍候您已經八年了 |
14 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
15 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
16 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
17 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
18 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
19 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
20 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
21 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
22 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
23 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
24 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
25 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
26 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
27 | 7 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
28 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
29 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
30 | 7 | 了 | le | completion of an action | 我侍候您已經八年了 |
31 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我侍候您已經八年了 |
32 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我侍候您已經八年了 |
33 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我侍候您已經八年了 |
34 | 7 | 了 | le | modal particle | 我侍候您已經八年了 |
35 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 我侍候您已經八年了 |
36 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 我侍候您已經八年了 |
37 | 7 | 了 | liǎo | completely | 我侍候您已經八年了 |
38 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我侍候您已經八年了 |
39 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我侍候您已經八年了 |
40 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
41 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
42 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
43 | 6 | 人 | rén | everybody | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
44 | 6 | 人 | rén | adult | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
45 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
46 | 6 | 人 | rén | an upright person | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
47 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
48 | 6 | 都 | dōu | all | 連吃飯都成問題 |
49 | 6 | 都 | dū | capital city | 連吃飯都成問題 |
50 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 連吃飯都成問題 |
51 | 6 | 都 | dōu | all | 連吃飯都成問題 |
52 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 連吃飯都成問題 |
53 | 6 | 都 | dū | Du | 連吃飯都成問題 |
54 | 6 | 都 | dōu | already | 連吃飯都成問題 |
55 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 連吃飯都成問題 |
56 | 6 | 都 | dū | to reside | 連吃飯都成問題 |
57 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 連吃飯都成問題 |
58 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 連吃飯都成問題 |
59 | 6 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難深知佛陀心裏所想 |
60 | 6 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難深知佛陀心裏所想 |
61 | 5 | 老夫 | lǎofū | I (spoken by an old man) | 譬如有一對老夫婦 |
62 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為的就是想度化天下眾生 |
63 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為的就是想度化天下眾生 |
64 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為的就是想度化天下眾生 |
65 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為的就是想度化天下眾生 |
66 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 會中證得須陀洹 |
67 | 5 | 會 | huì | able to | 會中證得須陀洹 |
68 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會中證得須陀洹 |
69 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 會中證得須陀洹 |
70 | 5 | 會 | huì | to assemble | 會中證得須陀洹 |
71 | 5 | 會 | huì | to meet | 會中證得須陀洹 |
72 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 會中證得須陀洹 |
73 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 會中證得須陀洹 |
74 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 會中證得須陀洹 |
75 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會中證得須陀洹 |
76 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 會中證得須陀洹 |
77 | 5 | 會 | huì | to understand | 會中證得須陀洹 |
78 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會中證得須陀洹 |
79 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會中證得須陀洹 |
80 | 5 | 會 | huì | to be good at | 會中證得須陀洹 |
81 | 5 | 會 | huì | a moment | 會中證得須陀洹 |
82 | 5 | 會 | huì | to happen to | 會中證得須陀洹 |
83 | 5 | 會 | huì | to pay | 會中證得須陀洹 |
84 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 會中證得須陀洹 |
85 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會中證得須陀洹 |
86 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 會中證得須陀洹 |
87 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會中證得須陀洹 |
88 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會中證得須陀洹 |
89 | 5 | 會 | huì | Hui | 會中證得須陀洹 |
90 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 會中證得須陀洹 |
91 | 4 | 婦 | fù | woman | 譬如有一對老夫婦 |
92 | 4 | 婦 | fù | daughter-in-law | 譬如有一對老夫婦 |
93 | 4 | 婦 | fù | married woman | 譬如有一對老夫婦 |
94 | 4 | 婦 | fù | wife | 譬如有一對老夫婦 |
95 | 4 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 譬如有一對老夫婦 |
96 | 4 | 他們 | tāmen | they | 使他們都能成佛 |
97 | 4 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 到底是為什麼呢 |
98 | 4 | 呢 | ní | woolen material | 到底是為什麼呢 |
99 | 4 | 您 | nín | you | 我侍候您已經八年了 |
100 | 4 | 您 | nín | you (plural) | 我侍候您已經八年了 |
101 | 4 | 得 | de | potential marker | 會中證得須陀洹 |
102 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 會中證得須陀洹 |
103 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 會中證得須陀洹 |
104 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 會中證得須陀洹 |
105 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 會中證得須陀洹 |
106 | 4 | 得 | dé | de | 會中證得須陀洹 |
107 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 會中證得須陀洹 |
108 | 4 | 得 | dé | to result in | 會中證得須陀洹 |
109 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 會中證得須陀洹 |
110 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 會中證得須陀洹 |
111 | 4 | 得 | dé | to be finished | 會中證得須陀洹 |
112 | 4 | 得 | de | result of degree | 會中證得須陀洹 |
113 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 會中證得須陀洹 |
114 | 4 | 得 | děi | satisfying | 會中證得須陀洹 |
115 | 4 | 得 | dé | to contract | 會中證得須陀洹 |
116 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 會中證得須陀洹 |
117 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 會中證得須陀洹 |
118 | 4 | 得 | dé | to hear | 會中證得須陀洹 |
119 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 會中證得須陀洹 |
120 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 會中證得須陀洹 |
121 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 會中證得須陀洹 |
122 | 4 | 嗎 | ma | indicates a question | 或者有誰遠離真理嗎 |
123 | 4 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以我才陷入憂慮之中 |
124 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我才陷入憂慮之中 |
125 | 4 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以我才陷入憂慮之中 |
126 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我才陷入憂慮之中 |
127 | 4 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難深知佛陀心裏所想 |
128 | 4 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難深知佛陀心裏所想 |
129 | 4 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難深知佛陀心裏所想 |
130 | 4 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難深知佛陀心裏所想 |
131 | 4 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難深知佛陀心裏所想 |
132 | 4 | 心 | xīn | heart | 阿難深知佛陀心裏所想 |
133 | 4 | 心 | xīn | emotion | 阿難深知佛陀心裏所想 |
134 | 4 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難深知佛陀心裏所想 |
135 | 4 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難深知佛陀心裏所想 |
136 | 4 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難深知佛陀心裏所想 |
137 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三千大千世界為之震動 |
138 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三千大千世界為之震動 |
139 | 3 | 之 | zhī | to go | 三千大千世界為之震動 |
140 | 3 | 之 | zhī | this; that | 三千大千世界為之震動 |
141 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 三千大千世界為之震動 |
142 | 3 | 之 | zhī | it | 三千大千世界為之震動 |
143 | 3 | 之 | zhī | in | 三千大千世界為之震動 |
144 | 3 | 之 | zhī | all | 三千大千世界為之震動 |
145 | 3 | 之 | zhī | and | 三千大千世界為之震動 |
146 | 3 | 之 | zhī | however | 三千大千世界為之震動 |
147 | 3 | 之 | zhī | if | 三千大千世界為之震動 |
148 | 3 | 之 | zhī | then | 三千大千世界為之震動 |
149 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三千大千世界為之震動 |
150 | 3 | 之 | zhī | is | 三千大千世界為之震動 |
151 | 3 | 之 | zhī | to use | 三千大千世界為之震動 |
152 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 三千大千世界為之震動 |
153 | 3 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
154 | 3 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
155 | 3 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢所以成為阿羅漢 |
156 | 3 | 光明 | guāngmíng | bright | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
157 | 3 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
158 | 3 | 光明 | guāngmíng | light | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
159 | 3 | 光明 | guāngmíng | having hope | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
160 | 3 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
161 | 3 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
162 | 3 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
163 | 3 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
164 | 3 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
165 | 3 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
166 | 3 | 他 | tā | he; him | 他會非常憂愁 |
167 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他會非常憂愁 |
168 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他會非常憂愁 |
169 | 3 | 他 | tā | everybody | 他會非常憂愁 |
170 | 3 | 他 | tā | other | 他會非常憂愁 |
171 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他會非常憂愁 |
172 | 3 | 他 | tā | tha | 他會非常憂愁 |
173 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他會非常憂愁 |
174 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他會非常憂愁 |
175 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
176 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
177 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
178 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
179 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛陀的臉上再度露出歡喜的光彩 |
180 | 3 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
181 | 3 | 女兒 | nǚ ér | daughter | 養育了十幾個女兒 |
182 | 3 | 女兒 | nǚ ér | a woman; a female | 養育了十幾個女兒 |
183 | 3 | 女兒 | nǚ ér | an unmarried woman | 養育了十幾個女兒 |
184 | 3 | 才 | cái | just now | 所以我才陷入憂慮之中 |
185 | 3 | 才 | cái | not until; only then | 所以我才陷入憂慮之中 |
186 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 所以我才陷入憂慮之中 |
187 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 所以我才陷入憂慮之中 |
188 | 3 | 才 | cái | Cai | 所以我才陷入憂慮之中 |
189 | 3 | 才 | cái | merely; barely | 所以我才陷入憂慮之中 |
190 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 所以我才陷入憂慮之中 |
191 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 所以我才陷入憂慮之中 |
192 | 3 | 個 | ge | unit | 假使有個生意人 |
193 | 3 | 個 | gè | before an approximate number | 假使有個生意人 |
194 | 3 | 個 | gè | after a verb and between its object | 假使有個生意人 |
195 | 3 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 假使有個生意人 |
196 | 3 | 個 | gè | individual | 假使有個生意人 |
197 | 3 | 個 | gè | height | 假使有個生意人 |
198 | 3 | 個 | gè | this | 假使有個生意人 |
199 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當他們逐一出嫁之後 |
200 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當他們逐一出嫁之後 |
201 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當他們逐一出嫁之後 |
202 | 3 | 當 | dāng | to face | 當他們逐一出嫁之後 |
203 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當他們逐一出嫁之後 |
204 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當他們逐一出嫁之後 |
205 | 3 | 當 | dāng | should | 當他們逐一出嫁之後 |
206 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當他們逐一出嫁之後 |
207 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當他們逐一出嫁之後 |
208 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當他們逐一出嫁之後 |
209 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當他們逐一出嫁之後 |
210 | 3 | 當 | dàng | that | 當他們逐一出嫁之後 |
211 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當他們逐一出嫁之後 |
212 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當他們逐一出嫁之後 |
213 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當他們逐一出嫁之後 |
214 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當他們逐一出嫁之後 |
215 | 3 | 當 | dàng | the same | 當他們逐一出嫁之後 |
216 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當他們逐一出嫁之後 |
217 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當他們逐一出嫁之後 |
218 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當他們逐一出嫁之後 |
219 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當他們逐一出嫁之後 |
220 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
221 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
222 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
223 | 3 | 上 | shàng | shang | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
224 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
225 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
226 | 3 | 上 | shàng | advanced | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
227 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
228 | 3 | 上 | shàng | time | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
229 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
230 | 3 | 上 | shàng | far | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
231 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
232 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
233 | 3 | 上 | shàng | to report | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
234 | 3 | 上 | shàng | to offer | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
235 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
236 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
237 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
238 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
239 | 3 | 上 | shàng | to burn | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
240 | 3 | 上 | shàng | to remember | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
241 | 3 | 上 | shang | on; in | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
242 | 3 | 上 | shàng | upward | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
243 | 3 | 上 | shàng | to add | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
244 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
245 | 3 | 上 | shàng | to meet | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
246 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
247 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
248 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
249 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
250 | 3 | 為什麼 | wèi shénme | why | 到底是為什麼呢 |
251 | 3 | 為 | wèi | for; to | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
252 | 3 | 為 | wèi | because of | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
253 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
254 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
255 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
256 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
257 | 3 | 為 | wèi | for | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
258 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
259 | 3 | 為 | wèi | to | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
260 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
261 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
262 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
263 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
264 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
265 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
266 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 就在此時 |
267 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 就在此時 |
268 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 就在此時 |
269 | 3 | 時 | shí | at that time | 就在此時 |
270 | 3 | 時 | shí | fashionable | 就在此時 |
271 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 就在此時 |
272 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 就在此時 |
273 | 3 | 時 | shí | tense | 就在此時 |
274 | 3 | 時 | shí | particular; special | 就在此時 |
275 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 就在此時 |
276 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 就在此時 |
277 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 就在此時 |
278 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 就在此時 |
279 | 3 | 時 | shí | seasonal | 就在此時 |
280 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 就在此時 |
281 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 就在此時 |
282 | 3 | 時 | shí | on time | 就在此時 |
283 | 3 | 時 | shí | this; that | 就在此時 |
284 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 就在此時 |
285 | 3 | 時 | shí | hour | 就在此時 |
286 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 就在此時 |
287 | 3 | 時 | shí | Shi | 就在此時 |
288 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 就在此時 |
289 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 就在此時 |
290 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 就在此時 |
291 | 3 | 那 | nà | that | 那都不是我的法王子 |
292 | 3 | 那 | nà | if that is the case | 那都不是我的法王子 |
293 | 3 | 那 | nèi | that | 那都不是我的法王子 |
294 | 3 | 那 | nǎ | where | 那都不是我的法王子 |
295 | 3 | 那 | nǎ | how | 那都不是我的法王子 |
296 | 3 | 那 | nā | No | 那都不是我的法王子 |
297 | 3 | 那 | nuó | to move | 那都不是我的法王子 |
298 | 3 | 那 | nuó | much | 那都不是我的法王子 |
299 | 3 | 那 | nuó | stable; quiet | 那都不是我的法王子 |
300 | 3 | 那 | nà | na | 那都不是我的法王子 |
301 | 3 | 憂愁 | yōuchóu | to be worried | 看來似乎憂愁不樂的樣子 |
302 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 到底是為什麼呢 |
303 | 3 | 是 | shì | is exactly | 到底是為什麼呢 |
304 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 到底是為什麼呢 |
305 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 到底是為什麼呢 |
306 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 到底是為什麼呢 |
307 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 到底是為什麼呢 |
308 | 3 | 是 | shì | true | 到底是為什麼呢 |
309 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 到底是為什麼呢 |
310 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 到底是為什麼呢 |
311 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 到底是為什麼呢 |
312 | 3 | 是 | shì | Shi | 到底是為什麼呢 |
313 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 到底是為什麼呢 |
314 | 3 | 是 | shì | this; idam | 到底是為什麼呢 |
315 | 2 | 德行 | déxíng | moral conduct; benevolent actions | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
316 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
317 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
318 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 還沒有一個弟子有足夠的德行 |
319 | 2 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使他們都能成佛 |
320 | 2 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使他們都能成佛 |
321 | 2 | 使 | shǐ | to indulge | 使他們都能成佛 |
322 | 2 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使他們都能成佛 |
323 | 2 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使他們都能成佛 |
324 | 2 | 使 | shǐ | to dispatch | 使他們都能成佛 |
325 | 2 | 使 | shǐ | if | 使他們都能成佛 |
326 | 2 | 使 | shǐ | to use | 使他們都能成佛 |
327 | 2 | 使 | shǐ | to be able to | 使他們都能成佛 |
328 | 2 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使他們都能成佛 |
329 | 2 | 不論 | bùlùn | whatever; regardless | 不論過去或現在 |
330 | 2 | 不論 | bùlùn | to do without discussion | 不論過去或現在 |
331 | 2 | 不論 | bùlùn | however | 不論過去或現在 |
332 | 2 | 不論 | bùlùn | do not say that; be quiet | 不論過去或現在 |
333 | 2 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
334 | 2 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 您為什麼說沒有人已獲得足夠的德行可得度呢 |
335 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 當菩薩看到眾生受痛苦煎熬時 |
336 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
337 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
338 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
339 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
340 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
341 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 你想這個生意人會憂愁嗎 |
342 | 2 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
343 | 2 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening | 阿羅漢果的人多得不勝枚舉 |
344 | 2 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
345 | 2 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
346 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
347 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
348 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
349 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
350 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
351 | 2 | 對 | duì | to; toward | 我剛才所說的那對老夫婦 |
352 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 我剛才所說的那對老夫婦 |
353 | 2 | 對 | duì | correct; right | 我剛才所說的那對老夫婦 |
354 | 2 | 對 | duì | pair | 我剛才所說的那對老夫婦 |
355 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 我剛才所說的那對老夫婦 |
356 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 我剛才所說的那對老夫婦 |
357 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 我剛才所說的那對老夫婦 |
358 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 我剛才所說的那對老夫婦 |
359 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 我剛才所說的那對老夫婦 |
360 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 我剛才所說的那對老夫婦 |
361 | 2 | 對 | duì | to mix | 我剛才所說的那對老夫婦 |
362 | 2 | 對 | duì | a pair | 我剛才所說的那對老夫婦 |
363 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 我剛才所說的那對老夫婦 |
364 | 2 | 對 | duì | mutual | 我剛才所說的那對老夫婦 |
365 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 我剛才所說的那對老夫婦 |
366 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 我剛才所說的那對老夫婦 |
367 | 2 | 生意 | shēngyi | business | 假使有個生意人 |
368 | 2 | 生意 | shēngyì | life force; vitality | 假使有個生意人 |
369 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能 |
370 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 當菩薩看到眾生受痛苦煎熬時 |
371 | 2 | 光彩 | guāngcǎi | luster; splendor; radiance; brilliance | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
372 | 2 | 光彩 | guāngcǎi | honorable | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
373 | 2 | 十幾 | shíjǐ | more than ten; a dozen or more | 養育了十幾個女兒 |
374 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
375 | 2 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
376 | 2 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
377 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
378 | 2 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
379 | 2 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 無數的天龍八部和人民都發起了追求佛道的大心 |
380 | 2 | 中 | zhōng | middle | 會中證得須陀洹 |
381 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 會中證得須陀洹 |
382 | 2 | 中 | zhōng | China | 會中證得須陀洹 |
383 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 會中證得須陀洹 |
384 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 會中證得須陀洹 |
385 | 2 | 中 | zhōng | midday | 會中證得須陀洹 |
386 | 2 | 中 | zhōng | inside | 會中證得須陀洹 |
387 | 2 | 中 | zhōng | during | 會中證得須陀洹 |
388 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 會中證得須陀洹 |
389 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 會中證得須陀洹 |
390 | 2 | 中 | zhōng | half | 會中證得須陀洹 |
391 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 會中證得須陀洹 |
392 | 2 | 中 | zhōng | while | 會中證得須陀洹 |
393 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 會中證得須陀洹 |
394 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 會中證得須陀洹 |
395 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 會中證得須陀洹 |
396 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 會中證得須陀洹 |
397 | 2 | 中 | zhōng | middle | 會中證得須陀洹 |
398 | 2 | 啊 | a | expressing affirmation, approval, or consent | 我的情形也是一樣啊 |
399 | 2 | 啊 | ā | expressing surprise or admiration | 我的情形也是一樣啊 |
400 | 2 | 啊 | ā | expressing doubt | 我的情形也是一樣啊 |
401 | 2 | 啊 | ō | expressing surprise | 我的情形也是一樣啊 |
402 | 2 | 啊 | ō | expressing doubt | 我的情形也是一樣啊 |
403 | 2 | 去 | qù | to go | 要去遠處經商 |
404 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 要去遠處經商 |
405 | 2 | 去 | qù | to be distant | 要去遠處經商 |
406 | 2 | 去 | qù | to leave | 要去遠處經商 |
407 | 2 | 去 | qù | to play a part | 要去遠處經商 |
408 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 要去遠處經商 |
409 | 2 | 去 | qù | to die | 要去遠處經商 |
410 | 2 | 去 | qù | previous; past | 要去遠處經商 |
411 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 要去遠處經商 |
412 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 要去遠處經商 |
413 | 2 | 去 | qù | falling tone | 要去遠處經商 |
414 | 2 | 去 | qù | to lose | 要去遠處經商 |
415 | 2 | 去 | qù | Qu | 要去遠處經商 |
416 | 2 | 去 | qù | go; gati | 要去遠處經商 |
417 | 2 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 所有的眾生都發心修學菩薩道 |
418 | 2 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 所有的眾生都發心修學菩薩道 |
419 | 2 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 不論過去或現在 |
420 | 2 | 現在 | xiànzài | now, present | 不論過去或現在 |
421 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
422 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
423 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
424 | 2 | 像 | xiàng | for example | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
425 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 不曾看過您的尊容像今天這樣無有光明 |
426 | 2 | 但是 | dànshì | but | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
427 | 2 | 但是 | dànshì | if only | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
428 | 2 | 難道 | nándào | don't tell me ... | 難道是弟子中有人失去大修行 |
429 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 難道是弟子中有人失去大修行 |
430 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 難道是弟子中有人失去大修行 |
431 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 難道是弟子中有人失去大修行 |
432 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 難道是弟子中有人失去大修行 |
433 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 難道是弟子中有人失去大修行 |
434 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 難道是弟子中有人失去大修行 |
435 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 散播佛道的種子 |
436 | 2 | 種子 | zhǒngzi | son | 散播佛道的種子 |
437 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 散播佛道的種子 |
438 | 2 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 散播佛道的種子 |
439 | 2 | 誰 | shéi | who; whoever | 有誰造了惡業 |
440 | 2 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 有誰造了惡業 |
441 | 2 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 有誰造了惡業 |
442 | 2 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 有誰造了惡業 |
443 | 2 | 下 | xià | next | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
444 | 2 | 下 | xià | bottom | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
445 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
446 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
447 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
448 | 2 | 下 | xià | to announce | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
449 | 2 | 下 | xià | to do | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
450 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
451 | 2 | 下 | xià | under; below | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
452 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
453 | 2 | 下 | xià | inside | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
454 | 2 | 下 | xià | an aspect | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
455 | 2 | 下 | xià | a certain time | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
456 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
457 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
458 | 2 | 下 | xià | to put in | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
459 | 2 | 下 | xià | to enter | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
460 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
461 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
462 | 2 | 下 | xià | to go | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
463 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
464 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
465 | 2 | 下 | xià | to produce | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
466 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
467 | 2 | 下 | xià | to decide | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
468 | 2 | 下 | xià | to be less than | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
469 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
470 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
471 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛陀坐在樹下為大眾說法 |
472 | 2 | 證 | zhèng | proof | 會中證得須陀洹 |
473 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 會中證得須陀洹 |
474 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 會中證得須陀洹 |
475 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 會中證得須陀洹 |
476 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 會中證得須陀洹 |
477 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 會中證得須陀洹 |
478 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 會中證得須陀洹 |
479 | 2 | 被 | bèi | by | 身上的財寶全被搶走 |
480 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 身上的財寶全被搶走 |
481 | 2 | 被 | bèi | to cover | 身上的財寶全被搶走 |
482 | 2 | 被 | bèi | a cape | 身上的財寶全被搶走 |
483 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 身上的財寶全被搶走 |
484 | 2 | 被 | bèi | to reach | 身上的財寶全被搶走 |
485 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 身上的財寶全被搶走 |
486 | 2 | 被 | bèi | because | 身上的財寶全被搶走 |
487 | 2 | 被 | bèi | Bei | 身上的財寶全被搶走 |
488 | 2 | 被 | pī | to drape over | 身上的財寶全被搶走 |
489 | 2 | 被 | pī | to scatter | 身上的財寶全被搶走 |
490 | 2 | 臉 | liǎn | face | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
491 | 2 | 臉 | liǎn | cheek | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
492 | 2 | 臉 | liǎn | reputation | 但是佛陀臉上卻沒有光彩 |
493 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 我的情形也是一樣啊 |
494 | 2 | 也是 | yěshì | either | 我的情形也是一樣啊 |
495 | 2 | 出離 | chūlí | to leave Samsara; to transcend the mundane world | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
496 | 2 | 出離 | chūlí | to leave | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
497 | 2 | 出離 | chūlí | renunciation, transcendence | 發出拯救眾生出離三途之苦的大願 |
498 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 佛陀所以成為宇宙第一人的覺者 |
499 | 2 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 嚮往涅槃的根器 |
500 | 2 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 嚮往涅槃的根器 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
都 | dōu | all; sarva | |
阿难 | 阿難 |
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
会 | 會 | huì | combining; samsarga |
妇 | 婦 | fù | wife; bhāryā |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法王子 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 26.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
成佛 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得度 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛道 | 70 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
能行 | 110 | ability to act | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
生起 | 115 | cause; arising | |
四向四果 | 115 | four directions and four fruits | |
娑婆 | 115 |
|
|
所有的众生 | 所有的眾生 | 115 | all beings |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
证入 | 證入 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |