Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 他 | tā | other; another; some other | 將來去親近他 |
| 2 | 56 | 他 | tā | other | 將來去親近他 |
| 3 | 56 | 他 | tā | tha | 將來去親近他 |
| 4 | 56 | 他 | tā | ṭha | 將來去親近他 |
| 5 | 56 | 他 | tā | other; anya | 將來去親近他 |
| 6 | 30 | 在 | zài | in; at | 在修持道上 |
| 7 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在修持道上 |
| 8 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在修持道上 |
| 9 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在修持道上 |
| 10 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在修持道上 |
| 11 | 28 | 要 | yào | to want; to wish for | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 12 | 28 | 要 | yào | to want | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 13 | 28 | 要 | yāo | a treaty | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 14 | 28 | 要 | yào | to request | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 15 | 28 | 要 | yào | essential points; crux | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 16 | 28 | 要 | yāo | waist | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 17 | 28 | 要 | yāo | to cinch | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 18 | 28 | 要 | yāo | waistband | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 19 | 28 | 要 | yāo | Yao | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 20 | 28 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 21 | 28 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 22 | 28 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 23 | 28 | 要 | yāo | to agree with | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 24 | 28 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 25 | 28 | 要 | yào | to summarize | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 26 | 28 | 要 | yào | essential; important | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 27 | 28 | 要 | yào | to desire | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 28 | 28 | 要 | yào | to demand | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 29 | 28 | 要 | yào | to need | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 30 | 28 | 要 | yào | should; must | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 31 | 28 | 要 | yào | might | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 32 | 26 | 一 | yī | one | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 33 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 34 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 35 | 26 | 一 | yī | first | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 36 | 26 | 一 | yī | the same | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 37 | 26 | 一 | yī | sole; single | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 38 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 39 | 26 | 一 | yī | Yi | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 40 | 26 | 一 | yī | other | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 41 | 26 | 一 | yī | to unify | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 42 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 43 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 44 | 26 | 一 | yī | one; eka | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 45 | 25 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 稱譽的德山宣鑑禪師 |
| 46 | 25 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 稱譽的德山宣鑑禪師 |
| 47 | 25 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 48 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 49 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 50 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 51 | 25 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 52 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 53 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 54 | 25 | 問 | wèn | news | 問 |
| 55 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 56 | 25 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 57 | 25 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 58 | 25 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 59 | 25 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 60 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 61 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 親近長老 |
| 62 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 親近長老 |
| 63 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 親近長老 |
| 64 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出家學道了 |
| 65 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出家學道了 |
| 66 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出家學道了 |
| 67 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 出家學道了 |
| 68 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出家學道了 |
| 69 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出家學道了 |
| 70 | 23 | 來 | lái | to come | 若以年資來說 |
| 71 | 23 | 來 | lái | please | 若以年資來說 |
| 72 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若以年資來說 |
| 73 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若以年資來說 |
| 74 | 23 | 來 | lái | wheat | 若以年資來說 |
| 75 | 23 | 來 | lái | next; future | 若以年資來說 |
| 76 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若以年資來說 |
| 77 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 若以年資來說 |
| 78 | 23 | 來 | lái | to earn | 若以年資來說 |
| 79 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 若以年資來說 |
| 80 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說他這裡不對 |
| 81 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說他這裡不對 |
| 82 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說他這裡不對 |
| 83 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說他這裡不對 |
| 84 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說他這裡不對 |
| 85 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說他這裡不對 |
| 86 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說他這裡不對 |
| 87 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說他這裡不對 |
| 88 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說他這裡不對 |
| 89 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說他這裡不對 |
| 90 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說他這裡不對 |
| 91 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就儘是批評 |
| 92 | 21 | 就 | jiù | to assume | 就儘是批評 |
| 93 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就儘是批評 |
| 94 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就儘是批評 |
| 95 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就儘是批評 |
| 96 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 就儘是批評 |
| 97 | 21 | 就 | jiù | to go with | 就儘是批評 |
| 98 | 21 | 就 | jiù | to die | 就儘是批評 |
| 99 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必定以他為本 |
| 100 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 必定以他為本 |
| 101 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 必定以他為本 |
| 102 | 21 | 為 | wéi | to do | 必定以他為本 |
| 103 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 必定以他為本 |
| 104 | 21 | 為 | wéi | to govern | 必定以他為本 |
| 105 | 21 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個初學的出家人 |
| 106 | 21 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個初學的出家人 |
| 107 | 21 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個初學的出家人 |
| 108 | 20 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 才有聖賢可以效法學習 |
| 109 | 20 | 也 | yě | ya | 也都是我們的良師益友 |
| 110 | 19 | 呢 | ní | woolen material | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 111 | 18 | 我 | wǒ | self | 這個我也不喜歡 |
| 112 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 這個我也不喜歡 |
| 113 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 這個我也不喜歡 |
| 114 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這個我也不喜歡 |
| 115 | 18 | 我 | wǒ | ga | 這個我也不喜歡 |
| 116 | 17 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 有善知識給我們接引 |
| 117 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所謂佛陀 |
| 118 | 16 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 出家人可以跟在家居士 |
| 119 | 16 | 居士 | jūshì | householder | 出家人可以跟在家居士 |
| 120 | 16 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 出家人可以跟在家居士 |
| 121 | 16 | 位 | wèi | position; location; place | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 122 | 16 | 位 | wèi | bit | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 123 | 16 | 位 | wèi | a seat | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 124 | 16 | 位 | wèi | a post | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 125 | 16 | 位 | wèi | a rank; status | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 126 | 16 | 位 | wèi | a throne | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 127 | 16 | 位 | wèi | Wei | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 128 | 16 | 位 | wèi | the standard form of an object | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 129 | 16 | 位 | wèi | a polite form of address | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 130 | 16 | 位 | wèi | at; located at | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 131 | 16 | 位 | wèi | to arrange | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 132 | 16 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 133 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 134 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 135 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 136 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 137 | 16 | 答 | dā | Da | 答 |
| 138 | 15 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 親近長老 |
| 139 | 15 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 親近長老 |
| 140 | 15 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 親近長老 |
| 141 | 14 | 都 | dū | capital city | 也都是我們的良師益友 |
| 142 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 也都是我們的良師益友 |
| 143 | 14 | 都 | dōu | all | 也都是我們的良師益友 |
| 144 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 也都是我們的良師益友 |
| 145 | 14 | 都 | dū | Du | 也都是我們的良師益友 |
| 146 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 也都是我們的良師益友 |
| 147 | 14 | 都 | dū | to reside | 也都是我們的良師益友 |
| 148 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 也都是我們的良師益友 |
| 149 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 這個人也瞧不起 |
| 150 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這個人也瞧不起 |
| 151 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 這個人也瞧不起 |
| 152 | 14 | 人 | rén | everybody | 這個人也瞧不起 |
| 153 | 14 | 人 | rén | adult | 這個人也瞧不起 |
| 154 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 這個人也瞧不起 |
| 155 | 14 | 人 | rén | an upright person | 這個人也瞧不起 |
| 156 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這個人也瞧不起 |
| 157 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為法而來 |
| 158 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 為法而來 |
| 159 | 14 | 而 | néng | can; able | 為法而來 |
| 160 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為法而來 |
| 161 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 為法而來 |
| 162 | 14 | 到 | dào | to arrive | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 163 | 14 | 到 | dào | to go | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 164 | 14 | 到 | dào | careful | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 165 | 14 | 到 | dào | Dao | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 166 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 167 | 14 | 老師 | lǎoshī | teacher | 出家人親近好的老師 |
| 168 | 14 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 出家人親近好的老師 |
| 169 | 13 | 去 | qù | to go | 將來去親近他 |
| 170 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 將來去親近他 |
| 171 | 13 | 去 | qù | to be distant | 將來去親近他 |
| 172 | 13 | 去 | qù | to leave | 將來去親近他 |
| 173 | 13 | 去 | qù | to play a part | 將來去親近他 |
| 174 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 將來去親近他 |
| 175 | 13 | 去 | qù | to die | 將來去親近他 |
| 176 | 13 | 去 | qù | previous; past | 將來去親近他 |
| 177 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 將來去親近他 |
| 178 | 13 | 去 | qù | falling tone | 將來去親近他 |
| 179 | 13 | 去 | qù | to lose | 將來去親近他 |
| 180 | 13 | 去 | qù | Qu | 將來去親近他 |
| 181 | 13 | 去 | qù | go; gati | 將來去親近他 |
| 182 | 13 | 很 | hěn | disobey | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 183 | 13 | 很 | hěn | a dispute | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 184 | 13 | 很 | hěn | violent; cruel | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 185 | 13 | 很 | hěn | very; atīva | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 186 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 談得都是 |
| 187 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 談得都是 |
| 188 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 談得都是 |
| 189 | 13 | 得 | dé | de | 談得都是 |
| 190 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 談得都是 |
| 191 | 13 | 得 | dé | to result in | 談得都是 |
| 192 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 談得都是 |
| 193 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 談得都是 |
| 194 | 13 | 得 | dé | to be finished | 談得都是 |
| 195 | 13 | 得 | děi | satisfying | 談得都是 |
| 196 | 13 | 得 | dé | to contract | 談得都是 |
| 197 | 13 | 得 | dé | to hear | 談得都是 |
| 198 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 談得都是 |
| 199 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 談得都是 |
| 200 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 談得都是 |
| 201 | 12 | 能 | néng | can; able | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 202 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 203 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 204 | 12 | 能 | néng | energy | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 205 | 12 | 能 | néng | function; use | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 206 | 12 | 能 | néng | talent | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 207 | 12 | 能 | néng | expert at | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 208 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 209 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 210 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 211 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 212 | 11 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 甚至維摩居士因為道行高超 |
| 213 | 11 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 甚至維摩居士因為道行高超 |
| 214 | 11 | 個 | gè | individual | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 215 | 11 | 個 | gè | height | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 216 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 大德沒有尊敬心 |
| 217 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 大德沒有尊敬心 |
| 218 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 大德沒有尊敬心 |
| 219 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 大德沒有尊敬心 |
| 220 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 大德沒有尊敬心 |
| 221 | 11 | 心 | xīn | heart | 大德沒有尊敬心 |
| 222 | 11 | 心 | xīn | emotion | 大德沒有尊敬心 |
| 223 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 大德沒有尊敬心 |
| 224 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 大德沒有尊敬心 |
| 225 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 大德沒有尊敬心 |
| 226 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 對道業會有很大的幫助 |
| 227 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 對道業會有很大的幫助 |
| 228 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 對道業會有很大的幫助 |
| 229 | 11 | 大 | dà | size | 對道業會有很大的幫助 |
| 230 | 11 | 大 | dà | old | 對道業會有很大的幫助 |
| 231 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 對道業會有很大的幫助 |
| 232 | 11 | 大 | dà | adult | 對道業會有很大的幫助 |
| 233 | 11 | 大 | dài | an important person | 對道業會有很大的幫助 |
| 234 | 11 | 大 | dà | senior | 對道業會有很大的幫助 |
| 235 | 11 | 大 | dà | an element | 對道業會有很大的幫助 |
| 236 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 對道業會有很大的幫助 |
| 237 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 才有聖賢可以效法學習 |
| 238 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 才有聖賢可以效法學習 |
| 239 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 才有聖賢可以效法學習 |
| 240 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 才有聖賢可以效法學習 |
| 241 | 10 | 師徒 | shī tú | master and disciple | 密教的師徒與弟子之間 |
| 242 | 10 | 師徒 | shī tú | soldiers; troops | 密教的師徒與弟子之間 |
| 243 | 10 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓後人明白 |
| 244 | 10 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓後人明白 |
| 245 | 10 | 讓 | ràng | Give Way | 讓後人明白 |
| 246 | 10 | 才 | cái | ability; talent | 因為心中才有偶像 |
| 247 | 10 | 才 | cái | strength; wisdom | 因為心中才有偶像 |
| 248 | 10 | 才 | cái | Cai | 因為心中才有偶像 |
| 249 | 10 | 才 | cái | a person of greast talent | 因為心中才有偶像 |
| 250 | 10 | 才 | cái | excellence; bhaga | 因為心中才有偶像 |
| 251 | 10 | 學 | xué | to study; to learn | 一個初學的出家人 |
| 252 | 10 | 學 | xué | to imitate | 一個初學的出家人 |
| 253 | 10 | 學 | xué | a school; an academy | 一個初學的出家人 |
| 254 | 10 | 學 | xué | to understand | 一個初學的出家人 |
| 255 | 10 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 一個初學的出家人 |
| 256 | 10 | 學 | xué | learned | 一個初學的出家人 |
| 257 | 10 | 學 | xué | a learner | 一個初學的出家人 |
| 258 | 10 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 一個初學的出家人 |
| 259 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大德沒有尊敬心 |
| 260 | 9 | 大德 | dàdé | most virtuous | 是自己尊敬的大德 |
| 261 | 9 | 大德 | dàdé | Dade reign | 是自己尊敬的大德 |
| 262 | 9 | 大德 | dàdé | a major festival | 是自己尊敬的大德 |
| 263 | 9 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 是自己尊敬的大德 |
| 264 | 9 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 是自己尊敬的大德 |
| 265 | 9 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 佛陀從遠處走來 |
| 266 | 9 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 佛陀從遠處走來 |
| 267 | 9 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 佛陀從遠處走來 |
| 268 | 9 | 走 | zǒu | to run | 佛陀從遠處走來 |
| 269 | 9 | 走 | zǒu | to leave | 佛陀從遠處走來 |
| 270 | 9 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 佛陀從遠處走來 |
| 271 | 9 | 走 | zǒu | able to walk | 佛陀從遠處走來 |
| 272 | 9 | 走 | zǒu | off track; to wander | 佛陀從遠處走來 |
| 273 | 9 | 走 | zǒu | to attend to | 佛陀從遠處走來 |
| 274 | 9 | 走 | zǒu | to associate with | 佛陀從遠處走來 |
| 275 | 9 | 走 | zǒu | to loose form | 佛陀從遠處走來 |
| 276 | 9 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 佛陀從遠處走來 |
| 277 | 9 | 慧可 | Huì Kě | Huike | 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法 |
| 278 | 9 | 之間 | zhījiān | between; among | 密教的師徒與弟子之間 |
| 279 | 9 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉禮拜佛陀為老師 |
| 280 | 9 | 南方 | Nánfāng | the South | 我從南方來 |
| 281 | 9 | 南方 | Nánfāng | south; southern part | 我從南方來 |
| 282 | 8 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法 |
| 283 | 8 | 韓愈 | Hán yù | Han Yu | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 284 | 8 | 師 | shī | teacher | 哪一位大法師 |
| 285 | 8 | 師 | shī | multitude | 哪一位大法師 |
| 286 | 8 | 師 | shī | a host; a leader | 哪一位大法師 |
| 287 | 8 | 師 | shī | an expert | 哪一位大法師 |
| 288 | 8 | 師 | shī | an example; a model | 哪一位大法師 |
| 289 | 8 | 師 | shī | master | 哪一位大法師 |
| 290 | 8 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 哪一位大法師 |
| 291 | 8 | 師 | shī | Shi | 哪一位大法師 |
| 292 | 8 | 師 | shī | to imitate | 哪一位大法師 |
| 293 | 8 | 師 | shī | troops | 哪一位大法師 |
| 294 | 8 | 師 | shī | shi | 哪一位大法師 |
| 295 | 8 | 師 | shī | an army division | 哪一位大法師 |
| 296 | 8 | 師 | shī | the 7th hexagram | 哪一位大法師 |
| 297 | 8 | 師 | shī | a lion | 哪一位大法師 |
| 298 | 8 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 哪一位大法師 |
| 299 | 8 | 求 | qiú | to request | 佛法在恭敬中求 |
| 300 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛法在恭敬中求 |
| 301 | 8 | 求 | qiú | to implore | 佛法在恭敬中求 |
| 302 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 佛法在恭敬中求 |
| 303 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛法在恭敬中求 |
| 304 | 8 | 求 | qiú | to attract | 佛法在恭敬中求 |
| 305 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 佛法在恭敬中求 |
| 306 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 佛法在恭敬中求 |
| 307 | 8 | 求 | qiú | to demand | 佛法在恭敬中求 |
| 308 | 8 | 求 | qiú | to end | 佛法在恭敬中求 |
| 309 | 8 | 聽 | tīng | to listen | 舍利弗一聽 |
| 310 | 8 | 聽 | tīng | to obey | 舍利弗一聽 |
| 311 | 8 | 聽 | tīng | to understand | 舍利弗一聽 |
| 312 | 8 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 舍利弗一聽 |
| 313 | 8 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 舍利弗一聽 |
| 314 | 8 | 聽 | tīng | to await | 舍利弗一聽 |
| 315 | 8 | 聽 | tīng | to acknowledge | 舍利弗一聽 |
| 316 | 8 | 聽 | tīng | information | 舍利弗一聽 |
| 317 | 8 | 聽 | tīng | a hall | 舍利弗一聽 |
| 318 | 8 | 聽 | tīng | Ting | 舍利弗一聽 |
| 319 | 8 | 聽 | tìng | to administer; to process | 舍利弗一聽 |
| 320 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 密教的師徒與弟子之間 |
| 321 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 密教的師徒與弟子之間 |
| 322 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 密教的師徒與弟子之間 |
| 323 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 密教的師徒與弟子之間 |
| 324 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 密教的師徒與弟子之間 |
| 325 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 密教的師徒與弟子之間 |
| 326 | 8 | 好 | hǎo | good | 出家人親近好的老師 |
| 327 | 8 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 出家人親近好的老師 |
| 328 | 8 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 出家人親近好的老師 |
| 329 | 8 | 好 | hǎo | easy; convenient | 出家人親近好的老師 |
| 330 | 8 | 好 | hǎo | so as to | 出家人親近好的老師 |
| 331 | 8 | 好 | hǎo | friendly; kind | 出家人親近好的老師 |
| 332 | 8 | 好 | hào | to be likely to | 出家人親近好的老師 |
| 333 | 8 | 好 | hǎo | beautiful | 出家人親近好的老師 |
| 334 | 8 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 出家人親近好的老師 |
| 335 | 8 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 出家人親近好的老師 |
| 336 | 8 | 好 | hǎo | suitable | 出家人親近好的老師 |
| 337 | 8 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 出家人親近好的老師 |
| 338 | 8 | 好 | hào | a fond object | 出家人親近好的老師 |
| 339 | 8 | 好 | hǎo | Good | 出家人親近好的老師 |
| 340 | 8 | 好 | hǎo | good; sādhu | 出家人親近好的老師 |
| 341 | 8 | 弘忍 | Hóng Rěn | Hong Ren | 才知道黃梅五祖弘忍正在講說 |
| 342 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能算是長老 |
| 343 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從文殊菩薩 |
| 344 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從文殊菩薩 |
| 345 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從文殊菩薩 |
| 346 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從文殊菩薩 |
| 347 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從文殊菩薩 |
| 348 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從文殊菩薩 |
| 349 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從文殊菩薩 |
| 350 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從文殊菩薩 |
| 351 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從文殊菩薩 |
| 352 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從文殊菩薩 |
| 353 | 8 | 從 | zòng | to release | 從文殊菩薩 |
| 354 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從文殊菩薩 |
| 355 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 仙人等善知識 |
| 356 | 8 | 等 | děng | to wait | 仙人等善知識 |
| 357 | 8 | 等 | děng | to be equal | 仙人等善知識 |
| 358 | 8 | 等 | děng | degree; level | 仙人等善知識 |
| 359 | 8 | 等 | děng | to compare | 仙人等善知識 |
| 360 | 7 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 出家人可以跟在家居士 |
| 361 | 7 | 在家 | zàijiā | at home | 出家人可以跟在家居士 |
| 362 | 7 | 做 | zuò | to make | 收你做弟子 |
| 363 | 7 | 做 | zuò | to do; to work | 收你做弟子 |
| 364 | 7 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 收你做弟子 |
| 365 | 7 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 收你做弟子 |
| 366 | 7 | 做 | zuò | to pretend | 收你做弟子 |
| 367 | 7 | 懷 | huái | bosom; breast | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 368 | 7 | 懷 | huái | to carry in bosom | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 369 | 7 | 懷 | huái | to miss; to think of | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 370 | 7 | 懷 | huái | to cherish | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 371 | 7 | 懷 | huái | to be pregnant | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 372 | 7 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 373 | 7 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 374 | 7 | 懷 | huái | to embrace | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 375 | 7 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 376 | 7 | 懷 | huái | to comfort | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 377 | 7 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 378 | 7 | 懷 | huái | to think of a plan | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 379 | 7 | 懷 | huái | Huai | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 380 | 7 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 381 | 7 | 懷 | huái | aspiration; intention | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 382 | 7 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 懷讓禪師是如何點撥 |
| 383 | 7 | 馬祖道一 | mǎzǔ dàoyī | Mazu Daoyi | 馬祖道一在南嶽懷讓禪師座下學道 |
| 384 | 7 | 本 | běn | to be one's own | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 385 | 7 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 386 | 7 | 本 | běn | the roots of a plant | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 387 | 7 | 本 | běn | capital | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 388 | 7 | 本 | běn | main; central; primary | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 389 | 7 | 本 | běn | according to | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 390 | 7 | 本 | běn | a version; an edition | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 391 | 7 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 392 | 7 | 本 | běn | a book | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 393 | 7 | 本 | běn | trunk of a tree | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 394 | 7 | 本 | běn | to investigate the root of | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 395 | 7 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 396 | 7 | 本 | běn | Ben | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 397 | 7 | 本 | běn | root; origin; mula | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 398 | 7 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 399 | 7 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 400 | 7 | 參禪 | cān chán | Contemplation on Chan | 平日都在寺裡參禪 |
| 401 | 7 | 參禪 | cān chán | to meditate | 平日都在寺裡參禪 |
| 402 | 7 | 參禪 | cān chán | to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism | 平日都在寺裡參禪 |
| 403 | 7 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是親近善知識 |
| 404 | 7 | 就是 | jiùshì | agree | 就是親近善知識 |
| 405 | 7 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 他會回答 |
| 406 | 7 | 回答 | huídá | to report back | 他會回答 |
| 407 | 7 | 德山 | déshān | Cuifeng Deshan; Deshan | 德山棒 |
| 408 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 409 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 410 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 411 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 412 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 413 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 414 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 415 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 416 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 417 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 418 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 法水不入 |
| 419 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 420 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 421 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 422 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 423 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 424 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 425 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 426 | 6 | 時 | shí | fashionable | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 427 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 428 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 429 | 6 | 時 | shí | tense | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 430 | 6 | 時 | shí | particular; special | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 431 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 432 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 433 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 434 | 6 | 時 | shí | seasonal | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 435 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 436 | 6 | 時 | shí | hour | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 437 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 438 | 6 | 時 | shí | Shi | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 439 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 440 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 441 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 當大迦葉遇到佛陀時 |
| 442 | 6 | 會 | huì | can; be able to | 對道業會有很大的幫助 |
| 443 | 6 | 會 | huì | able to | 對道業會有很大的幫助 |
| 444 | 6 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 對道業會有很大的幫助 |
| 445 | 6 | 會 | kuài | to balance an account | 對道業會有很大的幫助 |
| 446 | 6 | 會 | huì | to assemble | 對道業會有很大的幫助 |
| 447 | 6 | 會 | huì | to meet | 對道業會有很大的幫助 |
| 448 | 6 | 會 | huì | a temple fair | 對道業會有很大的幫助 |
| 449 | 6 | 會 | huì | a religious assembly | 對道業會有很大的幫助 |
| 450 | 6 | 會 | huì | an association; a society | 對道業會有很大的幫助 |
| 451 | 6 | 會 | huì | a national or provincial capital | 對道業會有很大的幫助 |
| 452 | 6 | 會 | huì | an opportunity | 對道業會有很大的幫助 |
| 453 | 6 | 會 | huì | to understand | 對道業會有很大的幫助 |
| 454 | 6 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 對道業會有很大的幫助 |
| 455 | 6 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 對道業會有很大的幫助 |
| 456 | 6 | 會 | huì | to be good at | 對道業會有很大的幫助 |
| 457 | 6 | 會 | huì | a moment | 對道業會有很大的幫助 |
| 458 | 6 | 會 | huì | to happen to | 對道業會有很大的幫助 |
| 459 | 6 | 會 | huì | to pay | 對道業會有很大的幫助 |
| 460 | 6 | 會 | huì | a meeting place | 對道業會有很大的幫助 |
| 461 | 6 | 會 | kuài | the seam of a cap | 對道業會有很大的幫助 |
| 462 | 6 | 會 | huì | in accordance with | 對道業會有很大的幫助 |
| 463 | 6 | 會 | huì | imperial civil service examination | 對道業會有很大的幫助 |
| 464 | 6 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 對道業會有很大的幫助 |
| 465 | 6 | 會 | huì | Hui | 對道業會有很大的幫助 |
| 466 | 6 | 會 | huì | combining; samsarga | 對道業會有很大的幫助 |
| 467 | 6 | 但 | dàn | Dan | 但受戒未滿十年 |
| 468 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便將衣缽傳給他 |
| 469 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便將衣缽傳給他 |
| 470 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便將衣缽傳給他 |
| 471 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便將衣缽傳給他 |
| 472 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便將衣缽傳給他 |
| 473 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便將衣缽傳給他 |
| 474 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便將衣缽傳給他 |
| 475 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便將衣缽傳給他 |
| 476 | 6 | 便 | biàn | informal | 便將衣缽傳給他 |
| 477 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便將衣缽傳給他 |
| 478 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便將衣缽傳給他 |
| 479 | 6 | 便 | biàn | stool | 便將衣缽傳給他 |
| 480 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便將衣缽傳給他 |
| 481 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便將衣缽傳給他 |
| 482 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便將衣缽傳給他 |
| 483 | 6 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 一個初學的出家人 |
| 484 | 6 | 顛 | diān | top; apex | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 485 | 6 | 顛 | diān | head | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 486 | 6 | 顛 | diān | forehead | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 487 | 6 | 顛 | diān | basis | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 488 | 6 | 顛 | diān | Dian | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 489 | 6 | 顛 | diān | to shake | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 490 | 6 | 顛 | diān | to fall; to drop | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 491 | 6 | 顛 | diān | to turn upside down | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 492 | 6 | 顛 | diān | to be crazy | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 493 | 6 | 顛 | diān | to make a disturbance; to shout and scream | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 494 | 6 | 佛門 | fómén | Buddhism | 在佛門 |
| 495 | 6 | 一句話 | yījùhuà | in a word; in short | 究竟這一句話是怎麼引起的呢 |
| 496 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 為法而來 |
| 497 | 6 | 法 | fǎ | France | 為法而來 |
| 498 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法而來 |
| 499 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法而來 |
| 500 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法而來 |
Frequencies of all Words
Top 774
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 132 | 的 | de | possessive particle | 一個初學的出家人 |
| 2 | 132 | 的 | de | structural particle | 一個初學的出家人 |
| 3 | 132 | 的 | de | complement | 一個初學的出家人 |
| 4 | 132 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 一個初學的出家人 |
| 5 | 56 | 他 | tā | he; him | 將來去親近他 |
| 6 | 56 | 他 | tā | another aspect | 將來去親近他 |
| 7 | 56 | 他 | tā | other; another; some other | 將來去親近他 |
| 8 | 56 | 他 | tā | everybody | 將來去親近他 |
| 9 | 56 | 他 | tā | other | 將來去親近他 |
| 10 | 56 | 他 | tuō | other; another; some other | 將來去親近他 |
| 11 | 56 | 他 | tā | tha | 將來去親近他 |
| 12 | 56 | 他 | tā | ṭha | 將來去親近他 |
| 13 | 56 | 他 | tā | other; anya | 將來去親近他 |
| 14 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是自己尊敬的大德 |
| 15 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是自己尊敬的大德 |
| 16 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是自己尊敬的大德 |
| 17 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是自己尊敬的大德 |
| 18 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是自己尊敬的大德 |
| 19 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是自己尊敬的大德 |
| 20 | 51 | 是 | shì | true | 是自己尊敬的大德 |
| 21 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是自己尊敬的大德 |
| 22 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是自己尊敬的大德 |
| 23 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是自己尊敬的大德 |
| 24 | 51 | 是 | shì | Shi | 是自己尊敬的大德 |
| 25 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是自己尊敬的大德 |
| 26 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是自己尊敬的大德 |
| 27 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有善知識給我們接引 |
| 28 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有善知識給我們接引 |
| 29 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有善知識給我們接引 |
| 30 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有善知識給我們接引 |
| 31 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有善知識給我們接引 |
| 32 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有善知識給我們接引 |
| 33 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有善知識給我們接引 |
| 34 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有善知識給我們接引 |
| 35 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有善知識給我們接引 |
| 36 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有善知識給我們接引 |
| 37 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有善知識給我們接引 |
| 38 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 有善知識給我們接引 |
| 39 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 有善知識給我們接引 |
| 40 | 32 | 有 | yǒu | You | 有善知識給我們接引 |
| 41 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有善知識給我們接引 |
| 42 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有善知識給我們接引 |
| 43 | 30 | 在 | zài | in; at | 在修持道上 |
| 44 | 30 | 在 | zài | at | 在修持道上 |
| 45 | 30 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在修持道上 |
| 46 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在修持道上 |
| 47 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在修持道上 |
| 48 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在修持道上 |
| 49 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在修持道上 |
| 50 | 28 | 要 | yào | to want; to wish for | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 51 | 28 | 要 | yào | if | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 52 | 28 | 要 | yào | to be about to; in the future | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 53 | 28 | 要 | yào | to want | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 54 | 28 | 要 | yāo | a treaty | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 55 | 28 | 要 | yào | to request | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 56 | 28 | 要 | yào | essential points; crux | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 57 | 28 | 要 | yāo | waist | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 58 | 28 | 要 | yāo | to cinch | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 59 | 28 | 要 | yāo | waistband | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 60 | 28 | 要 | yāo | Yao | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 61 | 28 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 62 | 28 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 63 | 28 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 64 | 28 | 要 | yāo | to agree with | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 65 | 28 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 66 | 28 | 要 | yào | to summarize | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 67 | 28 | 要 | yào | essential; important | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 68 | 28 | 要 | yào | to desire | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 69 | 28 | 要 | yào | to demand | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 70 | 28 | 要 | yào | to need | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 71 | 28 | 要 | yào | should; must | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 72 | 28 | 要 | yào | might | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 73 | 28 | 要 | yào | or | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 74 | 28 | 你 | nǐ | you | 你不能跟隨某個老師學習 |
| 75 | 26 | 一 | yī | one | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 76 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 77 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 78 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 79 | 26 | 一 | yì | whole; all | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 80 | 26 | 一 | yī | first | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 81 | 26 | 一 | yī | the same | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 82 | 26 | 一 | yī | each | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 83 | 26 | 一 | yī | certain | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 84 | 26 | 一 | yī | throughout | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 85 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 86 | 26 | 一 | yī | sole; single | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 87 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 88 | 26 | 一 | yī | Yi | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 89 | 26 | 一 | yī | other | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 90 | 26 | 一 | yī | to unify | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 91 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 92 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 93 | 26 | 一 | yī | or | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 94 | 26 | 一 | yī | one; eka | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 95 | 25 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 稱譽的德山宣鑑禪師 |
| 96 | 25 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 稱譽的德山宣鑑禪師 |
| 97 | 25 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 98 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 99 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 100 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 101 | 25 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 102 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 103 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 104 | 25 | 問 | wèn | news | 問 |
| 105 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 106 | 25 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 107 | 25 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 108 | 25 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 109 | 25 | 問 | wèn | to | 問 |
| 110 | 25 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 111 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 112 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 親近長老 |
| 113 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 親近長老 |
| 114 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 親近長老 |
| 115 | 23 | 了 | le | completion of an action | 出家學道了 |
| 116 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 出家學道了 |
| 117 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 出家學道了 |
| 118 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 出家學道了 |
| 119 | 23 | 了 | le | modal particle | 出家學道了 |
| 120 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 出家學道了 |
| 121 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 出家學道了 |
| 122 | 23 | 了 | liǎo | completely | 出家學道了 |
| 123 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 出家學道了 |
| 124 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 出家學道了 |
| 125 | 23 | 來 | lái | to come | 若以年資來說 |
| 126 | 23 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 若以年資來說 |
| 127 | 23 | 來 | lái | please | 若以年資來說 |
| 128 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若以年資來說 |
| 129 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若以年資來說 |
| 130 | 23 | 來 | lái | ever since | 若以年資來說 |
| 131 | 23 | 來 | lái | wheat | 若以年資來說 |
| 132 | 23 | 來 | lái | next; future | 若以年資來說 |
| 133 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若以年資來說 |
| 134 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 若以年資來說 |
| 135 | 23 | 來 | lái | to earn | 若以年資來說 |
| 136 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 若以年資來說 |
| 137 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說他這裡不對 |
| 138 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說他這裡不對 |
| 139 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說他這裡不對 |
| 140 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說他這裡不對 |
| 141 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說他這裡不對 |
| 142 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說他這裡不對 |
| 143 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說他這裡不對 |
| 144 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說他這裡不對 |
| 145 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說他這裡不對 |
| 146 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說他這裡不對 |
| 147 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說他這裡不對 |
| 148 | 21 | 就 | jiù | right away | 就儘是批評 |
| 149 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就儘是批評 |
| 150 | 21 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就儘是批評 |
| 151 | 21 | 就 | jiù | to assume | 就儘是批評 |
| 152 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就儘是批評 |
| 153 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就儘是批評 |
| 154 | 21 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就儘是批評 |
| 155 | 21 | 就 | jiù | namely | 就儘是批評 |
| 156 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就儘是批評 |
| 157 | 21 | 就 | jiù | only; just | 就儘是批評 |
| 158 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 就儘是批評 |
| 159 | 21 | 就 | jiù | to go with | 就儘是批評 |
| 160 | 21 | 就 | jiù | already | 就儘是批評 |
| 161 | 21 | 就 | jiù | as much as | 就儘是批評 |
| 162 | 21 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就儘是批評 |
| 163 | 21 | 就 | jiù | even if | 就儘是批評 |
| 164 | 21 | 就 | jiù | to die | 就儘是批評 |
| 165 | 21 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就儘是批評 |
| 166 | 21 | 為 | wèi | for; to | 必定以他為本 |
| 167 | 21 | 為 | wèi | because of | 必定以他為本 |
| 168 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必定以他為本 |
| 169 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 必定以他為本 |
| 170 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 必定以他為本 |
| 171 | 21 | 為 | wéi | to do | 必定以他為本 |
| 172 | 21 | 為 | wèi | for | 必定以他為本 |
| 173 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 必定以他為本 |
| 174 | 21 | 為 | wèi | to | 必定以他為本 |
| 175 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 必定以他為本 |
| 176 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 必定以他為本 |
| 177 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 必定以他為本 |
| 178 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 必定以他為本 |
| 179 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 必定以他為本 |
| 180 | 21 | 為 | wéi | to govern | 必定以他為本 |
| 181 | 21 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個初學的出家人 |
| 182 | 21 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個初學的出家人 |
| 183 | 21 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個初學的出家人 |
| 184 | 20 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 才有聖賢可以效法學習 |
| 185 | 20 | 也 | yě | also; too | 也都是我們的良師益友 |
| 186 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也都是我們的良師益友 |
| 187 | 20 | 也 | yě | either | 也都是我們的良師益友 |
| 188 | 20 | 也 | yě | even | 也都是我們的良師益友 |
| 189 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 也都是我們的良師益友 |
| 190 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 也都是我們的良師益友 |
| 191 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 也都是我們的良師益友 |
| 192 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 也都是我們的良師益友 |
| 193 | 20 | 也 | yě | ya | 也都是我們的良師益友 |
| 194 | 19 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 195 | 19 | 呢 | ní | woolen material | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 196 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 這個我也不喜歡 |
| 197 | 18 | 我 | wǒ | self | 這個我也不喜歡 |
| 198 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 這個我也不喜歡 |
| 199 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 這個我也不喜歡 |
| 200 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 這個我也不喜歡 |
| 201 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這個我也不喜歡 |
| 202 | 18 | 我 | wǒ | ga | 這個我也不喜歡 |
| 203 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 這個我也不喜歡 |
| 204 | 17 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 有善知識給我們接引 |
| 205 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所謂佛陀 |
| 206 | 16 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 出家人可以跟在家居士 |
| 207 | 16 | 居士 | jūshì | householder | 出家人可以跟在家居士 |
| 208 | 16 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 出家人可以跟在家居士 |
| 209 | 16 | 位 | wèi | position; location; place | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 210 | 16 | 位 | wèi | measure word for people | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 211 | 16 | 位 | wèi | bit | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 212 | 16 | 位 | wèi | a seat | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 213 | 16 | 位 | wèi | a post | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 214 | 16 | 位 | wèi | a rank; status | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 215 | 16 | 位 | wèi | a throne | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 216 | 16 | 位 | wèi | Wei | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 217 | 16 | 位 | wèi | the standard form of an object | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 218 | 16 | 位 | wèi | a polite form of address | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 219 | 16 | 位 | wèi | at; located at | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 220 | 16 | 位 | wèi | to arrange | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 221 | 16 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢 |
| 222 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 223 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 224 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 225 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 226 | 16 | 答 | dā | Da | 答 |
| 227 | 15 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 親近長老 |
| 228 | 15 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 親近長老 |
| 229 | 15 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 親近長老 |
| 230 | 14 | 這 | zhè | this; these | 這是學佛最好的緣分 |
| 231 | 14 | 這 | zhèi | this; these | 這是學佛最好的緣分 |
| 232 | 14 | 這 | zhè | now | 這是學佛最好的緣分 |
| 233 | 14 | 這 | zhè | immediately | 這是學佛最好的緣分 |
| 234 | 14 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是學佛最好的緣分 |
| 235 | 14 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是學佛最好的緣分 |
| 236 | 14 | 都 | dōu | all | 也都是我們的良師益友 |
| 237 | 14 | 都 | dū | capital city | 也都是我們的良師益友 |
| 238 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 也都是我們的良師益友 |
| 239 | 14 | 都 | dōu | all | 也都是我們的良師益友 |
| 240 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 也都是我們的良師益友 |
| 241 | 14 | 都 | dū | Du | 也都是我們的良師益友 |
| 242 | 14 | 都 | dōu | already | 也都是我們的良師益友 |
| 243 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 也都是我們的良師益友 |
| 244 | 14 | 都 | dū | to reside | 也都是我們的良師益友 |
| 245 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 也都是我們的良師益友 |
| 246 | 14 | 都 | dōu | all; sarva | 也都是我們的良師益友 |
| 247 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 這個人也瞧不起 |
| 248 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這個人也瞧不起 |
| 249 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 這個人也瞧不起 |
| 250 | 14 | 人 | rén | everybody | 這個人也瞧不起 |
| 251 | 14 | 人 | rén | adult | 這個人也瞧不起 |
| 252 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 這個人也瞧不起 |
| 253 | 14 | 人 | rén | an upright person | 這個人也瞧不起 |
| 254 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這個人也瞧不起 |
| 255 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為法而來 |
| 256 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為法而來 |
| 257 | 14 | 而 | ér | you | 為法而來 |
| 258 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為法而來 |
| 259 | 14 | 而 | ér | right away; then | 為法而來 |
| 260 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為法而來 |
| 261 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為法而來 |
| 262 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為法而來 |
| 263 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 為法而來 |
| 264 | 14 | 而 | ér | so as to | 為法而來 |
| 265 | 14 | 而 | ér | only then | 為法而來 |
| 266 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 為法而來 |
| 267 | 14 | 而 | néng | can; able | 為法而來 |
| 268 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為法而來 |
| 269 | 14 | 而 | ér | me | 為法而來 |
| 270 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 為法而來 |
| 271 | 14 | 而 | ér | possessive | 為法而來 |
| 272 | 14 | 到 | dào | to arrive | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 273 | 14 | 到 | dào | arrive; receive | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 274 | 14 | 到 | dào | to go | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 275 | 14 | 到 | dào | careful | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 276 | 14 | 到 | dào | Dao | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 277 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 278 | 14 | 老師 | lǎoshī | teacher | 出家人親近好的老師 |
| 279 | 14 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 出家人親近好的老師 |
| 280 | 13 | 去 | qù | to go | 將來去親近他 |
| 281 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 將來去親近他 |
| 282 | 13 | 去 | qù | to be distant | 將來去親近他 |
| 283 | 13 | 去 | qù | to leave | 將來去親近他 |
| 284 | 13 | 去 | qù | to play a part | 將來去親近他 |
| 285 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 將來去親近他 |
| 286 | 13 | 去 | qù | to die | 將來去親近他 |
| 287 | 13 | 去 | qù | previous; past | 將來去親近他 |
| 288 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 將來去親近他 |
| 289 | 13 | 去 | qù | expresses a tendency | 將來去親近他 |
| 290 | 13 | 去 | qù | falling tone | 將來去親近他 |
| 291 | 13 | 去 | qù | to lose | 將來去親近他 |
| 292 | 13 | 去 | qù | Qu | 將來去親近他 |
| 293 | 13 | 去 | qù | go; gati | 將來去親近他 |
| 294 | 13 | 很 | hěn | very | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 295 | 13 | 很 | hěn | disobey | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 296 | 13 | 很 | hěn | a dispute | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 297 | 13 | 很 | hěn | violent; cruel | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 298 | 13 | 很 | hěn | very; atīva | 善知識是修學佛法很重要的功課 |
| 299 | 13 | 得 | de | potential marker | 談得都是 |
| 300 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 談得都是 |
| 301 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 談得都是 |
| 302 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 談得都是 |
| 303 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 談得都是 |
| 304 | 13 | 得 | dé | de | 談得都是 |
| 305 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 談得都是 |
| 306 | 13 | 得 | dé | to result in | 談得都是 |
| 307 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 談得都是 |
| 308 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 談得都是 |
| 309 | 13 | 得 | dé | to be finished | 談得都是 |
| 310 | 13 | 得 | de | result of degree | 談得都是 |
| 311 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 談得都是 |
| 312 | 13 | 得 | děi | satisfying | 談得都是 |
| 313 | 13 | 得 | dé | to contract | 談得都是 |
| 314 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 談得都是 |
| 315 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 談得都是 |
| 316 | 13 | 得 | dé | to hear | 談得都是 |
| 317 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 談得都是 |
| 318 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 談得都是 |
| 319 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 談得都是 |
| 320 | 12 | 能 | néng | can; able | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 321 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 322 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 323 | 12 | 能 | néng | energy | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 324 | 12 | 能 | néng | function; use | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 325 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 326 | 12 | 能 | néng | talent | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 327 | 12 | 能 | néng | expert at | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 328 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 329 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 330 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 331 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 332 | 12 | 能 | néng | even if | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 333 | 12 | 能 | néng | but | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 334 | 12 | 能 | néng | in this way | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 335 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 究竟什麼樣的人才能稱做 |
| 336 | 11 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 甚至維摩居士因為道行高超 |
| 337 | 11 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 甚至維摩居士因為道行高超 |
| 338 | 11 | 個 | ge | unit | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 339 | 11 | 個 | gè | before an approximate number | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 340 | 11 | 個 | gè | after a verb and between its object | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 341 | 11 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 342 | 11 | 個 | gè | individual | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 343 | 11 | 個 | gè | height | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 344 | 11 | 個 | gè | this | 應該先要尋找三十個到五十個善知識 |
| 345 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 大德沒有尊敬心 |
| 346 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 大德沒有尊敬心 |
| 347 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 大德沒有尊敬心 |
| 348 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 大德沒有尊敬心 |
| 349 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 大德沒有尊敬心 |
| 350 | 11 | 心 | xīn | heart | 大德沒有尊敬心 |
| 351 | 11 | 心 | xīn | emotion | 大德沒有尊敬心 |
| 352 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 大德沒有尊敬心 |
| 353 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 大德沒有尊敬心 |
| 354 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 大德沒有尊敬心 |
| 355 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 對道業會有很大的幫助 |
| 356 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 對道業會有很大的幫助 |
| 357 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 對道業會有很大的幫助 |
| 358 | 11 | 大 | dà | size | 對道業會有很大的幫助 |
| 359 | 11 | 大 | dà | old | 對道業會有很大的幫助 |
| 360 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 對道業會有很大的幫助 |
| 361 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 對道業會有很大的幫助 |
| 362 | 11 | 大 | dà | adult | 對道業會有很大的幫助 |
| 363 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 對道業會有很大的幫助 |
| 364 | 11 | 大 | dài | an important person | 對道業會有很大的幫助 |
| 365 | 11 | 大 | dà | senior | 對道業會有很大的幫助 |
| 366 | 11 | 大 | dà | approximately | 對道業會有很大的幫助 |
| 367 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 對道業會有很大的幫助 |
| 368 | 11 | 大 | dà | an element | 對道業會有很大的幫助 |
| 369 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 對道業會有很大的幫助 |
| 370 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 才有聖賢可以效法學習 |
| 371 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 才有聖賢可以效法學習 |
| 372 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 才有聖賢可以效法學習 |
| 373 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 才有聖賢可以效法學習 |
| 374 | 10 | 我們 | wǒmen | we | 有善知識給我們接引 |
| 375 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 376 | 10 | 什麼 | shénme | what; that | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 377 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 378 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 本講次的內容以長老的定義是什麼 |
| 379 | 10 | 師徒 | shī tú | master and disciple | 密教的師徒與弟子之間 |
| 380 | 10 | 師徒 | shī tú | soldiers; troops | 密教的師徒與弟子之間 |
| 381 | 10 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓後人明白 |
| 382 | 10 | 讓 | ràng | by | 讓後人明白 |
| 383 | 10 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓後人明白 |
| 384 | 10 | 讓 | ràng | Give Way | 讓後人明白 |
| 385 | 10 | 才 | cái | just now | 因為心中才有偶像 |
| 386 | 10 | 才 | cái | not until; only then | 因為心中才有偶像 |
| 387 | 10 | 才 | cái | ability; talent | 因為心中才有偶像 |
| 388 | 10 | 才 | cái | strength; wisdom | 因為心中才有偶像 |
| 389 | 10 | 才 | cái | Cai | 因為心中才有偶像 |
| 390 | 10 | 才 | cái | merely; barely | 因為心中才有偶像 |
| 391 | 10 | 才 | cái | a person of greast talent | 因為心中才有偶像 |
| 392 | 10 | 才 | cái | excellence; bhaga | 因為心中才有偶像 |
| 393 | 10 | 學 | xué | to study; to learn | 一個初學的出家人 |
| 394 | 10 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 一個初學的出家人 |
| 395 | 10 | 學 | xué | to imitate | 一個初學的出家人 |
| 396 | 10 | 學 | xué | a school; an academy | 一個初學的出家人 |
| 397 | 10 | 學 | xué | to understand | 一個初學的出家人 |
| 398 | 10 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 一個初學的出家人 |
| 399 | 10 | 學 | xué | a doctrine | 一個初學的出家人 |
| 400 | 10 | 學 | xué | learned | 一個初學的出家人 |
| 401 | 10 | 學 | xué | a learner | 一個初學的出家人 |
| 402 | 10 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 一個初學的出家人 |
| 403 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大德沒有尊敬心 |
| 404 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大德沒有尊敬心 |
| 405 | 9 | 大德 | dàdé | most virtuous | 是自己尊敬的大德 |
| 406 | 9 | 大德 | dàdé | Dade reign | 是自己尊敬的大德 |
| 407 | 9 | 大德 | dàdé | a major festival | 是自己尊敬的大德 |
| 408 | 9 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 是自己尊敬的大德 |
| 409 | 9 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 是自己尊敬的大德 |
| 410 | 9 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 佛陀從遠處走來 |
| 411 | 9 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 佛陀從遠處走來 |
| 412 | 9 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 佛陀從遠處走來 |
| 413 | 9 | 走 | zǒu | to run | 佛陀從遠處走來 |
| 414 | 9 | 走 | zǒu | to leave | 佛陀從遠處走來 |
| 415 | 9 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 佛陀從遠處走來 |
| 416 | 9 | 走 | zǒu | able to walk | 佛陀從遠處走來 |
| 417 | 9 | 走 | zǒu | off track; to wander | 佛陀從遠處走來 |
| 418 | 9 | 走 | zǒu | to attend to | 佛陀從遠處走來 |
| 419 | 9 | 走 | zǒu | to associate with | 佛陀從遠處走來 |
| 420 | 9 | 走 | zǒu | to loose form | 佛陀從遠處走來 |
| 421 | 9 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 佛陀從遠處走來 |
| 422 | 9 | 自己 | zìjǐ | self | 是自己尊敬的大德 |
| 423 | 9 | 慧可 | Huì Kě | Huike | 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法 |
| 424 | 9 | 之間 | zhījiān | between; among | 密教的師徒與弟子之間 |
| 425 | 9 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉禮拜佛陀為老師 |
| 426 | 9 | 南方 | Nánfāng | the South | 我從南方來 |
| 427 | 9 | 南方 | Nánfāng | south; southern part | 我從南方來 |
| 428 | 9 | 這裡 | zhèlǐ | here | 說他這裡不對 |
| 429 | 9 | 這裡 | zhèlǐ | this time [period] | 說他這裡不對 |
| 430 | 8 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法 |
| 431 | 8 | 韓愈 | Hán yù | Han Yu | 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響 |
| 432 | 8 | 師 | shī | teacher | 哪一位大法師 |
| 433 | 8 | 師 | shī | multitude | 哪一位大法師 |
| 434 | 8 | 師 | shī | a host; a leader | 哪一位大法師 |
| 435 | 8 | 師 | shī | an expert | 哪一位大法師 |
| 436 | 8 | 師 | shī | an example; a model | 哪一位大法師 |
| 437 | 8 | 師 | shī | master | 哪一位大法師 |
| 438 | 8 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 哪一位大法師 |
| 439 | 8 | 師 | shī | Shi | 哪一位大法師 |
| 440 | 8 | 師 | shī | to imitate | 哪一位大法師 |
| 441 | 8 | 師 | shī | troops | 哪一位大法師 |
| 442 | 8 | 師 | shī | shi | 哪一位大法師 |
| 443 | 8 | 師 | shī | an army division | 哪一位大法師 |
| 444 | 8 | 師 | shī | the 7th hexagram | 哪一位大法師 |
| 445 | 8 | 師 | shī | a lion | 哪一位大法師 |
| 446 | 8 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 哪一位大法師 |
| 447 | 8 | 求 | qiú | to request | 佛法在恭敬中求 |
| 448 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛法在恭敬中求 |
| 449 | 8 | 求 | qiú | to implore | 佛法在恭敬中求 |
| 450 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 佛法在恭敬中求 |
| 451 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛法在恭敬中求 |
| 452 | 8 | 求 | qiú | to attract | 佛法在恭敬中求 |
| 453 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 佛法在恭敬中求 |
| 454 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 佛法在恭敬中求 |
| 455 | 8 | 求 | qiú | to demand | 佛法在恭敬中求 |
| 456 | 8 | 求 | qiú | to end | 佛法在恭敬中求 |
| 457 | 8 | 聽 | tīng | to listen | 舍利弗一聽 |
| 458 | 8 | 聽 | tīng | to obey | 舍利弗一聽 |
| 459 | 8 | 聽 | tīng | to understand | 舍利弗一聽 |
| 460 | 8 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 舍利弗一聽 |
| 461 | 8 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 舍利弗一聽 |
| 462 | 8 | 聽 | tīng | to await | 舍利弗一聽 |
| 463 | 8 | 聽 | tīng | to acknowledge | 舍利弗一聽 |
| 464 | 8 | 聽 | tīng | a tin can | 舍利弗一聽 |
| 465 | 8 | 聽 | tīng | information | 舍利弗一聽 |
| 466 | 8 | 聽 | tīng | a hall | 舍利弗一聽 |
| 467 | 8 | 聽 | tīng | Ting | 舍利弗一聽 |
| 468 | 8 | 聽 | tìng | to administer; to process | 舍利弗一聽 |
| 469 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 密教的師徒與弟子之間 |
| 470 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 密教的師徒與弟子之間 |
| 471 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 密教的師徒與弟子之間 |
| 472 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 密教的師徒與弟子之間 |
| 473 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 密教的師徒與弟子之間 |
| 474 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 密教的師徒與弟子之間 |
| 475 | 8 | 好 | hǎo | good | 出家人親近好的老師 |
| 476 | 8 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 出家人親近好的老師 |
| 477 | 8 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 出家人親近好的老師 |
| 478 | 8 | 好 | hǎo | indicates agreement | 出家人親近好的老師 |
| 479 | 8 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 出家人親近好的老師 |
| 480 | 8 | 好 | hǎo | easy; convenient | 出家人親近好的老師 |
| 481 | 8 | 好 | hǎo | very; quite | 出家人親近好的老師 |
| 482 | 8 | 好 | hǎo | many; long | 出家人親近好的老師 |
| 483 | 8 | 好 | hǎo | so as to | 出家人親近好的老師 |
| 484 | 8 | 好 | hǎo | friendly; kind | 出家人親近好的老師 |
| 485 | 8 | 好 | hào | to be likely to | 出家人親近好的老師 |
| 486 | 8 | 好 | hǎo | beautiful | 出家人親近好的老師 |
| 487 | 8 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 出家人親近好的老師 |
| 488 | 8 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 出家人親近好的老師 |
| 489 | 8 | 好 | hǎo | suitable | 出家人親近好的老師 |
| 490 | 8 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 出家人親近好的老師 |
| 491 | 8 | 好 | hào | a fond object | 出家人親近好的老師 |
| 492 | 8 | 好 | hǎo | Good | 出家人親近好的老師 |
| 493 | 8 | 好 | hǎo | good; sādhu | 出家人親近好的老師 |
| 494 | 8 | 弘忍 | Hóng Rěn | Hong Ren | 才知道黃梅五祖弘忍正在講說 |
| 495 | 8 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為心中才有偶像 |
| 496 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能算是長老 |
| 497 | 8 | 從 | cóng | from | 從文殊菩薩 |
| 498 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從文殊菩薩 |
| 499 | 8 | 從 | cóng | past; through | 從文殊菩薩 |
| 500 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從文殊菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 他 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 长老 | 長老 |
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 潮州 | 99 |
|
|
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹霞 | 68 |
|
|
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 东晋时期 | 東晉時期 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 浮山法远 | 浮山法遠 | 102 | Fushan Fayuan |
| 广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
| 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
| 弘忍 | 72 | Hong Ren | |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 |
|
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
| 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 青龙疏 | 青龍疏 | 113 | Qinglong Notes |
| 仁山 | 114 | Ren Shan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 唐宪宗 | 唐憲宗 | 84 | Emperor Xianzong of Tang |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 小乘佛法 | 88 | Hinayana; Hīnayāna | |
| 刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 知客 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不要做焦芽败种 | 不要做焦芽敗種 | 98 | Let's not perish together. |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana |
| 大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法眷 | 102 | Dharma friend | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | The Nectar Gate of Dharma |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 挂单 | 掛單 | 103 |
|
| 过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
| 弘忍大师 | 弘忍大師 | 104 | Venerable Hongren |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 机锋 | 機鋒 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 精舍 | 106 |
|
|
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 末法时期 | 末法時期 | 109 |
|
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 迁单 | 遷單 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 入道者 | 114 | a monastic | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未来心不可得 | 未來心不可得 | 119 | the mind of the future cannot be obtained |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五十三参 | 五十三參 | 119 | fifty-three wise ones |
| 向道之心 | 120 | commitment to the path | |
| 现在心不可得 | 現在心不可得 | 120 | the mind of the present cannot be obtained |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 引磬 | 121 | hand-bells | |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |