Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Manifest Benefits 1: the Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (holy body) 顯 益 一.三十三身(聖身)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 ér Kangxi radical 126 云何而為眾生說法
2 29 ér as if; to seem like 云何而為眾生說法
3 29 néng can; able 云何而為眾生說法
4 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而為眾生說法
5 29 ér to arrive; up to 云何而為眾生說法
6 17 zhī to go 方便之力
7 17 zhī to arrive; to go 方便之力
8 17 zhī is 方便之力
9 17 zhī to use 方便之力
10 17 zhī Zhi 方便之力
11 17 wéi to act as; to serve 云何而為眾生說法
12 17 wéi to change into; to become 云何而為眾生說法
13 17 wéi to be; is 云何而為眾生說法
14 17 wéi to do 云何而為眾生說法
15 17 wèi to support; to help 云何而為眾生說法
16 17 wéi to govern 云何而為眾生說法
17 17 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
18 15 說法 shuō fǎ a statement; wording 即現佛身而為說法
19 15 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 即現佛身而為說法
20 15 說法 shuō fǎ words from the heart 即現佛身而為說法
21 15 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 即現佛身而為說法
22 15 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 即現佛身而為說法
23 15 to use; to grasp 應以佛身得度者
24 15 to rely on 應以佛身得度者
25 15 to regard 應以佛身得度者
26 15 to be able to 應以佛身得度者
27 15 to order; to command 應以佛身得度者
28 15 used after a verb 應以佛身得度者
29 15 a reason; a cause 應以佛身得度者
30 15 Israel 應以佛身得度者
31 15 Yi 應以佛身得度者
32 15 use; yogena 應以佛身得度者
33 13 佛身 Fóshēn Buddha's Body 應以佛身得度者
34 13 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 應以佛身得度者
35 12 to be near by; to be close to 即現佛身而為說法
36 12 at that time 即現佛身而為說法
37 12 to be exactly the same as; to be thus 即現佛身而為說法
38 12 supposed; so-called 即現佛身而為說法
39 12 to arrive at; to ascend 即現佛身而為說法
40 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說些什麼事呢
41 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說些什麼事呢
42 12 shuì to persuade 是說些什麼事呢
43 12 shuō to teach; to recite; to explain 是說些什麼事呢
44 12 shuō a doctrine; a theory 是說些什麼事呢
45 12 shuō to claim; to assert 是說些什麼事呢
46 12 shuō allocution 是說些什麼事呢
47 12 shuō to criticize; to scold 是說些什麼事呢
48 12 shuō to indicate; to refer to 是說些什麼事呢
49 12 shuō speach; vāda 是說些什麼事呢
50 12 shuō to speak; bhāṣate 是說些什麼事呢
51 12 所以 suǒyǐ that by which 所以那是稱冥益
52 12 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以那是稱冥益
53 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即現佛身而為說法
54 12 xiàn at present 即現佛身而為說法
55 12 xiàn existing at the present time 即現佛身而為說法
56 12 xiàn cash 即現佛身而為說法
57 12 Buddha; Awakened One 佛告無盡意菩薩
58 12 relating to Buddhism 佛告無盡意菩薩
59 12 a statue or image of a Buddha 佛告無盡意菩薩
60 12 a Buddhist text 佛告無盡意菩薩
61 12 to touch; to stroke 佛告無盡意菩薩
62 12 Buddha 佛告無盡意菩薩
63 12 Buddha; Awakened One 佛告無盡意菩薩
64 11 方便 fāngbiàn convenient 方便之力
65 11 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便之力
66 11 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便之力
67 11 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便之力
68 11 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便之力
69 11 方便 fāngbiàn appropriate 方便之力
70 11 方便 fāngbiàn Convenience 方便之力
71 11 方便 fāngbiàn expedient means 方便之力
72 11 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便之力
73 11 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便之力
74 11 shēn human body; torso 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
75 11 shēn Kangxi radical 158 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
76 11 shēn self 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
77 11 shēn life 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
78 11 shēn an object 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
79 11 shēn a lifetime 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
80 11 shēn moral character 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
81 11 shēn status; identity; position 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
82 11 shēn pregnancy 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
83 11 juān India 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
84 11 shēn body; kaya 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
85 11 眾生 zhòngshēng all living things 是如何為眾生演說妙法
86 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 是如何為眾生演說妙法
87 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 是如何為眾生演說妙法
88 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是如何為眾生演說妙法
89 10 zài in; at
90 10 zài to exist; to be living
91 10 zài to consist of
92 10 zài to be at a post
93 10 zài in; bhū
94 10 聲聞 shēngwén sravaka 緣覺的聲聞兩種分別
95 10 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 緣覺的聲聞兩種分別
96 10 cóng to follow 這是從有形的現象上去說
97 10 cóng to comply; to submit; to defer 這是從有形的現象上去說
98 10 cóng to participate in something 這是從有形的現象上去說
99 10 cóng to use a certain method or principle 這是從有形的現象上去說
100 10 cóng something secondary 這是從有形的現象上去說
101 10 cóng remote relatives 這是從有形的現象上去說
102 10 cóng secondary 這是從有形的現象上去說
103 10 cóng to go on; to advance 這是從有形的現象上去說
104 10 cōng at ease; informal 這是從有形的現象上去說
105 10 zòng a follower; a supporter 這是從有形的現象上去說
106 10 zòng to release 這是從有形的現象上去說
107 10 zòng perpendicular; longitudinal 這是從有形的現象上去說
108 9 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 應以辟支佛身得度者
109 9 真理 zhēnlǐ truth 是指宇宙真理的人格化
110 9 真理 zhēnlǐ Truth 是指宇宙真理的人格化
111 9 釋尊 shì zūn Sakyamuni Buddha 釋尊的回答是稱名
112 9 lái to come 是怎樣來這個娑婆世界
113 9 lái please 是怎樣來這個娑婆世界
114 9 lái used to substitute for another verb 是怎樣來這個娑婆世界
115 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 是怎樣來這個娑婆世界
116 9 lái wheat 是怎樣來這個娑婆世界
117 9 lái next; future 是怎樣來這個娑婆世界
118 9 lái a simple complement of direction 是怎樣來這個娑婆世界
119 9 lái to occur; to arise 是怎樣來這個娑婆世界
120 9 lái to earn 是怎樣來這個娑婆世界
121 9 lái to come; āgata 是怎樣來這個娑婆世界
122 9 idea 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
123 9 Italy (abbreviation) 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
124 9 a wish; a desire; intention 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
125 9 mood; feeling 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
126 9 will; willpower; determination 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
127 9 bearing; spirit 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
128 9 to think of; to long for; to miss 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
129 9 to anticipate; to expect 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
130 9 to doubt; to suspect 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
131 9 meaning 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
132 9 a suggestion; a hint 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
133 9 an understanding; a point of view 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
134 9 Yi 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
135 9 manas; mind; mentation 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
136 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
137 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
138 8 zhě ca 應以佛身得度者
139 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以得到感應
140 8 jiù to assume 就可以得到感應
141 8 jiù to receive; to suffer 就可以得到感應
142 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以得到感應
143 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以得到感應
144 8 jiù to accomplish 就可以得到感應
145 8 jiù to go with 就可以得到感應
146 8 jiù to die 就可以得到感應
147 8 other; another; some other 用種種的方法來教示他
148 8 other 用種種的方法來教示他
149 8 tha 用種種的方法來教示他
150 8 ṭha 用種種的方法來教示他
151 8 other; anya 用種種的方法來教示他
152 8 得度 dé dù to attain salvation 應以佛身得度者
153 8 得度 dé dù to attain enlightenment 應以佛身得度者
154 7 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以得到感應
155 7 可以 kěyǐ capable; adequate 就可以得到感應
156 7 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以得到感應
157 7 可以 kěyǐ good 就可以得到感應
158 7 shēng to be born; to give birth 以種種方便教示眾生
159 7 shēng to live 以種種方便教示眾生
160 7 shēng raw 以種種方便教示眾生
161 7 shēng a student 以種種方便教示眾生
162 7 shēng life 以種種方便教示眾生
163 7 shēng to produce; to give rise 以種種方便教示眾生
164 7 shēng alive 以種種方便教示眾生
165 7 shēng a lifetime 以種種方便教示眾生
166 7 shēng to initiate; to become 以種種方便教示眾生
167 7 shēng to grow 以種種方便教示眾生
168 7 shēng unfamiliar 以種種方便教示眾生
169 7 shēng not experienced 以種種方便教示眾生
170 7 shēng hard; stiff; strong 以種種方便教示眾生
171 7 shēng having academic or professional knowledge 以種種方便教示眾生
172 7 shēng a male role in traditional theatre 以種種方便教示眾生
173 7 shēng gender 以種種方便教示眾生
174 7 shēng to develop; to grow 以種種方便教示眾生
175 7 shēng to set up 以種種方便教示眾生
176 7 shēng a prostitute 以種種方便教示眾生
177 7 shēng a captive 以種種方便教示眾生
178 7 shēng a gentleman 以種種方便教示眾生
179 7 shēng Kangxi radical 100 以種種方便教示眾生
180 7 shēng unripe 以種種方便教示眾生
181 7 shēng nature 以種種方便教示眾生
182 7 shēng to inherit; to succeed 以種種方便教示眾生
183 7 shēng destiny 以種種方便教示眾生
184 7 shēng birth 以種種方便教示眾生
185 7 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 是指宇宙真理的人格化
186 7 宇宙 yǔzhòu space and time 是指宇宙真理的人格化
187 6 sān three 分為三點要義
188 6 sān third 分為三點要義
189 6 sān more than two 分為三點要義
190 6 sān very few 分為三點要義
191 6 sān San 分為三點要義
192 6 sān three; tri 分為三點要義
193 6 sān sa 分為三點要義
194 6 zhōng middle 中解釋說
195 6 zhōng medium; medium sized 中解釋說
196 6 zhōng China 中解釋說
197 6 zhòng to hit the mark 中解釋說
198 6 zhōng midday 中解釋說
199 6 zhōng inside 中解釋說
200 6 zhōng during 中解釋說
201 6 zhōng Zhong 中解釋說
202 6 zhōng intermediary 中解釋說
203 6 zhōng half 中解釋說
204 6 zhòng to reach; to attain 中解釋說
205 6 zhòng to suffer; to infect 中解釋說
206 6 zhòng to obtain 中解釋說
207 6 zhòng to pass an exam 中解釋說
208 6 zhōng middle 中解釋說
209 6 佛教 fójiào Buddhism 這就是佛教中特長的地方
210 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 這就是佛教中特長的地方
211 6 to join together; together with; to accompany 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
212 6 peace; harmony 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
213 6 He 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
214 6 harmonious [sound] 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
215 6 gentle; amiable; acquiescent 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
216 6 warm 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
217 6 to harmonize; to make peace 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
218 6 a transaction 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
219 6 a bell on a chariot 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
220 6 a musical instrument 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
221 6 a military gate 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
222 6 a coffin headboard 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
223 6 a skilled worker 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
224 6 compatible 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
225 6 calm; peaceful 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
226 6 to sing in accompaniment 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
227 6 to write a matching poem 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
228 6 harmony; gentleness 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
229 6 venerable 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
230 6 method; way 云何而為眾生說法
231 6 France 云何而為眾生說法
232 6 the law; rules; regulations 云何而為眾生說法
233 6 the teachings of the Buddha; Dharma 云何而為眾生說法
234 6 a standard; a norm 云何而為眾生說法
235 6 an institution 云何而為眾生說法
236 6 to emulate 云何而為眾生說法
237 6 magic; a magic trick 云何而為眾生說法
238 6 punishment 云何而為眾生說法
239 6 Fa 云何而為眾生說法
240 6 a precedent 云何而為眾生說法
241 6 a classification of some kinds of Han texts 云何而為眾生說法
242 6 relating to a ceremony or rite 云何而為眾生說法
243 6 Dharma 云何而為眾生說法
244 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何而為眾生說法
245 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何而為眾生說法
246 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何而為眾生說法
247 6 quality; characteristic 云何而為眾生說法
248 6 bitterness; bitter flavor 終於感受生與老死之苦
249 6 hardship; suffering 終於感受生與老死之苦
250 6 to make things difficult for 終於感受生與老死之苦
251 6 to train; to practice 終於感受生與老死之苦
252 6 to suffer from a misfortune 終於感受生與老死之苦
253 6 bitter 終於感受生與老死之苦
254 6 grieved; facing hardship 終於感受生與老死之苦
255 6 in low spirits; depressed 終於感受生與老死之苦
256 6 painful 終於感受生與老死之苦
257 6 suffering; duḥkha; dukkha 終於感受生與老死之苦
258 6 yòng to use; to apply 要用適宜的方法
259 6 yòng Kangxi radical 101 要用適宜的方法
260 6 yòng to eat 要用適宜的方法
261 6 yòng to spend 要用適宜的方法
262 6 yòng expense 要用適宜的方法
263 6 yòng a use; usage 要用適宜的方法
264 6 yòng to need; must 要用適宜的方法
265 6 yòng useful; practical 要用適宜的方法
266 6 yòng to use up; to use all of something 要用適宜的方法
267 6 yòng to work (an animal) 要用適宜的方法
268 6 yòng to appoint 要用適宜的方法
269 6 yòng to administer; to manager 要用適宜的方法
270 6 yòng to control 要用適宜的方法
271 6 yòng to access 要用適宜的方法
272 6 yòng Yong 要用適宜的方法
273 6 yòng yong / function; application 要用適宜的方法
274 6 聲聞身 shēngwénshēn sravaka-kaya 應以聲聞身得度者
275 6 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
276 6 to go; to 應現於娑婆教化
277 6 to rely on; to depend on 應現於娑婆教化
278 6 Yu 應現於娑婆教化
279 6 a crow 應現於娑婆教化
280 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 用種種的方法來教示他
281 6 jiào a school of thought; a sect 用種種的方法來教示他
282 6 jiào to make; to cause 用種種的方法來教示他
283 6 jiào religion 用種種的方法來教示他
284 6 jiào instruction; a teaching 用種種的方法來教示他
285 6 jiào Jiao 用種種的方法來教示他
286 6 jiào a directive; an order 用種種的方法來教示他
287 6 jiào to urge; to incite 用種種的方法來教示他
288 6 jiào to pass on; to convey 用種種的方法來教示他
289 6 jiào etiquette 用種種的方法來教示他
290 6 zhǐ to point 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
291 6 zhǐ finger 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
292 6 zhǐ to indicate 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
293 6 zhǐ to make one's hair stand on end 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
294 6 zhǐ to refer to 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
295 6 zhǐ to rely on; to depend on 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
296 6 zhǐ toe 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
297 6 zhǐ to face towards 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
298 6 zhǐ to face upwards; to be upright 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
299 6 zhǐ to take responsibility for 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
300 6 zhǐ meaning; purpose 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
301 6 zhǐ to denounce 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
302 6 wèn to ask 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
303 6 wèn to inquire after 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
304 6 wèn to interrogate 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
305 6 wèn to hold responsible 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
306 6 wèn to request something 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
307 6 wèn to rebuke 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
308 6 wèn to send an official mission bearing gifts 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
309 6 wèn news 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
310 6 wèn to propose marriage 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
311 6 wén to inform 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
312 6 wèn to research 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
313 6 wèn Wen 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
314 6 wèn a question 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
315 6 wèn ask; prccha 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
316 5 suǒ a few; various; some 所以與前面所講的無大區別
317 5 suǒ a place; a location 所以與前面所講的無大區別
318 5 suǒ indicates a passive voice 所以與前面所講的無大區別
319 5 suǒ an ordinal number 所以與前面所講的無大區別
320 5 suǒ meaning 所以與前面所講的無大區別
321 5 suǒ garrison 所以與前面所講的無大區別
322 5 suǒ place; pradeśa 所以與前面所講的無大區別
323 5 yóu Kangxi radical 102 就是由無明而生出的行
324 5 yóu to follow along 就是由無明而生出的行
325 5 yóu cause; reason 就是由無明而生出的行
326 5 yóu You 就是由無明而生出的行
327 5 也好 yěhǎo also good 蘇格拉底也好
328 5 dào to arrive 渡到菩提的彼岸
329 5 dào to go 渡到菩提的彼岸
330 5 dào careful 渡到菩提的彼岸
331 5 dào Dao 渡到菩提的彼岸
332 5 dào approach; upagati 渡到菩提的彼岸
333 5 yìng to answer; to respond 應以佛身得度者
334 5 yìng to confirm; to verify 應以佛身得度者
335 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以佛身得度者
336 5 yìng to accept 應以佛身得度者
337 5 yìng to permit; to allow 應以佛身得度者
338 5 yìng to echo 應以佛身得度者
339 5 yìng to handle; to deal with 應以佛身得度者
340 5 yìng Ying 應以佛身得度者
341 5 capital city 都具有此三身
342 5 a city; a metropolis 都具有此三身
343 5 dōu all 都具有此三身
344 5 elegant; refined 都具有此三身
345 5 Du 都具有此三身
346 5 to establish a capital city 都具有此三身
347 5 to reside 都具有此三身
348 5 to total; to tally 都具有此三身
349 5 wén to hear 聞藥而施行醫術的是應身
350 5 wén Wen 聞藥而施行醫術的是應身
351 5 wén sniff at; to smell 聞藥而施行醫術的是應身
352 5 wén to be widely known 聞藥而施行醫術的是應身
353 5 wén to confirm; to accept 聞藥而施行醫術的是應身
354 5 wén information 聞藥而施行醫術的是應身
355 5 wèn famous; well known 聞藥而施行醫術的是應身
356 5 wén knowledge; learning 聞藥而施行醫術的是應身
357 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞藥而施行醫術的是應身
358 5 wén to question 聞藥而施行醫術的是應身
359 5 wén hearing; śruti 聞藥而施行醫術的是應身
360 5 to give 所以與前面所講的無大區別
361 5 to accompany 所以與前面所講的無大區別
362 5 to particate in 所以與前面所講的無大區別
363 5 of the same kind 所以與前面所講的無大區別
364 5 to help 所以與前面所講的無大區別
365 5 for 所以與前面所講的無大區別
366 5 one
367 5 Kangxi radical 1
368 5 pure; concentrated
369 5 first
370 5 the same
371 5 sole; single
372 5 a very small amount
373 5 Yi
374 5 other
375 5 to unify
376 5 accidentally; coincidentally
377 5 abruptly; suddenly
378 5 one; eka
379 5 shòu to suffer; to be subjected to 受是三毒
380 5 shòu to transfer; to confer 受是三毒
381 5 shòu to receive; to accept 受是三毒
382 5 shòu to tolerate 受是三毒
383 5 shòu feelings; sensations 受是三毒
384 5 ya 不等待受釋尊教法也能有獨覺的
385 4 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
386 4 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
387 4 三十三身 sānshísān shēn the thirty three manifestations of Avalokiteśvara 三十三身
388 4 這就 zhèjiù immediately 這就稱為顯益
389 4 xíng to walk 就是由無明而生出的行
390 4 xíng capable; competent 就是由無明而生出的行
391 4 háng profession 就是由無明而生出的行
392 4 xíng Kangxi radical 144 就是由無明而生出的行
393 4 xíng to travel 就是由無明而生出的行
394 4 xìng actions; conduct 就是由無明而生出的行
395 4 xíng to do; to act; to practice 就是由無明而生出的行
396 4 xíng all right; OK; okay 就是由無明而生出的行
397 4 háng horizontal line 就是由無明而生出的行
398 4 héng virtuous deeds 就是由無明而生出的行
399 4 hàng a line of trees 就是由無明而生出的行
400 4 hàng bold; steadfast 就是由無明而生出的行
401 4 xíng to move 就是由無明而生出的行
402 4 xíng to put into effect; to implement 就是由無明而生出的行
403 4 xíng travel 就是由無明而生出的行
404 4 xíng to circulate 就是由無明而生出的行
405 4 xíng running script; running script 就是由無明而生出的行
406 4 xíng temporary 就是由無明而生出的行
407 4 háng rank; order 就是由無明而生出的行
408 4 háng a business; a shop 就是由無明而生出的行
409 4 xíng to depart; to leave 就是由無明而生出的行
410 4 xíng to experience 就是由無明而生出的行
411 4 xíng path; way 就是由無明而生出的行
412 4 xíng xing; ballad 就是由無明而生出的行
413 4 xíng Xing 就是由無明而生出的行
414 4 xíng Practice 就是由無明而生出的行
415 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 就是由無明而生出的行
416 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 就是由無明而生出的行
417 4 force 方便之力
418 4 Kangxi radical 19 方便之力
419 4 to exert oneself; to make an effort 方便之力
420 4 to force 方便之力
421 4 labor; forced labor 方便之力
422 4 physical strength 方便之力
423 4 power 方便之力
424 4 Li 方便之力
425 4 ability; capability 方便之力
426 4 influence 方便之力
427 4 strength; power; bala 方便之力
428 4 jiào to call; to hail; to greet 譯為華語叫
429 4 jiào to yell; to shout 譯為華語叫
430 4 jiào to order; to cause 譯為華語叫
431 4 jiào to crow; to bark; to cry 譯為華語叫
432 4 jiào to name; to call by name 譯為華語叫
433 4 jiào to engage; to hire to do 譯為華語叫
434 4 jiào to call out; kruś 譯為華語叫
435 4 chēng to call; to address 釋尊的回答是稱名
436 4 chèn to suit; to match; to suit 釋尊的回答是稱名
437 4 chēng to say; to describe 釋尊的回答是稱名
438 4 chēng to weigh 釋尊的回答是稱名
439 4 chèng to weigh 釋尊的回答是稱名
440 4 chēng to praise; to commend 釋尊的回答是稱名
441 4 chēng to name; to designate 釋尊的回答是稱名
442 4 chēng a name; an appellation 釋尊的回答是稱名
443 4 chēng to claim to be; to proclaim oneself 釋尊的回答是稱名
444 4 chēng to raise; to lift up 釋尊的回答是稱名
445 4 chèn to pretend 釋尊的回答是稱名
446 4 chēng to consider; to evaluate 釋尊的回答是稱名
447 4 chēng to bow to; to defer to 釋尊的回答是稱名
448 4 chèng scales 釋尊的回答是稱名
449 4 chèng a standard weight 釋尊的回答是稱名
450 4 chēng reputation 釋尊的回答是稱名
451 4 chèng a steelyard 釋尊的回答是稱名
452 4 方法 fāngfǎ method; way; means 方是方法
453 4 方法 fāngfǎ method of an object or interface 方是方法
454 4 生起 shēngqǐ cause; arising 因行而生起識和分別
455 4 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being 應現於娑婆教化
456 4 suí to follow 或是隨眾生心意
457 4 suí to listen to 或是隨眾生心意
458 4 suí to submit to; to comply with 或是隨眾生心意
459 4 suí to be obsequious 或是隨眾生心意
460 4 suí 17th hexagram 或是隨眾生心意
461 4 suí let somebody do what they like 或是隨眾生心意
462 4 suí to resemble; to look like 或是隨眾生心意
463 4 大乘 dàshèng Mahayana 也即是從小乘到大乘
464 4 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 也即是從小乘到大乘
465 4 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 也即是從小乘到大乘
466 4 néng can; able 以這個方便而能引入佛門之義
467 4 néng ability; capacity 以這個方便而能引入佛門之義
468 4 néng a mythical bear-like beast 以這個方便而能引入佛門之義
469 4 néng energy 以這個方便而能引入佛門之義
470 4 néng function; use 以這個方便而能引入佛門之義
471 4 néng talent 以這個方便而能引入佛門之義
472 4 néng expert at 以這個方便而能引入佛門之義
473 4 néng to be in harmony 以這個方便而能引入佛門之義
474 4 néng to tend to; to care for 以這個方便而能引入佛門之義
475 4 néng to reach; to arrive at 以這個方便而能引入佛門之義
476 4 néng to be able; śak 以這個方便而能引入佛門之義
477 4 yīn cause; reason 因取喻太陽光除闇遍明
478 4 yīn to accord with 因取喻太陽光除闇遍明
479 4 yīn to follow 因取喻太陽光除闇遍明
480 4 yīn to rely on 因取喻太陽光除闇遍明
481 4 yīn via; through 因取喻太陽光除闇遍明
482 4 yīn to continue 因取喻太陽光除闇遍明
483 4 yīn to receive 因取喻太陽光除闇遍明
484 4 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因取喻太陽光除闇遍明
485 4 yīn to seize an opportunity 因取喻太陽光除闇遍明
486 4 yīn to be like 因取喻太陽光除闇遍明
487 4 yīn a standrd; a criterion 因取喻太陽光除闇遍明
488 4 yīn cause; hetu 因取喻太陽光除闇遍明
489 4 無盡意菩薩 wújì yì púsà Aksayamati Bodhisattva 無盡意菩薩白佛言
490 4 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有地方不遍
491 3 應身 yīngshēn nirmanakaya; transformation body; emanation body 是指為眾生的根機而應現的應身
492 3 yào to want; to wish for 就是要令眾生解脫此土的苦惱
493 3 yào to want 就是要令眾生解脫此土的苦惱
494 3 yāo a treaty 就是要令眾生解脫此土的苦惱
495 3 yào to request 就是要令眾生解脫此土的苦惱
496 3 yào essential points; crux 就是要令眾生解脫此土的苦惱
497 3 yāo waist 就是要令眾生解脫此土的苦惱
498 3 yāo to cinch 就是要令眾生解脫此土的苦惱
499 3 yāo waistband 就是要令眾生解脫此土的苦惱
500 3 yāo Yao 就是要令眾生解脫此土的苦惱

Frequencies of all Words

Top 814

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 de possessive particle 前面的開頭
2 112 de structural particle 前面的開頭
3 112 de complement 前面的開頭
4 112 de a substitute for something already referred to 前面的開頭
5 51 shì is; are; am; to be 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
6 51 shì is exactly 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
7 51 shì is suitable; is in contrast 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
8 51 shì this; that; those 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
9 51 shì really; certainly 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
10 51 shì correct; yes; affirmative 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
11 51 shì true 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
12 51 shì is; has; exists 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
13 51 shì used between repetitions of a word 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
14 51 shì a matter; an affair 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
15 51 shì Shi 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
16 51 shì is; bhū 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
17 51 shì this; idam 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
18 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云何而為眾生說法
19 29 ér Kangxi radical 126 云何而為眾生說法
20 29 ér you 云何而為眾生說法
21 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云何而為眾生說法
22 29 ér right away; then 云何而為眾生說法
23 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 云何而為眾生說法
24 29 ér if; in case; in the event that 云何而為眾生說法
25 29 ér therefore; as a result; thus 云何而為眾生說法
26 29 ér how can it be that? 云何而為眾生說法
27 29 ér so as to 云何而為眾生說法
28 29 ér only then 云何而為眾生說法
29 29 ér as if; to seem like 云何而為眾生說法
30 29 néng can; able 云何而為眾生說法
31 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而為眾生說法
32 29 ér me 云何而為眾生說法
33 29 ér to arrive; up to 云何而為眾生說法
34 29 ér possessive 云何而為眾生說法
35 17 zhī him; her; them; that 方便之力
36 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 方便之力
37 17 zhī to go 方便之力
38 17 zhī this; that 方便之力
39 17 zhī genetive marker 方便之力
40 17 zhī it 方便之力
41 17 zhī in 方便之力
42 17 zhī all 方便之力
43 17 zhī and 方便之力
44 17 zhī however 方便之力
45 17 zhī if 方便之力
46 17 zhī then 方便之力
47 17 zhī to arrive; to go 方便之力
48 17 zhī is 方便之力
49 17 zhī to use 方便之力
50 17 zhī Zhi 方便之力
51 17 wèi for; to 云何而為眾生說法
52 17 wèi because of 云何而為眾生說法
53 17 wéi to act as; to serve 云何而為眾生說法
54 17 wéi to change into; to become 云何而為眾生說法
55 17 wéi to be; is 云何而為眾生說法
56 17 wéi to do 云何而為眾生說法
57 17 wèi for 云何而為眾生說法
58 17 wèi because of; for; to 云何而為眾生說法
59 17 wèi to 云何而為眾生說法
60 17 wéi in a passive construction 云何而為眾生說法
61 17 wéi forming a rehetorical question 云何而為眾生說法
62 17 wéi forming an adverb 云何而為眾生說法
63 17 wéi to add emphasis 云何而為眾生說法
64 17 wèi to support; to help 云何而為眾生說法
65 17 wéi to govern 云何而為眾生說法
66 17 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
67 16 yǒu is; are; to exist 有三種意義解釋
68 16 yǒu to have; to possess 有三種意義解釋
69 16 yǒu indicates an estimate 有三種意義解釋
70 16 yǒu indicates a large quantity 有三種意義解釋
71 16 yǒu indicates an affirmative response 有三種意義解釋
72 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三種意義解釋
73 16 yǒu used to compare two things 有三種意義解釋
74 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三種意義解釋
75 16 yǒu used before the names of dynasties 有三種意義解釋
76 16 yǒu a certain thing; what exists 有三種意義解釋
77 16 yǒu multiple of ten and ... 有三種意義解釋
78 16 yǒu abundant 有三種意義解釋
79 16 yǒu purposeful 有三種意義解釋
80 16 yǒu You 有三種意義解釋
81 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三種意義解釋
82 16 yǒu becoming; bhava 有三種意義解釋
83 15 說法 shuō fǎ a statement; wording 即現佛身而為說法
84 15 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 即現佛身而為說法
85 15 說法 shuō fǎ words from the heart 即現佛身而為說法
86 15 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 即現佛身而為說法
87 15 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 即現佛身而為說法
88 15 so as to; in order to 應以佛身得度者
89 15 to use; to regard as 應以佛身得度者
90 15 to use; to grasp 應以佛身得度者
91 15 according to 應以佛身得度者
92 15 because of 應以佛身得度者
93 15 on a certain date 應以佛身得度者
94 15 and; as well as 應以佛身得度者
95 15 to rely on 應以佛身得度者
96 15 to regard 應以佛身得度者
97 15 to be able to 應以佛身得度者
98 15 to order; to command 應以佛身得度者
99 15 further; moreover 應以佛身得度者
100 15 used after a verb 應以佛身得度者
101 15 very 應以佛身得度者
102 15 already 應以佛身得度者
103 15 increasingly 應以佛身得度者
104 15 a reason; a cause 應以佛身得度者
105 15 Israel 應以佛身得度者
106 15 Yi 應以佛身得度者
107 15 use; yogena 應以佛身得度者
108 13 佛身 Fóshēn Buddha's Body 應以佛身得度者
109 13 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 應以佛身得度者
110 12 promptly; right away; immediately 即現佛身而為說法
111 12 to be near by; to be close to 即現佛身而為說法
112 12 at that time 即現佛身而為說法
113 12 to be exactly the same as; to be thus 即現佛身而為說法
114 12 supposed; so-called 即現佛身而為說法
115 12 if; but 即現佛身而為說法
116 12 to arrive at; to ascend 即現佛身而為說法
117 12 then; following 即現佛身而為說法
118 12 so; just so; eva 即現佛身而為說法
119 12 這個 zhège this; this one 這個身口意三業
120 12 這個 zhège expressing pondering 這個身口意三業
121 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說些什麼事呢
122 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說些什麼事呢
123 12 shuì to persuade 是說些什麼事呢
124 12 shuō to teach; to recite; to explain 是說些什麼事呢
125 12 shuō a doctrine; a theory 是說些什麼事呢
126 12 shuō to claim; to assert 是說些什麼事呢
127 12 shuō allocution 是說些什麼事呢
128 12 shuō to criticize; to scold 是說些什麼事呢
129 12 shuō to indicate; to refer to 是說些什麼事呢
130 12 shuō speach; vāda 是說些什麼事呢
131 12 shuō to speak; bhāṣate 是說些什麼事呢
132 12 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以那是稱冥益
133 12 所以 suǒyǐ that by which 所以那是稱冥益
134 12 所以 suǒyǐ how; why 所以那是稱冥益
135 12 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以那是稱冥益
136 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即現佛身而為說法
137 12 xiàn then; at that time; while 即現佛身而為說法
138 12 xiàn at present 即現佛身而為說法
139 12 xiàn existing at the present time 即現佛身而為說法
140 12 xiàn cash 即現佛身而為說法
141 12 Buddha; Awakened One 佛告無盡意菩薩
142 12 relating to Buddhism 佛告無盡意菩薩
143 12 a statue or image of a Buddha 佛告無盡意菩薩
144 12 a Buddhist text 佛告無盡意菩薩
145 12 to touch; to stroke 佛告無盡意菩薩
146 12 Buddha 佛告無盡意菩薩
147 12 Buddha; Awakened One 佛告無盡意菩薩
148 11 方便 fāngbiàn convenient 方便之力
149 11 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便之力
150 11 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便之力
151 11 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便之力
152 11 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便之力
153 11 方便 fāngbiàn appropriate 方便之力
154 11 方便 fāngbiàn Convenience 方便之力
155 11 方便 fāngbiàn expedient means 方便之力
156 11 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便之力
157 11 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便之力
158 11 shēn human body; torso 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
159 11 shēn Kangxi radical 158 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
160 11 shēn measure word for clothes 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
161 11 shēn self 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
162 11 shēn life 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
163 11 shēn an object 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
164 11 shēn a lifetime 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
165 11 shēn personally 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
166 11 shēn moral character 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
167 11 shēn status; identity; position 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
168 11 shēn pregnancy 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
169 11 juān India 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
170 11 shēn body; kaya 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
171 11 眾生 zhòngshēng all living things 是如何為眾生演說妙法
172 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 是如何為眾生演說妙法
173 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 是如何為眾生演說妙法
174 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是如何為眾生演說妙法
175 10 zài in; at
176 10 zài at
177 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
178 10 zài to exist; to be living
179 10 zài to consist of
180 10 zài to be at a post
181 10 zài in; bhū
182 10 聲聞 shēngwén sravaka 緣覺的聲聞兩種分別
183 10 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 緣覺的聲聞兩種分別
184 10 zhè this; these 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
185 10 zhèi this; these 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
186 10 zhè now 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
187 10 zhè immediately 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
188 10 zhè particle with no meaning 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
189 10 zhè this; ayam; idam 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
190 10 cóng from 這是從有形的現象上去說
191 10 cóng to follow 這是從有形的現象上去說
192 10 cóng past; through 這是從有形的現象上去說
193 10 cóng to comply; to submit; to defer 這是從有形的現象上去說
194 10 cóng to participate in something 這是從有形的現象上去說
195 10 cóng to use a certain method or principle 這是從有形的現象上去說
196 10 cóng usually 這是從有形的現象上去說
197 10 cóng something secondary 這是從有形的現象上去說
198 10 cóng remote relatives 這是從有形的現象上去說
199 10 cóng secondary 這是從有形的現象上去說
200 10 cóng to go on; to advance 這是從有形的現象上去說
201 10 cōng at ease; informal 這是從有形的現象上去說
202 10 zòng a follower; a supporter 這是從有形的現象上去說
203 10 zòng to release 這是從有形的現象上去說
204 10 zòng perpendicular; longitudinal 這是從有形的現象上去說
205 10 cóng receiving; upādāya 這是從有形的現象上去說
206 9 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 應以辟支佛身得度者
207 9 真理 zhēnlǐ truth 是指宇宙真理的人格化
208 9 真理 zhēnlǐ Truth 是指宇宙真理的人格化
209 9 釋尊 shì zūn Sakyamuni Buddha 釋尊的回答是稱名
210 9 lái to come 是怎樣來這個娑婆世界
211 9 lái indicates an approximate quantity 是怎樣來這個娑婆世界
212 9 lái please 是怎樣來這個娑婆世界
213 9 lái used to substitute for another verb 是怎樣來這個娑婆世界
214 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 是怎樣來這個娑婆世界
215 9 lái ever since 是怎樣來這個娑婆世界
216 9 lái wheat 是怎樣來這個娑婆世界
217 9 lái next; future 是怎樣來這個娑婆世界
218 9 lái a simple complement of direction 是怎樣來這個娑婆世界
219 9 lái to occur; to arise 是怎樣來這個娑婆世界
220 9 lái to earn 是怎樣來這個娑婆世界
221 9 lái to come; āgata 是怎樣來這個娑婆世界
222 9 idea 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
223 9 Italy (abbreviation) 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
224 9 a wish; a desire; intention 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
225 9 mood; feeling 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
226 9 will; willpower; determination 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
227 9 bearing; spirit 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
228 9 to think of; to long for; to miss 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
229 9 to anticipate; to expect 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
230 9 to doubt; to suspect 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
231 9 meaning 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
232 9 a suggestion; a hint 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
233 9 an understanding; a point of view 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
234 9 or 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
235 9 Yi 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
236 9 manas; mind; mentation 這段是無盡意菩薩問起關於觀世音菩薩的身口意三業的事
237 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
238 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
239 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 應以佛身得度者
240 8 zhě that 應以佛身得度者
241 8 zhě nominalizing function word 應以佛身得度者
242 8 zhě used to mark a definition 應以佛身得度者
243 8 zhě used to mark a pause 應以佛身得度者
244 8 zhě topic marker; that; it 應以佛身得度者
245 8 zhuó according to 應以佛身得度者
246 8 zhě ca 應以佛身得度者
247 8 jiù right away 就可以得到感應
248 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以得到感應
249 8 jiù with regard to; concerning; to follow 就可以得到感應
250 8 jiù to assume 就可以得到感應
251 8 jiù to receive; to suffer 就可以得到感應
252 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以得到感應
253 8 jiù precisely; exactly 就可以得到感應
254 8 jiù namely 就可以得到感應
255 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以得到感應
256 8 jiù only; just 就可以得到感應
257 8 jiù to accomplish 就可以得到感應
258 8 jiù to go with 就可以得到感應
259 8 jiù already 就可以得到感應
260 8 jiù as much as 就可以得到感應
261 8 jiù to begin with; as expected 就可以得到感應
262 8 jiù even if 就可以得到感應
263 8 jiù to die 就可以得到感應
264 8 jiù for instance; namely; yathā 就可以得到感應
265 8 he; him 用種種的方法來教示他
266 8 another aspect 用種種的方法來教示他
267 8 other; another; some other 用種種的方法來教示他
268 8 everybody 用種種的方法來教示他
269 8 other 用種種的方法來教示他
270 8 tuō other; another; some other 用種種的方法來教示他
271 8 tha 用種種的方法來教示他
272 8 ṭha 用種種的方法來教示他
273 8 other; anya 用種種的方法來教示他
274 8 得度 dé dù to attain salvation 應以佛身得度者
275 8 得度 dé dù to attain enlightenment 應以佛身得度者
276 7 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以得到感應
277 7 可以 kěyǐ capable; adequate 就可以得到感應
278 7 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以得到感應
279 7 可以 kěyǐ good 就可以得到感應
280 7 shēng to be born; to give birth 以種種方便教示眾生
281 7 shēng to live 以種種方便教示眾生
282 7 shēng raw 以種種方便教示眾生
283 7 shēng a student 以種種方便教示眾生
284 7 shēng life 以種種方便教示眾生
285 7 shēng to produce; to give rise 以種種方便教示眾生
286 7 shēng alive 以種種方便教示眾生
287 7 shēng a lifetime 以種種方便教示眾生
288 7 shēng to initiate; to become 以種種方便教示眾生
289 7 shēng to grow 以種種方便教示眾生
290 7 shēng unfamiliar 以種種方便教示眾生
291 7 shēng not experienced 以種種方便教示眾生
292 7 shēng hard; stiff; strong 以種種方便教示眾生
293 7 shēng very; extremely 以種種方便教示眾生
294 7 shēng having academic or professional knowledge 以種種方便教示眾生
295 7 shēng a male role in traditional theatre 以種種方便教示眾生
296 7 shēng gender 以種種方便教示眾生
297 7 shēng to develop; to grow 以種種方便教示眾生
298 7 shēng to set up 以種種方便教示眾生
299 7 shēng a prostitute 以種種方便教示眾生
300 7 shēng a captive 以種種方便教示眾生
301 7 shēng a gentleman 以種種方便教示眾生
302 7 shēng Kangxi radical 100 以種種方便教示眾生
303 7 shēng unripe 以種種方便教示眾生
304 7 shēng nature 以種種方便教示眾生
305 7 shēng to inherit; to succeed 以種種方便教示眾生
306 7 shēng destiny 以種種方便教示眾生
307 7 shēng birth 以種種方便教示眾生
308 7 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 是指宇宙真理的人格化
309 7 宇宙 yǔzhòu space and time 是指宇宙真理的人格化
310 6 sān three 分為三點要義
311 6 sān third 分為三點要義
312 6 sān more than two 分為三點要義
313 6 sān very few 分為三點要義
314 6 sān repeatedly 分為三點要義
315 6 sān San 分為三點要義
316 6 sān three; tri 分為三點要義
317 6 sān sa 分為三點要義
318 6 zhōng middle 中解釋說
319 6 zhōng medium; medium sized 中解釋說
320 6 zhōng China 中解釋說
321 6 zhòng to hit the mark 中解釋說
322 6 zhōng in; amongst 中解釋說
323 6 zhōng midday 中解釋說
324 6 zhōng inside 中解釋說
325 6 zhōng during 中解釋說
326 6 zhōng Zhong 中解釋說
327 6 zhōng intermediary 中解釋說
328 6 zhōng half 中解釋說
329 6 zhōng just right; suitably 中解釋說
330 6 zhōng while 中解釋說
331 6 zhòng to reach; to attain 中解釋說
332 6 zhòng to suffer; to infect 中解釋說
333 6 zhòng to obtain 中解釋說
334 6 zhòng to pass an exam 中解釋說
335 6 zhōng middle 中解釋說
336 6 佛教 fójiào Buddhism 這就是佛教中特長的地方
337 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 這就是佛教中特長的地方
338 6 and 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
339 6 to join together; together with; to accompany 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
340 6 peace; harmony 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
341 6 He 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
342 6 harmonious [sound] 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
343 6 gentle; amiable; acquiescent 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
344 6 warm 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
345 6 to harmonize; to make peace 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
346 6 a transaction 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
347 6 a bell on a chariot 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
348 6 a musical instrument 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
349 6 a military gate 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
350 6 a coffin headboard 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
351 6 a skilled worker 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
352 6 compatible 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
353 6 calm; peaceful 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
354 6 to sing in accompaniment 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
355 6 to write a matching poem 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
356 6 Harmony 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
357 6 harmony; gentleness 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
358 6 venerable 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
359 6 method; way 云何而為眾生說法
360 6 France 云何而為眾生說法
361 6 the law; rules; regulations 云何而為眾生說法
362 6 the teachings of the Buddha; Dharma 云何而為眾生說法
363 6 a standard; a norm 云何而為眾生說法
364 6 an institution 云何而為眾生說法
365 6 to emulate 云何而為眾生說法
366 6 magic; a magic trick 云何而為眾生說法
367 6 punishment 云何而為眾生說法
368 6 Fa 云何而為眾生說法
369 6 a precedent 云何而為眾生說法
370 6 a classification of some kinds of Han texts 云何而為眾生說法
371 6 relating to a ceremony or rite 云何而為眾生說法
372 6 Dharma 云何而為眾生說法
373 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何而為眾生說法
374 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何而為眾生說法
375 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何而為眾生說法
376 6 quality; characteristic 云何而為眾生說法
377 6 bitterness; bitter flavor 終於感受生與老死之苦
378 6 hardship; suffering 終於感受生與老死之苦
379 6 to make things difficult for 終於感受生與老死之苦
380 6 to train; to practice 終於感受生與老死之苦
381 6 to suffer from a misfortune 終於感受生與老死之苦
382 6 bitter 終於感受生與老死之苦
383 6 grieved; facing hardship 終於感受生與老死之苦
384 6 in low spirits; depressed 終於感受生與老死之苦
385 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 終於感受生與老死之苦
386 6 painful 終於感受生與老死之苦
387 6 suffering; duḥkha; dukkha 終於感受生與老死之苦
388 6 this; these 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
389 6 in this way 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
390 6 otherwise; but; however; so 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
391 6 at this time; now; here 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
392 6 this; here; etad 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
393 6 yòng to use; to apply 要用適宜的方法
394 6 yòng Kangxi radical 101 要用適宜的方法
395 6 yòng to eat 要用適宜的方法
396 6 yòng to spend 要用適宜的方法
397 6 yòng expense 要用適宜的方法
398 6 yòng a use; usage 要用適宜的方法
399 6 yòng to need; must 要用適宜的方法
400 6 yòng useful; practical 要用適宜的方法
401 6 yòng to use up; to use all of something 要用適宜的方法
402 6 yòng by means of; with 要用適宜的方法
403 6 yòng to work (an animal) 要用適宜的方法
404 6 yòng to appoint 要用適宜的方法
405 6 yòng to administer; to manager 要用適宜的方法
406 6 yòng to control 要用適宜的方法
407 6 yòng to access 要用適宜的方法
408 6 yòng Yong 要用適宜的方法
409 6 yòng yong / function; application 要用適宜的方法
410 6 聲聞身 shēngwénshēn sravaka-kaya 應以聲聞身得度者
411 6 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
412 6 in; at 應現於娑婆教化
413 6 in; at 應現於娑婆教化
414 6 in; at; to; from 應現於娑婆教化
415 6 to go; to 應現於娑婆教化
416 6 to rely on; to depend on 應現於娑婆教化
417 6 to go to; to arrive at 應現於娑婆教化
418 6 from 應現於娑婆教化
419 6 give 應現於娑婆教化
420 6 oppposing 應現於娑婆教化
421 6 and 應現於娑婆教化
422 6 compared to 應現於娑婆教化
423 6 by 應現於娑婆教化
424 6 and; as well as 應現於娑婆教化
425 6 for 應現於娑婆教化
426 6 Yu 應現於娑婆教化
427 6 a crow 應現於娑婆教化
428 6 whew; wow 應現於娑婆教化
429 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 用種種的方法來教示他
430 6 jiào a school of thought; a sect 用種種的方法來教示他
431 6 jiào to make; to cause 用種種的方法來教示他
432 6 jiào religion 用種種的方法來教示他
433 6 jiào instruction; a teaching 用種種的方法來教示他
434 6 jiào Jiao 用種種的方法來教示他
435 6 jiào a directive; an order 用種種的方法來教示他
436 6 jiào to urge; to incite 用種種的方法來教示他
437 6 jiào to pass on; to convey 用種種的方法來教示他
438 6 jiào etiquette 用種種的方法來教示他
439 6 zhǐ to point 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
440 6 zhǐ finger 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
441 6 zhǐ digit; fingerwidth 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
442 6 zhǐ to indicate 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
443 6 zhǐ to make one's hair stand on end 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
444 6 zhǐ to refer to 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
445 6 zhǐ to rely on; to depend on 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
446 6 zhǐ toe 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
447 6 zhǐ to face towards 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
448 6 zhǐ to face upwards; to be upright 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
449 6 zhǐ to take responsibility for 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
450 6 zhǐ meaning; purpose 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
451 6 zhǐ to denounce 這並不是指世俗上所用的虛偽欺騙
452 6 wèn to ask 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
453 6 wèn to inquire after 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
454 6 wèn to interrogate 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
455 6 wèn to hold responsible 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
456 6 wèn to request something 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
457 6 wèn to rebuke 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
458 6 wèn to send an official mission bearing gifts 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
459 6 wèn news 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
460 6 wèn to propose marriage 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
461 6 wén to inform 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
462 6 wèn to research 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
463 6 wèn Wen 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
464 6 wèn to 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
465 6 wèn a question 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
466 6 wèn ask; prccha 是起問關於觀世音菩薩的名號和因緣
467 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所以與前面所講的無大區別
468 5 suǒ an office; an institute 所以與前面所講的無大區別
469 5 suǒ introduces a relative clause 所以與前面所講的無大區別
470 5 suǒ it 所以與前面所講的無大區別
471 5 suǒ if; supposing 所以與前面所講的無大區別
472 5 suǒ a few; various; some 所以與前面所講的無大區別
473 5 suǒ a place; a location 所以與前面所講的無大區別
474 5 suǒ indicates a passive voice 所以與前面所講的無大區別
475 5 suǒ that which 所以與前面所講的無大區別
476 5 suǒ an ordinal number 所以與前面所講的無大區別
477 5 suǒ meaning 所以與前面所講的無大區別
478 5 suǒ garrison 所以與前面所講的無大區別
479 5 suǒ place; pradeśa 所以與前面所講的無大區別
480 5 suǒ that which; yad 所以與前面所講的無大區別
481 5 yóu follow; from; it is for...to 就是由無明而生出的行
482 5 yóu Kangxi radical 102 就是由無明而生出的行
483 5 yóu to follow along 就是由無明而生出的行
484 5 yóu cause; reason 就是由無明而生出的行
485 5 yóu by somebody; up to somebody 就是由無明而生出的行
486 5 yóu from a starting point 就是由無明而生出的行
487 5 yóu You 就是由無明而生出的行
488 5 也好 yěhǎo also good 蘇格拉底也好
489 5 dào to arrive 渡到菩提的彼岸
490 5 dào arrive; receive 渡到菩提的彼岸
491 5 dào to go 渡到菩提的彼岸
492 5 dào careful 渡到菩提的彼岸
493 5 dào Dao 渡到菩提的彼岸
494 5 dào approach; upagati 渡到菩提的彼岸
495 5 yīng should; ought 應以佛身得度者
496 5 yìng to answer; to respond 應以佛身得度者
497 5 yìng to confirm; to verify 應以佛身得度者
498 5 yīng soon; immediately 應以佛身得度者
499 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以佛身得度者
500 5 yìng to accept 應以佛身得度者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana
use; yogena
佛身
  1. Fóshēn
  2. fóshēn
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
so; just so; eva
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
柏拉图 柏拉圖 66 Plato
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多佛 100 Dover
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
弘法大师 弘法大師 104 Kōbō Daishi
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
孔子 75 Confucius
来济 來濟 108 Lai Ji
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
穆罕默德 77 Mohammed
能忍 110 able to endure; sahā
毗卢遮那 毗盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毗卢遮那佛 毗盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
忍土 114 the World of Suffering
日本 114 Japan
日莲 日蓮 114
  1. Nichiren
  2. Nichiren [sect]
三身 115 Trikaya
善导 善導 83 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
贤首 賢首 120 Sage Chief
小乘 120 Hinayana
希腊 希臘 120 Greece
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
印度 121 India
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根机 根機 103 fundamental ability
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六入 108 the six sense objects
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
三毒 115 three poisons; trivisa
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
外境 119 external realm of objects
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
原始佛教 121 early Buddhism
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸众生 諸眾生 122 all beings
浊世 濁世 122 the world in chaos