Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 other; another; some other 將來去親近他
2 56 other 將來去親近他
3 56 tha 將來去親近他
4 56 ṭha 將來去親近他
5 56 other; anya 將來去親近他
6 30 zài in; at 在修持道上
7 30 zài to exist; to be living 在修持道上
8 30 zài to consist of 在修持道上
9 30 zài to be at a post 在修持道上
10 30 zài in; bhū 在修持道上
11 28 yào to want; to wish for 應該先要尋找三十個到五十個善知識
12 28 yào to want 應該先要尋找三十個到五十個善知識
13 28 yāo a treaty 應該先要尋找三十個到五十個善知識
14 28 yào to request 應該先要尋找三十個到五十個善知識
15 28 yào essential points; crux 應該先要尋找三十個到五十個善知識
16 28 yāo waist 應該先要尋找三十個到五十個善知識
17 28 yāo to cinch 應該先要尋找三十個到五十個善知識
18 28 yāo waistband 應該先要尋找三十個到五十個善知識
19 28 yāo Yao 應該先要尋找三十個到五十個善知識
20 28 yāo to pursue; to seek; to strive for 應該先要尋找三十個到五十個善知識
21 28 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 應該先要尋找三十個到五十個善知識
22 28 yāo to obstruct; to intercept 應該先要尋找三十個到五十個善知識
23 28 yāo to agree with 應該先要尋找三十個到五十個善知識
24 28 yāo to invite; to welcome 應該先要尋找三十個到五十個善知識
25 28 yào to summarize 應該先要尋找三十個到五十個善知識
26 28 yào essential; important 應該先要尋找三十個到五十個善知識
27 28 yào to desire 應該先要尋找三十個到五十個善知識
28 28 yào to demand 應該先要尋找三十個到五十個善知識
29 28 yào to need 應該先要尋找三十個到五十個善知識
30 28 yào should; must 應該先要尋找三十個到五十個善知識
31 28 yào might 應該先要尋找三十個到五十個善知識
32 26 one 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
33 26 Kangxi radical 1 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
34 26 pure; concentrated 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
35 26 first 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
36 26 the same 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
37 26 sole; single 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
38 26 a very small amount 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
39 26 Yi 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
40 26 other 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
41 26 to unify 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
42 26 accidentally; coincidentally 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
43 26 abruptly; suddenly 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
44 26 one; eka 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
45 25 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 稱譽的德山宣鑑禪師
46 25 禪師 Chán Shī Chan master 稱譽的德山宣鑑禪師
47 25 wèn to ask
48 25 wèn to inquire after
49 25 wèn to interrogate
50 25 wèn to hold responsible
51 25 wèn to request something
52 25 wèn to rebuke
53 25 wèn to send an official mission bearing gifts
54 25 wèn news
55 25 wèn to propose marriage
56 25 wén to inform
57 25 wèn to research
58 25 wèn Wen
59 25 wèn a question
60 25 wèn ask; prccha
61 24 長老 zhǎnglǎo an elder 親近長老
62 24 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 親近長老
63 24 長老 zhǎnglǎo Elder 親近長老
64 23 liǎo to know; to understand 出家學道了
65 23 liǎo to understand; to know 出家學道了
66 23 liào to look afar from a high place 出家學道了
67 23 liǎo to complete 出家學道了
68 23 liǎo clever; intelligent 出家學道了
69 23 liǎo to know; jñāta 出家學道了
70 23 lái to come 若以年資來說
71 23 lái please 若以年資來說
72 23 lái used to substitute for another verb 若以年資來說
73 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 若以年資來說
74 23 lái wheat 若以年資來說
75 23 lái next; future 若以年資來說
76 23 lái a simple complement of direction 若以年資來說
77 23 lái to occur; to arise 若以年資來說
78 23 lái to earn 若以年資來說
79 23 lái to come; āgata 若以年資來說
80 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說他這裡不對
81 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說他這裡不對
82 22 shuì to persuade 說他這裡不對
83 22 shuō to teach; to recite; to explain 說他這裡不對
84 22 shuō a doctrine; a theory 說他這裡不對
85 22 shuō to claim; to assert 說他這裡不對
86 22 shuō allocution 說他這裡不對
87 22 shuō to criticize; to scold 說他這裡不對
88 22 shuō to indicate; to refer to 說他這裡不對
89 22 shuō speach; vāda 說他這裡不對
90 22 shuō to speak; bhāṣate 說他這裡不對
91 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 就儘是批評
92 21 jiù to assume 就儘是批評
93 21 jiù to receive; to suffer 就儘是批評
94 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就儘是批評
95 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 就儘是批評
96 21 jiù to accomplish 就儘是批評
97 21 jiù to go with 就儘是批評
98 21 jiù to die 就儘是批評
99 21 wéi to act as; to serve 必定以他為本
100 21 wéi to change into; to become 必定以他為本
101 21 wéi to be; is 必定以他為本
102 21 wéi to do 必定以他為本
103 21 wèi to support; to help 必定以他為本
104 21 wéi to govern 必定以他為本
105 21 一個 yī gè one instance; one unit 一個初學的出家人
106 21 一個 yī gè a certain degreee 一個初學的出家人
107 21 一個 yī gè whole; entire 一個初學的出家人
108 20 學習 xuéxí to learn; to study 才有聖賢可以效法學習
109 20 ya 也都是我們的良師益友
110 19 woolen material 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
111 18 self 這個我也不喜歡
112 18 [my] dear 這個我也不喜歡
113 18 Wo 這個我也不喜歡
114 18 self; atman; attan 這個我也不喜歡
115 18 ga 這個我也不喜歡
116 17 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 有善知識給我們接引
117 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 所謂佛陀
118 16 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 出家人可以跟在家居士
119 16 居士 jūshì householder 出家人可以跟在家居士
120 16 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 出家人可以跟在家居士
121 16 wèi position; location; place 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
122 16 wèi bit 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
123 16 wèi a seat 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
124 16 wèi a post 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
125 16 wèi a rank; status 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
126 16 wèi a throne 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
127 16 wèi Wei 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
128 16 wèi the standard form of an object 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
129 16 wèi a polite form of address 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
130 16 wèi at; located at 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
131 16 wèi to arrange 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
132 16 wèi to remain standing; avasthā 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
133 16 to reply; to answer
134 16 to reciprocate to
135 16 to agree to; to assent to
136 16 to acknowledge; to greet
137 16 Da
138 15 親近 qīnjìn to get close to 親近長老
139 15 親近 qīnjìn a favored minister 親近長老
140 15 親近 qīnjìn Be Close To 親近長老
141 14 capital city 也都是我們的良師益友
142 14 a city; a metropolis 也都是我們的良師益友
143 14 dōu all 也都是我們的良師益友
144 14 elegant; refined 也都是我們的良師益友
145 14 Du 也都是我們的良師益友
146 14 to establish a capital city 也都是我們的良師益友
147 14 to reside 也都是我們的良師益友
148 14 to total; to tally 也都是我們的良師益友
149 14 rén person; people; a human being 這個人也瞧不起
150 14 rén Kangxi radical 9 這個人也瞧不起
151 14 rén a kind of person 這個人也瞧不起
152 14 rén everybody 這個人也瞧不起
153 14 rén adult 這個人也瞧不起
154 14 rén somebody; others 這個人也瞧不起
155 14 rén an upright person 這個人也瞧不起
156 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 這個人也瞧不起
157 14 ér Kangxi radical 126 為法而來
158 14 ér as if; to seem like 為法而來
159 14 néng can; able 為法而來
160 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為法而來
161 14 ér to arrive; up to 為法而來
162 14 dào to arrive 應該先要尋找三十個到五十個善知識
163 14 dào to go 應該先要尋找三十個到五十個善知識
164 14 dào careful 應該先要尋找三十個到五十個善知識
165 14 dào Dao 應該先要尋找三十個到五十個善知識
166 14 dào approach; upagati 應該先要尋找三十個到五十個善知識
167 14 老師 lǎoshī teacher 出家人親近好的老師
168 14 老師 lǎoshī exam chairperson 出家人親近好的老師
169 13 to go 將來去親近他
170 13 to remove; to wipe off; to eliminate 將來去親近他
171 13 to be distant 將來去親近他
172 13 to leave 將來去親近他
173 13 to play a part 將來去親近他
174 13 to abandon; to give up 將來去親近他
175 13 to die 將來去親近他
176 13 previous; past 將來去親近他
177 13 to send out; to issue; to drive away 將來去親近他
178 13 falling tone 將來去親近他
179 13 to lose 將來去親近他
180 13 Qu 將來去親近他
181 13 go; gati 將來去親近他
182 13 hěn disobey 善知識是修學佛法很重要的功課
183 13 hěn a dispute 善知識是修學佛法很重要的功課
184 13 hěn violent; cruel 善知識是修學佛法很重要的功課
185 13 hěn very; atīva 善知識是修學佛法很重要的功課
186 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 談得都是
187 13 děi to want to; to need to 談得都是
188 13 děi must; ought to 談得都是
189 13 de 談得都是
190 13 de infix potential marker 談得都是
191 13 to result in 談得都是
192 13 to be proper; to fit; to suit 談得都是
193 13 to be satisfied 談得都是
194 13 to be finished 談得都是
195 13 děi satisfying 談得都是
196 13 to contract 談得都是
197 13 to hear 談得都是
198 13 to have; there is 談得都是
199 13 marks time passed 談得都是
200 13 obtain; attain; prāpta 談得都是
201 12 néng can; able 究竟什麼樣的人才能稱做
202 12 néng ability; capacity 究竟什麼樣的人才能稱做
203 12 néng a mythical bear-like beast 究竟什麼樣的人才能稱做
204 12 néng energy 究竟什麼樣的人才能稱做
205 12 néng function; use 究竟什麼樣的人才能稱做
206 12 néng talent 究竟什麼樣的人才能稱做
207 12 néng expert at 究竟什麼樣的人才能稱做
208 12 néng to be in harmony 究竟什麼樣的人才能稱做
209 12 néng to tend to; to care for 究竟什麼樣的人才能稱做
210 12 néng to reach; to arrive at 究竟什麼樣的人才能稱做
211 12 néng to be able; śak 究竟什麼樣的人才能稱做
212 11 維摩 Wéimó Vimalakirti 甚至維摩居士因為道行高超
213 11 維摩 Wéimó Vimalakirti 甚至維摩居士因為道行高超
214 11 individual 應該先要尋找三十個到五十個善知識
215 11 height 應該先要尋找三十個到五十個善知識
216 11 xīn heart [organ] 大德沒有尊敬心
217 11 xīn Kangxi radical 61 大德沒有尊敬心
218 11 xīn mind; consciousness 大德沒有尊敬心
219 11 xīn the center; the core; the middle 大德沒有尊敬心
220 11 xīn one of the 28 star constellations 大德沒有尊敬心
221 11 xīn heart 大德沒有尊敬心
222 11 xīn emotion 大德沒有尊敬心
223 11 xīn intention; consideration 大德沒有尊敬心
224 11 xīn disposition; temperament 大德沒有尊敬心
225 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 大德沒有尊敬心
226 11 big; huge; large 對道業會有很大的幫助
227 11 Kangxi radical 37 對道業會有很大的幫助
228 11 great; major; important 對道業會有很大的幫助
229 11 size 對道業會有很大的幫助
230 11 old 對道業會有很大的幫助
231 11 oldest; earliest 對道業會有很大的幫助
232 11 adult 對道業會有很大的幫助
233 11 dài an important person 對道業會有很大的幫助
234 11 senior 對道業會有很大的幫助
235 11 an element 對道業會有很大的幫助
236 11 great; mahā 對道業會有很大的幫助
237 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 才有聖賢可以效法學習
238 10 可以 kěyǐ capable; adequate 才有聖賢可以效法學習
239 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 才有聖賢可以效法學習
240 10 可以 kěyǐ good 才有聖賢可以效法學習
241 10 師徒 shī tú master and disciple 密教的師徒與弟子之間
242 10 師徒 shī tú soldiers; troops 密教的師徒與弟子之間
243 10 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓後人明白
244 10 ràng to transfer; to sell 讓後人明白
245 10 ràng Give Way 讓後人明白
246 10 cái ability; talent 因為心中才有偶像
247 10 cái strength; wisdom 因為心中才有偶像
248 10 cái Cai 因為心中才有偶像
249 10 cái a person of greast talent 因為心中才有偶像
250 10 cái excellence; bhaga 因為心中才有偶像
251 10 xué to study; to learn 一個初學的出家人
252 10 xué to imitate 一個初學的出家人
253 10 xué a school; an academy 一個初學的出家人
254 10 xué to understand 一個初學的出家人
255 10 xué learning; acquired knowledge 一個初學的出家人
256 10 xué learned 一個初學的出家人
257 10 xué a learner 一個初學的出家人
258 10 xué student; learning; śikṣā 一個初學的出家人
259 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 大德沒有尊敬心
260 9 大德 dàdé most virtuous 是自己尊敬的大德
261 9 大德 dàdé Dade reign 是自己尊敬的大德
262 9 大德 dàdé a major festival 是自己尊敬的大德
263 9 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 是自己尊敬的大德
264 9 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 是自己尊敬的大德
265 9 zǒu to walk; to go; to move 佛陀從遠處走來
266 9 zǒu Kangxi radical 156 佛陀從遠處走來
267 9 zǒu to flee; to escape 佛陀從遠處走來
268 9 zǒu to run 佛陀從遠處走來
269 9 zǒu to leave 佛陀從遠處走來
270 9 zǒu to spread; to leak 佛陀從遠處走來
271 9 zǒu able to walk 佛陀從遠處走來
272 9 zǒu off track; to wander 佛陀從遠處走來
273 9 zǒu to attend to 佛陀從遠處走來
274 9 zǒu to associate with 佛陀從遠處走來
275 9 zǒu to loose form 佛陀從遠處走來
276 9 zǒu to walk; to go; to move 佛陀從遠處走來
277 9 慧可 Huì Kě Huike 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法
278 9 之間 zhījiān between; among 密教的師徒與弟子之間
279 9 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉禮拜佛陀為老師
280 9 南方 Nánfāng the South 我從南方來
281 9 南方 Nánfāng south; southern part 我從南方來
282 8 達摩 Dámó Bodhidharma 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法
283 8 韓愈 Hán yù Han Yu 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
284 8 shī teacher 哪一位大法師
285 8 shī multitude 哪一位大法師
286 8 shī a host; a leader 哪一位大法師
287 8 shī an expert 哪一位大法師
288 8 shī an example; a model 哪一位大法師
289 8 shī master 哪一位大法師
290 8 shī a capital city; a well protected place 哪一位大法師
291 8 shī Shi 哪一位大法師
292 8 shī to imitate 哪一位大法師
293 8 shī troops 哪一位大法師
294 8 shī shi 哪一位大法師
295 8 shī an army division 哪一位大法師
296 8 shī the 7th hexagram 哪一位大法師
297 8 shī a lion 哪一位大法師
298 8 shī spiritual guide; teacher; ācārya 哪一位大法師
299 8 qiú to request 佛法在恭敬中求
300 8 qiú to seek; to look for 佛法在恭敬中求
301 8 qiú to implore 佛法在恭敬中求
302 8 qiú to aspire to 佛法在恭敬中求
303 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛法在恭敬中求
304 8 qiú to attract 佛法在恭敬中求
305 8 qiú to bribe 佛法在恭敬中求
306 8 qiú Qiu 佛法在恭敬中求
307 8 qiú to demand 佛法在恭敬中求
308 8 qiú to end 佛法在恭敬中求
309 8 tīng to listen 舍利弗一聽
310 8 tīng to obey 舍利弗一聽
311 8 tīng to understand 舍利弗一聽
312 8 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 舍利弗一聽
313 8 tìng to allow; to let something take its course 舍利弗一聽
314 8 tīng to await 舍利弗一聽
315 8 tīng to acknowledge 舍利弗一聽
316 8 tīng information 舍利弗一聽
317 8 tīng a hall 舍利弗一聽
318 8 tīng Ting 舍利弗一聽
319 8 tìng to administer; to process 舍利弗一聽
320 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 密教的師徒與弟子之間
321 8 弟子 dìzi youngster 密教的師徒與弟子之間
322 8 弟子 dìzi prostitute 密教的師徒與弟子之間
323 8 弟子 dìzi believer 密教的師徒與弟子之間
324 8 弟子 dìzi disciple 密教的師徒與弟子之間
325 8 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 密教的師徒與弟子之間
326 8 hǎo good 出家人親近好的老師
327 8 hào to be fond of; to be friendly 出家人親近好的老師
328 8 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 出家人親近好的老師
329 8 hǎo easy; convenient 出家人親近好的老師
330 8 hǎo so as to 出家人親近好的老師
331 8 hǎo friendly; kind 出家人親近好的老師
332 8 hào to be likely to 出家人親近好的老師
333 8 hǎo beautiful 出家人親近好的老師
334 8 hǎo to be healthy; to be recovered 出家人親近好的老師
335 8 hǎo remarkable; excellent 出家人親近好的老師
336 8 hǎo suitable 出家人親近好的老師
337 8 hào a hole in a coin or jade disk 出家人親近好的老師
338 8 hào a fond object 出家人親近好的老師
339 8 hǎo Good 出家人親近好的老師
340 8 hǎo good; sādhu 出家人親近好的老師
341 8 弘忍 Hóng Rěn Hong Ren 才知道黃梅五祖弘忍正在講說
342 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能算是長老
343 8 cóng to follow 從文殊菩薩
344 8 cóng to comply; to submit; to defer 從文殊菩薩
345 8 cóng to participate in something 從文殊菩薩
346 8 cóng to use a certain method or principle 從文殊菩薩
347 8 cóng something secondary 從文殊菩薩
348 8 cóng remote relatives 從文殊菩薩
349 8 cóng secondary 從文殊菩薩
350 8 cóng to go on; to advance 從文殊菩薩
351 8 cōng at ease; informal 從文殊菩薩
352 8 zòng a follower; a supporter 從文殊菩薩
353 8 zòng to release 從文殊菩薩
354 8 zòng perpendicular; longitudinal 從文殊菩薩
355 8 děng et cetera; and so on 仙人等善知識
356 8 děng to wait 仙人等善知識
357 8 děng to be equal 仙人等善知識
358 8 děng degree; level 仙人等善知識
359 8 děng to compare 仙人等善知識
360 7 在家 zàijiā lay person; laity 出家人可以跟在家居士
361 7 在家 zàijiā at home 出家人可以跟在家居士
362 7 zuò to make 收你做弟子
363 7 zuò to do; to work 收你做弟子
364 7 zuò to serve as; to become; to act as 收你做弟子
365 7 zuò to conduct; to hold 收你做弟子
366 7 zuò to pretend 收你做弟子
367 7 huái bosom; breast 懷讓禪師是如何點撥
368 7 huái to carry in bosom 懷讓禪師是如何點撥
369 7 huái to miss; to think of 懷讓禪師是如何點撥
370 7 huái to cherish 懷讓禪師是如何點撥
371 7 huái to be pregnant 懷讓禪師是如何點撥
372 7 huái to keep in mind; to be concerned for 懷讓禪師是如何點撥
373 7 huái inner heart; mind; feelings 懷讓禪師是如何點撥
374 7 huái to embrace 懷讓禪師是如何點撥
375 7 huái to encircle; to surround 懷讓禪師是如何點撥
376 7 huái to comfort 懷讓禪師是如何點撥
377 7 huái to incline to; to be attracted to 懷讓禪師是如何點撥
378 7 huái to think of a plan 懷讓禪師是如何點撥
379 7 huái Huai 懷讓禪師是如何點撥
380 7 huái to be patient with; to tolerate 懷讓禪師是如何點撥
381 7 huái aspiration; intention 懷讓禪師是如何點撥
382 7 huái embrace; utsaṅga 懷讓禪師是如何點撥
383 7 馬祖道一 mǎzǔ dàoyī Mazu Daoyi 馬祖道一在南嶽懷讓禪師座下學道
384 7 běn to be one's own 本講次的內容以長老的定義是什麼
385 7 běn origin; source; root; foundation; basis 本講次的內容以長老的定義是什麼
386 7 běn the roots of a plant 本講次的內容以長老的定義是什麼
387 7 běn capital 本講次的內容以長老的定義是什麼
388 7 běn main; central; primary 本講次的內容以長老的定義是什麼
389 7 běn according to 本講次的內容以長老的定義是什麼
390 7 běn a version; an edition 本講次的內容以長老的定義是什麼
391 7 běn a memorial [presented to the emperor] 本講次的內容以長老的定義是什麼
392 7 běn a book 本講次的內容以長老的定義是什麼
393 7 běn trunk of a tree 本講次的內容以長老的定義是什麼
394 7 běn to investigate the root of 本講次的內容以長老的定義是什麼
395 7 běn a manuscript for a play 本講次的內容以長老的定義是什麼
396 7 běn Ben 本講次的內容以長老的定義是什麼
397 7 běn root; origin; mula 本講次的內容以長老的定義是什麼
398 7 běn becoming, being, existing; bhava 本講次的內容以長老的定義是什麼
399 7 běn former; previous; pūrva 本講次的內容以長老的定義是什麼
400 7 參禪 cān chán Contemplation on Chan 平日都在寺裡參禪
401 7 參禪 cān chán to meditate 平日都在寺裡參禪
402 7 參禪 cān chán to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism 平日都在寺裡參禪
403 7 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是親近善知識
404 7 就是 jiùshì agree 就是親近善知識
405 7 回答 huídá to reply; to answer 他會回答
406 7 回答 huídá to report back 他會回答
407 7 德山 déshān Cuifeng Deshan; Deshan 德山棒
408 7 to use; to grasp 本講次的內容以長老的定義是什麼
409 7 to rely on 本講次的內容以長老的定義是什麼
410 7 to regard 本講次的內容以長老的定義是什麼
411 7 to be able to 本講次的內容以長老的定義是什麼
412 7 to order; to command 本講次的內容以長老的定義是什麼
413 7 used after a verb 本講次的內容以長老的定義是什麼
414 7 a reason; a cause 本講次的內容以長老的定義是什麼
415 7 Israel 本講次的內容以長老的定義是什麼
416 7 Yi 本講次的內容以長老的定義是什麼
417 7 use; yogena 本講次的內容以長老的定義是什麼
418 7 infix potential marker 法水不入
419 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 善知識是修學佛法很重要的功課
420 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 善知識是修學佛法很重要的功課
421 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 善知識是修學佛法很重要的功課
422 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 善知識是修學佛法很重要的功課
423 6 shí time; a point or period of time 當大迦葉遇到佛陀時
424 6 shí a season; a quarter of a year 當大迦葉遇到佛陀時
425 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當大迦葉遇到佛陀時
426 6 shí fashionable 當大迦葉遇到佛陀時
427 6 shí fate; destiny; luck 當大迦葉遇到佛陀時
428 6 shí occasion; opportunity; chance 當大迦葉遇到佛陀時
429 6 shí tense 當大迦葉遇到佛陀時
430 6 shí particular; special 當大迦葉遇到佛陀時
431 6 shí to plant; to cultivate 當大迦葉遇到佛陀時
432 6 shí an era; a dynasty 當大迦葉遇到佛陀時
433 6 shí time [abstract] 當大迦葉遇到佛陀時
434 6 shí seasonal 當大迦葉遇到佛陀時
435 6 shí to wait upon 當大迦葉遇到佛陀時
436 6 shí hour 當大迦葉遇到佛陀時
437 6 shí appropriate; proper; timely 當大迦葉遇到佛陀時
438 6 shí Shi 當大迦葉遇到佛陀時
439 6 shí a present; currentlt 當大迦葉遇到佛陀時
440 6 shí time; kāla 當大迦葉遇到佛陀時
441 6 shí at that time; samaya 當大迦葉遇到佛陀時
442 6 huì can; be able to 對道業會有很大的幫助
443 6 huì able to 對道業會有很大的幫助
444 6 huì a meeting; a conference; an assembly 對道業會有很大的幫助
445 6 kuài to balance an account 對道業會有很大的幫助
446 6 huì to assemble 對道業會有很大的幫助
447 6 huì to meet 對道業會有很大的幫助
448 6 huì a temple fair 對道業會有很大的幫助
449 6 huì a religious assembly 對道業會有很大的幫助
450 6 huì an association; a society 對道業會有很大的幫助
451 6 huì a national or provincial capital 對道業會有很大的幫助
452 6 huì an opportunity 對道業會有很大的幫助
453 6 huì to understand 對道業會有很大的幫助
454 6 huì to be familiar with; to know 對道業會有很大的幫助
455 6 huì to be possible; to be likely 對道業會有很大的幫助
456 6 huì to be good at 對道業會有很大的幫助
457 6 huì a moment 對道業會有很大的幫助
458 6 huì to happen to 對道業會有很大的幫助
459 6 huì to pay 對道業會有很大的幫助
460 6 huì a meeting place 對道業會有很大的幫助
461 6 kuài the seam of a cap 對道業會有很大的幫助
462 6 huì in accordance with 對道業會有很大的幫助
463 6 huì imperial civil service examination 對道業會有很大的幫助
464 6 huì to have sexual intercourse 對道業會有很大的幫助
465 6 huì Hui 對道業會有很大的幫助
466 6 huì combining; samsarga 對道業會有很大的幫助
467 6 dàn Dan 但受戒未滿十年
468 6 便 biàn convenient; handy; easy 便將衣缽傳給他
469 6 便 biàn advantageous 便將衣缽傳給他
470 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便將衣缽傳給他
471 6 便 pián fat; obese 便將衣缽傳給他
472 6 便 biàn to make easy 便將衣缽傳給他
473 6 便 biàn an unearned advantage 便將衣缽傳給他
474 6 便 biàn ordinary; plain 便將衣缽傳給他
475 6 便 biàn in passing 便將衣缽傳給他
476 6 便 biàn informal 便將衣缽傳給他
477 6 便 biàn appropriate; suitable 便將衣缽傳給他
478 6 便 biàn an advantageous occasion 便將衣缽傳給他
479 6 便 biàn stool 便將衣缽傳給他
480 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便將衣缽傳給他
481 6 便 biàn proficient; skilled 便將衣缽傳給他
482 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便將衣缽傳給他
483 6 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 一個初學的出家人
484 6 diān top; apex 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
485 6 diān head 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
486 6 diān forehead 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
487 6 diān basis 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
488 6 diān Dian 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
489 6 diān to shake 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
490 6 diān to fall; to drop 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
491 6 diān to turn upside down 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
492 6 diān to be crazy 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
493 6 diān to make a disturbance; to shout and scream 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
494 6 佛門 fómén Buddhism 在佛門
495 6 一句話 yījùhuà in a word; in short 究竟這一句話是怎麼引起的呢
496 6 method; way 為法而來
497 6 France 為法而來
498 6 the law; rules; regulations 為法而來
499 6 the teachings of the Buddha; Dharma 為法而來
500 6 a standard; a norm 為法而來

Frequencies of all Words

Top 774

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 de possessive particle 一個初學的出家人
2 132 de structural particle 一個初學的出家人
3 132 de complement 一個初學的出家人
4 132 de a substitute for something already referred to 一個初學的出家人
5 56 he; him 將來去親近他
6 56 another aspect 將來去親近他
7 56 other; another; some other 將來去親近他
8 56 everybody 將來去親近他
9 56 other 將來去親近他
10 56 tuō other; another; some other 將來去親近他
11 56 tha 將來去親近他
12 56 ṭha 將來去親近他
13 56 other; anya 將來去親近他
14 51 shì is; are; am; to be 是自己尊敬的大德
15 51 shì is exactly 是自己尊敬的大德
16 51 shì is suitable; is in contrast 是自己尊敬的大德
17 51 shì this; that; those 是自己尊敬的大德
18 51 shì really; certainly 是自己尊敬的大德
19 51 shì correct; yes; affirmative 是自己尊敬的大德
20 51 shì true 是自己尊敬的大德
21 51 shì is; has; exists 是自己尊敬的大德
22 51 shì used between repetitions of a word 是自己尊敬的大德
23 51 shì a matter; an affair 是自己尊敬的大德
24 51 shì Shi 是自己尊敬的大德
25 51 shì is; bhū 是自己尊敬的大德
26 51 shì this; idam 是自己尊敬的大德
27 32 yǒu is; are; to exist 有善知識給我們接引
28 32 yǒu to have; to possess 有善知識給我們接引
29 32 yǒu indicates an estimate 有善知識給我們接引
30 32 yǒu indicates a large quantity 有善知識給我們接引
31 32 yǒu indicates an affirmative response 有善知識給我們接引
32 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善知識給我們接引
33 32 yǒu used to compare two things 有善知識給我們接引
34 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善知識給我們接引
35 32 yǒu used before the names of dynasties 有善知識給我們接引
36 32 yǒu a certain thing; what exists 有善知識給我們接引
37 32 yǒu multiple of ten and ... 有善知識給我們接引
38 32 yǒu abundant 有善知識給我們接引
39 32 yǒu purposeful 有善知識給我們接引
40 32 yǒu You 有善知識給我們接引
41 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善知識給我們接引
42 32 yǒu becoming; bhava 有善知識給我們接引
43 30 zài in; at 在修持道上
44 30 zài at 在修持道上
45 30 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在修持道上
46 30 zài to exist; to be living 在修持道上
47 30 zài to consist of 在修持道上
48 30 zài to be at a post 在修持道上
49 30 zài in; bhū 在修持道上
50 28 yào to want; to wish for 應該先要尋找三十個到五十個善知識
51 28 yào if 應該先要尋找三十個到五十個善知識
52 28 yào to be about to; in the future 應該先要尋找三十個到五十個善知識
53 28 yào to want 應該先要尋找三十個到五十個善知識
54 28 yāo a treaty 應該先要尋找三十個到五十個善知識
55 28 yào to request 應該先要尋找三十個到五十個善知識
56 28 yào essential points; crux 應該先要尋找三十個到五十個善知識
57 28 yāo waist 應該先要尋找三十個到五十個善知識
58 28 yāo to cinch 應該先要尋找三十個到五十個善知識
59 28 yāo waistband 應該先要尋找三十個到五十個善知識
60 28 yāo Yao 應該先要尋找三十個到五十個善知識
61 28 yāo to pursue; to seek; to strive for 應該先要尋找三十個到五十個善知識
62 28 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 應該先要尋找三十個到五十個善知識
63 28 yāo to obstruct; to intercept 應該先要尋找三十個到五十個善知識
64 28 yāo to agree with 應該先要尋找三十個到五十個善知識
65 28 yāo to invite; to welcome 應該先要尋找三十個到五十個善知識
66 28 yào to summarize 應該先要尋找三十個到五十個善知識
67 28 yào essential; important 應該先要尋找三十個到五十個善知識
68 28 yào to desire 應該先要尋找三十個到五十個善知識
69 28 yào to demand 應該先要尋找三十個到五十個善知識
70 28 yào to need 應該先要尋找三十個到五十個善知識
71 28 yào should; must 應該先要尋找三十個到五十個善知識
72 28 yào might 應該先要尋找三十個到五十個善知識
73 28 yào or 應該先要尋找三十個到五十個善知識
74 28 you 你不能跟隨某個老師學習
75 26 one 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
76 26 Kangxi radical 1 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
77 26 as soon as; all at once 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
78 26 pure; concentrated 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
79 26 whole; all 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
80 26 first 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
81 26 the same 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
82 26 each 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
83 26 certain 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
84 26 throughout 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
85 26 used in between a reduplicated verb 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
86 26 sole; single 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
87 26 a very small amount 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
88 26 Yi 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
89 26 other 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
90 26 to unify 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
91 26 accidentally; coincidentally 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
92 26 abruptly; suddenly 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
93 26 or 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
94 26 one; eka 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
95 25 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 稱譽的德山宣鑑禪師
96 25 禪師 Chán Shī Chan master 稱譽的德山宣鑑禪師
97 25 wèn to ask
98 25 wèn to inquire after
99 25 wèn to interrogate
100 25 wèn to hold responsible
101 25 wèn to request something
102 25 wèn to rebuke
103 25 wèn to send an official mission bearing gifts
104 25 wèn news
105 25 wèn to propose marriage
106 25 wén to inform
107 25 wèn to research
108 25 wèn Wen
109 25 wèn to
110 25 wèn a question
111 25 wèn ask; prccha
112 24 長老 zhǎnglǎo an elder 親近長老
113 24 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 親近長老
114 24 長老 zhǎnglǎo Elder 親近長老
115 23 le completion of an action 出家學道了
116 23 liǎo to know; to understand 出家學道了
117 23 liǎo to understand; to know 出家學道了
118 23 liào to look afar from a high place 出家學道了
119 23 le modal particle 出家學道了
120 23 le particle used in certain fixed expressions 出家學道了
121 23 liǎo to complete 出家學道了
122 23 liǎo completely 出家學道了
123 23 liǎo clever; intelligent 出家學道了
124 23 liǎo to know; jñāta 出家學道了
125 23 lái to come 若以年資來說
126 23 lái indicates an approximate quantity 若以年資來說
127 23 lái please 若以年資來說
128 23 lái used to substitute for another verb 若以年資來說
129 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 若以年資來說
130 23 lái ever since 若以年資來說
131 23 lái wheat 若以年資來說
132 23 lái next; future 若以年資來說
133 23 lái a simple complement of direction 若以年資來說
134 23 lái to occur; to arise 若以年資來說
135 23 lái to earn 若以年資來說
136 23 lái to come; āgata 若以年資來說
137 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說他這裡不對
138 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說他這裡不對
139 22 shuì to persuade 說他這裡不對
140 22 shuō to teach; to recite; to explain 說他這裡不對
141 22 shuō a doctrine; a theory 說他這裡不對
142 22 shuō to claim; to assert 說他這裡不對
143 22 shuō allocution 說他這裡不對
144 22 shuō to criticize; to scold 說他這裡不對
145 22 shuō to indicate; to refer to 說他這裡不對
146 22 shuō speach; vāda 說他這裡不對
147 22 shuō to speak; bhāṣate 說他這裡不對
148 21 jiù right away 就儘是批評
149 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 就儘是批評
150 21 jiù with regard to; concerning; to follow 就儘是批評
151 21 jiù to assume 就儘是批評
152 21 jiù to receive; to suffer 就儘是批評
153 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就儘是批評
154 21 jiù precisely; exactly 就儘是批評
155 21 jiù namely 就儘是批評
156 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 就儘是批評
157 21 jiù only; just 就儘是批評
158 21 jiù to accomplish 就儘是批評
159 21 jiù to go with 就儘是批評
160 21 jiù already 就儘是批評
161 21 jiù as much as 就儘是批評
162 21 jiù to begin with; as expected 就儘是批評
163 21 jiù even if 就儘是批評
164 21 jiù to die 就儘是批評
165 21 jiù for instance; namely; yathā 就儘是批評
166 21 wèi for; to 必定以他為本
167 21 wèi because of 必定以他為本
168 21 wéi to act as; to serve 必定以他為本
169 21 wéi to change into; to become 必定以他為本
170 21 wéi to be; is 必定以他為本
171 21 wéi to do 必定以他為本
172 21 wèi for 必定以他為本
173 21 wèi because of; for; to 必定以他為本
174 21 wèi to 必定以他為本
175 21 wéi in a passive construction 必定以他為本
176 21 wéi forming a rehetorical question 必定以他為本
177 21 wéi forming an adverb 必定以他為本
178 21 wéi to add emphasis 必定以他為本
179 21 wèi to support; to help 必定以他為本
180 21 wéi to govern 必定以他為本
181 21 一個 yī gè one instance; one unit 一個初學的出家人
182 21 一個 yī gè a certain degreee 一個初學的出家人
183 21 一個 yī gè whole; entire 一個初學的出家人
184 20 學習 xuéxí to learn; to study 才有聖賢可以效法學習
185 20 also; too 也都是我們的良師益友
186 20 a final modal particle indicating certainy or decision 也都是我們的良師益友
187 20 either 也都是我們的良師益友
188 20 even 也都是我們的良師益友
189 20 used to soften the tone 也都是我們的良師益友
190 20 used for emphasis 也都是我們的良師益友
191 20 used to mark contrast 也都是我們的良師益友
192 20 used to mark compromise 也都是我們的良師益友
193 20 ya 也都是我們的良師益友
194 19 ne question particle for subjects already mentioned 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
195 19 woolen material 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
196 18 I; me; my 這個我也不喜歡
197 18 self 這個我也不喜歡
198 18 we; our 這個我也不喜歡
199 18 [my] dear 這個我也不喜歡
200 18 Wo 這個我也不喜歡
201 18 self; atman; attan 這個我也不喜歡
202 18 ga 這個我也不喜歡
203 18 I; aham 這個我也不喜歡
204 17 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 有善知識給我們接引
205 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 所謂佛陀
206 16 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 出家人可以跟在家居士
207 16 居士 jūshì householder 出家人可以跟在家居士
208 16 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 出家人可以跟在家居士
209 16 wèi position; location; place 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
210 16 wèi measure word for people 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
211 16 wèi bit 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
212 16 wèi a seat 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
213 16 wèi a post 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
214 16 wèi a rank; status 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
215 16 wèi a throne 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
216 16 wèi Wei 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
217 16 wèi the standard form of an object 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
218 16 wèi a polite form of address 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
219 16 wèi at; located at 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
220 16 wèi to arrange 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
221 16 wèi to remain standing; avasthā 究竟要怎麼樣找到一位好的長老呢
222 16 to reply; to answer
223 16 to reciprocate to
224 16 to agree to; to assent to
225 16 to acknowledge; to greet
226 16 Da
227 15 親近 qīnjìn to get close to 親近長老
228 15 親近 qīnjìn a favored minister 親近長老
229 15 親近 qīnjìn Be Close To 親近長老
230 14 zhè this; these 這是學佛最好的緣分
231 14 zhèi this; these 這是學佛最好的緣分
232 14 zhè now 這是學佛最好的緣分
233 14 zhè immediately 這是學佛最好的緣分
234 14 zhè particle with no meaning 這是學佛最好的緣分
235 14 zhè this; ayam; idam 這是學佛最好的緣分
236 14 dōu all 也都是我們的良師益友
237 14 capital city 也都是我們的良師益友
238 14 a city; a metropolis 也都是我們的良師益友
239 14 dōu all 也都是我們的良師益友
240 14 elegant; refined 也都是我們的良師益友
241 14 Du 也都是我們的良師益友
242 14 dōu already 也都是我們的良師益友
243 14 to establish a capital city 也都是我們的良師益友
244 14 to reside 也都是我們的良師益友
245 14 to total; to tally 也都是我們的良師益友
246 14 dōu all; sarva 也都是我們的良師益友
247 14 rén person; people; a human being 這個人也瞧不起
248 14 rén Kangxi radical 9 這個人也瞧不起
249 14 rén a kind of person 這個人也瞧不起
250 14 rén everybody 這個人也瞧不起
251 14 rén adult 這個人也瞧不起
252 14 rén somebody; others 這個人也瞧不起
253 14 rén an upright person 這個人也瞧不起
254 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 這個人也瞧不起
255 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 為法而來
256 14 ér Kangxi radical 126 為法而來
257 14 ér you 為法而來
258 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 為法而來
259 14 ér right away; then 為法而來
260 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 為法而來
261 14 ér if; in case; in the event that 為法而來
262 14 ér therefore; as a result; thus 為法而來
263 14 ér how can it be that? 為法而來
264 14 ér so as to 為法而來
265 14 ér only then 為法而來
266 14 ér as if; to seem like 為法而來
267 14 néng can; able 為法而來
268 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為法而來
269 14 ér me 為法而來
270 14 ér to arrive; up to 為法而來
271 14 ér possessive 為法而來
272 14 dào to arrive 應該先要尋找三十個到五十個善知識
273 14 dào arrive; receive 應該先要尋找三十個到五十個善知識
274 14 dào to go 應該先要尋找三十個到五十個善知識
275 14 dào careful 應該先要尋找三十個到五十個善知識
276 14 dào Dao 應該先要尋找三十個到五十個善知識
277 14 dào approach; upagati 應該先要尋找三十個到五十個善知識
278 14 老師 lǎoshī teacher 出家人親近好的老師
279 14 老師 lǎoshī exam chairperson 出家人親近好的老師
280 13 to go 將來去親近他
281 13 to remove; to wipe off; to eliminate 將來去親近他
282 13 to be distant 將來去親近他
283 13 to leave 將來去親近他
284 13 to play a part 將來去親近他
285 13 to abandon; to give up 將來去親近他
286 13 to die 將來去親近他
287 13 previous; past 將來去親近他
288 13 to send out; to issue; to drive away 將來去親近他
289 13 expresses a tendency 將來去親近他
290 13 falling tone 將來去親近他
291 13 to lose 將來去親近他
292 13 Qu 將來去親近他
293 13 go; gati 將來去親近他
294 13 hěn very 善知識是修學佛法很重要的功課
295 13 hěn disobey 善知識是修學佛法很重要的功課
296 13 hěn a dispute 善知識是修學佛法很重要的功課
297 13 hěn violent; cruel 善知識是修學佛法很重要的功課
298 13 hěn very; atīva 善知識是修學佛法很重要的功課
299 13 de potential marker 談得都是
300 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 談得都是
301 13 děi must; ought to 談得都是
302 13 děi to want to; to need to 談得都是
303 13 děi must; ought to 談得都是
304 13 de 談得都是
305 13 de infix potential marker 談得都是
306 13 to result in 談得都是
307 13 to be proper; to fit; to suit 談得都是
308 13 to be satisfied 談得都是
309 13 to be finished 談得都是
310 13 de result of degree 談得都是
311 13 de marks completion of an action 談得都是
312 13 děi satisfying 談得都是
313 13 to contract 談得都是
314 13 marks permission or possibility 談得都是
315 13 expressing frustration 談得都是
316 13 to hear 談得都是
317 13 to have; there is 談得都是
318 13 marks time passed 談得都是
319 13 obtain; attain; prāpta 談得都是
320 12 néng can; able 究竟什麼樣的人才能稱做
321 12 néng ability; capacity 究竟什麼樣的人才能稱做
322 12 néng a mythical bear-like beast 究竟什麼樣的人才能稱做
323 12 néng energy 究竟什麼樣的人才能稱做
324 12 néng function; use 究竟什麼樣的人才能稱做
325 12 néng may; should; permitted to 究竟什麼樣的人才能稱做
326 12 néng talent 究竟什麼樣的人才能稱做
327 12 néng expert at 究竟什麼樣的人才能稱做
328 12 néng to be in harmony 究竟什麼樣的人才能稱做
329 12 néng to tend to; to care for 究竟什麼樣的人才能稱做
330 12 néng to reach; to arrive at 究竟什麼樣的人才能稱做
331 12 néng as long as; only 究竟什麼樣的人才能稱做
332 12 néng even if 究竟什麼樣的人才能稱做
333 12 néng but 究竟什麼樣的人才能稱做
334 12 néng in this way 究竟什麼樣的人才能稱做
335 12 néng to be able; śak 究竟什麼樣的人才能稱做
336 11 維摩 Wéimó Vimalakirti 甚至維摩居士因為道行高超
337 11 維摩 Wéimó Vimalakirti 甚至維摩居士因為道行高超
338 11 ge unit 應該先要尋找三十個到五十個善知識
339 11 before an approximate number 應該先要尋找三十個到五十個善知識
340 11 after a verb and between its object 應該先要尋找三十個到五十個善知識
341 11 to indicate a sudden event 應該先要尋找三十個到五十個善知識
342 11 individual 應該先要尋找三十個到五十個善知識
343 11 height 應該先要尋找三十個到五十個善知識
344 11 this 應該先要尋找三十個到五十個善知識
345 11 xīn heart [organ] 大德沒有尊敬心
346 11 xīn Kangxi radical 61 大德沒有尊敬心
347 11 xīn mind; consciousness 大德沒有尊敬心
348 11 xīn the center; the core; the middle 大德沒有尊敬心
349 11 xīn one of the 28 star constellations 大德沒有尊敬心
350 11 xīn heart 大德沒有尊敬心
351 11 xīn emotion 大德沒有尊敬心
352 11 xīn intention; consideration 大德沒有尊敬心
353 11 xīn disposition; temperament 大德沒有尊敬心
354 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 大德沒有尊敬心
355 11 big; huge; large 對道業會有很大的幫助
356 11 Kangxi radical 37 對道業會有很大的幫助
357 11 great; major; important 對道業會有很大的幫助
358 11 size 對道業會有很大的幫助
359 11 old 對道業會有很大的幫助
360 11 greatly; very 對道業會有很大的幫助
361 11 oldest; earliest 對道業會有很大的幫助
362 11 adult 對道業會有很大的幫助
363 11 tài greatest; grand 對道業會有很大的幫助
364 11 dài an important person 對道業會有很大的幫助
365 11 senior 對道業會有很大的幫助
366 11 approximately 對道業會有很大的幫助
367 11 tài greatest; grand 對道業會有很大的幫助
368 11 an element 對道業會有很大的幫助
369 11 great; mahā 對道業會有很大的幫助
370 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 才有聖賢可以效法學習
371 10 可以 kěyǐ capable; adequate 才有聖賢可以效法學習
372 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 才有聖賢可以效法學習
373 10 可以 kěyǐ good 才有聖賢可以效法學習
374 10 我們 wǒmen we 有善知識給我們接引
375 10 什麼 shénme what (forming a question) 本講次的內容以長老的定義是什麼
376 10 什麼 shénme what; that 本講次的內容以長老的定義是什麼
377 10 什麼 shénme what (forming a question) 本講次的內容以長老的定義是什麼
378 10 什麼 shénme what (forming a question) 本講次的內容以長老的定義是什麼
379 10 師徒 shī tú master and disciple 密教的師徒與弟子之間
380 10 師徒 shī tú soldiers; troops 密教的師徒與弟子之間
381 10 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓後人明白
382 10 ràng by 讓後人明白
383 10 ràng to transfer; to sell 讓後人明白
384 10 ràng Give Way 讓後人明白
385 10 cái just now 因為心中才有偶像
386 10 cái not until; only then 因為心中才有偶像
387 10 cái ability; talent 因為心中才有偶像
388 10 cái strength; wisdom 因為心中才有偶像
389 10 cái Cai 因為心中才有偶像
390 10 cái merely; barely 因為心中才有偶像
391 10 cái a person of greast talent 因為心中才有偶像
392 10 cái excellence; bhaga 因為心中才有偶像
393 10 xué to study; to learn 一個初學的出家人
394 10 xué a discipline; a branch of study 一個初學的出家人
395 10 xué to imitate 一個初學的出家人
396 10 xué a school; an academy 一個初學的出家人
397 10 xué to understand 一個初學的出家人
398 10 xué learning; acquired knowledge 一個初學的出家人
399 10 xué a doctrine 一個初學的出家人
400 10 xué learned 一個初學的出家人
401 10 xué a learner 一個初學的出家人
402 10 xué student; learning; śikṣā 一個初學的出家人
403 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 大德沒有尊敬心
404 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 大德沒有尊敬心
405 9 大德 dàdé most virtuous 是自己尊敬的大德
406 9 大德 dàdé Dade reign 是自己尊敬的大德
407 9 大德 dàdé a major festival 是自己尊敬的大德
408 9 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 是自己尊敬的大德
409 9 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 是自己尊敬的大德
410 9 zǒu to walk; to go; to move 佛陀從遠處走來
411 9 zǒu Kangxi radical 156 佛陀從遠處走來
412 9 zǒu to flee; to escape 佛陀從遠處走來
413 9 zǒu to run 佛陀從遠處走來
414 9 zǒu to leave 佛陀從遠處走來
415 9 zǒu to spread; to leak 佛陀從遠處走來
416 9 zǒu able to walk 佛陀從遠處走來
417 9 zǒu off track; to wander 佛陀從遠處走來
418 9 zǒu to attend to 佛陀從遠處走來
419 9 zǒu to associate with 佛陀從遠處走來
420 9 zǒu to loose form 佛陀從遠處走來
421 9 zǒu to walk; to go; to move 佛陀從遠處走來
422 9 自己 zìjǐ self 是自己尊敬的大德
423 9 慧可 Huì Kě Huike 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法
424 9 之間 zhījiān between; among 密教的師徒與弟子之間
425 9 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉禮拜佛陀為老師
426 9 南方 Nánfāng the South 我從南方來
427 9 南方 Nánfāng south; southern part 我從南方來
428 9 這裡 zhèlǐ here 說他這裡不對
429 9 這裡 zhèlǐ this time [period] 說他這裡不對
430 8 達摩 Dámó Bodhidharma 禪宗二祖慧可向達摩祖師求法
431 8 韓愈 Hán yù Han Yu 文起八代之衰的韓愈是如何受大顛禪師的影響
432 8 shī teacher 哪一位大法師
433 8 shī multitude 哪一位大法師
434 8 shī a host; a leader 哪一位大法師
435 8 shī an expert 哪一位大法師
436 8 shī an example; a model 哪一位大法師
437 8 shī master 哪一位大法師
438 8 shī a capital city; a well protected place 哪一位大法師
439 8 shī Shi 哪一位大法師
440 8 shī to imitate 哪一位大法師
441 8 shī troops 哪一位大法師
442 8 shī shi 哪一位大法師
443 8 shī an army division 哪一位大法師
444 8 shī the 7th hexagram 哪一位大法師
445 8 shī a lion 哪一位大法師
446 8 shī spiritual guide; teacher; ācārya 哪一位大法師
447 8 qiú to request 佛法在恭敬中求
448 8 qiú to seek; to look for 佛法在恭敬中求
449 8 qiú to implore 佛法在恭敬中求
450 8 qiú to aspire to 佛法在恭敬中求
451 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛法在恭敬中求
452 8 qiú to attract 佛法在恭敬中求
453 8 qiú to bribe 佛法在恭敬中求
454 8 qiú Qiu 佛法在恭敬中求
455 8 qiú to demand 佛法在恭敬中求
456 8 qiú to end 佛法在恭敬中求
457 8 tīng to listen 舍利弗一聽
458 8 tīng to obey 舍利弗一聽
459 8 tīng to understand 舍利弗一聽
460 8 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 舍利弗一聽
461 8 tìng to allow; to let something take its course 舍利弗一聽
462 8 tīng to await 舍利弗一聽
463 8 tīng to acknowledge 舍利弗一聽
464 8 tīng a tin can 舍利弗一聽
465 8 tīng information 舍利弗一聽
466 8 tīng a hall 舍利弗一聽
467 8 tīng Ting 舍利弗一聽
468 8 tìng to administer; to process 舍利弗一聽
469 8 弟子 dìzi disciple; follower; student 密教的師徒與弟子之間
470 8 弟子 dìzi youngster 密教的師徒與弟子之間
471 8 弟子 dìzi prostitute 密教的師徒與弟子之間
472 8 弟子 dìzi believer 密教的師徒與弟子之間
473 8 弟子 dìzi disciple 密教的師徒與弟子之間
474 8 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 密教的師徒與弟子之間
475 8 hǎo good 出家人親近好的老師
476 8 hǎo indicates completion or readiness 出家人親近好的老師
477 8 hào to be fond of; to be friendly 出家人親近好的老師
478 8 hǎo indicates agreement 出家人親近好的老師
479 8 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 出家人親近好的老師
480 8 hǎo easy; convenient 出家人親近好的老師
481 8 hǎo very; quite 出家人親近好的老師
482 8 hǎo many; long 出家人親近好的老師
483 8 hǎo so as to 出家人親近好的老師
484 8 hǎo friendly; kind 出家人親近好的老師
485 8 hào to be likely to 出家人親近好的老師
486 8 hǎo beautiful 出家人親近好的老師
487 8 hǎo to be healthy; to be recovered 出家人親近好的老師
488 8 hǎo remarkable; excellent 出家人親近好的老師
489 8 hǎo suitable 出家人親近好的老師
490 8 hào a hole in a coin or jade disk 出家人親近好的老師
491 8 hào a fond object 出家人親近好的老師
492 8 hǎo Good 出家人親近好的老師
493 8 hǎo good; sādhu 出家人親近好的老師
494 8 弘忍 Hóng Rěn Hong Ren 才知道黃梅五祖弘忍正在講說
495 8 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為心中才有偶像
496 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能算是長老
497 8 cóng from 從文殊菩薩
498 8 cóng to follow 從文殊菩薩
499 8 cóng past; through 從文殊菩薩
500 8 cóng to comply; to submit; to defer 從文殊菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
one; eka
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
wèn ask; prccha
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
liǎo to know; jñāta
lái to come; āgata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
刺史 99 Regional Inspector
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
达多 達多 100 Devadatta
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道诚 道誠 100 Dao Cheng
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
东晋时期 東晉時期 100 Eastern Jin Dynasty
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
广东 廣東 71 Guangdong
韩愈 韓愈 72 Han Yu
弘忍 72 Hong Ren
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧可 72 Huike
惠能 72 Hui Neng
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金陵刻经处 金陵刻經處 106
  1. Jinling Scriptural Press
  2. Jinling Scriptural Press
九江 106 Jiujiang
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
108 Li River
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
论语 論語 76 The Analects of Confucius
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南京 78 Nanjing
南岳怀让 南嶽懷讓 110 Nanyue Huairang
欧阳竟无 歐陽竟無 197 Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
青龙疏 青龍疏 113 Qinglong Notes
仁山 114 Ren Shan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐宪宗 唐憲宗 84 Emperor Xianzong of Tang
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
小乘佛法 88 Hinayana; Hīnayāna
刑部 120 Ministry of Justice
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
焰口 121 Flaming Mouth
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.

Simplified Traditional Pinyin English
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
不轻 不輕 98 never disparage
不要做焦芽败种 不要做焦芽敗種 98 Let's not perish together.
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床座 99 seat; āsana
慈悲心 99 compassion
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大智慧 100 great wisdom and knowledge
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度化 100 Deliver
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二乘 195 the two vehicles
法眷 102 Dharma friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
甘露门 甘露門 103 The Nectar Gate of Dharma
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末法时期 末法時期 109
  1. Age of the end of Dharma
  2. Age of the end of Dharma
魔子 109 sons of Mara
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
求法 113 to seek the Dharma
入道者 114 a monastic
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
向道之心 120 commitment to the path
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
心想 120 thoughts of the mind; thought
信众 信眾 120 devotees
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引磬 121 hand-bells
印可 121 to confirm
丈室 122 Small Room
知客师 知客師 122 receptionist
直指人心 122 directly pointing to one's mind
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
作佛 122 to become a Buddha