Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 2. India - First Bhiksuni Maha-prajapti 貳、印度 ■第一比丘尼大愛道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 則為佛陀的姨母
2 32 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 第一比丘尼大愛道
3 32 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 第一比丘尼大愛道
4 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 第一比丘尼大愛道
5 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 第一比丘尼大愛道
6 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 第一比丘尼大愛道
7 14 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 要求出家
8 14 出家 chūjiā to renounce 要求出家
9 14 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 要求出家
10 13 zài in; at 淨飯王在痛失愛妻後
11 13 zài to exist; to be living 淨飯王在痛失愛妻後
12 13 zài to consist of 淨飯王在痛失愛妻後
13 13 zài to be at a post 淨飯王在痛失愛妻後
14 13 zài in; bhū 淨飯王在痛失愛妻後
15 13 夫人 fūren wife 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
16 13 夫人 fūren Mrs. 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
17 13 夫人 fūren the wife of a feudal lord 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
18 13 夫人 fūren a consort of the emperor 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
19 13 夫人 fūren lady; madam 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
20 13 太子 tàizǐ a crown prince 撫育太子
21 13 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 撫育太子
22 12 ya 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
23 12 wéi to act as; to serve 則為佛陀的姨母
24 12 wéi to change into; to become 則為佛陀的姨母
25 12 wéi to be; is 則為佛陀的姨母
26 12 wéi to do 則為佛陀的姨母
27 12 wèi to support; to help 則為佛陀的姨母
28 12 wéi to govern 則為佛陀的姨母
29 11 五百 wǔ bǎi five hundred 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
30 11 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
31 10 涅槃 nièpán Nirvana 先佛涅槃
32 10 涅槃 Nièpán nirvana 先佛涅槃
33 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 先佛涅槃
34 9 阿難 Ānán Ananda 適逢阿難尊者出來
35 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 適逢阿難尊者出來
36 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
37 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
38 9 shuì to persuade
39 9 shuō to teach; to recite; to explain
40 9 shuō a doctrine; a theory
41 9 shuō to claim; to assert
42 9 shuō allocution
43 9 shuō to criticize; to scold
44 9 shuō to indicate; to refer to
45 9 shuō speach; vāda
46 9 shuō to speak; bhāṣate
47 8 zhòng many; numerous 代佛領眾行
48 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 代佛領眾行
49 8 zhòng general; common; public 代佛領眾行
50 7 female; feminine 乍見到剃髮的五百女眾
51 7 female 乍見到剃髮的五百女眾
52 7 Kangxi radical 38 乍見到剃髮的五百女眾
53 7 to marry off a daughter 乍見到剃髮的五百女眾
54 7 daughter 乍見到剃髮的五百女眾
55 7 soft; feminine 乍見到剃髮的五百女眾
56 7 the Maiden lunar lodging 乍見到剃髮的五百女眾
57 7 woman; nārī 乍見到剃髮的五百女眾
58 7 daughter; duhitṛ 乍見到剃髮的五百女眾
59 7 zhī to go 有自伸廣長之舌
60 7 zhī to arrive; to go 有自伸廣長之舌
61 7 zhī is 有自伸廣長之舌
62 7 zhī to use 有自伸廣長之舌
63 7 zhī Zhi 有自伸廣長之舌
64 7 Germany 樹立嘉德懿行典範者
65 7 virtue; morality; ethics; character 樹立嘉德懿行典範者
66 7 kindness; favor 樹立嘉德懿行典範者
67 7 conduct; behavior 樹立嘉德懿行典範者
68 7 to be grateful 樹立嘉德懿行典範者
69 7 heart; intention 樹立嘉德懿行典範者
70 7 De 樹立嘉德懿行典範者
71 7 potency; natural power 樹立嘉德懿行典範者
72 7 wholesome; good 樹立嘉德懿行典範者
73 7 Virtue 樹立嘉德懿行典範者
74 7 merit; puṇya; puñña 樹立嘉德懿行典範者
75 7 guṇa 樹立嘉德懿行典範者
76 6 infix potential marker 多日不眠不食
77 6 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 大愛道夫人也要求佛陀准許她在僧團中出家
78 6 duì to oppose; to face; to regard 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
79 6 duì correct; right 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
80 6 duì opposing; opposite 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
81 6 duì duilian; couplet 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
82 6 duì yes; affirmative 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
83 6 duì to treat; to regard 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
84 6 duì to confirm; to agree 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
85 6 duì to correct; to make conform; to check 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
86 6 duì to mix 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
87 6 duì a pair 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
88 6 duì to respond; to answer 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
89 6 duì mutual 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
90 6 duì parallel; alternating 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
91 6 duì a command to appear as an audience 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
92 6 姨母 yímǔ maternal aunt 則為佛陀的姨母
93 6 女人 nǚrén woman; women 五百女人
94 6 女人 nǚrén wife 五百女人
95 6 tuán group; organization; society 而開此比丘尼僧團之始
96 6 tuán to roll into a ball 而開此比丘尼僧團之始
97 6 tuán to unite; to assemble 而開此比丘尼僧團之始
98 6 tuán a round mass; a lump 而開此比丘尼僧團之始
99 6 tuán dumpling 而開此比丘尼僧團之始
100 6 tuán circular; round; spherical 而開此比丘尼僧團之始
101 6 tuán regiment 而開此比丘尼僧團之始
102 6 tuán sphere; ball 而開此比丘尼僧團之始
103 6 tuán to surround; to encircle 而開此比丘尼僧團之始
104 6 tuán to estimate; to measure 而開此比丘尼僧團之始
105 6 tuán complete; whole 而開此比丘尼僧團之始
106 6 tuán a mass; lump; piṇḍa 而開此比丘尼僧團之始
107 6 bhiksuni; a nun 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
108 6 Confucius; Father 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
109 6 Ni 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
110 6 ni 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
111 6 to obstruct 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
112 6 near to 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
113 6 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
114 6 精舍 jīngshè vihara 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
115 6 精舍 jīngshè vihara; hermitage 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
116 5 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 諸天在空中奏樂供養
117 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 諸天在空中奏樂供養
118 5 供養 gòngyǎng offering 諸天在空中奏樂供養
119 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 諸天在空中奏樂供養
120 5 one 今日一別
121 5 Kangxi radical 1 今日一別
122 5 pure; concentrated 今日一別
123 5 first 今日一別
124 5 the same 今日一別
125 5 sole; single 今日一別
126 5 a very small amount 今日一別
127 5 Yi 今日一別
128 5 other 今日一別
129 5 to unify 今日一別
130 5 accidentally; coincidentally 今日一別
131 5 abruptly; suddenly 今日一別
132 5 one; eka 今日一別
133 5 zhě ca 有為眾生請轉法輪者
134 5 dào to arrive 到苦行林出家修行
135 5 dào to go 到苦行林出家修行
136 5 dào careful 到苦行林出家修行
137 5 dào Dao 到苦行林出家修行
138 5 dào approach; upagati 到苦行林出家修行
139 5 zhōng middle 消息傳到大愛道夫人耳中
140 5 zhōng medium; medium sized 消息傳到大愛道夫人耳中
141 5 zhōng China 消息傳到大愛道夫人耳中
142 5 zhòng to hit the mark 消息傳到大愛道夫人耳中
143 5 zhōng midday 消息傳到大愛道夫人耳中
144 5 zhōng inside 消息傳到大愛道夫人耳中
145 5 zhōng during 消息傳到大愛道夫人耳中
146 5 zhōng Zhong 消息傳到大愛道夫人耳中
147 5 zhōng intermediary 消息傳到大愛道夫人耳中
148 5 zhōng half 消息傳到大愛道夫人耳中
149 5 zhòng to reach; to attain 消息傳到大愛道夫人耳中
150 5 zhòng to suffer; to infect 消息傳到大愛道夫人耳中
151 5 zhòng to obtain 消息傳到大愛道夫人耳中
152 5 zhòng to pass an exam 消息傳到大愛道夫人耳中
153 5 zhōng middle 消息傳到大愛道夫人耳中
154 5 chéng a city; a town 私自踰城
155 5 chéng a city wall 私自踰城
156 5 chéng to fortify 私自踰城
157 5 chéng a fort; a citadel 私自踰城
158 5 chéng city; nagara 私自踰城
159 5 to give 正覺的道果是不分在家與出家
160 5 to accompany 正覺的道果是不分在家與出家
161 5 to particate in 正覺的道果是不分在家與出家
162 5 of the same kind 正覺的道果是不分在家與出家
163 5 to help 正覺的道果是不分在家與出家
164 5 for 正覺的道果是不分在家與出家
165 5 liǎo to know; to understand 她後來雖然生了難陀
166 5 liǎo to understand; to know 她後來雖然生了難陀
167 5 liào to look afar from a high place 她後來雖然生了難陀
168 5 liǎo to complete 她後來雖然生了難陀
169 5 liǎo clever; intelligent 她後來雖然生了難陀
170 5 liǎo to know; jñāta 她後來雖然生了難陀
171 5 other; another; some other 人們尊稱他為佛陀
172 5 other 人們尊稱他為佛陀
173 5 tha 人們尊稱他為佛陀
174 5 ṭha 人們尊稱他為佛陀
175 5 other; anya 人們尊稱他為佛陀
176 5 前往 qiánwǎng to go forward 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
177 4 ka 你們應當各隨願行
178 4 capital city 難陀等人都歸投佛陀出家
179 4 a city; a metropolis 難陀等人都歸投佛陀出家
180 4 dōu all 難陀等人都歸投佛陀出家
181 4 elegant; refined 難陀等人都歸投佛陀出家
182 4 Du 難陀等人都歸投佛陀出家
183 4 to establish a capital city 難陀等人都歸投佛陀出家
184 4 to reside 難陀等人都歸投佛陀出家
185 4 to total; to tally 難陀等人都歸投佛陀出家
186 4 抬起 táiqǐ to lift; to raise 抬起大愛道的遺體
187 4 self 我聽說佛陀即將示現涅槃
188 4 [my] dear 我聽說佛陀即將示現涅槃
189 4 Wo 我聽說佛陀即將示現涅槃
190 4 self; atman; attan 我聽說佛陀即將示現涅槃
191 4 ga 我聽說佛陀即將示現涅槃
192 4 要求 yāoqiú to request; to require 要求出家
193 4 要求 yāoqiú a request; a requirement 要求出家
194 4 xíng to walk 只要勵行精進
195 4 xíng capable; competent 只要勵行精進
196 4 háng profession 只要勵行精進
197 4 xíng Kangxi radical 144 只要勵行精進
198 4 xíng to travel 只要勵行精進
199 4 xìng actions; conduct 只要勵行精進
200 4 xíng to do; to act; to practice 只要勵行精進
201 4 xíng all right; OK; okay 只要勵行精進
202 4 háng horizontal line 只要勵行精進
203 4 héng virtuous deeds 只要勵行精進
204 4 hàng a line of trees 只要勵行精進
205 4 hàng bold; steadfast 只要勵行精進
206 4 xíng to move 只要勵行精進
207 4 xíng to put into effect; to implement 只要勵行精進
208 4 xíng travel 只要勵行精進
209 4 xíng to circulate 只要勵行精進
210 4 xíng running script; running script 只要勵行精進
211 4 xíng temporary 只要勵行精進
212 4 háng rank; order 只要勵行精進
213 4 háng a business; a shop 只要勵行精進
214 4 xíng to depart; to leave 只要勵行精進
215 4 xíng to experience 只要勵行精進
216 4 xíng path; way 只要勵行精進
217 4 xíng xing; ballad 只要勵行精進
218 4 xíng Xing 只要勵行精進
219 4 xíng Practice 只要勵行精進
220 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 只要勵行精進
221 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 只要勵行精進
222 4 遺體 yítǐ remains (of a dead person) 抬起大愛道的遺體
223 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去諸佛的生母先涅槃
224 4 hòu after; later 淨飯王在痛失愛妻後
225 4 hòu empress; queen 淨飯王在痛失愛妻後
226 4 hòu sovereign 淨飯王在痛失愛妻後
227 4 hòu the god of the earth 淨飯王在痛失愛妻後
228 4 hòu late; later 淨飯王在痛失愛妻後
229 4 hòu offspring; descendents 淨飯王在痛失愛妻後
230 4 hòu to fall behind; to lag 淨飯王在痛失愛妻後
231 4 hòu behind; back 淨飯王在痛失愛妻後
232 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 淨飯王在痛失愛妻後
233 4 hòu Hou 淨飯王在痛失愛妻後
234 4 hòu after; behind 淨飯王在痛失愛妻後
235 4 hòu following 淨飯王在痛失愛妻後
236 4 hòu to be delayed 淨飯王在痛失愛妻後
237 4 hòu to abandon; to discard 淨飯王在痛失愛妻後
238 4 hòu feudal lords 淨飯王在痛失愛妻後
239 4 hòu Hou 淨飯王在痛失愛妻後
240 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 淨飯王在痛失愛妻後
241 4 hòu rear; paścāt 淨飯王在痛失愛妻後
242 4 xiān first 先佛涅槃
243 4 xiān early; prior; former 先佛涅槃
244 4 xiān to go forward; to advance 先佛涅槃
245 4 xiān to attach importance to; to value 先佛涅槃
246 4 xiān to start 先佛涅槃
247 4 xiān ancestors; forebears 先佛涅槃
248 4 xiān before; in front 先佛涅槃
249 4 xiān fundamental; basic 先佛涅槃
250 4 xiān Xian 先佛涅槃
251 4 xiān ancient; archaic 先佛涅槃
252 4 xiān super 先佛涅槃
253 4 xiān deceased 先佛涅槃
254 4 xiān first; former; pūrva 先佛涅槃
255 4 未來 wèilái future 為了太子未來的撫養問題
256 4 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 由於佛陀的教化
257 4 教化 jiàohuā a beggar 由於佛陀的教化
258 4 教化 jiàohuā to beg 由於佛陀的教化
259 4 教化 jiāohuà Teach and Transform 由於佛陀的教化
260 4 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 由於佛陀的教化
261 4 難陀 nántuó Nanda 她後來雖然生了難陀
262 4 在家 zàijiā lay person; laity 言明在家學佛
263 4 在家 zàijiā at home 言明在家學佛
264 4 便 biàn convenient; handy; easy 便不幸逝世
265 4 便 biàn advantageous 便不幸逝世
266 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便不幸逝世
267 4 便 pián fat; obese 便不幸逝世
268 4 便 biàn to make easy 便不幸逝世
269 4 便 biàn an unearned advantage 便不幸逝世
270 4 便 biàn ordinary; plain 便不幸逝世
271 4 便 biàn in passing 便不幸逝世
272 4 便 biàn informal 便不幸逝世
273 4 便 biàn appropriate; suitable 便不幸逝世
274 4 便 biàn an advantageous occasion 便不幸逝世
275 4 便 biàn stool 便不幸逝世
276 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便不幸逝世
277 4 便 biàn proficient; skilled 便不幸逝世
278 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便不幸逝世
279 3 使 shǐ to make; to cause 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
280 3 使 shǐ to make use of for labor 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
281 3 使 shǐ to indulge 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
282 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
283 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
284 3 使 shǐ to dispatch 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
285 3 使 shǐ to use 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
286 3 使 shǐ to be able to 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
287 3 使 shǐ messenger; dūta 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
288 3 jiān a bullock 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
289 3 jiān to castrate [livestock] 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
290 3 qián Qian 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
291 3 jiān a monster 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
292 3 xià bottom 太子在菩提樹下悟道以後
293 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 太子在菩提樹下悟道以後
294 3 xià to announce 太子在菩提樹下悟道以後
295 3 xià to do 太子在菩提樹下悟道以後
296 3 xià to withdraw; to leave; to exit 太子在菩提樹下悟道以後
297 3 xià the lower class; a member of the lower class 太子在菩提樹下悟道以後
298 3 xià inside 太子在菩提樹下悟道以後
299 3 xià an aspect 太子在菩提樹下悟道以後
300 3 xià a certain time 太子在菩提樹下悟道以後
301 3 xià to capture; to take 太子在菩提樹下悟道以後
302 3 xià to put in 太子在菩提樹下悟道以後
303 3 xià to enter 太子在菩提樹下悟道以後
304 3 xià to eliminate; to remove; to get off 太子在菩提樹下悟道以後
305 3 xià to finish work or school 太子在菩提樹下悟道以後
306 3 xià to go 太子在菩提樹下悟道以後
307 3 xià to scorn; to look down on 太子在菩提樹下悟道以後
308 3 xià to modestly decline 太子在菩提樹下悟道以後
309 3 xià to produce 太子在菩提樹下悟道以後
310 3 xià to stay at; to lodge at 太子在菩提樹下悟道以後
311 3 xià to decide 太子在菩提樹下悟道以後
312 3 xià to be less than 太子在菩提樹下悟道以後
313 3 xià humble; lowly 太子在菩提樹下悟道以後
314 3 xià below; adhara 太子在菩提樹下悟道以後
315 3 xià lower; inferior; hina 太子在菩提樹下悟道以後
316 3 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
317 3 比丘尼僧 bìqiūní sēng bhikṣuni community 而開此比丘尼僧團之始
318 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 絲毫沒有減少
319 3 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 適逢阿難尊者出來
320 3 to reach 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
321 3 to attain 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
322 3 to understand 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
323 3 able to be compared to; to catch up with 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
324 3 to be involved with; to associate with 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
325 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
326 3 and; ca; api 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
327 3 děng et cetera; and so on 一切有關太子的飲食起居等
328 3 děng to wait 一切有關太子的飲食起居等
329 3 děng to be equal 一切有關太子的飲食起居等
330 3 děng degree; level 一切有關太子的飲食起居等
331 3 děng to compare 一切有關太子的飲食起居等
332 3 shū to transport 速往通知耶輸提大將
333 3 shū to lose 速往通知耶輸提大將
334 3 shū to donate; to give 速往通知耶輸提大將
335 3 shū to pour into; to instill 速往通知耶輸提大將
336 3 毗舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
337 3 允許 yǔnxǔ to permit; to allow 就要求佛陀允許她出家
338 3 jiù to approach; to move towards; to come towards 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
339 3 jiù to assume 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
340 3 jiù to receive; to suffer 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
341 3 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
342 3 jiù to suit; to accommodate oneself to 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
343 3 jiù to accomplish 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
344 3 jiù to go with 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
345 3 jiù to die 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
346 3 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 她統理尼眾僧團
347 3 ér Kangxi radical 126 而開此比丘尼僧團之始
348 3 ér as if; to seem like 而開此比丘尼僧團之始
349 3 néng can; able 而開此比丘尼僧團之始
350 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而開此比丘尼僧團之始
351 3 ér to arrive; up to 而開此比丘尼僧團之始
352 3 guó a country; a nation 回到故鄉迦毗羅衛國說法
353 3 guó the capital of a state 回到故鄉迦毗羅衛國說法
354 3 guó a feud; a vassal state 回到故鄉迦毗羅衛國說法
355 3 guó a state; a kingdom 回到故鄉迦毗羅衛國說法
356 3 guó a place; a land 回到故鄉迦毗羅衛國說法
357 3 guó domestic; Chinese 回到故鄉迦毗羅衛國說法
358 3 guó national 回到故鄉迦毗羅衛國說法
359 3 guó top in the nation 回到故鄉迦毗羅衛國說法
360 3 guó Guo 回到故鄉迦毗羅衛國說法
361 3 guó community; nation; janapada 回到故鄉迦毗羅衛國說法
362 3 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
363 3 duó many; much 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
364 3 duō more 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
365 3 duō excessive 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
366 3 duō abundant 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
367 3 duō to multiply; to acrue 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
368 3 duō Duo 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
369 3 duō ta 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
370 3 mother 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
371 3 Kangxi radical 80 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
372 3 female 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
373 3 female elders; older female relatives 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
374 3 parent; source; origin 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
375 3 all women 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
376 3 to foster; to nurture 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
377 3 a large proportion of currency 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
378 3 investment capital 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
379 3 mother; maternal deity 並不因自己是迦毗羅衛國的國母而有特殊的地位
380 3 羅睺羅 luóhóuluó Rahula 王孫羅睺羅也做了沙彌
381 3 jiàng a general; a high ranking officer 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
382 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
383 3 jiàng to command; to lead 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
384 3 qiāng to request 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
385 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
386 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
387 3 jiāng to checkmate 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
388 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
389 3 jiāng to do; to handle 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
390 3 jiàng backbone 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
391 3 jiàng king 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
392 3 jiāng to rest 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
393 3 jiàng a senior member of an organization 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
394 3 jiāng large; great 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
395 3 第一 dì yī first 第一比丘尼大愛道
396 3 第一 dì yī foremost; first 第一比丘尼大愛道
397 3 第一 dì yī first; prathama 第一比丘尼大愛道
398 3 第一 dì yī foremost; parama 第一比丘尼大愛道
399 3 ye 速往通知耶輸提大將
400 3 ya 速往通知耶輸提大將
401 3 réng continuing 但是大愛道夫人仍不放心
402 3 to carry 速往通知耶輸提大將
403 3 a flick up and rightwards in a character 速往通知耶輸提大將
404 3 to lift; to raise 速往通知耶輸提大將
405 3 to move forward [in time] 速往通知耶輸提大將
406 3 to get; to fetch 速往通知耶輸提大將
407 3 to mention; to raise [in discussion] 速往通知耶輸提大將
408 3 to cheer up 速往通知耶輸提大將
409 3 to be on guard 速往通知耶輸提大將
410 3 a ladle 速往通知耶輸提大將
411 3 Ti 速往通知耶輸提大將
412 3 to to hurl; to pass 速往通知耶輸提大將
413 3 tiān day 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
414 3 tiān heaven 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
415 3 tiān nature 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
416 3 tiān sky 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
417 3 tiān weather 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
418 3 tiān father; husband 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
419 3 tiān a necessity 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
420 3 tiān season 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
421 3 tiān destiny 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
422 3 tiān very high; sky high [prices] 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
423 3 tiān a deva; a god 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
424 3 tiān Heavenly Realm 由初禪天漸次入於四禪天而捨報
425 3 火化 huǒhuà to cremate; to incinerate 過去諸佛都親自為生母火化
426 3 yìng to answer; to respond 不隨便化緣應赴
427 3 yìng to confirm; to verify 不隨便化緣應赴
428 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不隨便化緣應赴
429 3 yìng to accept 不隨便化緣應赴
430 3 yìng to permit; to allow 不隨便化緣應赴
431 3 yìng to echo 不隨便化緣應赴
432 3 yìng to handle; to deal with 不隨便化緣應赴
433 3 yìng Ying 不隨便化緣應赴
434 3 那摩提 nàmótí Nādikā; Nātika; Jātika 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
435 3 zuò seat 在佛陀座前合掌頂禮
436 3 zuò stand; base 在佛陀座前合掌頂禮
437 3 zuò a constellation; a star constellation 在佛陀座前合掌頂禮
438 3 zuò seat; āsana 在佛陀座前合掌頂禮
439 3 dài to represent; to substitute; to replace 代佛領眾行
440 3 dài dynasty 代佛領眾行
441 3 dài generation; age; period; era 代佛領眾行
442 3 dài to exchange; to swap; to switch 代佛領眾行
443 3 dài a successor 代佛領眾行
444 3 dài Dai 代佛領眾行
445 3 dài Dai 代佛領眾行
446 3 dài to alternate 代佛領眾行
447 3 dài to succeed 代佛領眾行
448 3 dài generation; yuga 代佛領眾行
449 3 領導 lǐngdǎo leadership; leader 在大愛道比丘尼領導下的女眾僧團
450 3 領導 lǐngdǎo to lead 在大愛道比丘尼領導下的女眾僧團
451 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 聽到比丘們談論三個月後佛陀即將在拘夷那竭城的娑羅雙樹間示現涅槃
452 3 比丘 bǐqiū bhiksu 聽到比丘們談論三個月後佛陀即將在拘夷那竭城的娑羅雙樹間示現涅槃
453 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 聽到比丘們談論三個月後佛陀即將在拘夷那竭城的娑羅雙樹間示現涅槃
454 3 應當 yīngdāng should; ought to 你們應當各隨願行
455 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為佛陀的姨母
456 3 a grade; a level 則為佛陀的姨母
457 3 an example; a model 則為佛陀的姨母
458 3 a weighing device 則為佛陀的姨母
459 3 to grade; to rank 則為佛陀的姨母
460 3 to copy; to imitate; to follow 則為佛陀的姨母
461 3 to do 則為佛陀的姨母
462 3 koan; kōan; gong'an 則為佛陀的姨母
463 3 qǐng to ask; to inquire 有為眾生請轉法輪者
464 3 qíng circumstances; state of affairs; situation 有為眾生請轉法輪者
465 3 qǐng to beg; to entreat 有為眾生請轉法輪者
466 3 qǐng please 有為眾生請轉法輪者
467 3 qǐng to request 有為眾生請轉法輪者
468 3 qǐng to hire; to employ; to engage 有為眾生請轉法輪者
469 3 qǐng to make an appointment 有為眾生請轉法輪者
470 3 qǐng to greet 有為眾生請轉法輪者
471 3 qǐng to invite 有為眾生請轉法輪者
472 3 gāo high; tall 聖潔高德
473 3 gāo Kangxi radical 189 聖潔高德
474 3 gāo height 聖潔高德
475 3 gāo superior in level; degree; rate; grade 聖潔高德
476 3 gāo high pitched; loud 聖潔高德
477 3 gāo fine; good 聖潔高德
478 3 gāo senior 聖潔高德
479 3 gāo expensive 聖潔高德
480 3 gāo Gao 聖潔高德
481 3 gāo heights; an elevated place 聖潔高德
482 3 gāo to be respected; to be eminent 聖潔高德
483 3 gāo to respect 聖潔高德
484 3 gāo height; samucchraya 聖潔高德
485 3 gāo eminent; unnata 聖潔高德
486 3 ēn kindness; grace; graciousness 阿難以姨母對佛陀有養育之恩
487 3 ēn kind; benevolent 阿難以姨母對佛陀有養育之恩
488 3 ēn affection 阿難以姨母對佛陀有養育之恩
489 3 ēn Gratitude 阿難以姨母對佛陀有養育之恩
490 3 ēn kindness; grace; upakāra 阿難以姨母對佛陀有養育之恩
491 2 nián year 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
492 2 nián New Year festival 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
493 2 nián age 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
494 2 nián life span; life expectancy 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
495 2 nián an era; a period 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
496 2 nián a date 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
497 2 nián time; years 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
498 2 nián harvest 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
499 2 nián annual; every year 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
500 2 nián year; varṣa 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩

Frequencies of all Words

Top 715

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 de possessive particle 佛教裡有許多傑出的女性
2 61 de structural particle 佛教裡有許多傑出的女性
3 61 de complement 佛教裡有許多傑出的女性
4 61 de a substitute for something already referred to 佛教裡有許多傑出的女性
5 47 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 則為佛陀的姨母
6 32 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 第一比丘尼大愛道
7 32 大愛道 dà'àidào Maha-prajapti 第一比丘尼大愛道
8 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 第一比丘尼大愛道
9 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 第一比丘尼大愛道
10 29 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 第一比丘尼大愛道
11 17 she; her 她的聖潔高德
12 14 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 要求出家
13 14 出家 chūjiā to renounce 要求出家
14 14 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 要求出家
15 13 zài in; at 淨飯王在痛失愛妻後
16 13 zài at 淨飯王在痛失愛妻後
17 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 淨飯王在痛失愛妻後
18 13 zài to exist; to be living 淨飯王在痛失愛妻後
19 13 zài to consist of 淨飯王在痛失愛妻後
20 13 zài to be at a post 淨飯王在痛失愛妻後
21 13 zài in; bhū 淨飯王在痛失愛妻後
22 13 夫人 fūren wife 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
23 13 夫人 fūren Mrs. 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
24 13 夫人 fūren the wife of a feudal lord 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
25 13 夫人 fūren a consort of the emperor 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
26 13 夫人 fūren lady; madam 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
27 13 太子 tàizǐ a crown prince 撫育太子
28 13 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 撫育太子
29 12 also; too 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
30 12 a final modal particle indicating certainy or decision 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
31 12 either 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
32 12 even 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
33 12 used to soften the tone 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
34 12 used for emphasis 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
35 12 used to mark contrast 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
36 12 used to mark compromise 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
37 12 ya 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
38 12 wèi for; to 則為佛陀的姨母
39 12 wèi because of 則為佛陀的姨母
40 12 wéi to act as; to serve 則為佛陀的姨母
41 12 wéi to change into; to become 則為佛陀的姨母
42 12 wéi to be; is 則為佛陀的姨母
43 12 wéi to do 則為佛陀的姨母
44 12 wèi for 則為佛陀的姨母
45 12 wèi because of; for; to 則為佛陀的姨母
46 12 wèi to 則為佛陀的姨母
47 12 wéi in a passive construction 則為佛陀的姨母
48 12 wéi forming a rehetorical question 則為佛陀的姨母
49 12 wéi forming an adverb 則為佛陀的姨母
50 12 wéi to add emphasis 則為佛陀的姨母
51 12 wèi to support; to help 則為佛陀的姨母
52 12 wéi to govern 則為佛陀的姨母
53 11 五百 wǔ bǎi five hundred 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
54 11 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
55 10 涅槃 nièpán Nirvana 先佛涅槃
56 10 涅槃 Nièpán nirvana 先佛涅槃
57 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 先佛涅槃
58 9 阿難 Ānán Ananda 適逢阿難尊者出來
59 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 適逢阿難尊者出來
60 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
61 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
62 9 shuì to persuade
63 9 shuō to teach; to recite; to explain
64 9 shuō a doctrine; a theory
65 9 shuō to claim; to assert
66 9 shuō allocution
67 9 shuō to criticize; to scold
68 9 shuō to indicate; to refer to
69 9 shuō speach; vāda
70 9 shuō to speak; bhāṣate
71 8 zhòng many; numerous 代佛領眾行
72 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 代佛領眾行
73 8 zhòng general; common; public 代佛領眾行
74 8 zhòng many; all; sarva 代佛領眾行
75 8 yǒu is; are; to exist 佛教裡有許多傑出的女性
76 8 yǒu to have; to possess 佛教裡有許多傑出的女性
77 8 yǒu indicates an estimate 佛教裡有許多傑出的女性
78 8 yǒu indicates a large quantity 佛教裡有許多傑出的女性
79 8 yǒu indicates an affirmative response 佛教裡有許多傑出的女性
80 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛教裡有許多傑出的女性
81 8 yǒu used to compare two things 佛教裡有許多傑出的女性
82 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛教裡有許多傑出的女性
83 8 yǒu used before the names of dynasties 佛教裡有許多傑出的女性
84 8 yǒu a certain thing; what exists 佛教裡有許多傑出的女性
85 8 yǒu multiple of ten and ... 佛教裡有許多傑出的女性
86 8 yǒu abundant 佛教裡有許多傑出的女性
87 8 yǒu purposeful 佛教裡有許多傑出的女性
88 8 yǒu You 佛教裡有許多傑出的女性
89 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛教裡有許多傑出的女性
90 8 yǒu becoming; bhava 佛教裡有許多傑出的女性
91 7 female; feminine 乍見到剃髮的五百女眾
92 7 female 乍見到剃髮的五百女眾
93 7 Kangxi radical 38 乍見到剃髮的五百女眾
94 7 to marry off a daughter 乍見到剃髮的五百女眾
95 7 daughter 乍見到剃髮的五百女眾
96 7 you; thou 乍見到剃髮的五百女眾
97 7 soft; feminine 乍見到剃髮的五百女眾
98 7 the Maiden lunar lodging 乍見到剃髮的五百女眾
99 7 you 乍見到剃髮的五百女眾
100 7 woman; nārī 乍見到剃髮的五百女眾
101 7 daughter; duhitṛ 乍見到剃髮的五百女眾
102 7 zhī him; her; them; that 有自伸廣長之舌
103 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有自伸廣長之舌
104 7 zhī to go 有自伸廣長之舌
105 7 zhī this; that 有自伸廣長之舌
106 7 zhī genetive marker 有自伸廣長之舌
107 7 zhī it 有自伸廣長之舌
108 7 zhī in 有自伸廣長之舌
109 7 zhī all 有自伸廣長之舌
110 7 zhī and 有自伸廣長之舌
111 7 zhī however 有自伸廣長之舌
112 7 zhī if 有自伸廣長之舌
113 7 zhī then 有自伸廣長之舌
114 7 zhī to arrive; to go 有自伸廣長之舌
115 7 zhī is 有自伸廣長之舌
116 7 zhī to use 有自伸廣長之舌
117 7 zhī Zhi 有自伸廣長之舌
118 7 shì is; are; am; to be 正覺的道果是不分在家與出家
119 7 shì is exactly 正覺的道果是不分在家與出家
120 7 shì is suitable; is in contrast 正覺的道果是不分在家與出家
121 7 shì this; that; those 正覺的道果是不分在家與出家
122 7 shì really; certainly 正覺的道果是不分在家與出家
123 7 shì correct; yes; affirmative 正覺的道果是不分在家與出家
124 7 shì true 正覺的道果是不分在家與出家
125 7 shì is; has; exists 正覺的道果是不分在家與出家
126 7 shì used between repetitions of a word 正覺的道果是不分在家與出家
127 7 shì a matter; an affair 正覺的道果是不分在家與出家
128 7 shì Shi 正覺的道果是不分在家與出家
129 7 shì is; bhū 正覺的道果是不分在家與出家
130 7 shì this; idam 正覺的道果是不分在家與出家
131 7 Germany 樹立嘉德懿行典範者
132 7 virtue; morality; ethics; character 樹立嘉德懿行典範者
133 7 kindness; favor 樹立嘉德懿行典範者
134 7 conduct; behavior 樹立嘉德懿行典範者
135 7 to be grateful 樹立嘉德懿行典範者
136 7 heart; intention 樹立嘉德懿行典範者
137 7 De 樹立嘉德懿行典範者
138 7 potency; natural power 樹立嘉德懿行典範者
139 7 wholesome; good 樹立嘉德懿行典範者
140 7 Virtue 樹立嘉德懿行典範者
141 7 merit; puṇya; puñña 樹立嘉德懿行典範者
142 7 guṇa 樹立嘉德懿行典範者
143 6 親自 qīnzì personally 總是親自處理
144 6 not; no 多日不眠不食
145 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 多日不眠不食
146 6 as a correlative 多日不眠不食
147 6 no (answering a question) 多日不眠不食
148 6 forms a negative adjective from a noun 多日不眠不食
149 6 at the end of a sentence to form a question 多日不眠不食
150 6 to form a yes or no question 多日不眠不食
151 6 infix potential marker 多日不眠不食
152 6 no; na 多日不眠不食
153 6 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 大愛道夫人也要求佛陀准許她在僧團中出家
154 6 duì to; toward 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
155 6 duì to oppose; to face; to regard 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
156 6 duì correct; right 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
157 6 duì pair 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
158 6 duì opposing; opposite 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
159 6 duì duilian; couplet 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
160 6 duì yes; affirmative 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
161 6 duì to treat; to regard 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
162 6 duì to confirm; to agree 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
163 6 duì to correct; to make conform; to check 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
164 6 duì to mix 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
165 6 duì a pair 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
166 6 duì to respond; to answer 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
167 6 duì mutual 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
168 6 duì parallel; alternating 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
169 6 duì a command to appear as an audience 連宮中的宮女也對她敬仰佩服
170 6 姨母 yímǔ maternal aunt 則為佛陀的姨母
171 6 女人 nǚrén woman; women 五百女人
172 6 女人 nǚrén wife 五百女人
173 6 tuán group; organization; society 而開此比丘尼僧團之始
174 6 tuán to roll into a ball 而開此比丘尼僧團之始
175 6 tuán to unite; to assemble 而開此比丘尼僧團之始
176 6 tuán a round mass; a lump 而開此比丘尼僧團之始
177 6 tuán dumpling 而開此比丘尼僧團之始
178 6 tuán circular; round; spherical 而開此比丘尼僧團之始
179 6 tuán regiment 而開此比丘尼僧團之始
180 6 tuán lump; ball 而開此比丘尼僧團之始
181 6 tuán sphere; ball 而開此比丘尼僧團之始
182 6 tuán to surround; to encircle 而開此比丘尼僧團之始
183 6 tuán to estimate; to measure 而開此比丘尼僧團之始
184 6 tuán complete; whole 而開此比丘尼僧團之始
185 6 tuán a mass; lump; piṇḍa 而開此比丘尼僧團之始
186 6 bhiksuni; a nun 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
187 6 Confucius; Father 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
188 6 Ni 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
189 6 ni 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
190 6 to obstruct 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
191 6 near to 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
192 6 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
193 6 精舍 jīngshè vihara 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
194 6 精舍 jīngshè vihara; hermitage 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
195 5 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 諸天在空中奏樂供養
196 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 諸天在空中奏樂供養
197 5 供養 gòngyǎng offering 諸天在空中奏樂供養
198 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 諸天在空中奏樂供養
199 5 one 今日一別
200 5 Kangxi radical 1 今日一別
201 5 as soon as; all at once 今日一別
202 5 pure; concentrated 今日一別
203 5 whole; all 今日一別
204 5 first 今日一別
205 5 the same 今日一別
206 5 each 今日一別
207 5 certain 今日一別
208 5 throughout 今日一別
209 5 used in between a reduplicated verb 今日一別
210 5 sole; single 今日一別
211 5 a very small amount 今日一別
212 5 Yi 今日一別
213 5 other 今日一別
214 5 to unify 今日一別
215 5 accidentally; coincidentally 今日一別
216 5 abruptly; suddenly 今日一別
217 5 or 今日一別
218 5 one; eka 今日一別
219 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有為眾生請轉法輪者
220 5 zhě that 有為眾生請轉法輪者
221 5 zhě nominalizing function word 有為眾生請轉法輪者
222 5 zhě used to mark a definition 有為眾生請轉法輪者
223 5 zhě used to mark a pause 有為眾生請轉法輪者
224 5 zhě topic marker; that; it 有為眾生請轉法輪者
225 5 zhuó according to 有為眾生請轉法輪者
226 5 zhě ca 有為眾生請轉法輪者
227 5 dào to arrive 到苦行林出家修行
228 5 dào arrive; receive 到苦行林出家修行
229 5 dào to go 到苦行林出家修行
230 5 dào careful 到苦行林出家修行
231 5 dào Dao 到苦行林出家修行
232 5 dào approach; upagati 到苦行林出家修行
233 5 zhōng middle 消息傳到大愛道夫人耳中
234 5 zhōng medium; medium sized 消息傳到大愛道夫人耳中
235 5 zhōng China 消息傳到大愛道夫人耳中
236 5 zhòng to hit the mark 消息傳到大愛道夫人耳中
237 5 zhōng in; amongst 消息傳到大愛道夫人耳中
238 5 zhōng midday 消息傳到大愛道夫人耳中
239 5 zhōng inside 消息傳到大愛道夫人耳中
240 5 zhōng during 消息傳到大愛道夫人耳中
241 5 zhōng Zhong 消息傳到大愛道夫人耳中
242 5 zhōng intermediary 消息傳到大愛道夫人耳中
243 5 zhōng half 消息傳到大愛道夫人耳中
244 5 zhōng just right; suitably 消息傳到大愛道夫人耳中
245 5 zhōng while 消息傳到大愛道夫人耳中
246 5 zhòng to reach; to attain 消息傳到大愛道夫人耳中
247 5 zhòng to suffer; to infect 消息傳到大愛道夫人耳中
248 5 zhòng to obtain 消息傳到大愛道夫人耳中
249 5 zhòng to pass an exam 消息傳到大愛道夫人耳中
250 5 zhōng middle 消息傳到大愛道夫人耳中
251 5 chéng a city; a town 私自踰城
252 5 chéng a city wall 私自踰城
253 5 chéng to fortify 私自踰城
254 5 chéng a fort; a citadel 私自踰城
255 5 chéng city; nagara 私自踰城
256 5 and 正覺的道果是不分在家與出家
257 5 to give 正覺的道果是不分在家與出家
258 5 together with 正覺的道果是不分在家與出家
259 5 interrogative particle 正覺的道果是不分在家與出家
260 5 to accompany 正覺的道果是不分在家與出家
261 5 to particate in 正覺的道果是不分在家與出家
262 5 of the same kind 正覺的道果是不分在家與出家
263 5 to help 正覺的道果是不分在家與出家
264 5 for 正覺的道果是不分在家與出家
265 5 le completion of an action 她後來雖然生了難陀
266 5 liǎo to know; to understand 她後來雖然生了難陀
267 5 liǎo to understand; to know 她後來雖然生了難陀
268 5 liào to look afar from a high place 她後來雖然生了難陀
269 5 le modal particle 她後來雖然生了難陀
270 5 le particle used in certain fixed expressions 她後來雖然生了難陀
271 5 liǎo to complete 她後來雖然生了難陀
272 5 liǎo completely 她後來雖然生了難陀
273 5 liǎo clever; intelligent 她後來雖然生了難陀
274 5 liǎo to know; jñāta 她後來雖然生了難陀
275 5 he; him 人們尊稱他為佛陀
276 5 another aspect 人們尊稱他為佛陀
277 5 other; another; some other 人們尊稱他為佛陀
278 5 everybody 人們尊稱他為佛陀
279 5 other 人們尊稱他為佛陀
280 5 tuō other; another; some other 人們尊稱他為佛陀
281 5 tha 人們尊稱他為佛陀
282 5 ṭha 人們尊稱他為佛陀
283 5 other; anya 人們尊稱他為佛陀
284 5 前往 qiánwǎng to go forward 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
285 4 each 你們應當各隨願行
286 4 all; every 你們應當各隨願行
287 4 ka 你們應當各隨願行
288 4 every; pṛthak 你們應當各隨願行
289 4 dōu all 難陀等人都歸投佛陀出家
290 4 capital city 難陀等人都歸投佛陀出家
291 4 a city; a metropolis 難陀等人都歸投佛陀出家
292 4 dōu all 難陀等人都歸投佛陀出家
293 4 elegant; refined 難陀等人都歸投佛陀出家
294 4 Du 難陀等人都歸投佛陀出家
295 4 dōu already 難陀等人都歸投佛陀出家
296 4 to establish a capital city 難陀等人都歸投佛陀出家
297 4 to reside 難陀等人都歸投佛陀出家
298 4 to total; to tally 難陀等人都歸投佛陀出家
299 4 dōu all; sarva 難陀等人都歸投佛陀出家
300 4 抬起 táiqǐ to lift; to raise 抬起大愛道的遺體
301 4 I; me; my 我聽說佛陀即將示現涅槃
302 4 self 我聽說佛陀即將示現涅槃
303 4 we; our 我聽說佛陀即將示現涅槃
304 4 [my] dear 我聽說佛陀即將示現涅槃
305 4 Wo 我聽說佛陀即將示現涅槃
306 4 self; atman; attan 我聽說佛陀即將示現涅槃
307 4 ga 我聽說佛陀即將示現涅槃
308 4 I; aham 我聽說佛陀即將示現涅槃
309 4 要求 yāoqiú to request; to require 要求出家
310 4 要求 yāoqiú a request; a requirement 要求出家
311 4 xíng to walk 只要勵行精進
312 4 xíng capable; competent 只要勵行精進
313 4 háng profession 只要勵行精進
314 4 háng line; row 只要勵行精進
315 4 xíng Kangxi radical 144 只要勵行精進
316 4 xíng to travel 只要勵行精進
317 4 xìng actions; conduct 只要勵行精進
318 4 xíng to do; to act; to practice 只要勵行精進
319 4 xíng all right; OK; okay 只要勵行精進
320 4 háng horizontal line 只要勵行精進
321 4 héng virtuous deeds 只要勵行精進
322 4 hàng a line of trees 只要勵行精進
323 4 hàng bold; steadfast 只要勵行精進
324 4 xíng to move 只要勵行精進
325 4 xíng to put into effect; to implement 只要勵行精進
326 4 xíng travel 只要勵行精進
327 4 xíng to circulate 只要勵行精進
328 4 xíng running script; running script 只要勵行精進
329 4 xíng temporary 只要勵行精進
330 4 xíng soon 只要勵行精進
331 4 háng rank; order 只要勵行精進
332 4 háng a business; a shop 只要勵行精進
333 4 xíng to depart; to leave 只要勵行精進
334 4 xíng to experience 只要勵行精進
335 4 xíng path; way 只要勵行精進
336 4 xíng xing; ballad 只要勵行精進
337 4 xíng a round [of drinks] 只要勵行精進
338 4 xíng Xing 只要勵行精進
339 4 xíng moreover; also 只要勵行精進
340 4 xíng Practice 只要勵行精進
341 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 只要勵行精進
342 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 只要勵行精進
343 4 遺體 yítǐ remains (of a dead person) 抬起大愛道的遺體
344 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去諸佛的生母先涅槃
345 4 hòu after; later 淨飯王在痛失愛妻後
346 4 hòu empress; queen 淨飯王在痛失愛妻後
347 4 hòu sovereign 淨飯王在痛失愛妻後
348 4 hòu behind 淨飯王在痛失愛妻後
349 4 hòu the god of the earth 淨飯王在痛失愛妻後
350 4 hòu late; later 淨飯王在痛失愛妻後
351 4 hòu arriving late 淨飯王在痛失愛妻後
352 4 hòu offspring; descendents 淨飯王在痛失愛妻後
353 4 hòu to fall behind; to lag 淨飯王在痛失愛妻後
354 4 hòu behind; back 淨飯王在痛失愛妻後
355 4 hòu then 淨飯王在痛失愛妻後
356 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 淨飯王在痛失愛妻後
357 4 hòu Hou 淨飯王在痛失愛妻後
358 4 hòu after; behind 淨飯王在痛失愛妻後
359 4 hòu following 淨飯王在痛失愛妻後
360 4 hòu to be delayed 淨飯王在痛失愛妻後
361 4 hòu to abandon; to discard 淨飯王在痛失愛妻後
362 4 hòu feudal lords 淨飯王在痛失愛妻後
363 4 hòu Hou 淨飯王在痛失愛妻後
364 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 淨飯王在痛失愛妻後
365 4 hòu rear; paścāt 淨飯王在痛失愛妻後
366 4 xiān first 先佛涅槃
367 4 xiān early; prior; former 先佛涅槃
368 4 xiān to go forward; to advance 先佛涅槃
369 4 xiān to attach importance to; to value 先佛涅槃
370 4 xiān to start 先佛涅槃
371 4 xiān ancestors; forebears 先佛涅槃
372 4 xiān earlier 先佛涅槃
373 4 xiān before; in front 先佛涅槃
374 4 xiān fundamental; basic 先佛涅槃
375 4 xiān Xian 先佛涅槃
376 4 xiān ancient; archaic 先佛涅槃
377 4 xiān super 先佛涅槃
378 4 xiān deceased 先佛涅槃
379 4 xiān first; former; pūrva 先佛涅槃
380 4 未來 wèilái future 為了太子未來的撫養問題
381 4 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 由於佛陀的教化
382 4 教化 jiàohuā a beggar 由於佛陀的教化
383 4 教化 jiàohuā to beg 由於佛陀的教化
384 4 教化 jiāohuà Teach and Transform 由於佛陀的教化
385 4 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 由於佛陀的教化
386 4 難陀 nántuó Nanda 她後來雖然生了難陀
387 4 在家 zàijiā lay person; laity 言明在家學佛
388 4 在家 zàijiā at home 言明在家學佛
389 4 便 biàn convenient; handy; easy 便不幸逝世
390 4 便 biàn advantageous 便不幸逝世
391 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便不幸逝世
392 4 便 pián fat; obese 便不幸逝世
393 4 便 biàn to make easy 便不幸逝世
394 4 便 biàn an unearned advantage 便不幸逝世
395 4 便 biàn ordinary; plain 便不幸逝世
396 4 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便不幸逝世
397 4 便 biàn in passing 便不幸逝世
398 4 便 biàn informal 便不幸逝世
399 4 便 biàn right away; then; right after 便不幸逝世
400 4 便 biàn appropriate; suitable 便不幸逝世
401 4 便 biàn an advantageous occasion 便不幸逝世
402 4 便 biàn stool 便不幸逝世
403 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便不幸逝世
404 4 便 biàn proficient; skilled 便不幸逝世
405 4 便 biàn even if; even though 便不幸逝世
406 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便不幸逝世
407 4 便 biàn then; atha 便不幸逝世
408 3 men plural 大臣們一致公推太子的姨母摩訶波闍波提
409 3 使 shǐ to make; to cause 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
410 3 使 shǐ to make use of for labor 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
411 3 使 shǐ to indulge 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
412 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
413 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
414 3 使 shǐ to dispatch 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
415 3 使 shǐ if 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
416 3 使 shǐ to use 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
417 3 使 shǐ to be able to 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
418 3 使 shǐ messenger; dūta 使二千五百多年的佛教增添無比的光彩
419 3 jiān a bullock 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
420 3 jiān to castrate [livestock] 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
421 3 qián Qian 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
422 3 jiān a monster 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
423 3 xià next 太子在菩提樹下悟道以後
424 3 xià bottom 太子在菩提樹下悟道以後
425 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 太子在菩提樹下悟道以後
426 3 xià measure word for time 太子在菩提樹下悟道以後
427 3 xià expresses completion of an action 太子在菩提樹下悟道以後
428 3 xià to announce 太子在菩提樹下悟道以後
429 3 xià to do 太子在菩提樹下悟道以後
430 3 xià to withdraw; to leave; to exit 太子在菩提樹下悟道以後
431 3 xià under; below 太子在菩提樹下悟道以後
432 3 xià the lower class; a member of the lower class 太子在菩提樹下悟道以後
433 3 xià inside 太子在菩提樹下悟道以後
434 3 xià an aspect 太子在菩提樹下悟道以後
435 3 xià a certain time 太子在菩提樹下悟道以後
436 3 xià a time; an instance 太子在菩提樹下悟道以後
437 3 xià to capture; to take 太子在菩提樹下悟道以後
438 3 xià to put in 太子在菩提樹下悟道以後
439 3 xià to enter 太子在菩提樹下悟道以後
440 3 xià to eliminate; to remove; to get off 太子在菩提樹下悟道以後
441 3 xià to finish work or school 太子在菩提樹下悟道以後
442 3 xià to go 太子在菩提樹下悟道以後
443 3 xià to scorn; to look down on 太子在菩提樹下悟道以後
444 3 xià to modestly decline 太子在菩提樹下悟道以後
445 3 xià to produce 太子在菩提樹下悟道以後
446 3 xià to stay at; to lodge at 太子在菩提樹下悟道以後
447 3 xià to decide 太子在菩提樹下悟道以後
448 3 xià to be less than 太子在菩提樹下悟道以後
449 3 xià humble; lowly 太子在菩提樹下悟道以後
450 3 xià below; adhara 太子在菩提樹下悟道以後
451 3 xià lower; inferior; hina 太子在菩提樹下悟道以後
452 3 huò or; either; else 或坐
453 3 huò maybe; perhaps; might; possibly 或坐
454 3 huò some; someone 或坐
455 3 míngnián suddenly 或坐
456 3 huò or; vā 或坐
457 3 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana 淨飯大王便將太子付囑給大愛道夫人
458 3 比丘尼僧 bìqiūní sēng bhikṣuni community 而開此比丘尼僧團之始
459 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 絲毫沒有減少
460 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 絲毫沒有減少
461 3 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 適逢阿難尊者出來
462 3 to reach 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
463 3 and 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
464 3 coming to; when 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
465 3 to attain 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
466 3 to understand 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
467 3 able to be compared to; to catch up with 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
468 3 to be involved with; to associate with 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
469 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
470 3 and; ca; api 便帶領耶輸陀羅及五百釋迦族女人自行將頭髮剃去
471 3 děng et cetera; and so on 一切有關太子的飲食起居等
472 3 děng to wait 一切有關太子的飲食起居等
473 3 děng degree; kind 一切有關太子的飲食起居等
474 3 děng plural 一切有關太子的飲食起居等
475 3 děng to be equal 一切有關太子的飲食起居等
476 3 děng degree; level 一切有關太子的飲食起居等
477 3 děng to compare 一切有關太子的飲食起居等
478 3 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此每當佛陀回國說法
479 3 shū to transport 速往通知耶輸提大將
480 3 shū to lose 速往通知耶輸提大將
481 3 shū to donate; to give 速往通知耶輸提大將
482 3 shū to pour into; to instill 速往通知耶輸提大將
483 3 毗舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
484 3 允許 yǔnxǔ to permit; to allow 就要求佛陀允許她出家
485 3 this; these 此方彼方
486 3 in this way 此方彼方
487 3 otherwise; but; however; so 此方彼方
488 3 at this time; now; here 此方彼方
489 3 this; here; etad 此方彼方
490 3 jiù right away 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
491 3 jiù to approach; to move towards; to come towards 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
492 3 jiù with regard to; concerning; to follow 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
493 3 jiù to assume 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
494 3 jiù to receive; to suffer 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
495 3 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
496 3 jiù precisely; exactly 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
497 3 jiù namely 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
498 3 jiù to suit; to accommodate oneself to 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
499 3 jiù only; just 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化
500 3 jiù to accomplish 就帶著弟子前往距毗舍離城不遠的那摩提犍尼精舍去教化

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大爱道 大愛道
  1. dà'àidào
  2. dà'àidào
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun
zài in; bhū
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
ya
五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. nièpán
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
迦毗罗卫 迦毗羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
那摩提 110 Nādikā; Nātika; Jātika
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毗沙门天 毗沙門天 112 Vaisravana
毗舍离 毗舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
印度 121 India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
付嘱 付囑 99 to entrust to
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
道果 100 the fruit of the path
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
父母恩 102 Kindness of Parents
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
滥收徒众 濫收徒眾 108 the indiscriminate acceptance of disciples
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
天众 天眾 116 devas
五戒 119 the five precepts
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿行 願行 121 cultivation and vows
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat