Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, How to Build Humanistic Buddhism - 2 How to Build Modern Buddhism (Speech at Fo Guang Shan) 如何建設人間佛教 第二篇 如何建設現代佛教(講於佛光山)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 58 佛教 fójiào Buddhism 如何建設現代佛教
2 58 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如何建設現代佛教
3 25 zài in; at 全世界不管在政治
4 25 zài to exist; to be living 全世界不管在政治
5 25 zài to consist of 全世界不管在政治
6 25 zài to be at a post 全世界不管在政治
7 25 zài in; bhū 全世界不管在政治
8 24 yào to want; to wish for 是舉世所要作的
9 24 yào to want 是舉世所要作的
10 24 yāo a treaty 是舉世所要作的
11 24 yào to request 是舉世所要作的
12 24 yào essential points; crux 是舉世所要作的
13 24 yāo waist 是舉世所要作的
14 24 yāo to cinch 是舉世所要作的
15 24 yāo waistband 是舉世所要作的
16 24 yāo Yao 是舉世所要作的
17 24 yāo to pursue; to seek; to strive for 是舉世所要作的
18 24 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 是舉世所要作的
19 24 yāo to obstruct; to intercept 是舉世所要作的
20 24 yāo to agree with 是舉世所要作的
21 24 yāo to invite; to welcome 是舉世所要作的
22 24 yào to summarize 是舉世所要作的
23 24 yào essential; important 是舉世所要作的
24 24 yào to desire 是舉世所要作的
25 24 yào to demand 是舉世所要作的
26 24 yào to need 是舉世所要作的
27 24 yào should; must 是舉世所要作的
28 24 yào might 是舉世所要作的
29 23 capital city 但大家都能有一個共同的認識
30 23 a city; a metropolis 但大家都能有一個共同的認識
31 23 dōu all 但大家都能有一個共同的認識
32 23 elegant; refined 但大家都能有一個共同的認識
33 23 Du 但大家都能有一個共同的認識
34 23 to establish a capital city 但大家都能有一個共同的認識
35 23 to reside 但大家都能有一個共同的認識
36 23 to total; to tally 但大家都能有一個共同的認識
37 18 現代 xiàndài modern times; modern age 如何建設現代佛教
38 18 現代 xiàndài modern 如何建設現代佛教
39 18 現代 xiàndài Hyundai 如何建設現代佛教
40 16 rén person; people; a human being 美國把人送到月球上面去
41 16 rén Kangxi radical 9 美國把人送到月球上面去
42 16 rén a kind of person 美國把人送到月球上面去
43 16 rén everybody 美國把人送到月球上面去
44 16 rén adult 美國把人送到月球上面去
45 16 rén somebody; others 美國把人送到月球上面去
46 16 rén an upright person 美國把人送到月球上面去
47 16 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 美國把人送到月球上面去
48 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有進取的作戰勇氣
49 15 other; another; some other 他才能得到諾貝爾獎
50 15 other 他才能得到諾貝爾獎
51 15 tha 他才能得到諾貝爾獎
52 15 ṭha 他才能得到諾貝爾獎
53 15 other; anya 他才能得到諾貝爾獎
54 15 self 我個人是具有融和的性格
55 15 [my] dear 我個人是具有融和的性格
56 15 Wo 我個人是具有融和的性格
57 15 self; atman; attan 我個人是具有融和的性格
58 15 ga 我個人是具有融和的性格
59 14 建設 jiànshè to build 如何建設人間佛教
60 14 建設 jiànshè construction 如何建設人間佛教
61 14 建設 jiànshè a building 如何建設人間佛教
62 14 zhōng middle 大家都在傳說中賞月
63 14 zhōng medium; medium sized 大家都在傳說中賞月
64 14 zhōng China 大家都在傳說中賞月
65 14 zhòng to hit the mark 大家都在傳說中賞月
66 14 zhōng midday 大家都在傳說中賞月
67 14 zhōng inside 大家都在傳說中賞月
68 14 zhōng during 大家都在傳說中賞月
69 14 zhōng Zhong 大家都在傳說中賞月
70 14 zhōng intermediary 大家都在傳說中賞月
71 14 zhōng half 大家都在傳說中賞月
72 14 zhòng to reach; to attain 大家都在傳說中賞月
73 14 zhòng to suffer; to infect 大家都在傳說中賞月
74 14 zhòng to obtain 大家都在傳說中賞月
75 14 zhòng to pass an exam 大家都在傳說中賞月
76 14 zhōng middle 大家都在傳說中賞月
77 14 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
78 14 才能 cáinéng talent; ability; capability 人類才能生存
79 13 ya 更應把全世界的佛教也融和起來
80 13 to use; to grasp 終以誓死不歸的決心
81 13 to rely on 終以誓死不歸的決心
82 13 to regard 終以誓死不歸的決心
83 13 to be able to 終以誓死不歸的決心
84 13 to order; to command 終以誓死不歸的決心
85 13 used after a verb 終以誓死不歸的決心
86 13 a reason; a cause 終以誓死不歸的決心
87 13 Israel 終以誓死不歸的決心
88 13 Yi 終以誓死不歸的決心
89 13 use; yogena 終以誓死不歸的決心
90 13 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 要有人間進取的精神
91 13 精神 jīngshén spirit; soul 要有人間進取的精神
92 13 精神 jīngshén main idea 要有人間進取的精神
93 13 精神 jīngshén state of mind 要有人間進取的精神
94 13 精神 jīngshén consciousness 要有人間進取的精神
95 13 進取 jìnqǔ to forge ahead; to go forward; to be enterprising 要有人間進取的精神
96 13 ér Kangxi radical 126 阿那律因精進而失明
97 13 ér as if; to seem like 阿那律因精進而失明
98 13 néng can; able 阿那律因精進而失明
99 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿那律因精進而失明
100 13 ér to arrive; up to 阿那律因精進而失明
101 12 néng can; able 但大家都能有一個共同的認識
102 12 néng ability; capacity 但大家都能有一個共同的認識
103 12 néng a mythical bear-like beast 但大家都能有一個共同的認識
104 12 néng energy 但大家都能有一個共同的認識
105 12 néng function; use 但大家都能有一個共同的認識
106 12 néng talent 但大家都能有一個共同的認識
107 12 néng expert at 但大家都能有一個共同的認識
108 12 néng to be in harmony 但大家都能有一個共同的認識
109 12 néng to tend to; to care for 但大家都能有一個共同的認識
110 12 néng to reach; to arrive at 但大家都能有一個共同的認識
111 12 néng to be able; śak 但大家都能有一個共同的認識
112 12 dào to arrive 美國把人送到月球上面去
113 12 dào to go 美國把人送到月球上面去
114 12 dào careful 美國把人送到月球上面去
115 12 dào Dao 美國把人送到月球上面去
116 12 dào approach; upagati 美國把人送到月球上面去
117 11 to hold; to take; to grasp 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
118 11 a handle 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
119 11 to guard 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
120 11 to regard as 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
121 11 to give 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
122 11 approximate 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
123 11 a stem 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
124 11 bǎi to grasp 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
125 11 to control 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
126 11 a handlebar 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
127 11 sworn brotherhood 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
128 11 an excuse; a pretext 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
129 11 a claw 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
130 11 liǎo to know; to understand 太現代化了
131 11 liǎo to understand; to know 太現代化了
132 11 liào to look afar from a high place 太現代化了
133 11 liǎo to complete 太現代化了
134 11 liǎo clever; intelligent 太現代化了
135 11 liǎo to know; jñāta 太現代化了
136 10 眾生 zhòngshēng all living things 沒有佛陀對眾生的慈悲
137 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 沒有佛陀對眾生的慈悲
138 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 沒有佛陀對眾生的慈悲
139 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 沒有佛陀對眾生的慈悲
140 10 zhī to go 深感佛法應興隆有緣之國
141 10 zhī to arrive; to go 深感佛法應興隆有緣之國
142 10 zhī is 深感佛法應興隆有緣之國
143 10 zhī to use 深感佛法應興隆有緣之國
144 10 zhī Zhi 深感佛法應興隆有緣之國
145 10 社會 shèhuì society 社會
146 10 智慧 zhìhuì wisdom 從忍中智慧才能增長
147 10 智慧 zhìhuì wisdom 從忍中智慧才能增長
148 10 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 從忍中智慧才能增長
149 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 從忍中智慧才能增長
150 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 是佛陀所說的三法印
151 10 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 要有人間進取的精神
152 10 lái to come 弘傳開來
153 10 lái please 弘傳開來
154 10 lái used to substitute for another verb 弘傳開來
155 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 弘傳開來
156 10 lái wheat 弘傳開來
157 10 lái next; future 弘傳開來
158 10 lái a simple complement of direction 弘傳開來
159 10 lái to occur; to arise 弘傳開來
160 10 lái to earn 弘傳開來
161 10 lái to come; āgata 弘傳開來
162 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說我們
163 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說我們
164 10 shuì to persuade 常說我們
165 10 shuō to teach; to recite; to explain 常說我們
166 10 shuō a doctrine; a theory 常說我們
167 10 shuō to claim; to assert 常說我們
168 10 shuō allocution 常說我們
169 10 shuō to criticize; to scold 常說我們
170 10 shuō to indicate; to refer to 常說我們
171 10 shuō speach; vāda 常說我們
172 10 shuō to speak; bhāṣate 常說我們
173 10 gěi to give 每個人不是靠別人給我們財富
174 10 to supply; to provide 每個人不是靠別人給我們財富
175 10 salary for government employees 每個人不是靠別人給我們財富
176 10 to confer; to award 每個人不是靠別人給我們財富
177 10 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 每個人不是靠別人給我們財富
178 10 agile; nimble 每個人不是靠別人給我們財富
179 10 gěi an auxilliary verb adding emphasis 每個人不是靠別人給我們財富
180 10 to look after; to take care of 每個人不是靠別人給我們財富
181 10 articulate; well spoken 每個人不是靠別人給我們財富
182 10 gěi to give; deya 每個人不是靠別人給我們財富
183 10 kōng empty; void; hollow 空呀
184 10 kòng free time 空呀
185 10 kòng to empty; to clean out 空呀
186 10 kōng the sky; the air 空呀
187 10 kōng in vain; for nothing 空呀
188 10 kòng vacant; unoccupied 空呀
189 10 kòng empty space 空呀
190 10 kōng without substance 空呀
191 10 kōng to not have 空呀
192 10 kòng opportunity; chance 空呀
193 10 kōng vast and high 空呀
194 10 kōng impractical; ficticious 空呀
195 10 kòng blank 空呀
196 10 kòng expansive 空呀
197 10 kòng lacking 空呀
198 10 kōng plain; nothing else 空呀
199 10 kōng Emptiness 空呀
200 10 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 空呀
201 9 現代化 xiàndàihuà modernization 現代化
202 9 現代化 xiàndàihuà modernize 現代化
203 9 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 對於佛法事業
204 9 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 對於佛法事業
205 9 suǒ a few; various; some 是舉世所要作的
206 9 suǒ a place; a location 是舉世所要作的
207 9 suǒ indicates a passive voice 是舉世所要作的
208 9 suǒ an ordinal number 是舉世所要作的
209 9 suǒ meaning 是舉世所要作的
210 9 suǒ garrison 是舉世所要作的
211 9 suǒ place; pradeśa 是舉世所要作的
212 9 infix potential marker 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
213 8 rěn to bear; to endure; to tolerate
214 8 rěn callous; heartless
215 8 rěn Patience
216 8 rěn tolerance; patience
217 8 cóng to follow 臺灣從十大建設
218 8 cóng to comply; to submit; to defer 臺灣從十大建設
219 8 cóng to participate in something 臺灣從十大建設
220 8 cóng to use a certain method or principle 臺灣從十大建設
221 8 cóng something secondary 臺灣從十大建設
222 8 cóng remote relatives 臺灣從十大建設
223 8 cóng secondary 臺灣從十大建設
224 8 cóng to go on; to advance 臺灣從十大建設
225 8 cōng at ease; informal 臺灣從十大建設
226 8 zòng a follower; a supporter 臺灣從十大建設
227 8 zòng to release 臺灣從十大建設
228 8 zòng perpendicular; longitudinal 臺灣從十大建設
229 8 xíng to walk 成就自利利他之行
230 8 xíng capable; competent 成就自利利他之行
231 8 háng profession 成就自利利他之行
232 8 xíng Kangxi radical 144 成就自利利他之行
233 8 xíng to travel 成就自利利他之行
234 8 xìng actions; conduct 成就自利利他之行
235 8 xíng to do; to act; to practice 成就自利利他之行
236 8 xíng all right; OK; okay 成就自利利他之行
237 8 háng horizontal line 成就自利利他之行
238 8 héng virtuous deeds 成就自利利他之行
239 8 hàng a line of trees 成就自利利他之行
240 8 hàng bold; steadfast 成就自利利他之行
241 8 xíng to move 成就自利利他之行
242 8 xíng to put into effect; to implement 成就自利利他之行
243 8 xíng travel 成就自利利他之行
244 8 xíng to circulate 成就自利利他之行
245 8 xíng running script; running script 成就自利利他之行
246 8 xíng temporary 成就自利利他之行
247 8 háng rank; order 成就自利利他之行
248 8 háng a business; a shop 成就自利利他之行
249 8 xíng to depart; to leave 成就自利利他之行
250 8 xíng to experience 成就自利利他之行
251 8 xíng path; way 成就自利利他之行
252 8 xíng xing; ballad 成就自利利他之行
253 8 xíng Xing 成就自利利他之行
254 8 xíng Practice 成就自利利他之行
255 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成就自利利他之行
256 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成就自利利他之行
257 8 duì to oppose; to face; to regard 有一位教授對我說
258 8 duì correct; right 有一位教授對我說
259 8 duì opposing; opposite 有一位教授對我說
260 8 duì duilian; couplet 有一位教授對我說
261 8 duì yes; affirmative 有一位教授對我說
262 8 duì to treat; to regard 有一位教授對我說
263 8 duì to confirm; to agree 有一位教授對我說
264 8 duì to correct; to make conform; to check 有一位教授對我說
265 8 duì to mix 有一位教授對我說
266 8 duì a pair 有一位教授對我說
267 8 duì to respond; to answer 有一位教授對我說
268 8 duì mutual 有一位教授對我說
269 8 duì parallel; alternating 有一位教授對我說
270 8 duì a command to appear as an audience 有一位教授對我說
271 8 one
272 8 Kangxi radical 1
273 8 pure; concentrated
274 8 first
275 8 the same
276 8 sole; single
277 8 a very small amount
278 8 Yi
279 8 other
280 8 to unify
281 8 accidentally; coincidentally
282 8 abruptly; suddenly
283 8 one; eka
284 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
285 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
286 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
287 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
288 8 to go 美國把人送到月球上面去
289 8 to remove; to wipe off; to eliminate 美國把人送到月球上面去
290 8 to be distant 美國把人送到月球上面去
291 8 to leave 美國把人送到月球上面去
292 8 to play a part 美國把人送到月球上面去
293 8 to abandon; to give up 美國把人送到月球上面去
294 8 to die 美國把人送到月球上面去
295 8 previous; past 美國把人送到月球上面去
296 8 to send out; to issue; to drive away 美國把人送到月球上面去
297 8 falling tone 美國把人送到月球上面去
298 8 to lose 美國把人送到月球上面去
299 8 Qu 美國把人送到月球上面去
300 8 go; gati 美國把人送到月球上面去
301 8 人間 rénjiān the human world; the world 要有人間進取的精神
302 8 人間 rénjiān human world 要有人間進取的精神
303 8 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 要有人間進取的精神
304 7 to go; to 講於佛光山
305 7 to rely on; to depend on 講於佛光山
306 7 Yu 講於佛光山
307 7 a crow 講於佛光山
308 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
309 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
310 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
311 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
312 7 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓國家努力朝向自由民主發展
313 7 ràng to transfer; to sell 讓國家努力朝向自由民主發展
314 7 ràng Give Way 讓國家努力朝向自由民主發展
315 7 幸福 xìngfú blessed; happy 幸福
316 7 幸福 xìngfú Happiness 幸福
317 7 Kangxi radical 71 無一不是他進取精神的表徵
318 7 to not have; without 無一不是他進取精神的表徵
319 7 mo 無一不是他進取精神的表徵
320 7 to not have 無一不是他進取精神的表徵
321 7 Wu 無一不是他進取精神的表徵
322 7 mo 無一不是他進取精神的表徵
323 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 就必須與我們的自私
324 7 jiù to assume 就必須與我們的自私
325 7 jiù to receive; to suffer 就必須與我們的自私
326 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就必須與我們的自私
327 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 就必須與我們的自私
328 7 jiù to accomplish 就必須與我們的自私
329 7 jiù to go with 就必須與我們的自私
330 7 jiù to die 就必須與我們的自私
331 7 cháng Chang 常說我們
332 7 cháng common; general; ordinary 常說我們
333 7 cháng a principle; a rule 常說我們
334 7 cháng eternal; nitya 常說我們
335 7 yìng to answer; to respond 現代佛教應把南傳
336 7 yìng to confirm; to verify 現代佛教應把南傳
337 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 現代佛教應把南傳
338 7 yìng to accept 現代佛教應把南傳
339 7 yìng to permit; to allow 現代佛教應把南傳
340 7 yìng to echo 現代佛教應把南傳
341 7 yìng to handle; to deal with 現代佛教應把南傳
342 7 yìng Ying 現代佛教應把南傳
343 7 菩薩 púsà bodhisattva 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
344 7 菩薩 púsà bodhisattva 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
345 7 菩薩 púsà bodhisatta 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
346 7 bitterness; bitter flavor 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
347 7 hardship; suffering 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
348 7 to make things difficult for 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
349 7 to train; to practice 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
350 7 to suffer from a misfortune 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
351 7 bitter 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
352 7 grieved; facing hardship 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
353 7 in low spirits; depressed 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
354 7 painful 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
355 7 suffering; duḥkha; dukkha 我們可以知道佛教重視濟苦的發心及進取的精神
356 6 歡喜 huānxǐ joyful 感到歡喜
357 6 歡喜 huānxǐ to like 感到歡喜
358 6 歡喜 huānxǐ joy 感到歡喜
359 6 歡喜 huānxǐ Nandi 感到歡喜
360 6 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 感到歡喜
361 6 代表 dàibiǎo representative 代表著進步
362 6 代表 dàibiǎo a delegate 代表著進步
363 6 代表 dàibiǎo to represent 代表著進步
364 6 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 代表著進步
365 6 wéi to act as; to serve 我們也為德國的
366 6 wéi to change into; to become 我們也為德國的
367 6 wéi to be; is 我們也為德國的
368 6 wéi to do 我們也為德國的
369 6 wèi to support; to help 我們也為德國的
370 6 wéi to govern 我們也為德國的
371 6 shí time; a point or period of time 降魔時需要忍
372 6 shí a season; a quarter of a year 降魔時需要忍
373 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 降魔時需要忍
374 6 shí fashionable 降魔時需要忍
375 6 shí fate; destiny; luck 降魔時需要忍
376 6 shí occasion; opportunity; chance 降魔時需要忍
377 6 shí tense 降魔時需要忍
378 6 shí particular; special 降魔時需要忍
379 6 shí to plant; to cultivate 降魔時需要忍
380 6 shí an era; a dynasty 降魔時需要忍
381 6 shí time [abstract] 降魔時需要忍
382 6 shí seasonal 降魔時需要忍
383 6 shí to wait upon 降魔時需要忍
384 6 shí hour 降魔時需要忍
385 6 shí appropriate; proper; timely 降魔時需要忍
386 6 shí Shi 降魔時需要忍
387 6 shí a present; currentlt 降魔時需要忍
388 6 shí time; kāla 降魔時需要忍
389 6 shí at that time; samaya 降魔時需要忍
390 6 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲
391 6 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲
392 6 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲
393 6 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲
394 6 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲
395 6 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲
396 6 děng et cetera; and so on 唐代的玄奘大師等
397 6 děng to wait 唐代的玄奘大師等
398 6 děng to be equal 唐代的玄奘大師等
399 6 děng degree; level 唐代的玄奘大師等
400 6 děng to compare 唐代的玄奘大師等
401 6 使 shǐ to make; to cause 使社會安和樂利
402 6 使 shǐ to make use of for labor 使社會安和樂利
403 6 使 shǐ to indulge 使社會安和樂利
404 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使社會安和樂利
405 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使社會安和樂利
406 6 使 shǐ to dispatch 使社會安和樂利
407 6 使 shǐ to use 使社會安和樂利
408 6 使 shǐ to be able to 使社會安和樂利
409 6 使 shǐ messenger; dūta 使社會安和樂利
410 6 中國 zhōngguó China 一般人提到中國的佛教
411 6 中國 zhōngguó Central States 一般人提到中國的佛教
412 6 中國 zhōngguó imperial court 一般人提到中國的佛教
413 6 中國 zhōngguó the capital 一般人提到中國的佛教
414 6 大家 dàjiā an influential family 但大家都能有一個共同的認識
415 6 大家 dàjiā a great master 但大家都能有一個共同的認識
416 6 大家 dàgū madam 但大家都能有一個共同的認識
417 6 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 但大家都能有一個共同的認識
418 6 to give 有人看到佛光山的各項建築與設備
419 6 to accompany 有人看到佛光山的各項建築與設備
420 6 to particate in 有人看到佛光山的各項建築與設備
421 6 of the same kind 有人看到佛光山的各項建築與設備
422 6 to help 有人看到佛光山的各項建築與設備
423 6 for 有人看到佛光山的各項建築與設備
424 6 願力 yuànlì the power of a vow 沒有願力
425 6 願力 yuànlì Power of Vow 沒有願力
426 6 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 我個人是具有融和的性格
427 6 融和 rónghé to mix together; to fuse 我個人是具有融和的性格
428 5 思想 sīxiǎng thought; ideology 現代的思想
429 5 soil; ground; land 地也空
430 5 floor 地也空
431 5 the earth 地也空
432 5 fields 地也空
433 5 a place 地也空
434 5 a situation; a position 地也空
435 5 background 地也空
436 5 terrain 地也空
437 5 a territory; a region 地也空
438 5 used after a distance measure 地也空
439 5 coming from the same clan 地也空
440 5 earth; prthivi 地也空
441 5 stage; ground; level; bhumi 地也空
442 5 具有 jùyǒu to have; to possess 我個人是具有融和的性格
443 5 提倡 tíchàng to promote; to advocate 也提倡四個現代化
444 5 悲智願行 bēi zhì yuàn hèng Compassion, Wisdom, Vow, and Practice 要有悲智願行的性格
445 5 zuò to make 佛教怎麼可以如此做呢
446 5 zuò to do; to work 佛教怎麼可以如此做呢
447 5 zuò to serve as; to become; to act as 佛教怎麼可以如此做呢
448 5 zuò to conduct; to hold 佛教怎麼可以如此做呢
449 5 zuò to pretend 佛教怎麼可以如此做呢
450 5 gain; advantage; benefit 到自他二利的禪悅法喜
451 5 profit 到自他二利的禪悅法喜
452 5 sharp 到自他二利的禪悅法喜
453 5 to benefit; to serve 到自他二利的禪悅法喜
454 5 Li 到自他二利的禪悅法喜
455 5 to be useful 到自他二利的禪悅法喜
456 5 smooth; without a hitch 到自他二利的禪悅法喜
457 5 benefit; hita 到自他二利的禪悅法喜
458 5 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是閉塞的中國大陸
459 5 就是 jiùshì agree 就是閉塞的中國大陸
460 5 huì can; be able to 隨時會幻滅的一切
461 5 huì able to 隨時會幻滅的一切
462 5 huì a meeting; a conference; an assembly 隨時會幻滅的一切
463 5 kuài to balance an account 隨時會幻滅的一切
464 5 huì to assemble 隨時會幻滅的一切
465 5 huì to meet 隨時會幻滅的一切
466 5 huì a temple fair 隨時會幻滅的一切
467 5 huì a religious assembly 隨時會幻滅的一切
468 5 huì an association; a society 隨時會幻滅的一切
469 5 huì a national or provincial capital 隨時會幻滅的一切
470 5 huì an opportunity 隨時會幻滅的一切
471 5 huì to understand 隨時會幻滅的一切
472 5 huì to be familiar with; to know 隨時會幻滅的一切
473 5 huì to be possible; to be likely 隨時會幻滅的一切
474 5 huì to be good at 隨時會幻滅的一切
475 5 huì a moment 隨時會幻滅的一切
476 5 huì to happen to 隨時會幻滅的一切
477 5 huì to pay 隨時會幻滅的一切
478 5 huì a meeting place 隨時會幻滅的一切
479 5 kuài the seam of a cap 隨時會幻滅的一切
480 5 huì in accordance with 隨時會幻滅的一切
481 5 huì imperial civil service examination 隨時會幻滅的一切
482 5 huì to have sexual intercourse 隨時會幻滅的一切
483 5 huì Hui 隨時會幻滅的一切
484 5 huì combining; samsarga 隨時會幻滅的一切
485 5 所以 suǒyǐ that by which 所以
486 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
487 5 起來 qǐlai to stand up 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
488 5 起來 qǐlai get out of bed 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
489 5 起來 qǐlai beginning or continuing an action 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
490 5 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 降魔時需要忍
491 5 需要 xūyào needs; requirements 降魔時需要忍
492 5 生活 shēnghuó life 甚至我們的生活裡面
493 5 生活 shēnghuó to live 甚至我們的生活裡面
494 5 生活 shēnghuó everyday life 甚至我們的生活裡面
495 5 生活 shēnghuó livelihood 甚至我們的生活裡面
496 5 生活 shēnghuó goods; articles 甚至我們的生活裡面
497 5 měi Mei 不要把出世的思想完全加諸於每一位佛教徒身上
498 5 yòu Kangxi radical 29 煩惱魔軍又如何能消滅
499 5 快樂 kuàilè happy; merry 是為了追求幸福快樂的
500 4 資生 zī shēng the necessities of life 要有資生利眾的事業

Frequencies of all Words

Top 753

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 183 de possessive particle 民主的意思
2 183 de structural particle 民主的意思
3 183 de complement 民主的意思
4 183 de a substitute for something already referred to 民主的意思
5 58 佛教 fójiào Buddhism 如何建設現代佛教
6 58 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如何建設現代佛教
7 39 shì is; are; am; to be 我個人是具有融和的性格
8 39 shì is exactly 我個人是具有融和的性格
9 39 shì is suitable; is in contrast 我個人是具有融和的性格
10 39 shì this; that; those 我個人是具有融和的性格
11 39 shì really; certainly 我個人是具有融和的性格
12 39 shì correct; yes; affirmative 我個人是具有融和的性格
13 39 shì true 我個人是具有融和的性格
14 39 shì is; has; exists 我個人是具有融和的性格
15 39 shì used between repetitions of a word 我個人是具有融和的性格
16 39 shì a matter; an affair 我個人是具有融和的性格
17 39 shì Shi 我個人是具有融和的性格
18 39 shì is; bhū 我個人是具有融和的性格
19 39 shì this; idam 我個人是具有融和的性格
20 25 zài in; at 全世界不管在政治
21 25 zài at 全世界不管在政治
22 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 全世界不管在政治
23 25 zài to exist; to be living 全世界不管在政治
24 25 zài to consist of 全世界不管在政治
25 25 zài to be at a post 全世界不管在政治
26 25 zài in; bhū 全世界不管在政治
27 24 yào to want; to wish for 是舉世所要作的
28 24 yào if 是舉世所要作的
29 24 yào to be about to; in the future 是舉世所要作的
30 24 yào to want 是舉世所要作的
31 24 yāo a treaty 是舉世所要作的
32 24 yào to request 是舉世所要作的
33 24 yào essential points; crux 是舉世所要作的
34 24 yāo waist 是舉世所要作的
35 24 yāo to cinch 是舉世所要作的
36 24 yāo waistband 是舉世所要作的
37 24 yāo Yao 是舉世所要作的
38 24 yāo to pursue; to seek; to strive for 是舉世所要作的
39 24 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 是舉世所要作的
40 24 yāo to obstruct; to intercept 是舉世所要作的
41 24 yāo to agree with 是舉世所要作的
42 24 yāo to invite; to welcome 是舉世所要作的
43 24 yào to summarize 是舉世所要作的
44 24 yào essential; important 是舉世所要作的
45 24 yào to desire 是舉世所要作的
46 24 yào to demand 是舉世所要作的
47 24 yào to need 是舉世所要作的
48 24 yào should; must 是舉世所要作的
49 24 yào might 是舉世所要作的
50 24 yào or 是舉世所要作的
51 23 dōu all 但大家都能有一個共同的認識
52 23 capital city 但大家都能有一個共同的認識
53 23 a city; a metropolis 但大家都能有一個共同的認識
54 23 dōu all 但大家都能有一個共同的認識
55 23 elegant; refined 但大家都能有一個共同的認識
56 23 Du 但大家都能有一個共同的認識
57 23 dōu already 但大家都能有一個共同的認識
58 23 to establish a capital city 但大家都能有一個共同的認識
59 23 to reside 但大家都能有一個共同的認識
60 23 to total; to tally 但大家都能有一個共同的認識
61 23 dōu all; sarva 但大家都能有一個共同的認識
62 18 我們 wǒmen we 常說我們
63 18 yǒu is; are; to exist 但大家都能有一個共同的認識
64 18 yǒu to have; to possess 但大家都能有一個共同的認識
65 18 yǒu indicates an estimate 但大家都能有一個共同的認識
66 18 yǒu indicates a large quantity 但大家都能有一個共同的認識
67 18 yǒu indicates an affirmative response 但大家都能有一個共同的認識
68 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但大家都能有一個共同的認識
69 18 yǒu used to compare two things 但大家都能有一個共同的認識
70 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但大家都能有一個共同的認識
71 18 yǒu used before the names of dynasties 但大家都能有一個共同的認識
72 18 yǒu a certain thing; what exists 但大家都能有一個共同的認識
73 18 yǒu multiple of ten and ... 但大家都能有一個共同的認識
74 18 yǒu abundant 但大家都能有一個共同的認識
75 18 yǒu purposeful 但大家都能有一個共同的認識
76 18 yǒu You 但大家都能有一個共同的認識
77 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 但大家都能有一個共同的認識
78 18 yǒu becoming; bhava 但大家都能有一個共同的認識
79 18 現代 xiàndài modern times; modern age 如何建設現代佛教
80 18 現代 xiàndài modern 如何建設現代佛教
81 18 現代 xiàndài Hyundai 如何建設現代佛教
82 16 rén person; people; a human being 美國把人送到月球上面去
83 16 rén Kangxi radical 9 美國把人送到月球上面去
84 16 rén a kind of person 美國把人送到月球上面去
85 16 rén everybody 美國把人送到月球上面去
86 16 rén adult 美國把人送到月球上面去
87 16 rén somebody; others 美國把人送到月球上面去
88 16 rén an upright person 美國把人送到月球上面去
89 16 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 美國把人送到月球上面去
90 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有進取的作戰勇氣
91 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有進取的作戰勇氣
92 15 he; him 他才能得到諾貝爾獎
93 15 another aspect 他才能得到諾貝爾獎
94 15 other; another; some other 他才能得到諾貝爾獎
95 15 everybody 他才能得到諾貝爾獎
96 15 other 他才能得到諾貝爾獎
97 15 tuō other; another; some other 他才能得到諾貝爾獎
98 15 tha 他才能得到諾貝爾獎
99 15 ṭha 他才能得到諾貝爾獎
100 15 other; anya 他才能得到諾貝爾獎
101 15 I; me; my 我個人是具有融和的性格
102 15 self 我個人是具有融和的性格
103 15 we; our 我個人是具有融和的性格
104 15 [my] dear 我個人是具有融和的性格
105 15 Wo 我個人是具有融和的性格
106 15 self; atman; attan 我個人是具有融和的性格
107 15 ga 我個人是具有融和的性格
108 15 I; aham 我個人是具有融和的性格
109 14 建設 jiànshè to build 如何建設人間佛教
110 14 建設 jiànshè construction 如何建設人間佛教
111 14 建設 jiànshè a building 如何建設人間佛教
112 14 zhōng middle 大家都在傳說中賞月
113 14 zhōng medium; medium sized 大家都在傳說中賞月
114 14 zhōng China 大家都在傳說中賞月
115 14 zhòng to hit the mark 大家都在傳說中賞月
116 14 zhōng in; amongst 大家都在傳說中賞月
117 14 zhōng midday 大家都在傳說中賞月
118 14 zhōng inside 大家都在傳說中賞月
119 14 zhōng during 大家都在傳說中賞月
120 14 zhōng Zhong 大家都在傳說中賞月
121 14 zhōng intermediary 大家都在傳說中賞月
122 14 zhōng half 大家都在傳說中賞月
123 14 zhōng just right; suitably 大家都在傳說中賞月
124 14 zhōng while 大家都在傳說中賞月
125 14 zhòng to reach; to attain 大家都在傳說中賞月
126 14 zhòng to suffer; to infect 大家都在傳說中賞月
127 14 zhòng to obtain 大家都在傳說中賞月
128 14 zhòng to pass an exam 大家都在傳說中賞月
129 14 zhōng middle 大家都在傳說中賞月
130 14 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
131 14 才能 cáinéng talent; ability; capability 人類才能生存
132 13 also; too 更應把全世界的佛教也融和起來
133 13 a final modal particle indicating certainy or decision 更應把全世界的佛教也融和起來
134 13 either 更應把全世界的佛教也融和起來
135 13 even 更應把全世界的佛教也融和起來
136 13 used to soften the tone 更應把全世界的佛教也融和起來
137 13 used for emphasis 更應把全世界的佛教也融和起來
138 13 used to mark contrast 更應把全世界的佛教也融和起來
139 13 used to mark compromise 更應把全世界的佛教也融和起來
140 13 ya 更應把全世界的佛教也融和起來
141 13 so as to; in order to 終以誓死不歸的決心
142 13 to use; to regard as 終以誓死不歸的決心
143 13 to use; to grasp 終以誓死不歸的決心
144 13 according to 終以誓死不歸的決心
145 13 because of 終以誓死不歸的決心
146 13 on a certain date 終以誓死不歸的決心
147 13 and; as well as 終以誓死不歸的決心
148 13 to rely on 終以誓死不歸的決心
149 13 to regard 終以誓死不歸的決心
150 13 to be able to 終以誓死不歸的決心
151 13 to order; to command 終以誓死不歸的決心
152 13 further; moreover 終以誓死不歸的決心
153 13 used after a verb 終以誓死不歸的決心
154 13 very 終以誓死不歸的決心
155 13 already 終以誓死不歸的決心
156 13 increasingly 終以誓死不歸的決心
157 13 a reason; a cause 終以誓死不歸的決心
158 13 Israel 終以誓死不歸的決心
159 13 Yi 終以誓死不歸的決心
160 13 use; yogena 終以誓死不歸的決心
161 13 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 要有人間進取的精神
162 13 精神 jīngshén spirit; soul 要有人間進取的精神
163 13 精神 jīngshén main idea 要有人間進取的精神
164 13 精神 jīngshén state of mind 要有人間進取的精神
165 13 精神 jīngshén consciousness 要有人間進取的精神
166 13 進取 jìnqǔ to forge ahead; to go forward; to be enterprising 要有人間進取的精神
167 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 阿那律因精進而失明
168 13 ér Kangxi radical 126 阿那律因精進而失明
169 13 ér you 阿那律因精進而失明
170 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 阿那律因精進而失明
171 13 ér right away; then 阿那律因精進而失明
172 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 阿那律因精進而失明
173 13 ér if; in case; in the event that 阿那律因精進而失明
174 13 ér therefore; as a result; thus 阿那律因精進而失明
175 13 ér how can it be that? 阿那律因精進而失明
176 13 ér so as to 阿那律因精進而失明
177 13 ér only then 阿那律因精進而失明
178 13 ér as if; to seem like 阿那律因精進而失明
179 13 néng can; able 阿那律因精進而失明
180 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿那律因精進而失明
181 13 ér me 阿那律因精進而失明
182 13 ér to arrive; up to 阿那律因精進而失明
183 13 ér possessive 阿那律因精進而失明
184 12 néng can; able 但大家都能有一個共同的認識
185 12 néng ability; capacity 但大家都能有一個共同的認識
186 12 néng a mythical bear-like beast 但大家都能有一個共同的認識
187 12 néng energy 但大家都能有一個共同的認識
188 12 néng function; use 但大家都能有一個共同的認識
189 12 néng may; should; permitted to 但大家都能有一個共同的認識
190 12 néng talent 但大家都能有一個共同的認識
191 12 néng expert at 但大家都能有一個共同的認識
192 12 néng to be in harmony 但大家都能有一個共同的認識
193 12 néng to tend to; to care for 但大家都能有一個共同的認識
194 12 néng to reach; to arrive at 但大家都能有一個共同的認識
195 12 néng as long as; only 但大家都能有一個共同的認識
196 12 néng even if 但大家都能有一個共同的認識
197 12 néng but 但大家都能有一個共同的認識
198 12 néng in this way 但大家都能有一個共同的認識
199 12 néng to be able; śak 但大家都能有一個共同的認識
200 12 dào to arrive 美國把人送到月球上面去
201 12 dào arrive; receive 美國把人送到月球上面去
202 12 dào to go 美國把人送到月球上面去
203 12 dào careful 美國把人送到月球上面去
204 12 dào Dao 美國把人送到月球上面去
205 12 dào approach; upagati 美國把人送到月球上面去
206 11 marker for direct-object 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
207 11 bundle; handful; measureword for something with a handle 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
208 11 to hold; to take; to grasp 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
209 11 a handle 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
210 11 to guard 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
211 11 to regard as 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
212 11 to give 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
213 11 approximate 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
214 11 a stem 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
215 11 bǎi to grasp 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
216 11 to control 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
217 11 a handlebar 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
218 11 sworn brotherhood 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
219 11 an excuse; a pretext 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
220 11 a claw 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
221 11 clenched hand; muṣṭi 我希望把傳統文化與現代文明融和起來
222 11 le completion of an action 太現代化了
223 11 liǎo to know; to understand 太現代化了
224 11 liǎo to understand; to know 太現代化了
225 11 liào to look afar from a high place 太現代化了
226 11 le modal particle 太現代化了
227 11 le particle used in certain fixed expressions 太現代化了
228 11 liǎo to complete 太現代化了
229 11 liǎo completely 太現代化了
230 11 liǎo clever; intelligent 太現代化了
231 11 liǎo to know; jñāta 太現代化了
232 10 眾生 zhòngshēng all living things 沒有佛陀對眾生的慈悲
233 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 沒有佛陀對眾生的慈悲
234 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 沒有佛陀對眾生的慈悲
235 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 沒有佛陀對眾生的慈悲
236 10 zhī him; her; them; that 深感佛法應興隆有緣之國
237 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 深感佛法應興隆有緣之國
238 10 zhī to go 深感佛法應興隆有緣之國
239 10 zhī this; that 深感佛法應興隆有緣之國
240 10 zhī genetive marker 深感佛法應興隆有緣之國
241 10 zhī it 深感佛法應興隆有緣之國
242 10 zhī in 深感佛法應興隆有緣之國
243 10 zhī all 深感佛法應興隆有緣之國
244 10 zhī and 深感佛法應興隆有緣之國
245 10 zhī however 深感佛法應興隆有緣之國
246 10 zhī if 深感佛法應興隆有緣之國
247 10 zhī then 深感佛法應興隆有緣之國
248 10 zhī to arrive; to go 深感佛法應興隆有緣之國
249 10 zhī is 深感佛法應興隆有緣之國
250 10 zhī to use 深感佛法應興隆有緣之國
251 10 zhī Zhi 深感佛法應興隆有緣之國
252 10 社會 shèhuì society 社會
253 10 智慧 zhìhuì wisdom 從忍中智慧才能增長
254 10 智慧 zhìhuì wisdom 從忍中智慧才能增長
255 10 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 從忍中智慧才能增長
256 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 從忍中智慧才能增長
257 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 是佛陀所說的三法印
258 10 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 要有人間進取的精神
259 10 lái to come 弘傳開來
260 10 lái indicates an approximate quantity 弘傳開來
261 10 lái please 弘傳開來
262 10 lái used to substitute for another verb 弘傳開來
263 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 弘傳開來
264 10 lái ever since 弘傳開來
265 10 lái wheat 弘傳開來
266 10 lái next; future 弘傳開來
267 10 lái a simple complement of direction 弘傳開來
268 10 lái to occur; to arise 弘傳開來
269 10 lái to earn 弘傳開來
270 10 lái to come; āgata 弘傳開來
271 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說我們
272 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說我們
273 10 shuì to persuade 常說我們
274 10 shuō to teach; to recite; to explain 常說我們
275 10 shuō a doctrine; a theory 常說我們
276 10 shuō to claim; to assert 常說我們
277 10 shuō allocution 常說我們
278 10 shuō to criticize; to scold 常說我們
279 10 shuō to indicate; to refer to 常說我們
280 10 shuō speach; vāda 常說我們
281 10 shuō to speak; bhāṣate 常說我們
282 10 gěi to give 每個人不是靠別人給我們財富
283 10 gěi to; for; for the benefit of 每個人不是靠別人給我們財富
284 10 to supply; to provide 每個人不是靠別人給我們財富
285 10 salary for government employees 每個人不是靠別人給我們財富
286 10 to confer; to award 每個人不是靠別人給我們財富
287 10 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 每個人不是靠別人給我們財富
288 10 agile; nimble 每個人不是靠別人給我們財富
289 10 gěi an auxilliary verb adding emphasis 每個人不是靠別人給我們財富
290 10 to look after; to take care of 每個人不是靠別人給我們財富
291 10 articulate; well spoken 每個人不是靠別人給我們財富
292 10 gěi to give; deya 每個人不是靠別人給我們財富
293 10 kōng empty; void; hollow 空呀
294 10 kòng free time 空呀
295 10 kòng to empty; to clean out 空呀
296 10 kōng the sky; the air 空呀
297 10 kōng in vain; for nothing 空呀
298 10 kòng vacant; unoccupied 空呀
299 10 kòng empty space 空呀
300 10 kōng without substance 空呀
301 10 kōng to not have 空呀
302 10 kòng opportunity; chance 空呀
303 10 kōng vast and high 空呀
304 10 kōng impractical; ficticious 空呀
305 10 kòng blank 空呀
306 10 kòng expansive 空呀
307 10 kòng lacking 空呀
308 10 kōng plain; nothing else 空呀
309 10 kōng Emptiness 空呀
310 10 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 空呀
311 9 現代化 xiàndàihuà modernization 現代化
312 9 現代化 xiàndàihuà modernize 現代化
313 9 如何 rúhé how; what way; what 如何建設人間佛教
314 9 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 對於佛法事業
315 9 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 對於佛法事業
316 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是舉世所要作的
317 9 suǒ an office; an institute 是舉世所要作的
318 9 suǒ introduces a relative clause 是舉世所要作的
319 9 suǒ it 是舉世所要作的
320 9 suǒ if; supposing 是舉世所要作的
321 9 suǒ a few; various; some 是舉世所要作的
322 9 suǒ a place; a location 是舉世所要作的
323 9 suǒ indicates a passive voice 是舉世所要作的
324 9 suǒ that which 是舉世所要作的
325 9 suǒ an ordinal number 是舉世所要作的
326 9 suǒ meaning 是舉世所要作的
327 9 suǒ garrison 是舉世所要作的
328 9 suǒ place; pradeśa 是舉世所要作的
329 9 suǒ that which; yad 是舉世所要作的
330 9 not; no 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
331 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
332 9 as a correlative 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
333 9 no (answering a question) 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
334 9 forms a negative adjective from a noun 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
335 9 at the end of a sentence to form a question 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
336 9 to form a yes or no question 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
337 9 infix potential marker 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
338 9 no; na 佛教方能迭經天災法難而屹立不搖
339 8 rěn to bear; to endure; to tolerate
340 8 rěn willingly
341 8 rěn callous; heartless
342 8 rěn Patience
343 8 rěn tolerance; patience
344 8 cóng from 臺灣從十大建設
345 8 cóng to follow 臺灣從十大建設
346 8 cóng past; through 臺灣從十大建設
347 8 cóng to comply; to submit; to defer 臺灣從十大建設
348 8 cóng to participate in something 臺灣從十大建設
349 8 cóng to use a certain method or principle 臺灣從十大建設
350 8 cóng usually 臺灣從十大建設
351 8 cóng something secondary 臺灣從十大建設
352 8 cóng remote relatives 臺灣從十大建設
353 8 cóng secondary 臺灣從十大建設
354 8 cóng to go on; to advance 臺灣從十大建設
355 8 cōng at ease; informal 臺灣從十大建設
356 8 zòng a follower; a supporter 臺灣從十大建設
357 8 zòng to release 臺灣從十大建設
358 8 zòng perpendicular; longitudinal 臺灣從十大建設
359 8 cóng receiving; upādāya 臺灣從十大建設
360 8 xíng to walk 成就自利利他之行
361 8 xíng capable; competent 成就自利利他之行
362 8 háng profession 成就自利利他之行
363 8 háng line; row 成就自利利他之行
364 8 xíng Kangxi radical 144 成就自利利他之行
365 8 xíng to travel 成就自利利他之行
366 8 xìng actions; conduct 成就自利利他之行
367 8 xíng to do; to act; to practice 成就自利利他之行
368 8 xíng all right; OK; okay 成就自利利他之行
369 8 háng horizontal line 成就自利利他之行
370 8 héng virtuous deeds 成就自利利他之行
371 8 hàng a line of trees 成就自利利他之行
372 8 hàng bold; steadfast 成就自利利他之行
373 8 xíng to move 成就自利利他之行
374 8 xíng to put into effect; to implement 成就自利利他之行
375 8 xíng travel 成就自利利他之行
376 8 xíng to circulate 成就自利利他之行
377 8 xíng running script; running script 成就自利利他之行
378 8 xíng temporary 成就自利利他之行
379 8 xíng soon 成就自利利他之行
380 8 háng rank; order 成就自利利他之行
381 8 háng a business; a shop 成就自利利他之行
382 8 xíng to depart; to leave 成就自利利他之行
383 8 xíng to experience 成就自利利他之行
384 8 xíng path; way 成就自利利他之行
385 8 xíng xing; ballad 成就自利利他之行
386 8 xíng a round [of drinks] 成就自利利他之行
387 8 xíng Xing 成就自利利他之行
388 8 xíng moreover; also 成就自利利他之行
389 8 xíng Practice 成就自利利他之行
390 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成就自利利他之行
391 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成就自利利他之行
392 8 duì to; toward 有一位教授對我說
393 8 duì to oppose; to face; to regard 有一位教授對我說
394 8 duì correct; right 有一位教授對我說
395 8 duì pair 有一位教授對我說
396 8 duì opposing; opposite 有一位教授對我說
397 8 duì duilian; couplet 有一位教授對我說
398 8 duì yes; affirmative 有一位教授對我說
399 8 duì to treat; to regard 有一位教授對我說
400 8 duì to confirm; to agree 有一位教授對我說
401 8 duì to correct; to make conform; to check 有一位教授對我說
402 8 duì to mix 有一位教授對我說
403 8 duì a pair 有一位教授對我說
404 8 duì to respond; to answer 有一位教授對我說
405 8 duì mutual 有一位教授對我說
406 8 duì parallel; alternating 有一位教授對我說
407 8 duì a command to appear as an audience 有一位教授對我說
408 8 one
409 8 Kangxi radical 1
410 8 as soon as; all at once
411 8 pure; concentrated
412 8 whole; all
413 8 first
414 8 the same
415 8 each
416 8 certain
417 8 throughout
418 8 used in between a reduplicated verb
419 8 sole; single
420 8 a very small amount
421 8 Yi
422 8 other
423 8 to unify
424 8 accidentally; coincidentally
425 8 abruptly; suddenly
426 8 or
427 8 one; eka
428 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
429 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
430 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
431 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 可能中國的佛教徒誤會菩薩修行的六度中
432 8 zhè this; these 這也很具有
433 8 zhèi this; these 這也很具有
434 8 zhè now 這也很具有
435 8 zhè immediately 這也很具有
436 8 zhè particle with no meaning 這也很具有
437 8 zhè this; ayam; idam 這也很具有
438 8 to go 美國把人送到月球上面去
439 8 to remove; to wipe off; to eliminate 美國把人送到月球上面去
440 8 to be distant 美國把人送到月球上面去
441 8 to leave 美國把人送到月球上面去
442 8 to play a part 美國把人送到月球上面去
443 8 to abandon; to give up 美國把人送到月球上面去
444 8 to die 美國把人送到月球上面去
445 8 previous; past 美國把人送到月球上面去
446 8 to send out; to issue; to drive away 美國把人送到月球上面去
447 8 expresses a tendency 美國把人送到月球上面去
448 8 falling tone 美國把人送到月球上面去
449 8 to lose 美國把人送到月球上面去
450 8 Qu 美國把人送到月球上面去
451 8 go; gati 美國把人送到月球上面去
452 8 人間 rénjiān the human world; the world 要有人間進取的精神
453 8 人間 rénjiān human world 要有人間進取的精神
454 8 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 要有人間進取的精神
455 7 in; at 講於佛光山
456 7 in; at 講於佛光山
457 7 in; at; to; from 講於佛光山
458 7 to go; to 講於佛光山
459 7 to rely on; to depend on 講於佛光山
460 7 to go to; to arrive at 講於佛光山
461 7 from 講於佛光山
462 7 give 講於佛光山
463 7 oppposing 講於佛光山
464 7 and 講於佛光山
465 7 compared to 講於佛光山
466 7 by 講於佛光山
467 7 and; as well as 講於佛光山
468 7 for 講於佛光山
469 7 Yu 講於佛光山
470 7 a crow 講於佛光山
471 7 whew; wow 講於佛光山
472 7 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為世間是無常
473 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
474 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
475 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
476 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 慧深法師為了弘傳佛法而無視艱險
477 7 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓國家努力朝向自由民主發展
478 7 ràng by 讓國家努力朝向自由民主發展
479 7 ràng to transfer; to sell 讓國家努力朝向自由民主發展
480 7 ràng Give Way 讓國家努力朝向自由民主發展
481 7 幸福 xìngfú blessed; happy 幸福
482 7 幸福 xìngfú Happiness 幸福
483 7 no 無一不是他進取精神的表徵
484 7 Kangxi radical 71 無一不是他進取精神的表徵
485 7 to not have; without 無一不是他進取精神的表徵
486 7 has not yet 無一不是他進取精神的表徵
487 7 mo 無一不是他進取精神的表徵
488 7 do not 無一不是他進取精神的表徵
489 7 not; -less; un- 無一不是他進取精神的表徵
490 7 regardless of 無一不是他進取精神的表徵
491 7 to not have 無一不是他進取精神的表徵
492 7 um 無一不是他進取精神的表徵
493 7 Wu 無一不是他進取精神的表徵
494 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一不是他進取精神的表徵
495 7 not; non- 無一不是他進取精神的表徵
496 7 mo 無一不是他進取精神的表徵
497 7 jiù right away 就必須與我們的自私
498 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 就必須與我們的自私
499 7 jiù with regard to; concerning; to follow 就必須與我們的自私
500 7 jiù to assume 就必須與我們的自私

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
dōu all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhōng middle
ya
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安徽九华山 安徽九華山 196 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德国 德國 100 Germany
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
戈巴契夫 103 Mikhail Gorbachev
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
韩国 韓國 104 South Korea
鑑真 106 Jianzhen
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
洛阳 洛陽 76 Luoyang
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美洲 109 Americas
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明清 109 Ming and Qing dynasties
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
山上 115 Shanshang
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
四个现代化 四個現代化 115
  1. Deng Xiaoping's four modernizations
  2. Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology
四川 115 Sichuan
台北 臺北 84 Taipei
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西德 120 West Germany
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
悲田 98 field of piety
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大愿 大願 100 a great vow
地上 100 above the ground
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二空 195 two types of emptiness
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛化家庭 102 Buddhist family
佛图 佛圖 102 stupa
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护教 護教 104 Protecting Buddhism
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
济度 濟度 106 to ferry across
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
净财 淨財 106 purity of finance
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离世间 離世間 108 transending the world
六大 108 six elements
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
善巧方便 115 skillful and expedient means
深法 115 a profound truth
生起 115 cause; arising
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
示教 115 to point and instruct
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
兔角 116 rabbit's horns
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五百年 119 five hundred years
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life