Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Eulogies 贊

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 self 諸佛承我稱提刀
2 24 [my] dear 諸佛承我稱提刀
3 24 Wo 諸佛承我稱提刀
4 24 self; atman; attan 諸佛承我稱提刀
5 24 ga 諸佛承我稱提刀
6 23 yuàn to hope; to wish; to desire 自度眾生大悲願
7 23 yuàn hope 自度眾生大悲願
8 23 yuàn to be ready; to be willing 自度眾生大悲願
9 23 yuàn to ask for; to solicit 自度眾生大悲願
10 23 yuàn a vow 自度眾生大悲願
11 23 yuàn diligent; attentive 自度眾生大悲願
12 23 yuàn to prefer; to select 自度眾生大悲願
13 23 yuàn to admire 自度眾生大悲願
14 23 yuàn a vow; pranidhana 自度眾生大悲願
15 20 zàn to praise
16 20 zàn to praise
17 20 zàn to help
18 20 zàn a eulogy
19 20 zàn to introduce
20 20 zàn to tell
21 20 zàn to help; to support; to assist; to aid
22 20 zàn summary verse; eulogy; ecomium
23 19 zàn to praise 觀音讚
24 19 zàn to praise 觀音讚
25 19 zàn to help 觀音讚
26 19 zàn a eulogy 觀音讚
27 19 zàn to introduce 觀音讚
28 19 zàn to tell 觀音讚
29 19 zàn to help; to support; to assist; to aid 觀音讚
30 19 zàn summary verse; eulogy; ecomium 觀音讚
31 19 zhī to go 有求之者隨聲至
32 19 zhī to arrive; to go 有求之者隨聲至
33 19 zhī is 有求之者隨聲至
34 19 zhī to use 有求之者隨聲至
35 19 zhī Zhi 有求之者隨聲至
36 18 wéi to act as; to serve 誰為彼岸
37 18 wéi to change into; to become 誰為彼岸
38 18 wéi to be; is 誰為彼岸
39 18 wéi to do 誰為彼岸
40 18 wèi to support; to help 誰為彼岸
41 18 wéi to govern 誰為彼岸
42 15 Kangxi radical 71 無一眾生得安隱
43 15 to not have; without 無一眾生得安隱
44 15 mo 無一眾生得安隱
45 15 to not have 無一眾生得安隱
46 15 Wu 無一眾生得安隱
47 15 mo 無一眾生得安隱
48 14 one 有一眾生圓正覺
49 14 Kangxi radical 1 有一眾生圓正覺
50 14 pure; concentrated 有一眾生圓正覺
51 14 first 有一眾生圓正覺
52 14 the same 有一眾生圓正覺
53 14 sole; single 有一眾生圓正覺
54 14 a very small amount 有一眾生圓正覺
55 14 Yi 有一眾生圓正覺
56 14 other 有一眾生圓正覺
57 14 to unify 有一眾生圓正覺
58 14 accidentally; coincidentally 有一眾生圓正覺
59 14 abruptly; suddenly 有一眾生圓正覺
60 14 one; eka 有一眾生圓正覺
61 14 眾生 zhòngshēng all living things 有一眾生圓正覺
62 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 有一眾生圓正覺
63 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 有一眾生圓正覺
64 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有一眾生圓正覺
65 12 shēng to be born; to give birth 處處悲救火中生蓮
66 12 shēng to live 處處悲救火中生蓮
67 12 shēng raw 處處悲救火中生蓮
68 12 shēng a student 處處悲救火中生蓮
69 12 shēng life 處處悲救火中生蓮
70 12 shēng to produce; to give rise 處處悲救火中生蓮
71 12 shēng alive 處處悲救火中生蓮
72 12 shēng a lifetime 處處悲救火中生蓮
73 12 shēng to initiate; to become 處處悲救火中生蓮
74 12 shēng to grow 處處悲救火中生蓮
75 12 shēng unfamiliar 處處悲救火中生蓮
76 12 shēng not experienced 處處悲救火中生蓮
77 12 shēng hard; stiff; strong 處處悲救火中生蓮
78 12 shēng having academic or professional knowledge 處處悲救火中生蓮
79 12 shēng a male role in traditional theatre 處處悲救火中生蓮
80 12 shēng gender 處處悲救火中生蓮
81 12 shēng to develop; to grow 處處悲救火中生蓮
82 12 shēng to set up 處處悲救火中生蓮
83 12 shēng a prostitute 處處悲救火中生蓮
84 12 shēng a captive 處處悲救火中生蓮
85 12 shēng a gentleman 處處悲救火中生蓮
86 12 shēng Kangxi radical 100 處處悲救火中生蓮
87 12 shēng unripe 處處悲救火中生蓮
88 12 shēng nature 處處悲救火中生蓮
89 12 shēng to inherit; to succeed 處處悲救火中生蓮
90 12 shēng destiny 處處悲救火中生蓮
91 12 shēng birth 處處悲救火中生蓮
92 12 shēn human body; torso 觀身實相淨聖尊
93 12 shēn Kangxi radical 158 觀身實相淨聖尊
94 12 shēn self 觀身實相淨聖尊
95 12 shēn life 觀身實相淨聖尊
96 12 shēn an object 觀身實相淨聖尊
97 12 shēn a lifetime 觀身實相淨聖尊
98 12 shēn moral character 觀身實相淨聖尊
99 12 shēn status; identity; position 觀身實相淨聖尊
100 12 shēn pregnancy 觀身實相淨聖尊
101 12 juān India 觀身實相淨聖尊
102 12 shēn body; kaya 觀身實相淨聖尊
103 12 jiàn to see 見塵勞中華藏海
104 12 jiàn opinion; view; understanding 見塵勞中華藏海
105 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見塵勞中華藏海
106 12 jiàn refer to; for details see 見塵勞中華藏海
107 12 jiàn to appear 見塵勞中華藏海
108 12 jiàn to meet 見塵勞中華藏海
109 12 jiàn to receive (a guest) 見塵勞中華藏海
110 12 jiàn let me; kindly 見塵勞中華藏海
111 12 jiàn Jian 見塵勞中華藏海
112 12 xiàn to appear 見塵勞中華藏海
113 12 xiàn to introduce 見塵勞中華藏海
114 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見塵勞中華藏海
115 11 míng bright; luminous; brilliant
116 11 míng Ming
117 11 míng Ming Dynasty
118 11 míng obvious; explicit; clear
119 11 míng intelligent; clever; perceptive
120 11 míng to illuminate; to shine
121 11 míng consecrated
122 11 míng to understand; to comprehend
123 11 míng to explain; to clarify
124 11 míng Souther Ming; Later Ming
125 11 míng the world; the human world; the world of the living
126 11 míng eyesight; vision
127 11 míng a god; a spirit
128 11 míng fame; renown
129 11 míng open; public
130 11 míng clear
131 11 míng to become proficient
132 11 míng to be proficient
133 11 míng virtuous
134 11 míng open and honest
135 11 míng clean; neat
136 11 míng remarkable; outstanding; notable
137 11 míng next; afterwards
138 11 míng positive
139 11 míng Clear
140 11 míng wisdom; knowledge; vidya
141 11 xīn heart [organ] 唯我心自知
142 11 xīn Kangxi radical 61 唯我心自知
143 11 xīn mind; consciousness 唯我心自知
144 11 xīn the center; the core; the middle 唯我心自知
145 11 xīn one of the 28 star constellations 唯我心自知
146 11 xīn heart 唯我心自知
147 11 xīn emotion 唯我心自知
148 11 xīn intention; consideration 唯我心自知
149 11 xīn disposition; temperament 唯我心自知
150 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 唯我心自知
151 11 to use; to grasp 住空還以自念力
152 11 to rely on 住空還以自念力
153 11 to regard 住空還以自念力
154 11 to be able to 住空還以自念力
155 11 to order; to command 住空還以自念力
156 11 used after a verb 住空還以自念力
157 11 a reason; a cause 住空還以自念力
158 11 Israel 住空還以自念力
159 11 Yi 住空還以自念力
160 11 use; yogena 住空還以自念力
161 10 ér Kangxi radical 126 而作難思事
162 10 ér as if; to seem like 而作難思事
163 10 néng can; able 而作難思事
164 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作難思事
165 10 ér to arrive; up to 而作難思事
166 10 zhě ca 真慈悲者
167 10 Qi 照其不
168 10 néng can; able 誰能箇箇皆如意
169 10 néng ability; capacity 誰能箇箇皆如意
170 10 néng a mythical bear-like beast 誰能箇箇皆如意
171 10 néng energy 誰能箇箇皆如意
172 10 néng function; use 誰能箇箇皆如意
173 10 néng talent 誰能箇箇皆如意
174 10 néng expert at 誰能箇箇皆如意
175 10 néng to be in harmony 誰能箇箇皆如意
176 10 néng to tend to; to care for 誰能箇箇皆如意
177 10 néng to reach; to arrive at 誰能箇箇皆如意
178 10 néng to be able; śak 誰能箇箇皆如意
179 10 jìn to the greatest extent; utmost 四海盡歸依
180 10 jìn perfect; flawless 四海盡歸依
181 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 四海盡歸依
182 10 jìn to vanish 四海盡歸依
183 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 四海盡歸依
184 10 jìn to die 四海盡歸依
185 10 zhōng middle 處處悲救火中生蓮
186 10 zhōng medium; medium sized 處處悲救火中生蓮
187 10 zhōng China 處處悲救火中生蓮
188 10 zhòng to hit the mark 處處悲救火中生蓮
189 10 zhōng midday 處處悲救火中生蓮
190 10 zhōng inside 處處悲救火中生蓮
191 10 zhōng during 處處悲救火中生蓮
192 10 zhōng Zhong 處處悲救火中生蓮
193 10 zhōng intermediary 處處悲救火中生蓮
194 10 zhōng half 處處悲救火中生蓮
195 10 zhòng to reach; to attain 處處悲救火中生蓮
196 10 zhòng to suffer; to infect 處處悲救火中生蓮
197 10 zhòng to obtain 處處悲救火中生蓮
198 10 zhòng to pass an exam 處處悲救火中生蓮
199 10 zhōng middle 處處悲救火中生蓮
200 10 Kangxi radical 132 住空還以自念力
201 10 Zi 住空還以自念力
202 10 a nose 住空還以自念力
203 10 the beginning; the start 住空還以自念力
204 10 origin 住空還以自念力
205 10 to employ; to use 住空還以自念力
206 10 to be 住空還以自念力
207 10 self; soul; ātman 住空還以自念力
208 9 kōng empty; void; hollow 心華照了十方空
209 9 kòng free time 心華照了十方空
210 9 kòng to empty; to clean out 心華照了十方空
211 9 kōng the sky; the air 心華照了十方空
212 9 kōng in vain; for nothing 心華照了十方空
213 9 kòng vacant; unoccupied 心華照了十方空
214 9 kòng empty space 心華照了十方空
215 9 kōng without substance 心華照了十方空
216 9 kōng to not have 心華照了十方空
217 9 kòng opportunity; chance 心華照了十方空
218 9 kōng vast and high 心華照了十方空
219 9 kōng impractical; ficticious 心華照了十方空
220 9 kòng blank 心華照了十方空
221 9 kòng expansive 心華照了十方空
222 9 kòng lacking 心華照了十方空
223 9 kōng plain; nothing else 心華照了十方空
224 9 kōng Emptiness 心華照了十方空
225 9 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 心華照了十方空
226 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無一眾生得安隱
227 9 děi to want to; to need to 無一眾生得安隱
228 9 děi must; ought to 無一眾生得安隱
229 9 de 無一眾生得安隱
230 9 de infix potential marker 無一眾生得安隱
231 9 to result in 無一眾生得安隱
232 9 to be proper; to fit; to suit 無一眾生得安隱
233 9 to be satisfied 無一眾生得安隱
234 9 to be finished 無一眾生得安隱
235 9 děi satisfying 無一眾生得安隱
236 9 to contract 無一眾生得安隱
237 9 to hear 無一眾生得安隱
238 9 to have; there is 無一眾生得安隱
239 9 marks time passed 無一眾生得安隱
240 9 obtain; attain; prāpta 無一眾生得安隱
241 9 infix potential marker 中心不愛半文錢
242 9 liù six 六首
243 9 liù sixth 六首
244 9 liù a note on the Gongche scale 六首
245 9 liù six; ṣaṭ 六首
246 9 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 觀音豈復異人乎
247 9 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 觀音豈復異人乎
248 9 觀音 guānyīn Avalokitesvara 觀音豈復異人乎
249 8 sòng Song dynasty
250 8 sòng Song
251 8 sòng Liu Song Dynasty
252 8 wàn ten thousand 八萬四千清淨眼
253 8 wàn many; myriad; innumerable 八萬四千清淨眼
254 8 wàn Wan 八萬四千清淨眼
255 8 Mo 八萬四千清淨眼
256 8 wàn scorpion dance 八萬四千清淨眼
257 8 wàn ten thousand; myriad; ayuta 八萬四千清淨眼
258 8 method; way 讚法
259 8 France 讚法
260 8 the law; rules; regulations 讚法
261 8 the teachings of the Buddha; Dharma 讚法
262 8 a standard; a norm 讚法
263 8 an institution 讚法
264 8 to emulate 讚法
265 8 magic; a magic trick 讚法
266 8 punishment 讚法
267 8 Fa 讚法
268 8 a precedent 讚法
269 8 a classification of some kinds of Han texts 讚法
270 8 relating to a ceremony or rite 讚法
271 8 Dharma 讚法
272 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讚法
273 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讚法
274 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讚法
275 8 quality; characteristic 讚法
276 8 憨山德清 hānshān déqīng Hanshan Deqing 憨山德清
277 8 zhào to illuminate; to shine 心華照了十方空
278 8 zhào to photograph 心華照了十方空
279 8 zhào to reflect 心華照了十方空
280 8 zhào a photograph; an image 心華照了十方空
281 8 zhào to take care of; to look after 心華照了十方空
282 8 zhào to contrast; to compare 心華照了十方空
283 8 zhào a permit; a license 心華照了十方空
284 8 zhào to understand 心華照了十方空
285 8 zhào to inform; to notify 心華照了十方空
286 8 zhào a ray of light 心華照了十方空
287 8 zhào to inspect 心華照了十方空
288 8 zhào sunlight 心華照了十方空
289 8 zhào shine; jval 心華照了十方空
290 8 yīn cause; reason 多因要了慈悲債
291 8 yīn to accord with 多因要了慈悲債
292 8 yīn to follow 多因要了慈悲債
293 8 yīn to rely on 多因要了慈悲債
294 8 yīn via; through 多因要了慈悲債
295 8 yīn to continue 多因要了慈悲債
296 8 yīn to receive 多因要了慈悲債
297 8 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 多因要了慈悲債
298 8 yīn to seize an opportunity 多因要了慈悲債
299 8 yīn to be like 多因要了慈悲債
300 8 yīn a standrd; a criterion 多因要了慈悲債
301 8 yīn cause; hetu 多因要了慈悲債
302 8 bitterness; bitter flavor 大士救苦
303 8 hardship; suffering 大士救苦
304 8 to make things difficult for 大士救苦
305 8 to train; to practice 大士救苦
306 8 to suffer from a misfortune 大士救苦
307 8 bitter 大士救苦
308 8 grieved; facing hardship 大士救苦
309 8 in low spirits; depressed 大士救苦
310 8 painful 大士救苦
311 8 suffering; duḥkha; dukkha 大士救苦
312 7 eight 八萬四千清淨眼
313 7 Kangxi radical 12 八萬四千清淨眼
314 7 eighth 八萬四千清淨眼
315 7 all around; all sides 八萬四千清淨眼
316 7 eight; aṣṭa 八萬四千清淨眼
317 7 shí time; a point or period of time 夢時捉得水中月
318 7 shí a season; a quarter of a year 夢時捉得水中月
319 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夢時捉得水中月
320 7 shí fashionable 夢時捉得水中月
321 7 shí fate; destiny; luck 夢時捉得水中月
322 7 shí occasion; opportunity; chance 夢時捉得水中月
323 7 shí tense 夢時捉得水中月
324 7 shí particular; special 夢時捉得水中月
325 7 shí to plant; to cultivate 夢時捉得水中月
326 7 shí an era; a dynasty 夢時捉得水中月
327 7 shí time [abstract] 夢時捉得水中月
328 7 shí seasonal 夢時捉得水中月
329 7 shí to wait upon 夢時捉得水中月
330 7 shí hour 夢時捉得水中月
331 7 shí appropriate; proper; timely 夢時捉得水中月
332 7 shí Shi 夢時捉得水中月
333 7 shí a present; currentlt 夢時捉得水中月
334 7 shí time; kāla 夢時捉得水中月
335 7 shí at that time; samaya 夢時捉得水中月
336 7 to carry on the shoulder 何用外尋
337 7 what 何用外尋
338 7 He 何用外尋
339 7 xuán profound; mysterious; subtle 罔象玄珠
340 7 xuán black 罔象玄珠
341 7 xuán Kangxi radical 95 罔象玄珠
342 7 xuán incredible; unreliable 罔象玄珠
343 7 xuán occult; mystical 罔象玄珠
344 7 xuán meditative and silent 罔象玄珠
345 7 xuán pretending 罔象玄珠
346 7 xuán Xuan 罔象玄珠
347 7 xuán mysterious; subtle 罔象玄珠
348 7 cháng Chang 十方常供養
349 7 cháng common; general; ordinary 十方常供養
350 7 cháng a principle; a rule 十方常供養
351 7 cháng eternal; nitya 十方常供養
352 7 xiào to laugh 三笑圖贊
353 7 xiào to mock; to ridicule 三笑圖贊
354 7 xiào to smile 三笑圖贊
355 7 xiào laughing; hāsya 三笑圖贊
356 7 zuò to sit 長處西方坐寶蓮
357 7 zuò to ride 長處西方坐寶蓮
358 7 zuò to visit 長處西方坐寶蓮
359 7 zuò a seat 長處西方坐寶蓮
360 7 zuò to hold fast to; to stick to 長處西方坐寶蓮
361 7 zuò to be in a position 長處西方坐寶蓮
362 7 zuò to convict; to try 長處西方坐寶蓮
363 7 zuò to stay 長處西方坐寶蓮
364 7 zuò to kneel 長處西方坐寶蓮
365 7 zuò to violate 長處西方坐寶蓮
366 7 zuò to sit; niṣad 長處西方坐寶蓮
367 7 zuò to do 而作難思事
368 7 zuò to act as; to serve as 而作難思事
369 7 zuò to start 而作難思事
370 7 zuò a writing; a work 而作難思事
371 7 zuò to dress as; to be disguised as 而作難思事
372 7 zuō to create; to make 而作難思事
373 7 zuō a workshop 而作難思事
374 7 zuō to write; to compose 而作難思事
375 7 zuò to rise 而作難思事
376 7 zuò to be aroused 而作難思事
377 7 zuò activity; action; undertaking 而作難思事
378 7 zuò to regard as 而作難思事
379 7 zuò action; kāraṇa 而作難思事
380 7 西方 xīfāng the West 過為畫西方阿彌陀佛
381 7 西方 xīfāng west side 過為畫西方阿彌陀佛
382 7 西方 xīfāng the Western [Pureland] 過為畫西方阿彌陀佛
383 7 西方 xīfāng Xifang 過為畫西方阿彌陀佛
384 7 西方 xīfāng West 過為畫西方阿彌陀佛
385 7 大士 Dàshì Mahasattva 南海觀音大士贊
386 7 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 南海觀音大士贊
387 7 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 南海觀音大士贊
388 7 yǎn eye 八萬四千清淨眼
389 7 yǎn eyeball 八萬四千清淨眼
390 7 yǎn sight 八萬四千清淨眼
391 7 yǎn the present moment 八萬四千清淨眼
392 7 yǎn an opening; a small hole 八萬四千清淨眼
393 7 yǎn a trap 八萬四千清淨眼
394 7 yǎn insight 八萬四千清淨眼
395 7 yǎn a salitent point 八萬四千清淨眼
396 7 yǎn a beat with no accent 八萬四千清淨眼
397 7 yǎn to look; to glance 八萬四千清淨眼
398 7 yǎn to see proof 八萬四千清淨眼
399 7 yǎn eye; locana 八萬四千清淨眼
400 7 chù a place; location; a spot; a point 自心海岸孤絕處
401 7 chǔ to reside; to live; to dwell 自心海岸孤絕處
402 7 chù an office; a department; a bureau 自心海岸孤絕處
403 7 chù a part; an aspect 自心海岸孤絕處
404 7 chǔ to be in; to be in a position of 自心海岸孤絕處
405 7 chǔ to get along with 自心海岸孤絕處
406 7 chǔ to deal with; to manage 自心海岸孤絕處
407 7 chǔ to punish; to sentence 自心海岸孤絕處
408 7 chǔ to stop; to pause 自心海岸孤絕處
409 7 chǔ to be associated with 自心海岸孤絕處
410 7 chǔ to situate; to fix a place for 自心海岸孤絕處
411 7 chǔ to occupy; to control 自心海岸孤絕處
412 7 chù circumstances; situation 自心海岸孤絕處
413 7 chù an occasion; a time 自心海岸孤絕處
414 7 Buddha; Awakened One 雖佛不能
415 7 relating to Buddhism 雖佛不能
416 7 a statue or image of a Buddha 雖佛不能
417 7 a Buddhist text 雖佛不能
418 7 to touch; to stroke 雖佛不能
419 7 Buddha 雖佛不能
420 7 Buddha; Awakened One 雖佛不能
421 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則名為施無畏
422 6 a grade; a level 是則名為施無畏
423 6 an example; a model 是則名為施無畏
424 6 a weighing device 是則名為施無畏
425 6 to grade; to rank 是則名為施無畏
426 6 to copy; to imitate; to follow 是則名為施無畏
427 6 to do 是則名為施無畏
428 6 koan; kōan; gong'an 是則名為施無畏
429 6 yóu Kangxi radical 102 端嚴由解起慈悲
430 6 yóu to follow along 端嚴由解起慈悲
431 6 yóu cause; reason 端嚴由解起慈悲
432 6 yóu You 端嚴由解起慈悲
433 6 lián lotus; Indian lotus; sacred lotus 處處悲救火中生蓮
434 6 lián Lotus 處處悲救火中生蓮
435 6 lián lotus; padma 處處悲救火中生蓮
436 6 lián white lotus; pundarika 處處悲救火中生蓮
437 6 lián blue lotus; utpala 處處悲救火中生蓮
438 6 lìng to make; to cause to be; to lead 秉法王令
439 6 lìng to issue a command 秉法王令
440 6 lìng rules of behavior; customs 秉法王令
441 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 秉法王令
442 6 lìng a season 秉法王令
443 6 lìng respected; good reputation 秉法王令
444 6 lìng good 秉法王令
445 6 lìng pretentious 秉法王令
446 6 lìng a transcending state of existence 秉法王令
447 6 lìng a commander 秉法王令
448 6 lìng a commanding quality; an impressive character 秉法王令
449 6 lìng lyrics 秉法王令
450 6 lìng Ling 秉法王令
451 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 秉法王令
452 6 suǒ a few; various; some 如圓通所說
453 6 suǒ a place; a location 如圓通所說
454 6 suǒ indicates a passive voice 如圓通所說
455 6 suǒ an ordinal number 如圓通所說
456 6 suǒ meaning 如圓通所說
457 6 suǒ garrison 如圓通所說
458 6 suǒ place; pradeśa 如圓通所說
459 6 十方 shí sāng The Ten Directions 心華照了十方空
460 6 十方 shí fāng the ten directions 心華照了十方空
461 6 wàng to forget 得意忘言
462 6 wàng to ignore; neglect 得意忘言
463 6 wàng to abandon 得意忘言
464 6 wàng forget; vismṛ 得意忘言
465 6 補陀 bǔtuó Potalaka; Potala 海岸孤絕補陀巖
466 6 guān to look at; to watch; to observe 觀身實相淨聖尊
467 6 guàn Taoist monastery; monastery 觀身實相淨聖尊
468 6 guān to display; to show; to make visible 觀身實相淨聖尊
469 6 guān Guan 觀身實相淨聖尊
470 6 guān appearance; looks 觀身實相淨聖尊
471 6 guān a sight; a view; a vista 觀身實相淨聖尊
472 6 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀身實相淨聖尊
473 6 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀身實相淨聖尊
474 6 guàn an announcement 觀身實相淨聖尊
475 6 guàn a high tower; a watchtower 觀身實相淨聖尊
476 6 guān Surview 觀身實相淨聖尊
477 6 guān Observe 觀身實相淨聖尊
478 6 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀身實相淨聖尊
479 6 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀身實相淨聖尊
480 6 guān recollection; anusmrti 觀身實相淨聖尊
481 6 guān viewing; avaloka 觀身實相淨聖尊
482 6 to go; to 於波浪中
483 6 to rely on; to depend on 於波浪中
484 6 Yu 於波浪中
485 6 a crow 於波浪中
486 6 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 聖慈悲願觀自在
487 6 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 聖慈悲願觀自在
488 6 慈悲 cíbēi Compassion 聖慈悲願觀自在
489 6 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 聖慈悲願觀自在
490 6 慈悲 cíbēi Have compassion 聖慈悲願觀自在
491 6 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 聖慈悲願觀自在
492 6 zài in; at 籃兒在手
493 6 zài to exist; to be living 籃兒在手
494 6 zài to consist of 籃兒在手
495 6 zài to be at a post 籃兒在手
496 6 zài in; bhū 籃兒在手
497 6 shèng sacred 觀身實相淨聖尊
498 6 shèng clever; wise; shrewd 觀身實相淨聖尊
499 6 shèng a master; an expert 觀身實相淨聖尊
500 6 shèng a sage; a wise man; a saint 觀身實相淨聖尊

Frequencies of all Words

Top 1042

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 I; me; my 諸佛承我稱提刀
2 24 self 諸佛承我稱提刀
3 24 we; our 諸佛承我稱提刀
4 24 [my] dear 諸佛承我稱提刀
5 24 Wo 諸佛承我稱提刀
6 24 self; atman; attan 諸佛承我稱提刀
7 24 ga 諸佛承我稱提刀
8 24 I; aham 諸佛承我稱提刀
9 23 yuàn to hope; to wish; to desire 自度眾生大悲願
10 23 yuàn hope 自度眾生大悲願
11 23 yuàn to be ready; to be willing 自度眾生大悲願
12 23 yuàn to ask for; to solicit 自度眾生大悲願
13 23 yuàn a vow 自度眾生大悲願
14 23 yuàn diligent; attentive 自度眾生大悲願
15 23 yuàn to prefer; to select 自度眾生大悲願
16 23 yuàn to admire 自度眾生大悲願
17 23 yuàn a vow; pranidhana 自度眾生大悲願
18 20 zàn to praise
19 20 zàn to praise
20 20 zàn to help
21 20 zàn a eulogy
22 20 zàn to introduce
23 20 zàn to tell
24 20 zàn to help; to support; to assist; to aid
25 20 zàn summary verse; eulogy; ecomium
26 19 zàn to praise 觀音讚
27 19 zàn to praise 觀音讚
28 19 zàn to help 觀音讚
29 19 zàn a eulogy 觀音讚
30 19 zàn to introduce 觀音讚
31 19 zàn to tell 觀音讚
32 19 zàn to help; to support; to assist; to aid 觀音讚
33 19 zàn summary verse; eulogy; ecomium 觀音讚
34 19 zhī him; her; them; that 有求之者隨聲至
35 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有求之者隨聲至
36 19 zhī to go 有求之者隨聲至
37 19 zhī this; that 有求之者隨聲至
38 19 zhī genetive marker 有求之者隨聲至
39 19 zhī it 有求之者隨聲至
40 19 zhī in 有求之者隨聲至
41 19 zhī all 有求之者隨聲至
42 19 zhī and 有求之者隨聲至
43 19 zhī however 有求之者隨聲至
44 19 zhī if 有求之者隨聲至
45 19 zhī then 有求之者隨聲至
46 19 zhī to arrive; to go 有求之者隨聲至
47 19 zhī is 有求之者隨聲至
48 19 zhī to use 有求之者隨聲至
49 19 zhī Zhi 有求之者隨聲至
50 18 wèi for; to 誰為彼岸
51 18 wèi because of 誰為彼岸
52 18 wéi to act as; to serve 誰為彼岸
53 18 wéi to change into; to become 誰為彼岸
54 18 wéi to be; is 誰為彼岸
55 18 wéi to do 誰為彼岸
56 18 wèi for 誰為彼岸
57 18 wèi because of; for; to 誰為彼岸
58 18 wèi to 誰為彼岸
59 18 wéi in a passive construction 誰為彼岸
60 18 wéi forming a rehetorical question 誰為彼岸
61 18 wéi forming an adverb 誰為彼岸
62 18 wéi to add emphasis 誰為彼岸
63 18 wèi to support; to help 誰為彼岸
64 18 wéi to govern 誰為彼岸
65 17 such as; for example; for instance 度生如幻現微笑
66 17 if 度生如幻現微笑
67 17 in accordance with 度生如幻現微笑
68 17 to be appropriate; should; with regard to 度生如幻現微笑
69 17 this 度生如幻現微笑
70 17 it is so; it is thus; can be compared with 度生如幻現微笑
71 17 to go to 度生如幻現微笑
72 17 to meet 度生如幻現微笑
73 17 to appear; to seem; to be like 度生如幻現微笑
74 17 at least as good as 度生如幻現微笑
75 17 and 度生如幻現微笑
76 17 or 度生如幻現微笑
77 17 but 度生如幻現微笑
78 17 then 度生如幻現微笑
79 17 naturally 度生如幻現微笑
80 17 expresses a question or doubt 度生如幻現微笑
81 17 you 度生如幻現微笑
82 17 the second lunar month 度生如幻現微笑
83 17 in; at 度生如幻現微笑
84 17 Ru 度生如幻現微笑
85 17 Thus 度生如幻現微笑
86 17 thus; tathā 度生如幻現微笑
87 17 like; iva 度生如幻現微笑
88 15 no 無一眾生得安隱
89 15 Kangxi radical 71 無一眾生得安隱
90 15 to not have; without 無一眾生得安隱
91 15 has not yet 無一眾生得安隱
92 15 mo 無一眾生得安隱
93 15 do not 無一眾生得安隱
94 15 not; -less; un- 無一眾生得安隱
95 15 regardless of 無一眾生得安隱
96 15 to not have 無一眾生得安隱
97 15 um 無一眾生得安隱
98 15 Wu 無一眾生得安隱
99 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一眾生得安隱
100 15 not; non- 無一眾生得安隱
101 15 mo 無一眾生得安隱
102 14 one 有一眾生圓正覺
103 14 Kangxi radical 1 有一眾生圓正覺
104 14 as soon as; all at once 有一眾生圓正覺
105 14 pure; concentrated 有一眾生圓正覺
106 14 whole; all 有一眾生圓正覺
107 14 first 有一眾生圓正覺
108 14 the same 有一眾生圓正覺
109 14 each 有一眾生圓正覺
110 14 certain 有一眾生圓正覺
111 14 throughout 有一眾生圓正覺
112 14 used in between a reduplicated verb 有一眾生圓正覺
113 14 sole; single 有一眾生圓正覺
114 14 a very small amount 有一眾生圓正覺
115 14 Yi 有一眾生圓正覺
116 14 other 有一眾生圓正覺
117 14 to unify 有一眾生圓正覺
118 14 accidentally; coincidentally 有一眾生圓正覺
119 14 abruptly; suddenly 有一眾生圓正覺
120 14 or 有一眾生圓正覺
121 14 one; eka 有一眾生圓正覺
122 14 眾生 zhòngshēng all living things 有一眾生圓正覺
123 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 有一眾生圓正覺
124 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 有一眾生圓正覺
125 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有一眾生圓正覺
126 14 yǒu is; are; to exist 有一眾生圓正覺
127 14 yǒu to have; to possess 有一眾生圓正覺
128 14 yǒu indicates an estimate 有一眾生圓正覺
129 14 yǒu indicates a large quantity 有一眾生圓正覺
130 14 yǒu indicates an affirmative response 有一眾生圓正覺
131 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一眾生圓正覺
132 14 yǒu used to compare two things 有一眾生圓正覺
133 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一眾生圓正覺
134 14 yǒu used before the names of dynasties 有一眾生圓正覺
135 14 yǒu a certain thing; what exists 有一眾生圓正覺
136 14 yǒu multiple of ten and ... 有一眾生圓正覺
137 14 yǒu abundant 有一眾生圓正覺
138 14 yǒu purposeful 有一眾生圓正覺
139 14 yǒu You 有一眾生圓正覺
140 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一眾生圓正覺
141 14 yǒu becoming; bhava 有一眾生圓正覺
142 12 shēng to be born; to give birth 處處悲救火中生蓮
143 12 shēng to live 處處悲救火中生蓮
144 12 shēng raw 處處悲救火中生蓮
145 12 shēng a student 處處悲救火中生蓮
146 12 shēng life 處處悲救火中生蓮
147 12 shēng to produce; to give rise 處處悲救火中生蓮
148 12 shēng alive 處處悲救火中生蓮
149 12 shēng a lifetime 處處悲救火中生蓮
150 12 shēng to initiate; to become 處處悲救火中生蓮
151 12 shēng to grow 處處悲救火中生蓮
152 12 shēng unfamiliar 處處悲救火中生蓮
153 12 shēng not experienced 處處悲救火中生蓮
154 12 shēng hard; stiff; strong 處處悲救火中生蓮
155 12 shēng very; extremely 處處悲救火中生蓮
156 12 shēng having academic or professional knowledge 處處悲救火中生蓮
157 12 shēng a male role in traditional theatre 處處悲救火中生蓮
158 12 shēng gender 處處悲救火中生蓮
159 12 shēng to develop; to grow 處處悲救火中生蓮
160 12 shēng to set up 處處悲救火中生蓮
161 12 shēng a prostitute 處處悲救火中生蓮
162 12 shēng a captive 處處悲救火中生蓮
163 12 shēng a gentleman 處處悲救火中生蓮
164 12 shēng Kangxi radical 100 處處悲救火中生蓮
165 12 shēng unripe 處處悲救火中生蓮
166 12 shēng nature 處處悲救火中生蓮
167 12 shēng to inherit; to succeed 處處悲救火中生蓮
168 12 shēng destiny 處處悲救火中生蓮
169 12 shēng birth 處處悲救火中生蓮
170 12 shēn human body; torso 觀身實相淨聖尊
171 12 shēn Kangxi radical 158 觀身實相淨聖尊
172 12 shēn measure word for clothes 觀身實相淨聖尊
173 12 shēn self 觀身實相淨聖尊
174 12 shēn life 觀身實相淨聖尊
175 12 shēn an object 觀身實相淨聖尊
176 12 shēn a lifetime 觀身實相淨聖尊
177 12 shēn personally 觀身實相淨聖尊
178 12 shēn moral character 觀身實相淨聖尊
179 12 shēn status; identity; position 觀身實相淨聖尊
180 12 shēn pregnancy 觀身實相淨聖尊
181 12 juān India 觀身實相淨聖尊
182 12 shēn body; kaya 觀身實相淨聖尊
183 12 jiàn to see 見塵勞中華藏海
184 12 jiàn opinion; view; understanding 見塵勞中華藏海
185 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見塵勞中華藏海
186 12 jiàn refer to; for details see 見塵勞中華藏海
187 12 jiàn to appear 見塵勞中華藏海
188 12 jiàn passive marker 見塵勞中華藏海
189 12 jiàn to meet 見塵勞中華藏海
190 12 jiàn to receive (a guest) 見塵勞中華藏海
191 12 jiàn let me; kindly 見塵勞中華藏海
192 12 jiàn Jian 見塵勞中華藏海
193 12 xiàn to appear 見塵勞中華藏海
194 12 xiàn to introduce 見塵勞中華藏海
195 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見塵勞中華藏海
196 11 míng bright; luminous; brilliant
197 11 míng Ming
198 11 míng Ming Dynasty
199 11 míng obvious; explicit; clear
200 11 míng intelligent; clever; perceptive
201 11 míng to illuminate; to shine
202 11 míng consecrated
203 11 míng to understand; to comprehend
204 11 míng to explain; to clarify
205 11 míng Souther Ming; Later Ming
206 11 míng the world; the human world; the world of the living
207 11 míng eyesight; vision
208 11 míng a god; a spirit
209 11 míng fame; renown
210 11 míng open; public
211 11 míng clear
212 11 míng to become proficient
213 11 míng to be proficient
214 11 míng virtuous
215 11 míng open and honest
216 11 míng clean; neat
217 11 míng remarkable; outstanding; notable
218 11 míng next; afterwards
219 11 míng positive
220 11 míng Clear
221 11 míng wisdom; knowledge; vidya
222 11 xīn heart [organ] 唯我心自知
223 11 xīn Kangxi radical 61 唯我心自知
224 11 xīn mind; consciousness 唯我心自知
225 11 xīn the center; the core; the middle 唯我心自知
226 11 xīn one of the 28 star constellations 唯我心自知
227 11 xīn heart 唯我心自知
228 11 xīn emotion 唯我心自知
229 11 xīn intention; consideration 唯我心自知
230 11 xīn disposition; temperament 唯我心自知
231 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 唯我心自知
232 11 so as to; in order to 住空還以自念力
233 11 to use; to regard as 住空還以自念力
234 11 to use; to grasp 住空還以自念力
235 11 according to 住空還以自念力
236 11 because of 住空還以自念力
237 11 on a certain date 住空還以自念力
238 11 and; as well as 住空還以自念力
239 11 to rely on 住空還以自念力
240 11 to regard 住空還以自念力
241 11 to be able to 住空還以自念力
242 11 to order; to command 住空還以自念力
243 11 further; moreover 住空還以自念力
244 11 used after a verb 住空還以自念力
245 11 very 住空還以自念力
246 11 already 住空還以自念力
247 11 increasingly 住空還以自念力
248 11 a reason; a cause 住空還以自念力
249 11 Israel 住空還以自念力
250 11 Yi 住空還以自念力
251 11 use; yogena 住空還以自念力
252 11 this; these 此是觀音自在身
253 11 in this way 此是觀音自在身
254 11 otherwise; but; however; so 此是觀音自在身
255 11 at this time; now; here 此是觀音自在身
256 11 this; here; etad 此是觀音自在身
257 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作難思事
258 10 ér Kangxi radical 126 而作難思事
259 10 ér you 而作難思事
260 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作難思事
261 10 ér right away; then 而作難思事
262 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作難思事
263 10 ér if; in case; in the event that 而作難思事
264 10 ér therefore; as a result; thus 而作難思事
265 10 ér how can it be that? 而作難思事
266 10 ér so as to 而作難思事
267 10 ér only then 而作難思事
268 10 ér as if; to seem like 而作難思事
269 10 néng can; able 而作難思事
270 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作難思事
271 10 ér me 而作難思事
272 10 ér to arrive; up to 而作難思事
273 10 ér possessive 而作難思事
274 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 真慈悲者
275 10 zhě that 真慈悲者
276 10 zhě nominalizing function word 真慈悲者
277 10 zhě used to mark a definition 真慈悲者
278 10 zhě used to mark a pause 真慈悲者
279 10 zhě topic marker; that; it 真慈悲者
280 10 zhuó according to 真慈悲者
281 10 zhě ca 真慈悲者
282 10 his; hers; its; theirs 照其不
283 10 to add emphasis 照其不
284 10 used when asking a question in reply to a question 照其不
285 10 used when making a request or giving an order 照其不
286 10 he; her; it; them 照其不
287 10 probably; likely 照其不
288 10 will 照其不
289 10 may 照其不
290 10 if 照其不
291 10 or 照其不
292 10 Qi 照其不
293 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 照其不
294 10 néng can; able 誰能箇箇皆如意
295 10 néng ability; capacity 誰能箇箇皆如意
296 10 néng a mythical bear-like beast 誰能箇箇皆如意
297 10 néng energy 誰能箇箇皆如意
298 10 néng function; use 誰能箇箇皆如意
299 10 néng may; should; permitted to 誰能箇箇皆如意
300 10 néng talent 誰能箇箇皆如意
301 10 néng expert at 誰能箇箇皆如意
302 10 néng to be in harmony 誰能箇箇皆如意
303 10 néng to tend to; to care for 誰能箇箇皆如意
304 10 néng to reach; to arrive at 誰能箇箇皆如意
305 10 néng as long as; only 誰能箇箇皆如意
306 10 néng even if 誰能箇箇皆如意
307 10 néng but 誰能箇箇皆如意
308 10 néng in this way 誰能箇箇皆如意
309 10 néng to be able; śak 誰能箇箇皆如意
310 10 jìn to the greatest extent; utmost 四海盡歸依
311 10 jìn all; every 四海盡歸依
312 10 jìn perfect; flawless 四海盡歸依
313 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 四海盡歸依
314 10 jìn furthest; extreme 四海盡歸依
315 10 jìn to vanish 四海盡歸依
316 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 四海盡歸依
317 10 jìn to be within the limit 四海盡歸依
318 10 jìn all; every 四海盡歸依
319 10 jìn to die 四海盡歸依
320 10 zhōng middle 處處悲救火中生蓮
321 10 zhōng medium; medium sized 處處悲救火中生蓮
322 10 zhōng China 處處悲救火中生蓮
323 10 zhòng to hit the mark 處處悲救火中生蓮
324 10 zhōng in; amongst 處處悲救火中生蓮
325 10 zhōng midday 處處悲救火中生蓮
326 10 zhōng inside 處處悲救火中生蓮
327 10 zhōng during 處處悲救火中生蓮
328 10 zhōng Zhong 處處悲救火中生蓮
329 10 zhōng intermediary 處處悲救火中生蓮
330 10 zhōng half 處處悲救火中生蓮
331 10 zhōng just right; suitably 處處悲救火中生蓮
332 10 zhōng while 處處悲救火中生蓮
333 10 zhòng to reach; to attain 處處悲救火中生蓮
334 10 zhòng to suffer; to infect 處處悲救火中生蓮
335 10 zhòng to obtain 處處悲救火中生蓮
336 10 zhòng to pass an exam 處處悲救火中生蓮
337 10 zhōng middle 處處悲救火中生蓮
338 10 naturally; of course; certainly 住空還以自念力
339 10 from; since 住空還以自念力
340 10 self; oneself; itself 住空還以自念力
341 10 Kangxi radical 132 住空還以自念力
342 10 Zi 住空還以自念力
343 10 a nose 住空還以自念力
344 10 the beginning; the start 住空還以自念力
345 10 origin 住空還以自念力
346 10 originally 住空還以自念力
347 10 still; to remain 住空還以自念力
348 10 in person; personally 住空還以自念力
349 10 in addition; besides 住空還以自念力
350 10 if; even if 住空還以自念力
351 10 but 住空還以自念力
352 10 because 住空還以自念力
353 10 to employ; to use 住空還以自念力
354 10 to be 住空還以自念力
355 10 own; one's own; oneself 住空還以自念力
356 10 self; soul; ātman 住空還以自念力
357 9 kōng empty; void; hollow 心華照了十方空
358 9 kòng free time 心華照了十方空
359 9 kòng to empty; to clean out 心華照了十方空
360 9 kōng the sky; the air 心華照了十方空
361 9 kōng in vain; for nothing 心華照了十方空
362 9 kòng vacant; unoccupied 心華照了十方空
363 9 kòng empty space 心華照了十方空
364 9 kōng without substance 心華照了十方空
365 9 kōng to not have 心華照了十方空
366 9 kòng opportunity; chance 心華照了十方空
367 9 kōng vast and high 心華照了十方空
368 9 kōng impractical; ficticious 心華照了十方空
369 9 kòng blank 心華照了十方空
370 9 kòng expansive 心華照了十方空
371 9 kòng lacking 心華照了十方空
372 9 kōng plain; nothing else 心華照了十方空
373 9 kōng Emptiness 心華照了十方空
374 9 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 心華照了十方空
375 9 shì is; are; am; to be 是則名為施無畏
376 9 shì is exactly 是則名為施無畏
377 9 shì is suitable; is in contrast 是則名為施無畏
378 9 shì this; that; those 是則名為施無畏
379 9 shì really; certainly 是則名為施無畏
380 9 shì correct; yes; affirmative 是則名為施無畏
381 9 shì true 是則名為施無畏
382 9 shì is; has; exists 是則名為施無畏
383 9 shì used between repetitions of a word 是則名為施無畏
384 9 shì a matter; an affair 是則名為施無畏
385 9 shì Shi 是則名為施無畏
386 9 shì is; bhū 是則名為施無畏
387 9 shì this; idam 是則名為施無畏
388 9 de potential marker 無一眾生得安隱
389 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無一眾生得安隱
390 9 děi must; ought to 無一眾生得安隱
391 9 děi to want to; to need to 無一眾生得安隱
392 9 děi must; ought to 無一眾生得安隱
393 9 de 無一眾生得安隱
394 9 de infix potential marker 無一眾生得安隱
395 9 to result in 無一眾生得安隱
396 9 to be proper; to fit; to suit 無一眾生得安隱
397 9 to be satisfied 無一眾生得安隱
398 9 to be finished 無一眾生得安隱
399 9 de result of degree 無一眾生得安隱
400 9 de marks completion of an action 無一眾生得安隱
401 9 děi satisfying 無一眾生得安隱
402 9 to contract 無一眾生得安隱
403 9 marks permission or possibility 無一眾生得安隱
404 9 expressing frustration 無一眾生得安隱
405 9 to hear 無一眾生得安隱
406 9 to have; there is 無一眾生得安隱
407 9 marks time passed 無一眾生得安隱
408 9 obtain; attain; prāpta 無一眾生得安隱
409 9 not; no 中心不愛半文錢
410 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 中心不愛半文錢
411 9 as a correlative 中心不愛半文錢
412 9 no (answering a question) 中心不愛半文錢
413 9 forms a negative adjective from a noun 中心不愛半文錢
414 9 at the end of a sentence to form a question 中心不愛半文錢
415 9 to form a yes or no question 中心不愛半文錢
416 9 infix potential marker 中心不愛半文錢
417 9 no; na 中心不愛半文錢
418 9 liù six 六首
419 9 liù sixth 六首
420 9 liù a note on the Gongche scale 六首
421 9 liù six; ṣaṭ 六首
422 9 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 觀音豈復異人乎
423 9 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 觀音豈復異人乎
424 9 觀音 guānyīn Avalokitesvara 觀音豈復異人乎
425 8 sòng Song dynasty
426 8 sòng Song
427 8 sòng Liu Song Dynasty
428 8 wàn ten thousand 八萬四千清淨眼
429 8 wàn absolutely 八萬四千清淨眼
430 8 wàn many; myriad; innumerable 八萬四千清淨眼
431 8 wàn Wan 八萬四千清淨眼
432 8 Mo 八萬四千清淨眼
433 8 wàn scorpion dance 八萬四千清淨眼
434 8 wàn ten thousand; myriad; ayuta 八萬四千清淨眼
435 8 method; way 讚法
436 8 France 讚法
437 8 the law; rules; regulations 讚法
438 8 the teachings of the Buddha; Dharma 讚法
439 8 a standard; a norm 讚法
440 8 an institution 讚法
441 8 to emulate 讚法
442 8 magic; a magic trick 讚法
443 8 punishment 讚法
444 8 Fa 讚法
445 8 a precedent 讚法
446 8 a classification of some kinds of Han texts 讚法
447 8 relating to a ceremony or rite 讚法
448 8 Dharma 讚法
449 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讚法
450 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讚法
451 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讚法
452 8 quality; characteristic 讚法
453 8 憨山德清 hānshān déqīng Hanshan Deqing 憨山德清
454 8 zhào to illuminate; to shine 心華照了十方空
455 8 zhào according to; in accordance with 心華照了十方空
456 8 zhào to photograph 心華照了十方空
457 8 zhào to reflect 心華照了十方空
458 8 zhào a photograph; an image 心華照了十方空
459 8 zhào to take care of; to look after 心華照了十方空
460 8 zhào to contrast; to compare 心華照了十方空
461 8 zhào a permit; a license 心華照了十方空
462 8 zhào to understand 心華照了十方空
463 8 zhào to inform; to notify 心華照了十方空
464 8 zhào towards 心華照了十方空
465 8 zhào a ray of light 心華照了十方空
466 8 zhào to inspect 心華照了十方空
467 8 zhào sunlight 心華照了十方空
468 8 zhào shine; jval 心華照了十方空
469 8 yīn because 多因要了慈悲債
470 8 yīn cause; reason 多因要了慈悲債
471 8 yīn to accord with 多因要了慈悲債
472 8 yīn to follow 多因要了慈悲債
473 8 yīn to rely on 多因要了慈悲債
474 8 yīn via; through 多因要了慈悲債
475 8 yīn to continue 多因要了慈悲債
476 8 yīn to receive 多因要了慈悲債
477 8 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 多因要了慈悲債
478 8 yīn to seize an opportunity 多因要了慈悲債
479 8 yīn to be like 多因要了慈悲債
480 8 yīn from; because of 多因要了慈悲債
481 8 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 多因要了慈悲債
482 8 yīn a standrd; a criterion 多因要了慈悲債
483 8 yīn Cause 多因要了慈悲債
484 8 yīn cause; hetu 多因要了慈悲債
485 8 bitterness; bitter flavor 大士救苦
486 8 hardship; suffering 大士救苦
487 8 to make things difficult for 大士救苦
488 8 to train; to practice 大士救苦
489 8 to suffer from a misfortune 大士救苦
490 8 bitter 大士救苦
491 8 grieved; facing hardship 大士救苦
492 8 in low spirits; depressed 大士救苦
493 8 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 大士救苦
494 8 painful 大士救苦
495 8 suffering; duḥkha; dukkha 大士救苦
496 7 jiē all; each and every; in all cases 誰能箇箇皆如意
497 7 jiē same; equally 誰能箇箇皆如意
498 7 eight 八萬四千清淨眼
499 7 Kangxi radical 12 八萬四千清淨眼
500 7 eighth 八萬四千清淨眼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuàn a vow; pranidhana
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shēng birth
shēn body; kaya
jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
白居易 66 Bai Juyi
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东坡 東坡 100 Dongpo
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
憨山德清 104 Hanshan Deqing
花林 104 Flower Copse
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
桓玄 104 Huan Xuan
花山 104 Huashan
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金沙 74 Jinsha
金台 金臺 106 Jintai
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普陀 112 Putuo Mountain
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王安石 119 Wang Anshi
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 The Himalayas
永超 121 Eicho
圆通大士 圓通大士 121 Omnipresent Mahāsattva
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
支道林 90 Zhi Daolin
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
中华藏 中華藏 122 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
八难 八難 98 eight difficulties
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
垂慈 99 extended compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发大心 發大心 102 generate great mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
甘露水 103 nectar
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
观众生 觀眾生 103 observing living beings
皈命 103 Taking Refuge
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
弘誓 104 great vows
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
见大 見大 106 the element of visibility
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒行 106 to abide by precepts
净国 淨國 106 pure land
净刹 淨剎 106 pure land
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉者 覺者 106 awakened one
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥犁 110 hell; niraya
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三千 115 three thousand-fold
三士 115 three scopes; three kinds of disciple
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣众 聖眾 115 holy ones
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四智 115 the four forms of wisdom
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天冠 116 deva crown
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心华 心華 120 flower of the mind
心心 120 the mind and mental conditions
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
眼根 121 the faculty of sight
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应机 應機 121 Opportunities
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
永劫 121 eternity
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
玉毫 121 urna; urnakesa
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy