Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Sutra of Perfect Enlightenment” Preface 《大方廣圓覺經》序

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 佛教 fójiào Buddhism 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
2 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
3 10 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
4 10 經典 jīngdiǎn classical 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
5 10 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
6 9 to translate; to interpret 語譯化
7 9 to explain 語譯化
8 9 to decode; to encode 語譯化
9 8 社會 shèhuì society 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
10 7 to use; to grasp 以各國人民容易了解的文字
11 7 to rely on 以各國人民容易了解的文字
12 7 to regard 以各國人民容易了解的文字
13 7 to be able to 以各國人民容易了解的文字
14 7 to order; to command 以各國人民容易了解的文字
15 7 used after a verb 以各國人民容易了解的文字
16 7 a reason; a cause 以各國人民容易了解的文字
17 7 Israel 以各國人民容易了解的文字
18 7 Yi 以各國人民容易了解的文字
19 7 use; yogena 以各國人民容易了解的文字
20 7 jiàng a general; a high ranking officer 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
21 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
22 7 jiàng to command; to lead 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
23 7 qiāng to request 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
24 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
25 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
26 7 jiāng to checkmate 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
27 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
28 7 jiāng to do; to handle 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
29 7 jiàng backbone 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
30 7 jiàng king 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
31 7 jiāng to rest 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
32 7 jiàng a senior member of an organization 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
33 7 jiāng large; great 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
34 6 to go; to 對於習慣於白語文的現代人而言
35 6 to rely on; to depend on 對於習慣於白語文的現代人而言
36 6 Yu 對於習慣於白語文的現代人而言
37 6 a crow 對於習慣於白語文的現代人而言
38 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 卻成為理解佛法的障礙
39 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 卻成為理解佛法的障礙
40 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 卻成為理解佛法的障礙
41 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 卻成為理解佛法的障礙
42 6 rén person; people; a human being 又不曾涉獵的人
43 6 rén Kangxi radical 9 又不曾涉獵的人
44 6 rén a kind of person 又不曾涉獵的人
45 6 rén everybody 又不曾涉獵的人
46 6 rén adult 又不曾涉獵的人
47 6 rén somebody; others 又不曾涉獵的人
48 6 rén an upright person 又不曾涉獵的人
49 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 又不曾涉獵的人
50 5 工作 gōngzuò work 經典的翻譯固然是重要的工作
51 5 工作 gōngzuò to do work 經典的翻譯固然是重要的工作
52 5 ér Kangxi radical 126 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
53 5 ér as if; to seem like 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
54 5 néng can; able 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
55 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
56 5 ér to arrive; up to 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
57 5 翻譯 fānyì to translate; to interpret 佛教經典的翻譯
58 5 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 佛教經典的翻譯
59 5 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 佛教經典的翻譯
60 5 文字 wénzì character; script 但是艱深晦澀的文字
61 5 文字 wénzì writing 但是艱深晦澀的文字
62 5 文字 wénzì boks; documents 但是艱深晦澀的文字
63 5 文字 wénzì script; lipi 但是艱深晦澀的文字
64 5 huà to make into; to change into; to transform 因此佛教經典文字的淺易化
65 5 huà to convert; to persuade 因此佛教經典文字的淺易化
66 5 huà to manifest 因此佛教經典文字的淺易化
67 5 huà to collect alms 因此佛教經典文字的淺易化
68 5 huà [of Nature] to create 因此佛教經典文字的淺易化
69 5 huà to die 因此佛教經典文字的淺易化
70 5 huà to dissolve; to melt 因此佛教經典文字的淺易化
71 5 huà to revert to a previous custom 因此佛教經典文字的淺易化
72 5 huà chemistry 因此佛教經典文字的淺易化
73 5 huà to burn 因此佛教經典文字的淺易化
74 5 huā to spend 因此佛教經典文字的淺易化
75 5 huà to manifest 因此佛教經典文字的淺易化
76 5 huà to convert 因此佛教經典文字的淺易化
77 4 圓覺經 Yuán Jué Jīng Sutra of Complete Enlightenment 圓覺經
78 4 圓覺經 Yuán Jué Jīng Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經
79 4 dialect; language; speech 語譯化
80 4 to speak; to tell 語譯化
81 4 verse; writing 語譯化
82 4 to speak; to tell 語譯化
83 4 proverbs; common sayings; old expressions 語譯化
84 4 a signal 語譯化
85 4 to chirp; to tweet 語譯化
86 4 words; discourse; vac 語譯化
87 4 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 另外有心潛修佛學的人
88 4 佛學 Fóxué Buddhology 另外有心潛修佛學的人
89 4 佛學 fóxué study from the Buddha 另外有心潛修佛學的人
90 4 wéi to act as; to serve 翻譯為語體文
91 4 wéi to change into; to become 翻譯為語體文
92 4 wéi to be; is 翻譯為語體文
93 4 wéi to do 翻譯為語體文
94 4 wèi to support; to help 翻譯為語體文
95 4 wéi to govern 翻譯為語體文
96 4 capital city 都不是簡單的事
97 4 a city; a metropolis 都不是簡單的事
98 4 dōu all 都不是簡單的事
99 4 elegant; refined 都不是簡單的事
100 4 Du 都不是簡單的事
101 4 to establish a capital city 都不是簡單的事
102 4 to reside 都不是簡單的事
103 4 to total; to tally 都不是簡單的事
104 3 時代 shídài age; era; epoch; period 早在南北朝時代即已盛行
105 3 to be near by; to be close to 早在南北朝時代即已盛行
106 3 at that time 早在南北朝時代即已盛行
107 3 to be exactly the same as; to be thus 早在南北朝時代即已盛行
108 3 supposed; so-called 早在南北朝時代即已盛行
109 3 to arrive at; to ascend 早在南北朝時代即已盛行
110 3 大德 dàdé most virtuous 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
111 3 大德 dàdé Dade reign 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
112 3 大德 dàdé a major festival 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
113 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
114 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
115 3 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
116 3 需要 xūyào needs; requirements 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
117 3 soil; ground; land 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
118 3 floor 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
119 3 the earth 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
120 3 fields 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
121 3 a place 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
122 3 a situation; a position 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
123 3 background 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
124 3 terrain 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
125 3 a territory; a region 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
126 3 used after a distance measure 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
127 3 coming from the same clan 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
128 3 earth; prthivi 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
129 3 stage; ground; level; bhumi 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
130 3 容易 róngyì easy 以各國人民容易了解的文字
131 3 容易 róngyì convenient 以各國人民容易了解的文字
132 3 yòu Kangxi radical 29 又不曾涉獵的人
133 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 圓香居士高瞻遠矚
134 3 xiāng incense 圓香居士高瞻遠矚
135 3 xiāng Kangxi radical 186 圓香居士高瞻遠矚
136 3 xiāng fragrance; scent 圓香居士高瞻遠矚
137 3 xiāng a female 圓香居士高瞻遠矚
138 3 xiāng Xiang 圓香居士高瞻遠矚
139 3 xiāng to kiss 圓香居士高瞻遠矚
140 3 xiāng feminine 圓香居士高瞻遠矚
141 3 xiāng incense 圓香居士高瞻遠矚
142 3 xiāng fragrance; gandha 圓香居士高瞻遠矚
143 3 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
144 3 就是 jiùshì agree 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
145 3 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 圓香居士高瞻遠矚
146 3 居士 jūshì householder 圓香居士高瞻遠矚
147 3 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 圓香居士高瞻遠矚
148 3 現代 xiàndài modern times; modern age 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
149 3 現代 xiàndài modern 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
150 3 現代 xiàndài Hyundai 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
151 3 了解 liǎojiě to understand; to realize 以各國人民容易了解的文字
152 3 duì to oppose; to face; to regard 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
153 3 duì correct; right 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
154 3 duì opposing; opposite 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
155 3 duì duilian; couplet 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
156 3 duì yes; affirmative 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
157 3 duì to treat; to regard 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
158 3 duì to confirm; to agree 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
159 3 duì to correct; to make conform; to check 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
160 3 duì to mix 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
161 3 duì a pair 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
162 3 duì to respond; to answer 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
163 3 duì mutual 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
164 3 duì parallel; alternating 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
165 3 duì a command to appear as an audience 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
166 3 to hold; to take; to grasp 把覆蓋於心靈的塵垢去除
167 3 a handle 把覆蓋於心靈的塵垢去除
168 3 to guard 把覆蓋於心靈的塵垢去除
169 3 to regard as 把覆蓋於心靈的塵垢去除
170 3 to give 把覆蓋於心靈的塵垢去除
171 3 approximate 把覆蓋於心靈的塵垢去除
172 3 a stem 把覆蓋於心靈的塵垢去除
173 3 bǎi to grasp 把覆蓋於心靈的塵垢去除
174 3 to control 把覆蓋於心靈的塵垢去除
175 3 a handlebar 把覆蓋於心靈的塵垢去除
176 3 sworn brotherhood 把覆蓋於心靈的塵垢去除
177 3 an excuse; a pretext 把覆蓋於心靈的塵垢去除
178 3 a claw 把覆蓋於心靈的塵垢去除
179 3 yuán won; yuan 圓香居士高瞻遠矚
180 3 yuán a circle 圓香居士高瞻遠矚
181 3 yuán circlar; round 圓香居士高瞻遠矚
182 3 yuán to justify 圓香居士高瞻遠矚
183 3 yuán satisfactory 圓香居士高瞻遠矚
184 3 yuán circumference 圓香居士高瞻遠矚
185 3 yuán spherical; ball-shaped 圓香居士高瞻遠矚
186 3 yuán to complete 圓香居士高瞻遠矚
187 3 yuán a round coin 圓香居士高瞻遠矚
188 3 yuán Yuan 圓香居士高瞻遠矚
189 3 yuán ample 圓香居士高瞻遠矚
190 3 yuán heaven 圓香居士高瞻遠矚
191 3 yuán to completely draw a bow 圓香居士高瞻遠矚
192 3 yuán Perfect 圓香居士高瞻遠矚
193 3 yuán round; parimaṇḍalam 圓香居士高瞻遠矚
194 3 yuán circular; parimaṇḍala 圓香居士高瞻遠矚
195 3 yuán perfect; paripūrṇa 圓香居士高瞻遠矚
196 3 one 是推弘佛法必須突破的一大要務
197 3 Kangxi radical 1 是推弘佛法必須突破的一大要務
198 3 pure; concentrated 是推弘佛法必須突破的一大要務
199 3 first 是推弘佛法必須突破的一大要務
200 3 the same 是推弘佛法必須突破的一大要務
201 3 sole; single 是推弘佛法必須突破的一大要務
202 3 a very small amount 是推弘佛法必須突破的一大要務
203 3 Yi 是推弘佛法必須突破的一大要務
204 3 other 是推弘佛法必須突破的一大要務
205 3 to unify 是推弘佛法必須突破的一大要務
206 3 accidentally; coincidentally 是推弘佛法必須突破的一大要務
207 3 abruptly; suddenly 是推弘佛法必須突破的一大要務
208 3 one; eka 是推弘佛法必須突破的一大要務
209 2 語體文 yǔtǐwén text written in vernacular style 翻譯為語體文
210 2 zuì superior 其中組織最嚴密
211 2 zuì top place 其中組織最嚴密
212 2 zuì to assemble together 其中組織最嚴密
213 2 zhī to go 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
214 2 zhī to arrive; to go 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
215 2 zhī is 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
216 2 zhī to use 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
217 2 zhī Zhi 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
218 2 bèi a quilt 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
219 2 bèi to cover 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
220 2 bèi a cape 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
221 2 bèi to put over the top of 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
222 2 bèi to reach 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
223 2 bèi to encounter; to be subject to; to incur 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
224 2 bèi Bei 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
225 2 to drape over 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
226 2 to scatter 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
227 2 other; another; some other 我見他發心遠大
228 2 other 我見他發心遠大
229 2 tha 我見他發心遠大
230 2 ṭha 我見他發心遠大
231 2 other; anya 我見他發心遠大
232 2 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
233 2 ràng to transfer; to sell 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
234 2 ràng Give Way 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
235 2 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 即充滿了當時的口語方言
236 2 不是 bùshì a fault; an error 都不是簡單的事
237 2 不是 bùshì illegal 都不是簡單的事
238 2 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心將
239 2 發心 fàxīn Resolve 發心將
240 2 發心 fàxīn to resolve 發心將
241 2 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心將
242 2 真如 zhēnrú True Thusness 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
243 2 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
244 2 miào wonderful; fantastic 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
245 2 miào clever 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
246 2 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
247 2 miào fine; delicate 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
248 2 miào young 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
249 2 miào interesting 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
250 2 miào profound reasoning 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
251 2 miào Miao 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
252 2 miào Wonderful 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
253 2 miào wonderful; beautiful; suksma 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
254 2 佛經 fójīng a Buddhist scripture 將佛經或逐句翻譯
255 2 佛經 fójīng sutra 將佛經或逐句翻譯
256 2 讚歎 zàntàn praise 是值得讚歎歡喜的事
257 2 以來 yǐlái afterwards 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
258 2 以來 yǐlái additional; extra 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
259 2 當代 dāngdài the present age; the contemporary era 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
260 2 當代 dāngdài the world at present 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
261 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 對佛教沒有信仰
262 2 ya 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
263 2 中國 zhōngguó China 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
264 2 中國 zhōngguó Central States 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
265 2 中國 zhōngguó imperial court 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
266 2 中國 zhōngguó the capital 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
267 2 preface; introduction
268 2 order; sequence
269 2 wings of a house; lateral walls
270 2 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
271 2 to arrange; to put in order
272 2 precedence; rank
273 2 to narrate; to describe
274 2 a text written for seeing someone off
275 2 an antechamber
276 2 season
277 2 overture; prelude
278 2 first; nidāna
279 2 shì matter; thing; item 都不是簡單的事
280 2 shì to serve 都不是簡單的事
281 2 shì a government post 都不是簡單的事
282 2 shì duty; post; work 都不是簡單的事
283 2 shì occupation 都不是簡單的事
284 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 都不是簡單的事
285 2 shì an accident 都不是簡單的事
286 2 shì to attend 都不是簡單的事
287 2 shì an allusion 都不是簡單的事
288 2 shì a condition; a state; a situation 都不是簡單的事
289 2 shì to engage in 都不是簡單的事
290 2 shì to enslave 都不是簡單的事
291 2 shì to pursue 都不是簡單的事
292 2 shì to administer 都不是簡單的事
293 2 shì to appoint 都不是簡單的事
294 2 shì meaning; phenomena 都不是簡單的事
295 2 shì actions; karma 都不是簡單的事
296 2 各國 gèguó each country; every country; various countries 以各國人民容易了解的文字
297 2 宗教 zōngjiào religion 以為佛教是消極世避世的宗教
298 2 què to go back; to decline; to retreat 卻成為理解佛法的障礙
299 2 què to reject; to decline 卻成為理解佛法的障礙
300 2 què to pardon 卻成為理解佛法的障礙
301 2 què driving away; niṣkāsana 卻成為理解佛法的障礙
302 2 guó a country; a nation 國譯一切經
303 2 guó the capital of a state 國譯一切經
304 2 guó a feud; a vassal state 國譯一切經
305 2 guó a state; a kingdom 國譯一切經
306 2 guó a place; a land 國譯一切經
307 2 guó domestic; Chinese 國譯一切經
308 2 guó national 國譯一切經
309 2 guó top in the nation 國譯一切經
310 2 guó Guo 國譯一切經
311 2 guó community; nation; janapada 國譯一切經
312 2 語體 yǔ tǐ language form 語體化
313 2 必須 bìxū to have to; must 是推弘佛法必須突破的一大要務
314 2 研究 yánjiū to research 研究佛學的人日益增多
315 2 研究 yánjiū to consider 研究佛學的人日益增多
316 2 成為 chéngwéi to become; to turn into 卻成為理解佛法的障礙
317 2 譯經 yì jīng to translate the scriptures 進行大規模的譯經工作
318 2 具有 jùyǒu to have; to possess 都具有深長的意義
319 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我們人人本來都具有清淨無染的真心
320 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我們人人本來都具有清淨無染的真心
321 2 清淨 qīngjìng concise 我們人人本來都具有清淨無染的真心
322 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我們人人本來都具有清淨無染的真心
323 2 清淨 qīngjìng pure and clean 我們人人本來都具有清淨無染的真心
324 2 清淨 qīngjìng purity 我們人人本來都具有清淨無染的真心
325 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我們人人本來都具有清淨無染的真心
326 2 基督教 jīdūjiào Christianity 世界三大宗教之一的基督教
327 2 huó alive; living 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
328 2 huó to live; to exist; to survive 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
329 2 huó work 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
330 2 huó active; lively; vivid 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
331 2 huó to save; to keep alive 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
332 2 huó agile; flexible 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
333 2 huó product; workmanship 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
334 2 把握 bǎwò to grasp; to seize; to hold 文字的把握
335 2 把握 bǎwò assurance; certainty 文字的把握
336 2 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
337 2 教理 jiāolǐ religious doctrine; dogma 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
338 2 流通 liútōng to circulate; to distribute 廣為流通
339 2 流通 liútōng to transmit and spread 廣為流通
340 2 流通 liútōng transmission of Buddhist teachings 廣為流通
341 2 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 並且希望佛教界能夠有更多的大德
342 2 日本 rìběn Japan 成效最顯著的是東洋的日本
343 2 大規模 dà guīmó large scale; extensive; wide scale; broad scale 進行大規模的譯經工作
344 2 簡單 jiǎndān simple 都不是簡單的事
345 2 簡單 jiǎndān ordinary 都不是簡單的事
346 2 簡單 jiǎndān careless 都不是簡單的事
347 2 běn to be one's own 本書的流通
348 2 běn origin; source; root; foundation; basis 本書的流通
349 2 běn the roots of a plant 本書的流通
350 2 běn capital 本書的流通
351 2 běn main; central; primary 本書的流通
352 2 běn according to 本書的流通
353 2 běn a version; an edition 本書的流通
354 2 běn a memorial [presented to the emperor] 本書的流通
355 2 běn a book 本書的流通
356 2 běn trunk of a tree 本書的流通
357 2 běn to investigate the root of 本書的流通
358 2 běn a manuscript for a play 本書的流通
359 2 běn Ben 本書的流通
360 2 běn root; origin; mula 本書的流通
361 2 běn becoming, being, existing; bhava 本書的流通
362 2 běn former; previous; pūrva 本書的流通
363 2 淺易 qiǎnyì easy; simple; suitable for beginners 因此佛教經典文字的淺易化
364 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 返觀佛教
365 2 jiào a school of thought; a sect 返觀佛教
366 2 jiào to make; to cause 返觀佛教
367 2 jiào religion 返觀佛教
368 2 jiào instruction; a teaching 返觀佛教
369 2 jiào Jiao 返觀佛教
370 2 jiào a directive; an order 返觀佛教
371 2 jiào to urge; to incite 返觀佛教
372 2 jiào to pass on; to convey 返觀佛教
373 2 jiào etiquette 返觀佛教
374 2 不少 bùshǎo not just a few 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
375 1 西方世界 xīfāng shìjiè Western world 影響整個西方世界的精神生活乃至社會習俗
376 1 西方世界 xīfāng shìjiè Western Pure Land 影響整個西方世界的精神生活乃至社會習俗
377 1 歡喜 huānxǐ joyful 是值得讚歎歡喜的事
378 1 歡喜 huānxǐ to like 是值得讚歎歡喜的事
379 1 歡喜 huānxǐ joy 是值得讚歎歡喜的事
380 1 歡喜 huānxǐ Nandi 是值得讚歎歡喜的事
381 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 是值得讚歎歡喜的事
382 1 今日 jīnrì today 今日又將
383 1 今日 jīnrì at present 今日又將
384 1 傳播 chuánbō to disseminate; to propagate; to spread 無形中助長了基督教的傳播
385 1 成效 chéngxiào effect; result 成效最顯著的是東洋的日本
386 1 具體 jùtǐ concrete; definite; specific 就是這項工作的具體成果
387 1 年來 nián lái this past year; over the last years 幾千年來
388 1 義理 yìlǐ a doctrine; doctrinism; an argument within a paper 不論是義理的了解
389 1 義理 yìlǐ Doctrine 不論是義理的了解
390 1 念頭 niàntou thought; idea; intention 把虛妄的念頭平伏
391 1 一部 yībù radical one 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
392 1 重要 zhòngyào important; major 經典的翻譯固然是重要的工作
393 1 liǎo to know; to understand 無形中助長了基督教的傳播
394 1 liǎo to understand; to know 無形中助長了基督教的傳播
395 1 liào to look afar from a high place 無形中助長了基督教的傳播
396 1 liǎo to complete 無形中助長了基督教的傳播
397 1 liǎo clever; intelligent 無形中助長了基督教的傳播
398 1 liǎo to know; jñāta 無形中助長了基督教的傳播
399 1 xià to scare; to frighten 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
400 1 to intimidate 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
401 1 為生 wéishēng to make a living 奉為生活步驟的圭臬
402 1 高瞻遠矚 gāo zhān yuǎn zhǔ to stand tall and look afar; to be farsighted; forward looking and ambitious 圓香居士高瞻遠矚
403 1 sentence 將佛經或逐句翻譯
404 1 gōu to bend; to strike; to catch 將佛經或逐句翻譯
405 1 gōu to tease 將佛經或逐句翻譯
406 1 gōu to delineate 將佛經或逐句翻譯
407 1 gōu a young bud 將佛經或逐句翻譯
408 1 clause; phrase; line 將佛經或逐句翻譯
409 1 a musical phrase 將佛經或逐句翻譯
410 1 verse; pada; gāthā 將佛經或逐句翻譯
411 1 歷代 lìdài successive dynasties 中國歷代曾經由國家主持
412 1 歷代 lìdài past dynasties 中國歷代曾經由國家主持
413 1 jiè border; boundary 並且希望佛教界能夠有更多的大德
414 1 jiè kingdom 並且希望佛教界能夠有更多的大德
415 1 jiè territory; region 並且希望佛教界能夠有更多的大德
416 1 jiè the world 並且希望佛教界能夠有更多的大德
417 1 jiè scope; extent 並且希望佛教界能夠有更多的大德
418 1 jiè erathem; stratigraphic unit 並且希望佛教界能夠有更多的大德
419 1 jiè to divide; to define a boundary 並且希望佛教界能夠有更多的大德
420 1 jiè to adjoin 並且希望佛教界能夠有更多的大德
421 1 jiè dhatu; realm; field; domain 並且希望佛教界能夠有更多的大德
422 1 步驟 bùzhòu step; move; measure 奉為生活步驟的圭臬
423 1 努力 nǔlì to strive; to try hard 由於基督徒的努力
424 1 愈來愈 yù lái yù more and more 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
425 1 xiū to decorate; to embellish 另外有心潛修佛學的人
426 1 xiū to study; to cultivate 另外有心潛修佛學的人
427 1 xiū to repair 另外有心潛修佛學的人
428 1 xiū long; slender 另外有心潛修佛學的人
429 1 xiū to write; to compile 另外有心潛修佛學的人
430 1 xiū to build; to construct; to shape 另外有心潛修佛學的人
431 1 xiū to practice 另外有心潛修佛學的人
432 1 xiū to cut 另外有心潛修佛學的人
433 1 xiū virtuous; wholesome 另外有心潛修佛學的人
434 1 xiū a virtuous person 另外有心潛修佛學的人
435 1 xiū Xiu 另外有心潛修佛學的人
436 1 xiū to unknot 另外有心潛修佛學的人
437 1 xiū to prepare; to put in order 另外有心潛修佛學的人
438 1 xiū excellent 另外有心潛修佛學的人
439 1 xiū to perform [a ceremony] 另外有心潛修佛學的人
440 1 xiū Cultivation 另外有心潛修佛學的人
441 1 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 另外有心潛修佛學的人
442 1 xiū pratipanna; spiritual practice 另外有心潛修佛學的人
443 1 塵垢 chéngòu dirt; filth 把覆蓋於心靈的塵垢去除
444 1 塵垢 chéngòu mental afflictions 把覆蓋於心靈的塵垢去除
445 1 塵垢 chéngòu secular affairs 把覆蓋於心靈的塵垢去除
446 1 塵垢 chéngòu a very small particle 把覆蓋於心靈的塵垢去除
447 1 guò to cross; to go over; to pass 曾經被當代的大德們語譯化過
448 1 guò to surpass; to exceed 曾經被當代的大德們語譯化過
449 1 guò to experience; to pass time 曾經被當代的大德們語譯化過
450 1 guò to go 曾經被當代的大德們語譯化過
451 1 guò a mistake 曾經被當代的大德們語譯化過
452 1 guō Guo 曾經被當代的大德們語譯化過
453 1 guò to die 曾經被當代的大德們語譯化過
454 1 guò to shift 曾經被當代的大德們語譯化過
455 1 guò to endure 曾經被當代的大德們語譯化過
456 1 guò to pay a visit; to call on 曾經被當代的大德們語譯化過
457 1 guò gone by, past; atīta 曾經被當代的大德們語譯化過
458 1 權威 quánwēi authority 日本曾經發動全國權威的佛教學者
459 1 事情 shìqíng affair; matter; thing 但是卻不是簡單的事情
460 1 本源 běnyuán origin; source 是教導我們如何趣入諸佛本源的上乘妙法
461 1 本源 běnyuán the source of a river 是教導我們如何趣入諸佛本源的上乘妙法
462 1 人心 rénxīn popular feeling 社會人心的淨化
463 1 人心 rénxīn a person's character 社會人心的淨化
464 1 人心 rénxīn a kind heart 社會人心的淨化
465 1 人心 rénxīn repayment for good intentions 社會人心的淨化
466 1 人心 rénxīn the mind of a human 社會人心的淨化
467 1 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 如何透過不斷的實踐修行
468 1 修行 xiūxíng spiritual cultivation 如何透過不斷的實踐修行
469 1 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 如何透過不斷的實踐修行
470 1 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 如何透過不斷的實踐修行
471 1 精髓 jīngsuǐ marrow; pith; essence; quintessence 以把握佛法的精髓
472 1 無染 wúrǎn undefiled 我們人人本來都具有清淨無染的真心
473 1 有心人 yǒuxīnrén resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads 但是有不少的有心人士
474 1 jiā auspicious 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
475 1 jiā beautiful 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
476 1 jiā delightful; excellent 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
477 1 jiā Jia 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
478 1 gěi to give 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
479 1 to supply; to provide 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
480 1 salary for government employees 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
481 1 to confer; to award 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
482 1 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
483 1 agile; nimble 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
484 1 gěi an auxilliary verb adding emphasis 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
485 1 to look after; to take care of 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
486 1 articulate; well spoken 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
487 1 gěi to give; deya 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
488 1 mēng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 蒙霑佛法的醍醐妙味
489 1 méng ignorance 蒙霑佛法的醍醐妙味
490 1 méng Meng 蒙霑佛法的醍醐妙味
491 1 měng Mongolia; Inner Mongolia 蒙霑佛法的醍醐妙味
492 1 měng a child 蒙霑佛法的醍醐妙味
493 1 mēng Meng 蒙霑佛法的醍醐妙味
494 1 méng a kind of grass; Dodder 蒙霑佛法的醍醐妙味
495 1 méng to cover 蒙霑佛法的醍醐妙味
496 1 mēng to emit 蒙霑佛法的醍醐妙味
497 1 mēng to suffer from 蒙霑佛法的醍醐妙味
498 1 mēng to receive 蒙霑佛法的醍醐妙味
499 1 mēng my 蒙霑佛法的醍醐妙味
500 1 mēng disorderly 蒙霑佛法的醍醐妙味

Frequencies of all Words

Top 565

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 89 de possessive particle 又不曾涉獵的人
2 89 de structural particle 又不曾涉獵的人
3 89 de complement 又不曾涉獵的人
4 89 de a substitute for something already referred to 又不曾涉獵的人
5 17 佛教 fójiào Buddhism 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
6 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
7 11 shì is; are; am; to be 以為佛教是消極世避世的宗教
8 11 shì is exactly 以為佛教是消極世避世的宗教
9 11 shì is suitable; is in contrast 以為佛教是消極世避世的宗教
10 11 shì this; that; those 以為佛教是消極世避世的宗教
11 11 shì really; certainly 以為佛教是消極世避世的宗教
12 11 shì correct; yes; affirmative 以為佛教是消極世避世的宗教
13 11 shì true 以為佛教是消極世避世的宗教
14 11 shì is; has; exists 以為佛教是消極世避世的宗教
15 11 shì used between repetitions of a word 以為佛教是消極世避世的宗教
16 11 shì a matter; an affair 以為佛教是消極世避世的宗教
17 11 shì Shi 以為佛教是消極世避世的宗教
18 11 shì is; bhū 以為佛教是消極世避世的宗教
19 11 shì this; idam 以為佛教是消極世避世的宗教
20 10 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
21 10 經典 jīngdiǎn classical 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
22 10 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
23 9 to translate; to interpret 語譯化
24 9 to explain 語譯化
25 9 to decode; to encode 語譯化
26 8 社會 shèhuì society 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
27 7 so as to; in order to 以各國人民容易了解的文字
28 7 to use; to regard as 以各國人民容易了解的文字
29 7 to use; to grasp 以各國人民容易了解的文字
30 7 according to 以各國人民容易了解的文字
31 7 because of 以各國人民容易了解的文字
32 7 on a certain date 以各國人民容易了解的文字
33 7 and; as well as 以各國人民容易了解的文字
34 7 to rely on 以各國人民容易了解的文字
35 7 to regard 以各國人民容易了解的文字
36 7 to be able to 以各國人民容易了解的文字
37 7 to order; to command 以各國人民容易了解的文字
38 7 further; moreover 以各國人民容易了解的文字
39 7 used after a verb 以各國人民容易了解的文字
40 7 very 以各國人民容易了解的文字
41 7 already 以各國人民容易了解的文字
42 7 increasingly 以各國人民容易了解的文字
43 7 a reason; a cause 以各國人民容易了解的文字
44 7 Israel 以各國人民容易了解的文字
45 7 Yi 以各國人民容易了解的文字
46 7 use; yogena 以各國人民容易了解的文字
47 7 jiāng will; shall (future tense) 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
48 7 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
49 7 jiàng a general; a high ranking officer 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
50 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
51 7 jiāng and; or 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
52 7 jiàng to command; to lead 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
53 7 qiāng to request 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
54 7 jiāng approximately 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
55 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
56 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
57 7 jiāng to checkmate 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
58 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
59 7 jiāng to do; to handle 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
60 7 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
61 7 jiāng furthermore; moreover 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
62 7 jiàng backbone 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
63 7 jiàng king 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
64 7 jiāng might; possibly 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
65 7 jiāng just; a short time ago 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
66 7 jiāng to rest 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
67 7 jiāng to the side 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
68 7 jiàng a senior member of an organization 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
69 7 jiāng large; great 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
70 7 jiāng intending to; abhimukha 將新舊約全書介紹給世界各地的人類
71 6 in; at 對於習慣於白語文的現代人而言
72 6 in; at 對於習慣於白語文的現代人而言
73 6 in; at; to; from 對於習慣於白語文的現代人而言
74 6 to go; to 對於習慣於白語文的現代人而言
75 6 to rely on; to depend on 對於習慣於白語文的現代人而言
76 6 to go to; to arrive at 對於習慣於白語文的現代人而言
77 6 from 對於習慣於白語文的現代人而言
78 6 give 對於習慣於白語文的現代人而言
79 6 oppposing 對於習慣於白語文的現代人而言
80 6 and 對於習慣於白語文的現代人而言
81 6 compared to 對於習慣於白語文的現代人而言
82 6 by 對於習慣於白語文的現代人而言
83 6 and; as well as 對於習慣於白語文的現代人而言
84 6 for 對於習慣於白語文的現代人而言
85 6 Yu 對於習慣於白語文的現代人而言
86 6 a crow 對於習慣於白語文的現代人而言
87 6 whew; wow 對於習慣於白語文的現代人而言
88 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 卻成為理解佛法的障礙
89 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 卻成為理解佛法的障礙
90 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 卻成為理解佛法的障礙
91 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 卻成為理解佛法的障礙
92 6 rén person; people; a human being 又不曾涉獵的人
93 6 rén Kangxi radical 9 又不曾涉獵的人
94 6 rén a kind of person 又不曾涉獵的人
95 6 rén everybody 又不曾涉獵的人
96 6 rén adult 又不曾涉獵的人
97 6 rén somebody; others 又不曾涉獵的人
98 6 rén an upright person 又不曾涉獵的人
99 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 又不曾涉獵的人
100 5 工作 gōngzuò work 經典的翻譯固然是重要的工作
101 5 工作 gōngzuò to do work 經典的翻譯固然是重要的工作
102 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
103 5 ér Kangxi radical 126 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
104 5 ér you 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
105 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
106 5 ér right away; then 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
107 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
108 5 ér if; in case; in the event that 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
109 5 ér therefore; as a result; thus 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
110 5 ér how can it be that? 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
111 5 ér so as to 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
112 5 ér only then 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
113 5 ér as if; to seem like 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
114 5 néng can; able 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
115 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
116 5 ér me 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
117 5 ér to arrive; up to 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
118 5 ér possessive 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前
119 5 對於 duìyú regarding; with regards to 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
120 5 翻譯 fānyì to translate; to interpret 佛教經典的翻譯
121 5 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 佛教經典的翻譯
122 5 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 佛教經典的翻譯
123 5 文字 wénzì character; script 但是艱深晦澀的文字
124 5 文字 wénzì writing 但是艱深晦澀的文字
125 5 文字 wénzì boks; documents 但是艱深晦澀的文字
126 5 文字 wénzì script; lipi 但是艱深晦澀的文字
127 5 yǒu is; are; to exist 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
128 5 yǒu to have; to possess 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
129 5 yǒu indicates an estimate 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
130 5 yǒu indicates a large quantity 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
131 5 yǒu indicates an affirmative response 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
132 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
133 5 yǒu used to compare two things 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
134 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
135 5 yǒu used before the names of dynasties 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
136 5 yǒu a certain thing; what exists 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
137 5 yǒu multiple of ten and ... 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
138 5 yǒu abundant 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
139 5 yǒu purposeful 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
140 5 yǒu You 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
141 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
142 5 yǒu becoming; bhava 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
143 5 huà to make into; to change into; to transform 因此佛教經典文字的淺易化
144 5 huà -ization 因此佛教經典文字的淺易化
145 5 huà to convert; to persuade 因此佛教經典文字的淺易化
146 5 huà to manifest 因此佛教經典文字的淺易化
147 5 huà to collect alms 因此佛教經典文字的淺易化
148 5 huà [of Nature] to create 因此佛教經典文字的淺易化
149 5 huà to die 因此佛教經典文字的淺易化
150 5 huà to dissolve; to melt 因此佛教經典文字的淺易化
151 5 huà to revert to a previous custom 因此佛教經典文字的淺易化
152 5 huà chemistry 因此佛教經典文字的淺易化
153 5 huà to burn 因此佛教經典文字的淺易化
154 5 huā to spend 因此佛教經典文字的淺易化
155 5 huà to manifest 因此佛教經典文字的淺易化
156 5 huà to convert 因此佛教經典文字的淺易化
157 4 圓覺經 Yuán Jué Jīng Sutra of Complete Enlightenment 圓覺經
158 4 圓覺經 Yuán Jué Jīng Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經
159 4 dialect; language; speech 語譯化
160 4 to speak; to tell 語譯化
161 4 verse; writing 語譯化
162 4 to speak; to tell 語譯化
163 4 proverbs; common sayings; old expressions 語譯化
164 4 a signal 語譯化
165 4 to chirp; to tweet 語譯化
166 4 words; discourse; vac 語譯化
167 4 佛學 fóxué academic study of Buddhism; Buddhist philosophy 另外有心潛修佛學的人
168 4 佛學 Fóxué Buddhology 另外有心潛修佛學的人
169 4 佛學 fóxué study from the Buddha 另外有心潛修佛學的人
170 4 wèi for; to 翻譯為語體文
171 4 wèi because of 翻譯為語體文
172 4 wéi to act as; to serve 翻譯為語體文
173 4 wéi to change into; to become 翻譯為語體文
174 4 wéi to be; is 翻譯為語體文
175 4 wéi to do 翻譯為語體文
176 4 wèi for 翻譯為語體文
177 4 wèi because of; for; to 翻譯為語體文
178 4 wèi to 翻譯為語體文
179 4 wéi in a passive construction 翻譯為語體文
180 4 wéi forming a rehetorical question 翻譯為語體文
181 4 wéi forming an adverb 翻譯為語體文
182 4 wéi to add emphasis 翻譯為語體文
183 4 wèi to support; to help 翻譯為語體文
184 4 wéi to govern 翻譯為語體文
185 4 dōu all 都不是簡單的事
186 4 capital city 都不是簡單的事
187 4 a city; a metropolis 都不是簡單的事
188 4 dōu all 都不是簡單的事
189 4 elegant; refined 都不是簡單的事
190 4 Du 都不是簡單的事
191 4 dōu already 都不是簡單的事
192 4 to establish a capital city 都不是簡單的事
193 4 to reside 都不是簡單的事
194 4 to total; to tally 都不是簡單的事
195 4 dōu all; sarva 都不是簡單的事
196 4 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此佛教經典文字的淺易化
197 3 曾經 céngjīng once; already; former; previously; ever 曾經被當代的大德們語譯化過
198 3 但是 dànshì but 但是艱深晦澀的文字
199 3 但是 dànshì if only 但是艱深晦澀的文字
200 3 時代 shídài age; era; epoch; period 早在南北朝時代即已盛行
201 3 promptly; right away; immediately 早在南北朝時代即已盛行
202 3 to be near by; to be close to 早在南北朝時代即已盛行
203 3 at that time 早在南北朝時代即已盛行
204 3 to be exactly the same as; to be thus 早在南北朝時代即已盛行
205 3 supposed; so-called 早在南北朝時代即已盛行
206 3 if; but 早在南北朝時代即已盛行
207 3 to arrive at; to ascend 早在南北朝時代即已盛行
208 3 then; following 早在南北朝時代即已盛行
209 3 so; just so; eva 早在南北朝時代即已盛行
210 3 大德 dàdé most virtuous 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
211 3 大德 dàdé Dade reign 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
212 3 大德 dàdé a major festival 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
213 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
214 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
215 3 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
216 3 需要 xūyào needs; requirements 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
217 3 soil; ground; land 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
218 3 de subordinate particle 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
219 3 floor 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
220 3 the earth 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
221 3 fields 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
222 3 a place 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
223 3 a situation; a position 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
224 3 background 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
225 3 terrain 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
226 3 a territory; a region 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
227 3 used after a distance measure 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
228 3 coming from the same clan 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
229 3 earth; prthivi 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
230 3 stage; ground; level; bhumi 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作
231 3 容易 róngyì easy 以各國人民容易了解的文字
232 3 容易 róngyì convenient 以各國人民容易了解的文字
233 3 yòu again; also 又不曾涉獵的人
234 3 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又不曾涉獵的人
235 3 yòu Kangxi radical 29 又不曾涉獵的人
236 3 yòu and 又不曾涉獵的人
237 3 yòu furthermore 又不曾涉獵的人
238 3 yòu in addition 又不曾涉獵的人
239 3 yòu but 又不曾涉獵的人
240 3 yòu again; also; punar 又不曾涉獵的人
241 3 並且 bìngqiě and; besides; moreover; furthermore; in addition 並且將之付梓成書
242 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 圓香居士高瞻遠矚
243 3 xiāng incense 圓香居士高瞻遠矚
244 3 xiāng Kangxi radical 186 圓香居士高瞻遠矚
245 3 xiāng fragrance; scent 圓香居士高瞻遠矚
246 3 xiāng a female 圓香居士高瞻遠矚
247 3 xiāng Xiang 圓香居士高瞻遠矚
248 3 xiāng to kiss 圓香居士高瞻遠矚
249 3 xiāng feminine 圓香居士高瞻遠矚
250 3 xiāng unrestrainedly 圓香居士高瞻遠矚
251 3 xiāng incense 圓香居士高瞻遠矚
252 3 xiāng fragrance; gandha 圓香居士高瞻遠矚
253 3 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
254 3 就是 jiùshì even if; even 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
255 3 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
256 3 就是 jiùshì agree 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典
257 3 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 圓香居士高瞻遠矚
258 3 居士 jūshì householder 圓香居士高瞻遠矚
259 3 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 圓香居士高瞻遠矚
260 3 現代 xiàndài modern times; modern age 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
261 3 現代 xiàndài modern 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
262 3 現代 xiàndài Hyundai 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
263 3 如何 rúhé how; what way; what 佛教的教理如何普遍化於現代的社會
264 3 了解 liǎojiě to understand; to realize 以各國人民容易了解的文字
265 3 duì to; toward 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
266 3 duì to oppose; to face; to regard 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
267 3 duì correct; right 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
268 3 duì pair 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
269 3 duì opposing; opposite 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
270 3 duì duilian; couplet 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
271 3 duì yes; affirmative 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
272 3 duì to treat; to regard 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
273 3 duì to confirm; to agree 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
274 3 duì to correct; to make conform; to check 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
275 3 duì to mix 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
276 3 duì a pair 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
277 3 duì to respond; to answer 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
278 3 duì mutual 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
279 3 duì parallel; alternating 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
280 3 duì a command to appear as an audience 社會上一般人對佛教抱持幾種心態
281 3 我們 wǒmen we 我們人人本來都具有清淨無染的真心
282 3 marker for direct-object 把覆蓋於心靈的塵垢去除
283 3 bundle; handful; measureword for something with a handle 把覆蓋於心靈的塵垢去除
284 3 to hold; to take; to grasp 把覆蓋於心靈的塵垢去除
285 3 a handle 把覆蓋於心靈的塵垢去除
286 3 to guard 把覆蓋於心靈的塵垢去除
287 3 to regard as 把覆蓋於心靈的塵垢去除
288 3 to give 把覆蓋於心靈的塵垢去除
289 3 approximate 把覆蓋於心靈的塵垢去除
290 3 a stem 把覆蓋於心靈的塵垢去除
291 3 bǎi to grasp 把覆蓋於心靈的塵垢去除
292 3 to control 把覆蓋於心靈的塵垢去除
293 3 a handlebar 把覆蓋於心靈的塵垢去除
294 3 sworn brotherhood 把覆蓋於心靈的塵垢去除
295 3 an excuse; a pretext 把覆蓋於心靈的塵垢去除
296 3 a claw 把覆蓋於心靈的塵垢去除
297 3 clenched hand; muṣṭi 把覆蓋於心靈的塵垢去除
298 3 yuán won; yuan 圓香居士高瞻遠矚
299 3 yuán a circle 圓香居士高瞻遠矚
300 3 yuán circlar; round 圓香居士高瞻遠矚
301 3 yuán to justify 圓香居士高瞻遠矚
302 3 yuán satisfactory 圓香居士高瞻遠矚
303 3 yuán circumference 圓香居士高瞻遠矚
304 3 yuán spherical; ball-shaped 圓香居士高瞻遠矚
305 3 yuán to complete 圓香居士高瞻遠矚
306 3 yuán a round coin 圓香居士高瞻遠矚
307 3 yuán Yuan 圓香居士高瞻遠矚
308 3 yuán ample 圓香居士高瞻遠矚
309 3 yuán heaven 圓香居士高瞻遠矚
310 3 yuán to completely draw a bow 圓香居士高瞻遠矚
311 3 yuán Perfect 圓香居士高瞻遠矚
312 3 yuán round; parimaṇḍalam 圓香居士高瞻遠矚
313 3 yuán circular; parimaṇḍala 圓香居士高瞻遠矚
314 3 yuán perfect; paripūrṇa 圓香居士高瞻遠矚
315 3 one 是推弘佛法必須突破的一大要務
316 3 Kangxi radical 1 是推弘佛法必須突破的一大要務
317 3 as soon as; all at once 是推弘佛法必須突破的一大要務
318 3 pure; concentrated 是推弘佛法必須突破的一大要務
319 3 whole; all 是推弘佛法必須突破的一大要務
320 3 first 是推弘佛法必須突破的一大要務
321 3 the same 是推弘佛法必須突破的一大要務
322 3 each 是推弘佛法必須突破的一大要務
323 3 certain 是推弘佛法必須突破的一大要務
324 3 throughout 是推弘佛法必須突破的一大要務
325 3 used in between a reduplicated verb 是推弘佛法必須突破的一大要務
326 3 sole; single 是推弘佛法必須突破的一大要務
327 3 a very small amount 是推弘佛法必須突破的一大要務
328 3 Yi 是推弘佛法必須突破的一大要務
329 3 other 是推弘佛法必須突破的一大要務
330 3 to unify 是推弘佛法必須突破的一大要務
331 3 accidentally; coincidentally 是推弘佛法必須突破的一大要務
332 3 abruptly; suddenly 是推弘佛法必須突破的一大要務
333 3 or 是推弘佛法必須突破的一大要務
334 3 one; eka 是推弘佛法必須突破的一大要務
335 3 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 而由於社會結構的轉變
336 3 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 而由於社會結構的轉變
337 2 語體文 yǔtǐwén text written in vernacular style 翻譯為語體文
338 2 zuì most; extremely; exceedingly 其中組織最嚴密
339 2 zuì superior 其中組織最嚴密
340 2 zuì top place 其中組織最嚴密
341 2 zuì in sum; altogether 其中組織最嚴密
342 2 zuì to assemble together 其中組織最嚴密
343 2 zhī him; her; them; that 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
344 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
345 2 zhī to go 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
346 2 zhī this; that 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
347 2 zhī genetive marker 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
348 2 zhī it 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
349 2 zhī in 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
350 2 zhī all 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
351 2 zhī and 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
352 2 zhī however 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
353 2 zhī if 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
354 2 zhī then 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
355 2 zhī to arrive; to go 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
356 2 zhī is 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
357 2 zhī to use 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
358 2 zhī Zhi 甚至極盡輕蔑譭謗之能事
359 2 bèi by 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
360 2 bèi a quilt 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
361 2 bèi to cover 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
362 2 bèi a cape 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
363 2 bèi to put over the top of 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
364 2 bèi to reach 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
365 2 bèi to encounter; to be subject to; to incur 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
366 2 bèi because 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
367 2 bèi Bei 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
368 2 to drape over 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
369 2 to scatter 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳
370 2 he; him 我見他發心遠大
371 2 another aspect 我見他發心遠大
372 2 other; another; some other 我見他發心遠大
373 2 everybody 我見他發心遠大
374 2 other 我見他發心遠大
375 2 tuō other; another; some other 我見他發心遠大
376 2 tha 我見他發心遠大
377 2 ṭha 我見他發心遠大
378 2 other; anya 我見他發心遠大
379 2 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
380 2 ràng by 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
381 2 ràng to transfer; to sell 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
382 2 ràng Give Way 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
383 2 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 即充滿了當時的口語方言
384 2 不是 bùshi no; is not; not 都不是簡單的事
385 2 不是 bùshì a fault; an error 都不是簡單的事
386 2 不是 bùshì illegal 都不是簡單的事
387 2 不是 bùshì or else; otherwise 都不是簡單的事
388 2 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心將
389 2 發心 fàxīn Resolve 發心將
390 2 發心 fàxīn to resolve 發心將
391 2 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心將
392 2 真如 zhēnrú True Thusness 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
393 2 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
394 2 miào wonderful; fantastic 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
395 2 miào clever 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
396 2 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
397 2 miào fine; delicate 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
398 2 miào young 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
399 2 miào interesting 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
400 2 miào profound reasoning 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
401 2 miào Miao 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
402 2 miào Wonderful 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
403 2 miào wonderful; beautiful; suksma 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來
404 2 佛經 fójīng a Buddhist scripture 將佛經或逐句翻譯
405 2 佛經 fójīng sutra 將佛經或逐句翻譯
406 2 讚歎 zàntàn praise 是值得讚歎歡喜的事
407 2 huò or; either; else 將佛經或逐句翻譯
408 2 huò maybe; perhaps; might; possibly 將佛經或逐句翻譯
409 2 huò some; someone 將佛經或逐句翻譯
410 2 míngnián suddenly 將佛經或逐句翻譯
411 2 huò or; vā 將佛經或逐句翻譯
412 2 以來 yǐlái since 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
413 2 以來 yǐlái afterwards 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
414 2 以來 yǐlái additional; extra 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
415 2 當代 dāngdài the present age; the contemporary era 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
416 2 當代 dāngdài the world at present 歷朝以來有不少的大德以當代的文體
417 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 對佛教沒有信仰
418 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 對佛教沒有信仰
419 2 also; too 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
420 2 a final modal particle indicating certainy or decision 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
421 2 either 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
422 2 even 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
423 2 used to soften the tone 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
424 2 used for emphasis 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
425 2 used to mark contrast 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
426 2 used to mark compromise 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
427 2 ya 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切
428 2 中國 zhōngguó China 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
429 2 中國 zhōngguó Central States 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
430 2 中國 zhōngguó imperial court 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
431 2 中國 zhōngguó the capital 佛教的思想因此得以植根於中國的社會
432 2 preface; introduction
433 2 order; sequence
434 2 wings of a house; lateral walls
435 2 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
436 2 to arrange; to put in order
437 2 precedence; rank
438 2 to narrate; to describe
439 2 a text written for seeing someone off
440 2 an antechamber
441 2 season
442 2 overture; prelude
443 2 first; nidāna
444 2 shì matter; thing; item 都不是簡單的事
445 2 shì to serve 都不是簡單的事
446 2 shì a government post 都不是簡單的事
447 2 shì duty; post; work 都不是簡單的事
448 2 shì occupation 都不是簡單的事
449 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 都不是簡單的事
450 2 shì an accident 都不是簡單的事
451 2 shì to attend 都不是簡單的事
452 2 shì an allusion 都不是簡單的事
453 2 shì a condition; a state; a situation 都不是簡單的事
454 2 shì to engage in 都不是簡單的事
455 2 shì to enslave 都不是簡單的事
456 2 shì to pursue 都不是簡單的事
457 2 shì to administer 都不是簡單的事
458 2 shì to appoint 都不是簡單的事
459 2 shì a piece 都不是簡單的事
460 2 shì meaning; phenomena 都不是簡單的事
461 2 shì actions; karma 都不是簡單的事
462 2 各國 gèguó each country; every country; various countries 以各國人民容易了解的文字
463 2 宗教 zōngjiào religion 以為佛教是消極世避世的宗教
464 2 què but; yet; however; while; nevertheless 卻成為理解佛法的障礙
465 2 què to go back; to decline; to retreat 卻成為理解佛法的障礙
466 2 què still 卻成為理解佛法的障礙
467 2 què to reject; to decline 卻成為理解佛法的障礙
468 2 què to pardon 卻成為理解佛法的障礙
469 2 què just now 卻成為理解佛法的障礙
470 2 què marks completion 卻成為理解佛法的障礙
471 2 què marks comparison 卻成為理解佛法的障礙
472 2 què driving away; niṣkāsana 卻成為理解佛法的障礙
473 2 guó a country; a nation 國譯一切經
474 2 guó the capital of a state 國譯一切經
475 2 guó a feud; a vassal state 國譯一切經
476 2 guó a state; a kingdom 國譯一切經
477 2 guó a place; a land 國譯一切經
478 2 guó domestic; Chinese 國譯一切經
479 2 guó national 國譯一切經
480 2 guó top in the nation 國譯一切經
481 2 guó Guo 國譯一切經
482 2 guó community; nation; janapada 國譯一切經
483 2 透過 tòuguò through; via 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字
484 2 語體 yǔ tǐ language form 語體化
485 2 必須 bìxū to have to; must 是推弘佛法必須突破的一大要務
486 2 研究 yánjiū to research 研究佛學的人日益增多
487 2 研究 yánjiū to consider 研究佛學的人日益增多
488 2 成為 chéngwéi to become; to turn into 卻成為理解佛法的障礙
489 2 譯經 yì jīng to translate the scriptures 進行大規模的譯經工作
490 2 具有 jùyǒu to have; to possess 都具有深長的意義
491 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我們人人本來都具有清淨無染的真心
492 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我們人人本來都具有清淨無染的真心
493 2 清淨 qīngjìng concise 我們人人本來都具有清淨無染的真心
494 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我們人人本來都具有清淨無染的真心
495 2 清淨 qīngjìng pure and clean 我們人人本來都具有清淨無染的真心
496 2 清淨 qīngjìng purity 我們人人本來都具有清淨無染的真心
497 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我們人人本來都具有清淨無染的真心
498 2 基督教 jīdūjiào Christianity 世界三大宗教之一的基督教
499 2 huó alive; living 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環
500 2 huó to live; to exist; to survive 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka
use; yogena
jiāng intending to; abhimukha
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
文字 wénzì script; lipi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to convert

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大方广圆觉经 大方廣圓覺經 100 Sutra of Perfect Enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
基督教 106 Christianity
基督徒 106 a Christian
旧约全书 舊約全書 106 Old Testament
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
文言文 119 Literary Chinese
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.

Simplified Traditional Pinyin English
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
充遍 99 pervades; sphuṭa
初机 初機 99 a beginner
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
妙心 109 Wondrous Mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三大 115 the three greatnesses; triple significance
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
我见 我見 119 the view of a self
无染 無染 119 undefiled
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切经 一切經 121 all scriptures
赞歎 讚歎 122 praise
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti