Glossary and Vocabulary for Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》, Chapter 1: Cultivation of Giving - Sages in the Human World 卷一 給的修行 ■人間聖賢
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為國忘家 |
2 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為國忘家 |
3 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為國忘家 |
4 | 18 | 為 | wéi | to do | 為國忘家 |
5 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為國忘家 |
6 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為國忘家 |
7 | 11 | 聖賢 | shèngxián | a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama | 人間聖賢 |
8 | 10 | 忘 | wàng | to forget | 為國忘家 |
9 | 10 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 為國忘家 |
10 | 10 | 忘 | wàng | to abandon | 為國忘家 |
11 | 10 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 為國忘家 |
12 | 9 | 義 | yì | meaning; sense | 為義忘利 |
13 | 9 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為義忘利 |
14 | 9 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為義忘利 |
15 | 9 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為義忘利 |
16 | 9 | 義 | yì | just; righteous | 為義忘利 |
17 | 9 | 義 | yì | adopted | 為義忘利 |
18 | 9 | 義 | yì | a relationship | 為義忘利 |
19 | 9 | 義 | yì | volunteer | 為義忘利 |
20 | 9 | 義 | yì | something suitable | 為義忘利 |
21 | 9 | 義 | yì | a martyr | 為義忘利 |
22 | 9 | 義 | yì | a law | 為義忘利 |
23 | 9 | 義 | yì | Yi | 為義忘利 |
24 | 9 | 義 | yì | Righteousness | 為義忘利 |
25 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以聖賢稱之 |
26 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以聖賢稱之 |
27 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以聖賢稱之 |
28 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以聖賢稱之 |
29 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以聖賢稱之 |
30 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以聖賢稱之 |
31 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以聖賢稱之 |
32 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以聖賢稱之 |
33 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以聖賢稱之 |
34 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以聖賢稱之 |
35 | 7 | 性 | xìng | gender | 菩薩性 |
36 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 菩薩性 |
37 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 菩薩性 |
38 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 菩薩性 |
39 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 菩薩性 |
40 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 菩薩性 |
41 | 7 | 性 | xìng | scope | 菩薩性 |
42 | 7 | 性 | xìng | nature | 菩薩性 |
43 | 7 | 國 | guó | a country; a nation | 為國忘家 |
44 | 7 | 國 | guó | the capital of a state | 為國忘家 |
45 | 7 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為國忘家 |
46 | 7 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為國忘家 |
47 | 7 | 國 | guó | a place; a land | 為國忘家 |
48 | 7 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為國忘家 |
49 | 7 | 國 | guó | national | 為國忘家 |
50 | 7 | 國 | guó | top in the nation | 為國忘家 |
51 | 7 | 國 | guó | Guo | 為國忘家 |
52 | 7 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為國忘家 |
53 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
54 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
55 | 6 | 而 | néng | can; able | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
56 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
57 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
58 | 6 | 在 | zài | in; at | 在人間的聖賢當中 |
59 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在人間的聖賢當中 |
60 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在人間的聖賢當中 |
61 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在人間的聖賢當中 |
62 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在人間的聖賢當中 |
63 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛經說 |
64 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛經說 |
65 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 佛經說 |
66 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛經說 |
67 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛經說 |
68 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛經說 |
69 | 6 | 說 | shuō | allocution | 佛經說 |
70 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛經說 |
71 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛經說 |
72 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛經說 |
73 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛經說 |
74 | 5 | 都 | dū | capital city | 他們都是為國為家 |
75 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是為國為家 |
76 | 5 | 都 | dōu | all | 他們都是為國為家 |
77 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是為國為家 |
78 | 5 | 都 | dū | Du | 他們都是為國為家 |
79 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是為國為家 |
80 | 5 | 都 | dū | to reside | 他們都是為國為家 |
81 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是為國為家 |
82 | 5 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 人間固然有許多地獄 |
83 | 5 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
84 | 5 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 他們為了奏請民生富樂之計 |
85 | 5 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 他們為了奏請民生富樂之計 |
86 | 5 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 他們為了奏請民生富樂之計 |
87 | 5 | 請 | qǐng | please | 他們為了奏請民生富樂之計 |
88 | 5 | 請 | qǐng | to request | 他們為了奏請民生富樂之計 |
89 | 5 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 他們為了奏請民生富樂之計 |
90 | 5 | 請 | qǐng | to make an appointment | 他們為了奏請民生富樂之計 |
91 | 5 | 請 | qǐng | to greet | 他們為了奏請民生富樂之計 |
92 | 5 | 請 | qǐng | to invite | 他們為了奏請民生富樂之計 |
93 | 5 | 之 | zhī | to go | 以聖賢稱之 |
94 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以聖賢稱之 |
95 | 5 | 之 | zhī | is | 以聖賢稱之 |
96 | 5 | 之 | zhī | to use | 以聖賢稱之 |
97 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 以聖賢稱之 |
98 | 4 | 私 | sī | private | 為公忘私 |
99 | 4 | 私 | sī | si | 為公忘私 |
100 | 4 | 私 | sī | personal; individual | 為公忘私 |
101 | 4 | 私 | sī | selfish | 為公忘私 |
102 | 4 | 私 | sī | secret; illegal | 為公忘私 |
103 | 4 | 私 | sī | contraband | 為公忘私 |
104 | 4 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 為公忘私 |
105 | 4 | 私 | sī | genitals | 為公忘私 |
106 | 4 | 私 | sī | to urinate | 為公忘私 |
107 | 4 | 私 | sī | ordinary clothing | 為公忘私 |
108 | 4 | 私 | sī | standing grain | 為公忘私 |
109 | 4 | 私 | sī | a counselor | 為公忘私 |
110 | 4 | 私 | sī | a clan | 為公忘私 |
111 | 4 | 私 | sī | Si | 為公忘私 |
112 | 4 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 吾人不可因為時代久遠而遺忘他們 |
113 | 4 | 摩訶男 | móhēnán | Mahanama; Mahānāma | 例如佛陀時代的摩訶男 |
114 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 為義忘利 |
115 | 4 | 利 | lì | profit | 為義忘利 |
116 | 4 | 利 | lì | sharp | 為義忘利 |
117 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 為義忘利 |
118 | 4 | 利 | lì | Li | 為義忘利 |
119 | 4 | 利 | lì | to be useful | 為義忘利 |
120 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 為義忘利 |
121 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 為義忘利 |
122 | 4 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間聖賢 |
123 | 4 | 人間 | rénjiān | human world | 人間聖賢 |
124 | 4 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間聖賢 |
125 | 4 | 軀 | qū | the human body | 為法忘軀 |
126 | 4 | 王 | wáng | Wang | 最為人稱道的大禹王 |
127 | 4 | 王 | wáng | a king | 最為人稱道的大禹王 |
128 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 最為人稱道的大禹王 |
129 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 最為人稱道的大禹王 |
130 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 最為人稱道的大禹王 |
131 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 最為人稱道的大禹王 |
132 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 最為人稱道的大禹王 |
133 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 最為人稱道的大禹王 |
134 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 最為人稱道的大禹王 |
135 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 最為人稱道的大禹王 |
136 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 最為人稱道的大禹王 |
137 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
138 | 4 | 要 | yào | to want | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
139 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
140 | 4 | 要 | yào | to request | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
141 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
142 | 4 | 要 | yāo | waist | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
143 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
144 | 4 | 要 | yāo | waistband | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
145 | 4 | 要 | yāo | Yao | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
146 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
147 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
148 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
149 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
150 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
151 | 4 | 要 | yào | to summarize | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
152 | 4 | 要 | yào | essential; important | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
153 | 4 | 要 | yào | to desire | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
154 | 4 | 要 | yào | to demand | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
155 | 4 | 要 | yào | to need | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
156 | 4 | 要 | yào | should; must | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
157 | 4 | 要 | yào | might | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
158 | 3 | 犧牲 | xīshēng | to sacrifice | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
159 | 3 | 犧牲 | xīshēng | a sacrificial animal | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
160 | 3 | 犧牲 | xīshēng | sacrifice | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
161 | 3 | 我 | wǒ | self | 請你接受我最後的一個要求 |
162 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 請你接受我最後的一個要求 |
163 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 請你接受我最後的一個要求 |
164 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 請你接受我最後的一個要求 |
165 | 3 | 我 | wǒ | ga | 請你接受我最後的一個要求 |
166 | 3 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 當要血洗殺戮的時候 |
167 | 3 | 時候 | shíhou | time | 當要血洗殺戮的時候 |
168 | 3 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 當要血洗殺戮的時候 |
169 | 3 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 當要血洗殺戮的時候 |
170 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等我從水底浮上來的時候 |
171 | 3 | 等 | děng | to wait | 等我從水底浮上來的時候 |
172 | 3 | 等 | děng | to be equal | 等我從水底浮上來的時候 |
173 | 3 | 等 | děng | degree; level | 等我從水底浮上來的時候 |
174 | 3 | 等 | děng | to compare | 等我從水底浮上來的時候 |
175 | 3 | 生命 | shēngmìng | life | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
176 | 3 | 生命 | shēngmìng | living | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
177 | 3 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
178 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 每一個時代 |
179 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 每一個時代 |
180 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 每一個時代 |
181 | 3 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人忘我 |
182 | 3 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人忘我 |
183 | 3 | 為人 | wéirén | to be human | 為人忘我 |
184 | 3 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人忘我 |
185 | 3 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 請你讓我潛到水底下去 |
186 | 3 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 請你讓我潛到水底下去 |
187 | 3 | 讓 | ràng | Give Way | 請你讓我潛到水底下去 |
188 | 3 | 得以 | déyǐ | to be able to | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
189 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
190 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
191 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
192 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
193 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
194 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
195 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
196 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
197 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
198 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
199 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
200 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
201 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
202 | 3 | 琉璃王 | liú lí wáng | King Virudhaka | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
203 | 3 | 傳 | chuán | to transmit | 在佛法東傳之初 |
204 | 3 | 傳 | zhuàn | a biography | 在佛法東傳之初 |
205 | 3 | 傳 | chuán | to teach | 在佛法東傳之初 |
206 | 3 | 傳 | chuán | to summon | 在佛法東傳之初 |
207 | 3 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 在佛法東傳之初 |
208 | 3 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 在佛法東傳之初 |
209 | 3 | 傳 | chuán | to express | 在佛法東傳之初 |
210 | 3 | 傳 | chuán | to conduct | 在佛法東傳之初 |
211 | 3 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 在佛法東傳之初 |
212 | 3 | 傳 | zhuàn | a commentary | 在佛法東傳之初 |
213 | 3 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 在佛法東傳之初 |
214 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
215 | 3 | 公 | gōng | public/ common; state-owned | 為公忘私 |
216 | 3 | 公 | gōng | official | 為公忘私 |
217 | 3 | 公 | gōng | male | 為公忘私 |
218 | 3 | 公 | gōng | duke; lord | 為公忘私 |
219 | 3 | 公 | gōng | fair; equitable | 為公忘私 |
220 | 3 | 公 | gōng | Mr.; mister | 為公忘私 |
221 | 3 | 公 | gōng | father-in-law | 為公忘私 |
222 | 3 | 公 | gōng | form of address; your honor | 為公忘私 |
223 | 3 | 公 | gōng | accepted; mutual | 為公忘私 |
224 | 3 | 公 | gōng | metric | 為公忘私 |
225 | 3 | 公 | gōng | to release to the public | 為公忘私 |
226 | 3 | 公 | gōng | the common good | 為公忘私 |
227 | 3 | 公 | gōng | to divide equally | 為公忘私 |
228 | 3 | 公 | gōng | Gong | 為公忘私 |
229 | 3 | 城 | chéng | a city; a town | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
230 | 3 | 城 | chéng | a city wall | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
231 | 3 | 城 | chéng | to fortify | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
232 | 3 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
233 | 3 | 城 | chéng | city; nagara | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
234 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 例如佛陀時代的摩訶男 |
235 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 為法忘軀 |
236 | 3 | 法 | fǎ | France | 為法忘軀 |
237 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法忘軀 |
238 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法忘軀 |
239 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法忘軀 |
240 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 為法忘軀 |
241 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 為法忘軀 |
242 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法忘軀 |
243 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 為法忘軀 |
244 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 為法忘軀 |
245 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 為法忘軀 |
246 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法忘軀 |
247 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法忘軀 |
248 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 為法忘軀 |
249 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法忘軀 |
250 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法忘軀 |
251 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法忘軀 |
252 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法忘軀 |
253 | 2 | 間 | jiān | space between | 因此能維護天地間的正氣 |
254 | 2 | 間 | jiān | time interval | 因此能維護天地間的正氣 |
255 | 2 | 間 | jiān | a room | 因此能維護天地間的正氣 |
256 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 因此能維護天地間的正氣 |
257 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 因此能維護天地間的正氣 |
258 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 因此能維護天地間的正氣 |
259 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 因此能維護天地間的正氣 |
260 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 因此能維護天地間的正氣 |
261 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 因此能維護天地間的正氣 |
262 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 因此能維護天地間的正氣 |
263 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 因此能維護天地間的正氣 |
264 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 因此能維護天地間的正氣 |
265 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 因此能維護天地間的正氣 |
266 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 因此能維護天地間的正氣 |
267 | 2 | 也 | yě | ya | 但也有許多如佛 |
268 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 他以犧牲自己的生命 |
269 | 2 | 他 | tā | other | 他以犧牲自己的生命 |
270 | 2 | 他 | tā | tha | 他以犧牲自己的生命 |
271 | 2 | 他 | tā | ṭha | 他以犧牲自己的生命 |
272 | 2 | 他 | tā | other; anya | 他以犧牲自己的生命 |
273 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 為國為家的人算是最難得的了 |
274 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為國為家的人算是最難得的了 |
275 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 為國為家的人算是最難得的了 |
276 | 2 | 人 | rén | everybody | 為國為家的人算是最難得的了 |
277 | 2 | 人 | rén | adult | 為國為家的人算是最難得的了 |
278 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 為國為家的人算是最難得的了 |
279 | 2 | 人 | rén | an upright person | 為國為家的人算是最難得的了 |
280 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 為國為家的人算是最難得的了 |
281 | 2 | 水底 | shuǐdǐ | underwater | 請你讓我潛到水底下去 |
282 | 2 | 三 | sān | three | 三過家門而不入 |
283 | 2 | 三 | sān | third | 三過家門而不入 |
284 | 2 | 三 | sān | more than two | 三過家門而不入 |
285 | 2 | 三 | sān | very few | 三過家門而不入 |
286 | 2 | 三 | sān | San | 三過家門而不入 |
287 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三過家門而不入 |
288 | 2 | 三 | sān | sa | 三過家門而不入 |
289 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
290 | 2 | 能 | néng | can; able | 因此能維護天地間的正氣 |
291 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 因此能維護天地間的正氣 |
292 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因此能維護天地間的正氣 |
293 | 2 | 能 | néng | energy | 因此能維護天地間的正氣 |
294 | 2 | 能 | néng | function; use | 因此能維護天地間的正氣 |
295 | 2 | 能 | néng | talent | 因此能維護天地間的正氣 |
296 | 2 | 能 | néng | expert at | 因此能維護天地間的正氣 |
297 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 因此能維護天地間的正氣 |
298 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因此能維護天地間的正氣 |
299 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因此能維護天地間的正氣 |
300 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 因此能維護天地間的正氣 |
301 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 請你接受我最後的一個要求 |
302 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 請你接受我最後的一個要求 |
303 | 2 | 先 | xiān | first | 世俗之見都以利為先 |
304 | 2 | 先 | xiān | early; prior; former | 世俗之見都以利為先 |
305 | 2 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 世俗之見都以利為先 |
306 | 2 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 世俗之見都以利為先 |
307 | 2 | 先 | xiān | to start | 世俗之見都以利為先 |
308 | 2 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 世俗之見都以利為先 |
309 | 2 | 先 | xiān | before; in front | 世俗之見都以利為先 |
310 | 2 | 先 | xiān | fundamental; basic | 世俗之見都以利為先 |
311 | 2 | 先 | xiān | Xian | 世俗之見都以利為先 |
312 | 2 | 先 | xiān | ancient; archaic | 世俗之見都以利為先 |
313 | 2 | 先 | xiān | super | 世俗之見都以利為先 |
314 | 2 | 先 | xiān | deceased | 世俗之見都以利為先 |
315 | 2 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 世俗之見都以利為先 |
316 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 這種為國忘家的精神 |
317 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 這種為國忘家的精神 |
318 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 這種為國忘家的精神 |
319 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 這種為國忘家的精神 |
320 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 這種為國忘家的精神 |
321 | 2 | 家的 | jiāde | wife | 為國為家的人算是最難得的了 |
322 | 2 | 家的 | jiāde | belonging to the family | 為國為家的人算是最難得的了 |
323 | 2 | 每 | měi | Mei | 每一個時代 |
324 | 2 | 與 | yǔ | to give | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
325 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
326 | 2 | 與 | yù | to particate in | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
327 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
328 | 2 | 與 | yù | to help | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
329 | 2 | 與 | yǔ | for | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
330 | 2 | 孟子 | Mèng Zǐ | Mencius; Mengzi | 孟子見梁惠王 |
331 | 2 | 孟子 | Mèng Zǐ | Mencius; Mengzi | 孟子見梁惠王 |
332 | 2 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種為國忘家的精神 |
333 | 2 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄性 |
334 | 2 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄性 |
335 | 2 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄性 |
336 | 2 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 再如神會大師在滑台大會為六祖大師定位 |
337 | 2 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 再如神會大師在滑台大會為六祖大師定位 |
338 | 2 | 大師 | dàshī | venerable master | 再如神會大師在滑台大會為六祖大師定位 |
339 | 2 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 他們與神通廣大的道士鬥法 |
340 | 2 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 他們與神通廣大的道士鬥法 |
341 | 2 | 最後 | zuìhòu | final; last | 請你接受我最後的一個要求 |
342 | 2 | 中國 | zhōngguó | China | 中國有很多的義莊 |
343 | 2 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國有很多的義莊 |
344 | 2 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國有很多的義莊 |
345 | 2 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國有很多的義莊 |
346 | 2 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼性 |
347 | 2 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼性 |
348 | 2 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼性 |
349 | 2 | 問 | wèn | to ask | 琉璃王問 |
350 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 琉璃王問 |
351 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 琉璃王問 |
352 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 琉璃王問 |
353 | 2 | 問 | wèn | to request something | 琉璃王問 |
354 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 琉璃王問 |
355 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 琉璃王問 |
356 | 2 | 問 | wèn | news | 琉璃王問 |
357 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 琉璃王問 |
358 | 2 | 問 | wén | to inform | 琉璃王問 |
359 | 2 | 問 | wèn | to research | 琉璃王問 |
360 | 2 | 問 | wèn | Wen | 琉璃王問 |
361 | 2 | 問 | wèn | a question | 琉璃王問 |
362 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 琉璃王問 |
363 | 2 | 見 | jiàn | to see | 孟子見梁惠王 |
364 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 孟子見梁惠王 |
365 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 孟子見梁惠王 |
366 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 孟子見梁惠王 |
367 | 2 | 見 | jiàn | to appear | 孟子見梁惠王 |
368 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 孟子見梁惠王 |
369 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 孟子見梁惠王 |
370 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 孟子見梁惠王 |
371 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 孟子見梁惠王 |
372 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 孟子見梁惠王 |
373 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 孟子見梁惠王 |
374 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 孟子見梁惠王 |
375 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 三過家門而不入 |
376 | 2 | 六 | liù | six | 六君子 |
377 | 2 | 六 | liù | sixth | 六君子 |
378 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六君子 |
379 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六君子 |
380 | 2 | 忘我 | wàngwǒ | selflessness; altruism | 為人忘我 |
381 | 2 | 當中 | dāngzhōng | among; in the middle; in the center | 在人間的聖賢當中 |
382 | 2 | 當中 | dāngzhōng | during | 在人間的聖賢當中 |
383 | 2 | 來 | lái | to come | 等我從水底浮上來的時候 |
384 | 2 | 來 | lái | please | 等我從水底浮上來的時候 |
385 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 等我從水底浮上來的時候 |
386 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 等我從水底浮上來的時候 |
387 | 2 | 來 | lái | wheat | 等我從水底浮上來的時候 |
388 | 2 | 來 | lái | next; future | 等我從水底浮上來的時候 |
389 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 等我從水底浮上來的時候 |
390 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 等我從水底浮上來的時候 |
391 | 2 | 來 | lái | to earn | 等我從水底浮上來的時候 |
392 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 等我從水底浮上來的時候 |
393 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩性 |
394 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩性 |
395 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩性 |
396 | 2 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 再如抗日時期 |
397 | 2 | 弘 | hóng | liberal; great | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
398 | 2 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
399 | 2 | 弘 | hóng | Hong | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
400 | 2 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
401 | 2 | 家 | jiā | house; home; residence | 為國忘家 |
402 | 2 | 家 | jiā | family | 為國忘家 |
403 | 2 | 家 | jiā | a specialist | 為國忘家 |
404 | 2 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 為國忘家 |
405 | 2 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 為國忘家 |
406 | 2 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 為國忘家 |
407 | 2 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 為國忘家 |
408 | 2 | 家 | jiā | domestic | 為國忘家 |
409 | 2 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 為國忘家 |
410 | 2 | 家 | jiā | side; party | 為國忘家 |
411 | 2 | 家 | jiā | dynastic line | 為國忘家 |
412 | 2 | 家 | jiā | a respectful form of address | 為國忘家 |
413 | 2 | 家 | jiā | a familiar form of address | 為國忘家 |
414 | 2 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 為國忘家 |
415 | 2 | 家 | jiā | I; my; our | 為國忘家 |
416 | 2 | 家 | jiā | district | 為國忘家 |
417 | 2 | 家 | jiā | private propery | 為國忘家 |
418 | 2 | 家 | jiā | Jia | 為國忘家 |
419 | 2 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 為國忘家 |
420 | 2 | 家 | gū | lady | 為國忘家 |
421 | 2 | 家 | jiā | house; gṛha | 為國忘家 |
422 | 2 | 二 | èr | two | 二 |
423 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
424 | 2 | 二 | èr | second | 二 |
425 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
426 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
427 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
428 | 2 | 亦 | yì | Yi | 亦將有以利吾國乎 |
429 | 2 | 逃命 | táomìng | to escape; to flee; to run for one's life | 你就讓他們逃命 |
430 | 2 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生性 |
431 | 2 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生性 |
432 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有來得及逃的人 |
433 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 在佛法東傳之初 |
434 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 在佛法東傳之初 |
435 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 在佛法東傳之初 |
436 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 在佛法東傳之初 |
437 | 1 | 滑台 | huátái | Huatai | 再如神會大師在滑台大會為六祖大師定位 |
438 | 1 | 到 | dào | to arrive | 請你讓我潛到水底下去 |
439 | 1 | 到 | dào | to go | 請你讓我潛到水底下去 |
440 | 1 | 到 | dào | careful | 請你讓我潛到水底下去 |
441 | 1 | 到 | dào | Dao | 請你讓我潛到水底下去 |
442 | 1 | 到 | dào | approach; upagati | 請你讓我潛到水底下去 |
443 | 1 | 可歌可泣 | kě gē kě qì | can sing or you can cry; deeply moving | 這就是聖賢可歌可泣的行儀 |
444 | 1 | 消 | xiāo | to vanish; to die out; to eliminate | 義消 |
445 | 1 | 消 | xiāo | to melt; to dissolve | 義消 |
446 | 1 | 消 | xiāo | to consume; to use up; to spend | 義消 |
447 | 1 | 消 | xiāo | to lessen; to diminish; to decline | 義消 |
448 | 1 | 消 | xiāo | to disperse | 義消 |
449 | 1 | 消 | xiāo | to be necessary; must; need to | 義消 |
450 | 1 | 消 | xiāo | to cancel; to eliminate | 義消 |
451 | 1 | 消 | xiāo | to accept; to enjoy | 義消 |
452 | 1 | 消 | xiāo | to be worth a certain amount | 義消 |
453 | 1 | 消 | xiāo | to pass time; to while the time away | 義消 |
454 | 1 | 消 | xiāo | can be restrained | 義消 |
455 | 1 | 消 | xiāo | news | 義消 |
456 | 1 | 慷慨激昂 | kāngkǎi jīáng | impassioned; vehement | 慷慨激昂的發表高論 |
457 | 1 | 直諫 | zhíjiàn | to admonish somebody frankly; direct criticism | 不惜冒死直諫 |
458 | 1 | 其 | qí | Qi | 其心可昭日月 |
459 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 當摩訶男潛入水中的時候 |
460 | 1 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 世間一般人的看法與聖賢不同 |
461 | 1 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 吾人不可因為時代久遠而遺忘他們 |
462 | 1 | 不可 | bù kě | improbable | 吾人不可因為時代久遠而遺忘他們 |
463 | 1 | 感謝 | gǎnxiè | to thank | 實在應該感謝這些為法忘軀的聖賢 |
464 | 1 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
465 | 1 | 國家 | guójiā | the state and the people | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
466 | 1 | 潛入 | qiánrù | to submerge; to infiltrate; to steal into | 當摩訶男潛入水中的時候 |
467 | 1 | 鬥法 | dòufǎ | competition technique | 他們與神通廣大的道士鬥法 |
468 | 1 | 人生 | rénshēng | life | 人生有十種性格 |
469 | 1 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生有十種性格 |
470 | 1 | 人生 | rénshēng | life | 人生有十種性格 |
471 | 1 | 義塚 | yìzhǒng | a grave; a tomb | 義塚 |
472 | 1 | 天下為公 | tiān xià wéi gōng | What Is Under Heaven Is for All | 天下為公 |
473 | 1 | 從 | cóng | to follow | 等我從水底浮上來的時候 |
474 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 等我從水底浮上來的時候 |
475 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 等我從水底浮上來的時候 |
476 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 等我從水底浮上來的時候 |
477 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 等我從水底浮上來的時候 |
478 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 等我從水底浮上來的時候 |
479 | 1 | 從 | cóng | secondary | 等我從水底浮上來的時候 |
480 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 等我從水底浮上來的時候 |
481 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 等我從水底浮上來的時候 |
482 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 等我從水底浮上來的時候 |
483 | 1 | 從 | zòng | to release | 等我從水底浮上來的時候 |
484 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 等我從水底浮上來的時候 |
485 | 1 | 四 | sì | four | 四 |
486 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
487 | 1 | 四 | sì | fourth | 四 |
488 | 1 | 四 | sì | Si | 四 |
489 | 1 | 四 | sì | four; catur | 四 |
490 | 1 | 車載斗量 | chē zài dòu liàng | measured in cartloads and gallons; by the barrowload (i.e. lots and lots); innumerable | 為法忘軀的聖賢可以說車載斗量 |
491 | 1 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 今人能夠得以聞法學佛 |
492 | 1 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 佛經說 |
493 | 1 | 佛經 | fójīng | sutra | 佛經說 |
494 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 大家吉祥 |
495 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 大家吉祥 |
496 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 大家吉祥 |
497 | 1 | 主 | zhǔ | owner | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
498 | 1 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
499 | 1 | 主 | zhǔ | master | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
500 | 1 | 主 | zhǔ | host | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
Frequencies of all Words
Top 685
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 的 | de | possessive particle | 給的修行 |
2 | 36 | 的 | de | structural particle | 給的修行 |
3 | 36 | 的 | de | complement | 給的修行 |
4 | 36 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 給的修行 |
5 | 18 | 為 | wèi | for; to | 為國忘家 |
6 | 18 | 為 | wèi | because of | 為國忘家 |
7 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為國忘家 |
8 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為國忘家 |
9 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為國忘家 |
10 | 18 | 為 | wéi | to do | 為國忘家 |
11 | 18 | 為 | wèi | for | 為國忘家 |
12 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 為國忘家 |
13 | 18 | 為 | wèi | to | 為國忘家 |
14 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 為國忘家 |
15 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為國忘家 |
16 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 為國忘家 |
17 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 為國忘家 |
18 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為國忘家 |
19 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為國忘家 |
20 | 11 | 聖賢 | shèngxián | a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama | 人間聖賢 |
21 | 10 | 忘 | wàng | to forget | 為國忘家 |
22 | 10 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 為國忘家 |
23 | 10 | 忘 | wàng | to abandon | 為國忘家 |
24 | 10 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 為國忘家 |
25 | 10 | 他們 | tāmen | they | 他們都是為國為家 |
26 | 9 | 義 | yì | meaning; sense | 為義忘利 |
27 | 9 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為義忘利 |
28 | 9 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為義忘利 |
29 | 9 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為義忘利 |
30 | 9 | 義 | yì | just; righteous | 為義忘利 |
31 | 9 | 義 | yì | adopted | 為義忘利 |
32 | 9 | 義 | yì | a relationship | 為義忘利 |
33 | 9 | 義 | yì | volunteer | 為義忘利 |
34 | 9 | 義 | yì | something suitable | 為義忘利 |
35 | 9 | 義 | yì | a martyr | 為義忘利 |
36 | 9 | 義 | yì | a law | 為義忘利 |
37 | 9 | 義 | yì | Yi | 為義忘利 |
38 | 9 | 義 | yì | Righteousness | 為義忘利 |
39 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 人生有十種性格 |
40 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 人生有十種性格 |
41 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 人生有十種性格 |
42 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 人生有十種性格 |
43 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 人生有十種性格 |
44 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 人生有十種性格 |
45 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 人生有十種性格 |
46 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 人生有十種性格 |
47 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 人生有十種性格 |
48 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 人生有十種性格 |
49 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 人生有十種性格 |
50 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 人生有十種性格 |
51 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 人生有十種性格 |
52 | 8 | 有 | yǒu | You | 人生有十種性格 |
53 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 人生有十種性格 |
54 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 人生有十種性格 |
55 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以聖賢稱之 |
56 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以聖賢稱之 |
57 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以聖賢稱之 |
58 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以聖賢稱之 |
59 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以聖賢稱之 |
60 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以聖賢稱之 |
61 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以聖賢稱之 |
62 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以聖賢稱之 |
63 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以聖賢稱之 |
64 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以聖賢稱之 |
65 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以聖賢稱之 |
66 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以聖賢稱之 |
67 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以聖賢稱之 |
68 | 7 | 以 | yǐ | very | 以聖賢稱之 |
69 | 7 | 以 | yǐ | already | 以聖賢稱之 |
70 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以聖賢稱之 |
71 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以聖賢稱之 |
72 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以聖賢稱之 |
73 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以聖賢稱之 |
74 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以聖賢稱之 |
75 | 7 | 性 | xìng | gender | 菩薩性 |
76 | 7 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 菩薩性 |
77 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 菩薩性 |
78 | 7 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 菩薩性 |
79 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 菩薩性 |
80 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 菩薩性 |
81 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 菩薩性 |
82 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 菩薩性 |
83 | 7 | 性 | xìng | scope | 菩薩性 |
84 | 7 | 性 | xìng | nature | 菩薩性 |
85 | 7 | 國 | guó | a country; a nation | 為國忘家 |
86 | 7 | 國 | guó | the capital of a state | 為國忘家 |
87 | 7 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為國忘家 |
88 | 7 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為國忘家 |
89 | 7 | 國 | guó | a place; a land | 為國忘家 |
90 | 7 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為國忘家 |
91 | 7 | 國 | guó | national | 為國忘家 |
92 | 7 | 國 | guó | top in the nation | 為國忘家 |
93 | 7 | 國 | guó | Guo | 為國忘家 |
94 | 7 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為國忘家 |
95 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
96 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
97 | 6 | 而 | ér | you | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
98 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
99 | 6 | 而 | ér | right away; then | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
100 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
101 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
102 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
103 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
104 | 6 | 而 | ér | so as to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
105 | 6 | 而 | ér | only then | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
106 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
107 | 6 | 而 | néng | can; able | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
108 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
109 | 6 | 而 | ér | me | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
110 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
111 | 6 | 而 | ér | possessive | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
112 | 6 | 在 | zài | in; at | 在人間的聖賢當中 |
113 | 6 | 在 | zài | at | 在人間的聖賢當中 |
114 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在人間的聖賢當中 |
115 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在人間的聖賢當中 |
116 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在人間的聖賢當中 |
117 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在人間的聖賢當中 |
118 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在人間的聖賢當中 |
119 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛經說 |
120 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛經說 |
121 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 佛經說 |
122 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛經說 |
123 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛經說 |
124 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛經說 |
125 | 6 | 說 | shuō | allocution | 佛經說 |
126 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛經說 |
127 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛經說 |
128 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛經說 |
129 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛經說 |
130 | 5 | 你 | nǐ | you | 請你接受我最後的一個要求 |
131 | 5 | 都 | dōu | all | 他們都是為國為家 |
132 | 5 | 都 | dū | capital city | 他們都是為國為家 |
133 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是為國為家 |
134 | 5 | 都 | dōu | all | 他們都是為國為家 |
135 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是為國為家 |
136 | 5 | 都 | dū | Du | 他們都是為國為家 |
137 | 5 | 都 | dōu | already | 他們都是為國為家 |
138 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是為國為家 |
139 | 5 | 都 | dū | to reside | 他們都是為國為家 |
140 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是為國為家 |
141 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 他們都是為國為家 |
142 | 5 | 許多 | xǔduō | many; much | 人間固然有許多地獄 |
143 | 5 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 人間固然有許多地獄 |
144 | 5 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
145 | 5 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 他們為了奏請民生富樂之計 |
146 | 5 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 他們為了奏請民生富樂之計 |
147 | 5 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 他們為了奏請民生富樂之計 |
148 | 5 | 請 | qǐng | please | 他們為了奏請民生富樂之計 |
149 | 5 | 請 | qǐng | to request | 他們為了奏請民生富樂之計 |
150 | 5 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 他們為了奏請民生富樂之計 |
151 | 5 | 請 | qǐng | to make an appointment | 他們為了奏請民生富樂之計 |
152 | 5 | 請 | qǐng | to greet | 他們為了奏請民生富樂之計 |
153 | 5 | 請 | qǐng | to invite | 他們為了奏請民生富樂之計 |
154 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以聖賢稱之 |
155 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以聖賢稱之 |
156 | 5 | 之 | zhī | to go | 以聖賢稱之 |
157 | 5 | 之 | zhī | this; that | 以聖賢稱之 |
158 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 以聖賢稱之 |
159 | 5 | 之 | zhī | it | 以聖賢稱之 |
160 | 5 | 之 | zhī | in | 以聖賢稱之 |
161 | 5 | 之 | zhī | all | 以聖賢稱之 |
162 | 5 | 之 | zhī | and | 以聖賢稱之 |
163 | 5 | 之 | zhī | however | 以聖賢稱之 |
164 | 5 | 之 | zhī | if | 以聖賢稱之 |
165 | 5 | 之 | zhī | then | 以聖賢稱之 |
166 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以聖賢稱之 |
167 | 5 | 之 | zhī | is | 以聖賢稱之 |
168 | 5 | 之 | zhī | to use | 以聖賢稱之 |
169 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 以聖賢稱之 |
170 | 4 | 私 | sī | private | 為公忘私 |
171 | 4 | 私 | sī | si | 為公忘私 |
172 | 4 | 私 | sī | personal; individual | 為公忘私 |
173 | 4 | 私 | sī | selfish | 為公忘私 |
174 | 4 | 私 | sī | secret; illegal | 為公忘私 |
175 | 4 | 私 | sī | privately; secretly | 為公忘私 |
176 | 4 | 私 | sī | contraband | 為公忘私 |
177 | 4 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 為公忘私 |
178 | 4 | 私 | sī | myself; I | 為公忘私 |
179 | 4 | 私 | sī | genitals | 為公忘私 |
180 | 4 | 私 | sī | to urinate | 為公忘私 |
181 | 4 | 私 | sī | ordinary clothing | 為公忘私 |
182 | 4 | 私 | sī | standing grain | 為公忘私 |
183 | 4 | 私 | sī | a counselor | 為公忘私 |
184 | 4 | 私 | sī | a clan | 為公忘私 |
185 | 4 | 私 | sī | Si | 為公忘私 |
186 | 4 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 吾人不可因為時代久遠而遺忘他們 |
187 | 4 | 摩訶男 | móhēnán | Mahanama; Mahānāma | 例如佛陀時代的摩訶男 |
188 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 為義忘利 |
189 | 4 | 利 | lì | profit | 為義忘利 |
190 | 4 | 利 | lì | sharp | 為義忘利 |
191 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 為義忘利 |
192 | 4 | 利 | lì | Li | 為義忘利 |
193 | 4 | 利 | lì | to be useful | 為義忘利 |
194 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 為義忘利 |
195 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 為義忘利 |
196 | 4 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間聖賢 |
197 | 4 | 人間 | rénjiān | human world | 人間聖賢 |
198 | 4 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間聖賢 |
199 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他們都是為國為家 |
200 | 4 | 是 | shì | is exactly | 他們都是為國為家 |
201 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他們都是為國為家 |
202 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 他們都是為國為家 |
203 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 他們都是為國為家 |
204 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他們都是為國為家 |
205 | 4 | 是 | shì | true | 他們都是為國為家 |
206 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 他們都是為國為家 |
207 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他們都是為國為家 |
208 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 他們都是為國為家 |
209 | 4 | 是 | shì | Shi | 他們都是為國為家 |
210 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 他們都是為國為家 |
211 | 4 | 是 | shì | this; idam | 他們都是為國為家 |
212 | 4 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再如抗日時期 |
213 | 4 | 再 | zài | twice | 再如抗日時期 |
214 | 4 | 再 | zài | even though | 再如抗日時期 |
215 | 4 | 再 | zài | in addition; even more | 再如抗日時期 |
216 | 4 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 再如抗日時期 |
217 | 4 | 再 | zài | again; punar | 再如抗日時期 |
218 | 4 | 軀 | qū | the human body | 為法忘軀 |
219 | 4 | 王 | wáng | Wang | 最為人稱道的大禹王 |
220 | 4 | 王 | wáng | a king | 最為人稱道的大禹王 |
221 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 最為人稱道的大禹王 |
222 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 最為人稱道的大禹王 |
223 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 最為人稱道的大禹王 |
224 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 最為人稱道的大禹王 |
225 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 最為人稱道的大禹王 |
226 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 最為人稱道的大禹王 |
227 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 最為人稱道的大禹王 |
228 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 最為人稱道的大禹王 |
229 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 最為人稱道的大禹王 |
230 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
231 | 4 | 要 | yào | if | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
232 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
233 | 4 | 要 | yào | to want | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
234 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
235 | 4 | 要 | yào | to request | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
236 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
237 | 4 | 要 | yāo | waist | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
238 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
239 | 4 | 要 | yāo | waistband | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
240 | 4 | 要 | yāo | Yao | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
241 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
242 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
243 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
244 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
245 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
246 | 4 | 要 | yào | to summarize | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
247 | 4 | 要 | yào | essential; important | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
248 | 4 | 要 | yào | to desire | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
249 | 4 | 要 | yào | to demand | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
250 | 4 | 要 | yào | to need | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
251 | 4 | 要 | yào | should; must | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
252 | 4 | 要 | yào | might | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
253 | 4 | 要 | yào | or | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
254 | 3 | 犧牲 | xīshēng | to sacrifice | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
255 | 3 | 犧牲 | xīshēng | a sacrificial animal | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
256 | 3 | 犧牲 | xīshēng | sacrifice | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
257 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 請你接受我最後的一個要求 |
258 | 3 | 我 | wǒ | self | 請你接受我最後的一個要求 |
259 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 請你接受我最後的一個要求 |
260 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 請你接受我最後的一個要求 |
261 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 請你接受我最後的一個要求 |
262 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 請你接受我最後的一個要求 |
263 | 3 | 我 | wǒ | ga | 請你接受我最後的一個要求 |
264 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 請你接受我最後的一個要求 |
265 | 3 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 當要血洗殺戮的時候 |
266 | 3 | 時候 | shíhou | time | 當要血洗殺戮的時候 |
267 | 3 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 當要血洗殺戮的時候 |
268 | 3 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 當要血洗殺戮的時候 |
269 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等我從水底浮上來的時候 |
270 | 3 | 等 | děng | to wait | 等我從水底浮上來的時候 |
271 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 等我從水底浮上來的時候 |
272 | 3 | 等 | děng | plural | 等我從水底浮上來的時候 |
273 | 3 | 等 | děng | to be equal | 等我從水底浮上來的時候 |
274 | 3 | 等 | děng | degree; level | 等我從水底浮上來的時候 |
275 | 3 | 等 | děng | to compare | 等我從水底浮上來的時候 |
276 | 3 | 生命 | shēngmìng | life | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
277 | 3 | 生命 | shēngmìng | living | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
278 | 3 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
279 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 每一個時代 |
280 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 每一個時代 |
281 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 每一個時代 |
282 | 3 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人忘我 |
283 | 3 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人忘我 |
284 | 3 | 為人 | wéirén | to be human | 為人忘我 |
285 | 3 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人忘我 |
286 | 3 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 請你讓我潛到水底下去 |
287 | 3 | 讓 | ràng | by | 請你讓我潛到水底下去 |
288 | 3 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 請你讓我潛到水底下去 |
289 | 3 | 讓 | ràng | Give Way | 請你讓我潛到水底下去 |
290 | 3 | 得以 | déyǐ | to be able to | 佛法因此得以在中國廣大弘傳 |
291 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 但也有許多如佛 |
292 | 3 | 如 | rú | if | 但也有許多如佛 |
293 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 但也有許多如佛 |
294 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 但也有許多如佛 |
295 | 3 | 如 | rú | this | 但也有許多如佛 |
296 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 但也有許多如佛 |
297 | 3 | 如 | rú | to go to | 但也有許多如佛 |
298 | 3 | 如 | rú | to meet | 但也有許多如佛 |
299 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 但也有許多如佛 |
300 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 但也有許多如佛 |
301 | 3 | 如 | rú | and | 但也有許多如佛 |
302 | 3 | 如 | rú | or | 但也有許多如佛 |
303 | 3 | 如 | rú | but | 但也有許多如佛 |
304 | 3 | 如 | rú | then | 但也有許多如佛 |
305 | 3 | 如 | rú | naturally | 但也有許多如佛 |
306 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 但也有許多如佛 |
307 | 3 | 如 | rú | you | 但也有許多如佛 |
308 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 但也有許多如佛 |
309 | 3 | 如 | rú | in; at | 但也有許多如佛 |
310 | 3 | 如 | rú | Ru | 但也有許多如佛 |
311 | 3 | 如 | rú | Thus | 但也有許多如佛 |
312 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 但也有許多如佛 |
313 | 3 | 如 | rú | like; iva | 但也有許多如佛 |
314 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
315 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
316 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
317 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
318 | 3 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
319 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
320 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
321 | 3 | 一 | yī | each | 卷一 |
322 | 3 | 一 | yī | certain | 卷一 |
323 | 3 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
324 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
325 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
326 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
327 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
328 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
329 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
330 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
331 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
332 | 3 | 一 | yī | or | 卷一 |
333 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
334 | 3 | 琉璃王 | liú lí wáng | King Virudhaka | 身為城主的摩訶男對琉璃王說 |
335 | 3 | 傳 | chuán | to transmit | 在佛法東傳之初 |
336 | 3 | 傳 | zhuàn | a biography | 在佛法東傳之初 |
337 | 3 | 傳 | chuán | to teach | 在佛法東傳之初 |
338 | 3 | 傳 | chuán | to summon | 在佛法東傳之初 |
339 | 3 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 在佛法東傳之初 |
340 | 3 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 在佛法東傳之初 |
341 | 3 | 傳 | chuán | to express | 在佛法東傳之初 |
342 | 3 | 傳 | chuán | to conduct | 在佛法東傳之初 |
343 | 3 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 在佛法東傳之初 |
344 | 3 | 傳 | zhuàn | a commentary | 在佛法東傳之初 |
345 | 3 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 在佛法東傳之初 |
346 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
347 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了發展國家憲政而犧牲生命的清光緒 |
348 | 3 | 公 | gōng | public/ common; state-owned | 為公忘私 |
349 | 3 | 公 | gōng | official | 為公忘私 |
350 | 3 | 公 | gōng | male | 為公忘私 |
351 | 3 | 公 | gōng | duke; lord | 為公忘私 |
352 | 3 | 公 | gōng | fair; equitable | 為公忘私 |
353 | 3 | 公 | gōng | Mr.; mister | 為公忘私 |
354 | 3 | 公 | gōng | father-in-law | 為公忘私 |
355 | 3 | 公 | gōng | form of address; your honor | 為公忘私 |
356 | 3 | 公 | gōng | accepted; mutual | 為公忘私 |
357 | 3 | 公 | gōng | metric | 為公忘私 |
358 | 3 | 公 | gōng | to release to the public | 為公忘私 |
359 | 3 | 公 | gōng | the common good | 為公忘私 |
360 | 3 | 公 | gōng | to divide equally | 為公忘私 |
361 | 3 | 公 | gōng | Gong | 為公忘私 |
362 | 3 | 公 | gōng | publicly; openly | 為公忘私 |
363 | 3 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 為公忘私 |
364 | 3 | 城 | chéng | a city; a town | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
365 | 3 | 城 | chéng | a city wall | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
366 | 3 | 城 | chéng | to fortify | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
367 | 3 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
368 | 3 | 城 | chéng | city; nagara | 因為瑠璃王要消滅迦毘羅衛城 |
369 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 例如佛陀時代的摩訶男 |
370 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 為法忘軀 |
371 | 3 | 法 | fǎ | France | 為法忘軀 |
372 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法忘軀 |
373 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法忘軀 |
374 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法忘軀 |
375 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 為法忘軀 |
376 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 為法忘軀 |
377 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法忘軀 |
378 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 為法忘軀 |
379 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 為法忘軀 |
380 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 為法忘軀 |
381 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法忘軀 |
382 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法忘軀 |
383 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 為法忘軀 |
384 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法忘軀 |
385 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法忘軀 |
386 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法忘軀 |
387 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法忘軀 |
388 | 2 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 因此能維護天地間的正氣 |
389 | 2 | 間 | jiān | space between | 因此能維護天地間的正氣 |
390 | 2 | 間 | jiān | between; among | 因此能維護天地間的正氣 |
391 | 2 | 間 | jiān | time interval | 因此能維護天地間的正氣 |
392 | 2 | 間 | jiān | a room | 因此能維護天地間的正氣 |
393 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 因此能維護天地間的正氣 |
394 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 因此能維護天地間的正氣 |
395 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 因此能維護天地間的正氣 |
396 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 因此能維護天地間的正氣 |
397 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 因此能維護天地間的正氣 |
398 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 因此能維護天地間的正氣 |
399 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 因此能維護天地間的正氣 |
400 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 因此能維護天地間的正氣 |
401 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 因此能維護天地間的正氣 |
402 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 因此能維護天地間的正氣 |
403 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 因此能維護天地間的正氣 |
404 | 2 | 間 | jiàn | occasionally | 因此能維護天地間的正氣 |
405 | 2 | 間 | jiàn | in private; secretly | 因此能維護天地間的正氣 |
406 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當要血洗殺戮的時候 |
407 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當要血洗殺戮的時候 |
408 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當要血洗殺戮的時候 |
409 | 2 | 當 | dāng | to face | 當要血洗殺戮的時候 |
410 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當要血洗殺戮的時候 |
411 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當要血洗殺戮的時候 |
412 | 2 | 當 | dāng | should | 當要血洗殺戮的時候 |
413 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當要血洗殺戮的時候 |
414 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當要血洗殺戮的時候 |
415 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當要血洗殺戮的時候 |
416 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當要血洗殺戮的時候 |
417 | 2 | 當 | dàng | that | 當要血洗殺戮的時候 |
418 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當要血洗殺戮的時候 |
419 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當要血洗殺戮的時候 |
420 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當要血洗殺戮的時候 |
421 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當要血洗殺戮的時候 |
422 | 2 | 當 | dàng | the same | 當要血洗殺戮的時候 |
423 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當要血洗殺戮的時候 |
424 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當要血洗殺戮的時候 |
425 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當要血洗殺戮的時候 |
426 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當要血洗殺戮的時候 |
427 | 2 | 也 | yě | also; too | 但也有許多如佛 |
428 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 但也有許多如佛 |
429 | 2 | 也 | yě | either | 但也有許多如佛 |
430 | 2 | 也 | yě | even | 但也有許多如佛 |
431 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 但也有許多如佛 |
432 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 但也有許多如佛 |
433 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 但也有許多如佛 |
434 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 但也有許多如佛 |
435 | 2 | 也 | yě | ya | 但也有許多如佛 |
436 | 2 | 他 | tā | he; him | 他以犧牲自己的生命 |
437 | 2 | 他 | tā | another aspect | 他以犧牲自己的生命 |
438 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 他以犧牲自己的生命 |
439 | 2 | 他 | tā | everybody | 他以犧牲自己的生命 |
440 | 2 | 他 | tā | other | 他以犧牲自己的生命 |
441 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 他以犧牲自己的生命 |
442 | 2 | 他 | tā | tha | 他以犧牲自己的生命 |
443 | 2 | 他 | tā | ṭha | 他以犧牲自己的生命 |
444 | 2 | 他 | tā | other; anya | 他以犧牲自己的生命 |
445 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 為國為家的人算是最難得的了 |
446 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為國為家的人算是最難得的了 |
447 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 為國為家的人算是最難得的了 |
448 | 2 | 人 | rén | everybody | 為國為家的人算是最難得的了 |
449 | 2 | 人 | rén | adult | 為國為家的人算是最難得的了 |
450 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 為國為家的人算是最難得的了 |
451 | 2 | 人 | rén | an upright person | 為國為家的人算是最難得的了 |
452 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 為國為家的人算是最難得的了 |
453 | 2 | 水底 | shuǐdǐ | underwater | 請你讓我潛到水底下去 |
454 | 2 | 三 | sān | three | 三過家門而不入 |
455 | 2 | 三 | sān | third | 三過家門而不入 |
456 | 2 | 三 | sān | more than two | 三過家門而不入 |
457 | 2 | 三 | sān | very few | 三過家門而不入 |
458 | 2 | 三 | sān | repeatedly | 三過家門而不入 |
459 | 2 | 三 | sān | San | 三過家門而不入 |
460 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三過家門而不入 |
461 | 2 | 三 | sān | sa | 三過家門而不入 |
462 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 雖然皇帝要砍他們的頭 |
463 | 2 | 能 | néng | can; able | 因此能維護天地間的正氣 |
464 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 因此能維護天地間的正氣 |
465 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因此能維護天地間的正氣 |
466 | 2 | 能 | néng | energy | 因此能維護天地間的正氣 |
467 | 2 | 能 | néng | function; use | 因此能維護天地間的正氣 |
468 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因此能維護天地間的正氣 |
469 | 2 | 能 | néng | talent | 因此能維護天地間的正氣 |
470 | 2 | 能 | néng | expert at | 因此能維護天地間的正氣 |
471 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 因此能維護天地間的正氣 |
472 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因此能維護天地間的正氣 |
473 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因此能維護天地間的正氣 |
474 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 因此能維護天地間的正氣 |
475 | 2 | 能 | néng | even if | 因此能維護天地間的正氣 |
476 | 2 | 能 | néng | but | 因此能維護天地間的正氣 |
477 | 2 | 能 | néng | in this way | 因此能維護天地間的正氣 |
478 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 因此能維護天地間的正氣 |
479 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 請你接受我最後的一個要求 |
480 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 請你接受我最後的一個要求 |
481 | 2 | 先 | xiān | first | 世俗之見都以利為先 |
482 | 2 | 先 | xiān | early; prior; former | 世俗之見都以利為先 |
483 | 2 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 世俗之見都以利為先 |
484 | 2 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 世俗之見都以利為先 |
485 | 2 | 先 | xiān | to start | 世俗之見都以利為先 |
486 | 2 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 世俗之見都以利為先 |
487 | 2 | 先 | xiān | earlier | 世俗之見都以利為先 |
488 | 2 | 先 | xiān | before; in front | 世俗之見都以利為先 |
489 | 2 | 先 | xiān | fundamental; basic | 世俗之見都以利為先 |
490 | 2 | 先 | xiān | Xian | 世俗之見都以利為先 |
491 | 2 | 先 | xiān | ancient; archaic | 世俗之見都以利為先 |
492 | 2 | 先 | xiān | super | 世俗之見都以利為先 |
493 | 2 | 先 | xiān | deceased | 世俗之見都以利為先 |
494 | 2 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 世俗之見都以利為先 |
495 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 這種為國忘家的精神 |
496 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 這種為國忘家的精神 |
497 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 這種為國忘家的精神 |
498 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 這種為國忘家的精神 |
499 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 這種為國忘家的精神 |
500 | 2 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此能維護天地間的正氣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
忘 | wàng | forget; vismṛ | |
义 | 義 | yì | Righteousness |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
性 | xìng | nature | |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
在 | zài | in; bhū | |
说 | 說 |
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
摩诃男 | 摩訶男 | móhēnán | Mahanama; Mahānāma |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大禹 | 100 | Yu the Great | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu |
滑台 | 滑臺 | 104 | Huatai |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
梁惠王 | 76 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
孟子 | 77 |
|
|
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
一九 | 121 | Amitābha | |
张自忠 | 張自忠 | 122 | Zhang Zizhong |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 10.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |