Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Buddhist Pure Land Thought - Part 1: The Five Vehicles all Provide a Way to the Pure Land - Tusita and the Pure Land 佛教的淨土思想 第一篇 五乘共法的淨土--兜率淨土

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
2 41 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 佛教的淨土思想
3 41 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
4 26 兜率 dōushuài Tusita 兜率淨土
5 22 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
6 12 wéi to act as; to serve 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
7 12 wéi to change into; to become 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
8 12 wéi to be; is 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
9 12 wéi to do 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
10 12 wèi to support; to help 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
11 12 wéi to govern 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
12 11 zài in; at 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
13 11 zài to exist; to be living 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
14 11 zài to consist of 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
15 11 zài to be at a post 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
16 11 zài in; bhū 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
17 8 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生講說佛法
18 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生講說佛法
19 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生講說佛法
20 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生講說佛法
21 7 菩薩 púsà bodhisattva 慈航菩薩
22 7 菩薩 púsà bodhisattva 慈航菩薩
23 7 菩薩 púsà bodhisatta 慈航菩薩
24 7 other; another; some other 與他的弟子法遇等八人
25 7 other 與他的弟子法遇等八人
26 7 tha 與他的弟子法遇等八人
27 7 ṭha 與他的弟子法遇等八人
28 7 other; anya 與他的弟子法遇等八人
29 7 往生 wǎng shēng to be reborn 都發願要往生彌勒淨土
30 7 往生 wǎng shēng a future life 都發願要往生彌勒淨土
31 6 思想 sīxiǎng thought; ideology 佛教的淨土思想
32 6 ér Kangxi radical 126 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
33 6 ér as if; to seem like 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
34 6 néng can; able 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
35 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
36 6 ér to arrive; up to 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
37 6 to use; to grasp 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
38 6 to rely on 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
39 6 to regard 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
40 6 to be able to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
41 6 to order; to command 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
42 6 used after a verb 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
43 6 a reason; a cause 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
44 6 Israel 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
45 6 Yi 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
46 6 use; yogena 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
47 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 彌勒菩薩在因地修行時
48 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 彌勒菩薩在因地修行時
49 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 彌勒菩薩在因地修行時
50 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 彌勒菩薩在因地修行時
51 6 法門 fǎmén Dharma gate 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
52 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
53 6 發願 fā yuàn Make a Vow 都發願要往生彌勒淨土
54 6 發願 fā yuàn Making Vows 都發願要往生彌勒淨土
55 6 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 都發願要往生彌勒淨土
56 5 欲界 yù jiè realm of desire 位於欲界第四天
57 5 capital city 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
58 5 a city; a metropolis 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
59 5 dōu all 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
60 5 elegant; refined 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
61 5 Du 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
62 5 to establish a capital city 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
63 5 to reside 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
64 5 to total; to tally 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
65 5 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 兜率淨土的殊勝
66 5 殊勝 shūshèng extraordinary 兜率淨土的殊勝
67 5 infix potential marker 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
68 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 都發願要往生彌勒淨土
69 5 彌勒 Mílè Maitreya 都發願要往生彌勒淨土
70 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 都發願要往生彌勒淨土
71 5 人間 rénjiān the human world; the world 將來更能隨佛下生人間
72 5 人間 rénjiān human world 將來更能隨佛下生人間
73 5 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 將來更能隨佛下生人間
74 5 néng can; able 若能往生兜率淨土
75 5 néng ability; capacity 若能往生兜率淨土
76 5 néng a mythical bear-like beast 若能往生兜率淨土
77 5 néng energy 若能往生兜率淨土
78 5 néng function; use 若能往生兜率淨土
79 5 néng talent 若能往生兜率淨土
80 5 néng expert at 若能往生兜率淨土
81 5 néng to be in harmony 若能往生兜率淨土
82 5 néng to tend to; to care for 若能往生兜率淨土
83 5 néng to reach; to arrive at 若能往生兜率淨土
84 5 néng to be able; śak 若能往生兜率淨土
85 5 zhōng middle 後身菩薩於中教化
86 5 zhōng medium; medium sized 後身菩薩於中教化
87 5 zhōng China 後身菩薩於中教化
88 5 zhòng to hit the mark 後身菩薩於中教化
89 5 zhōng midday 後身菩薩於中教化
90 5 zhōng inside 後身菩薩於中教化
91 5 zhōng during 後身菩薩於中教化
92 5 zhōng Zhong 後身菩薩於中教化
93 5 zhōng intermediary 後身菩薩於中教化
94 5 zhōng half 後身菩薩於中教化
95 5 zhòng to reach; to attain 後身菩薩於中教化
96 5 zhòng to suffer; to infect 後身菩薩於中教化
97 5 zhòng to obtain 後身菩薩於中教化
98 5 zhòng to pass an exam 後身菩薩於中教化
99 5 zhōng middle 後身菩薩於中教化
100 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
101 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
102 5 煩惱 fánnǎo defilement 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
103 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
104 5 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 與我們的娑婆世界比起來
105 5 děng et cetera; and so on 與他的弟子法遇等八人
106 5 děng to wait 與他的弟子法遇等八人
107 5 děng to be equal 與他的弟子法遇等八人
108 5 děng degree; level 與他的弟子法遇等八人
109 5 děng to compare 與他的弟子法遇等八人
110 5 大師 dàshī great master; grand master 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
111 5 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
112 5 大師 dàshī venerable master 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
113 5 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 將來更能隨佛下生人間
114 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 分三會說法
115 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 分三會說法
116 4 說法 shuō fǎ words from the heart 分三會說法
117 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 分三會說法
118 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 分三會說法
119 4 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
120 4 世界 shìjiè the earth 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
121 4 世界 shìjiè a domain; a realm 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
122 4 世界 shìjiè the human world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
123 4 世界 shìjiè the conditions in the world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
124 4 世界 shìjiè world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
125 4 世界 shìjiè a world; lokadhatu 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
126 4 yào to want; to wish for 都發願要往生彌勒淨土
127 4 yào to want 都發願要往生彌勒淨土
128 4 yāo a treaty 都發願要往生彌勒淨土
129 4 yào to request 都發願要往生彌勒淨土
130 4 yào essential points; crux 都發願要往生彌勒淨土
131 4 yāo waist 都發願要往生彌勒淨土
132 4 yāo to cinch 都發願要往生彌勒淨土
133 4 yāo waistband 都發願要往生彌勒淨土
134 4 yāo Yao 都發願要往生彌勒淨土
135 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 都發願要往生彌勒淨土
136 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 都發願要往生彌勒淨土
137 4 yāo to obstruct; to intercept 都發願要往生彌勒淨土
138 4 yāo to agree with 都發願要往生彌勒淨土
139 4 yāo to invite; to welcome 都發願要往生彌勒淨土
140 4 yào to summarize 都發願要往生彌勒淨土
141 4 yào essential; important 都發願要往生彌勒淨土
142 4 yào to desire 都發願要往生彌勒淨土
143 4 yào to demand 都發願要往生彌勒淨土
144 4 yào to need 都發願要往生彌勒淨土
145 4 yào should; must 都發願要往生彌勒淨土
146 4 yào might 都發願要往生彌勒淨土
147 4 見佛聞法 jiàn fó wén fǎ to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma 繼續見佛聞法
148 4 ya 也不只局限於
149 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 發願讓一切世間不斷佛種
150 4 ràng to transfer; to sell 發願讓一切世間不斷佛種
151 4 ràng Give Way 發願讓一切世間不斷佛種
152 4 to go; to 後身菩薩於中教化
153 4 to rely on; to depend on 後身菩薩於中教化
154 4 Yu 後身菩薩於中教化
155 4 a crow 後身菩薩於中教化
156 4 修習 xiūxí to practice; to cultivate 沒有修習禪定的出家人
157 4 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 沒有修習禪定的出家人
158 4 人間淨土 Rénjiān Jìng Tǔ 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land 解脫自在的人間淨土
159 4 人間淨土 rénjiān jìng tǔ Humanistic Pure Land 解脫自在的人間淨土
160 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以看到淨土思想的信仰
161 4 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以看到淨土思想的信仰
162 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以看到淨土思想的信仰
163 4 可以 kěyǐ good 都可以看到淨土思想的信仰
164 4 one 這三經一論的寶典
165 4 Kangxi radical 1 這三經一論的寶典
166 4 pure; concentrated 這三經一論的寶典
167 4 first 這三經一論的寶典
168 4 the same 這三經一論的寶典
169 4 sole; single 這三經一論的寶典
170 4 a very small amount 這三經一論的寶典
171 4 Yi 這三經一論的寶典
172 4 other 這三經一論的寶典
173 4 to unify 這三經一論的寶典
174 4 accidentally; coincidentally 這三經一論的寶典
175 4 abruptly; suddenly 這三經一論的寶典
176 4 one; eka 這三經一論的寶典
177 3 內院 nèi yuàn inner court 內院則是補處菩薩等聖賢集居的地方
178 3 shí time; a point or period of time 彌勒菩薩在因地修行時
179 3 shí a season; a quarter of a year 彌勒菩薩在因地修行時
180 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒菩薩在因地修行時
181 3 shí fashionable 彌勒菩薩在因地修行時
182 3 shí fate; destiny; luck 彌勒菩薩在因地修行時
183 3 shí occasion; opportunity; chance 彌勒菩薩在因地修行時
184 3 shí tense 彌勒菩薩在因地修行時
185 3 shí particular; special 彌勒菩薩在因地修行時
186 3 shí to plant; to cultivate 彌勒菩薩在因地修行時
187 3 shí an era; a dynasty 彌勒菩薩在因地修行時
188 3 shí time [abstract] 彌勒菩薩在因地修行時
189 3 shí seasonal 彌勒菩薩在因地修行時
190 3 shí to wait upon 彌勒菩薩在因地修行時
191 3 shí hour 彌勒菩薩在因地修行時
192 3 shí appropriate; proper; timely 彌勒菩薩在因地修行時
193 3 shí Shi 彌勒菩薩在因地修行時
194 3 shí a present; currentlt 彌勒菩薩在因地修行時
195 3 shí time; kāla 彌勒菩薩在因地修行時
196 3 shí at that time; samaya 彌勒菩薩在因地修行時
197 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 是一個清淨莊嚴的淨土
198 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 是一個清淨莊嚴的淨土
199 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 是一個清淨莊嚴的淨土
200 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 是一個清淨莊嚴的淨土
201 3 大家 dàjiā an influential family 主要是讓大家明白
202 3 大家 dàjiā a great master 主要是讓大家明白
203 3 大家 dàgū madam 主要是讓大家明白
204 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 主要是讓大家明白
205 3 rén person; people; a human being 與他的弟子法遇等八人
206 3 rén Kangxi radical 9 與他的弟子法遇等八人
207 3 rén a kind of person 與他的弟子法遇等八人
208 3 rén everybody 與他的弟子法遇等八人
209 3 rén adult 與他的弟子法遇等八人
210 3 rén somebody; others 與他的弟子法遇等八人
211 3 rén an upright person 與他的弟子法遇等八人
212 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與他的弟子法遇等八人
213 3 斷除 duànchú to eliminate 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
214 3 inside; interior 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
215 3 Kangxi radical 166 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
216 3 a small village; ri 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
217 3 a residence 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
218 3 a neighborhood; an alley 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
219 3 a local administrative district 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
220 3 suí to follow 將來更能隨佛下生人間
221 3 suí to listen to 將來更能隨佛下生人間
222 3 suí to submit to; to comply with 將來更能隨佛下生人間
223 3 suí to be obsequious 將來更能隨佛下生人間
224 3 suí 17th hexagram 將來更能隨佛下生人間
225 3 suí let somebody do what they like 將來更能隨佛下生人間
226 3 suí to resemble; to look like 將來更能隨佛下生人間
227 3 shēng to be born; to give birth 使不離娑婆而生淨土
228 3 shēng to live 使不離娑婆而生淨土
229 3 shēng raw 使不離娑婆而生淨土
230 3 shēng a student 使不離娑婆而生淨土
231 3 shēng life 使不離娑婆而生淨土
232 3 shēng to produce; to give rise 使不離娑婆而生淨土
233 3 shēng alive 使不離娑婆而生淨土
234 3 shēng a lifetime 使不離娑婆而生淨土
235 3 shēng to initiate; to become 使不離娑婆而生淨土
236 3 shēng to grow 使不離娑婆而生淨土
237 3 shēng unfamiliar 使不離娑婆而生淨土
238 3 shēng not experienced 使不離娑婆而生淨土
239 3 shēng hard; stiff; strong 使不離娑婆而生淨土
240 3 shēng having academic or professional knowledge 使不離娑婆而生淨土
241 3 shēng a male role in traditional theatre 使不離娑婆而生淨土
242 3 shēng gender 使不離娑婆而生淨土
243 3 shēng to develop; to grow 使不離娑婆而生淨土
244 3 shēng to set up 使不離娑婆而生淨土
245 3 shēng a prostitute 使不離娑婆而生淨土
246 3 shēng a captive 使不離娑婆而生淨土
247 3 shēng a gentleman 使不離娑婆而生淨土
248 3 shēng Kangxi radical 100 使不離娑婆而生淨土
249 3 shēng unripe 使不離娑婆而生淨土
250 3 shēng nature 使不離娑婆而生淨土
251 3 shēng to inherit; to succeed 使不離娑婆而生淨土
252 3 shēng destiny 使不離娑婆而生淨土
253 3 shēng birth 使不離娑婆而生淨土
254 3 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生只要發願
255 3 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生只要發願
256 3 五乘 wǔ shèng five vehicles 五乘共法的淨土
257 3 列舉 lièjǔ to list; to enumerate 試列舉兜率淨土的殊勝處
258 3 sān three 分三會說法
259 3 sān third 分三會說法
260 3 sān more than two 分三會說法
261 3 sān very few 分三會說法
262 3 sān San 分三會說法
263 3 sān three; tri 分三會說法
264 3 sān sa 分三會說法
265 3 建立 jiànlì to create; to build 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
266 3 to give 與他的弟子法遇等八人
267 3 to accompany 與他的弟子法遇等八人
268 3 to particate in 與他的弟子法遇等八人
269 3 of the same kind 與他的弟子法遇等八人
270 3 to help 與他的弟子法遇等八人
271 3 for 與他的弟子法遇等八人
272 3 修學 xiūxué to study 兜率淨土的修學法門
273 3 to go 不去淨智莊嚴的世界
274 3 to remove; to wipe off; to eliminate 不去淨智莊嚴的世界
275 3 to be distant 不去淨智莊嚴的世界
276 3 to leave 不去淨智莊嚴的世界
277 3 to play a part 不去淨智莊嚴的世界
278 3 to abandon; to give up 不去淨智莊嚴的世界
279 3 to die 不去淨智莊嚴的世界
280 3 previous; past 不去淨智莊嚴的世界
281 3 to send out; to issue; to drive away 不去淨智莊嚴的世界
282 3 falling tone 不去淨智莊嚴的世界
283 3 to lose 不去淨智莊嚴的世界
284 3 Qu 不去淨智莊嚴的世界
285 3 go; gati 不去淨智莊嚴的世界
286 3 jiàng a general; a high ranking officer 並且將人間轉化為善根成熟
287 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 並且將人間轉化為善根成熟
288 3 jiàng to command; to lead 並且將人間轉化為善根成熟
289 3 qiāng to request 並且將人間轉化為善根成熟
290 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 並且將人間轉化為善根成熟
291 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 並且將人間轉化為善根成熟
292 3 jiāng to checkmate 並且將人間轉化為善根成熟
293 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 並且將人間轉化為善根成熟
294 3 jiāng to do; to handle 並且將人間轉化為善根成熟
295 3 jiàng backbone 並且將人間轉化為善根成熟
296 3 jiàng king 並且將人間轉化為善根成熟
297 3 jiāng to rest 並且將人間轉化為善根成熟
298 3 jiàng a senior member of an organization 並且將人間轉化為善根成熟
299 3 jiāng large; great 並且將人間轉化為善根成熟
300 3 xīn heart [organ] 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
301 3 xīn Kangxi radical 61 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
302 3 xīn mind; consciousness 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
303 3 xīn the center; the core; the middle 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
304 3 xīn one of the 28 star constellations 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
305 3 xīn heart 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
306 3 xīn emotion 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
307 3 xīn intention; consideration 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
308 3 xīn disposition; temperament 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
309 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
310 3 受持 shòuchí uphold 受持五戒
311 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持五戒
312 3 所以 suǒyǐ that by which 所以又稱為善足天
313 3 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以又稱為善足天
314 3 shì to attempt; to try 試列舉兜率淨土的殊勝處
315 3 shì to test; to experiment 試列舉兜率淨土的殊勝處
316 3 shì to employ; to use 試列舉兜率淨土的殊勝處
317 3 shì to taste 試列舉兜率淨土的殊勝處
318 3 shì to assess; to examine; to take a test 試列舉兜率淨土的殊勝處
319 3 shì provisional 試列舉兜率淨土的殊勝處
320 3 shì a test 試列舉兜率淨土的殊勝處
321 3 共法 gòngfǎ totality of truth 五乘共法的淨土
322 3 tiān day 位於欲界第四天
323 3 tiān heaven 位於欲界第四天
324 3 tiān nature 位於欲界第四天
325 3 tiān sky 位於欲界第四天
326 3 tiān weather 位於欲界第四天
327 3 tiān father; husband 位於欲界第四天
328 3 tiān a necessity 位於欲界第四天
329 3 tiān season 位於欲界第四天
330 3 tiān destiny 位於欲界第四天
331 3 tiān very high; sky high [prices] 位於欲界第四天
332 3 tiān a deva; a god 位於欲界第四天
333 3 tiān Heavenly Realm 位於欲界第四天
334 2 淨土宗 jìng Tǔ Zōng Pure Land School; Jingtu Zong 淨土思想並不僅屬於淨土宗
335 2 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
336 2 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
337 2 zhǒng kind; type 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
338 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
339 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
340 2 zhǒng seed; strain 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
341 2 zhǒng offspring 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
342 2 zhǒng breed 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
343 2 zhǒng race 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
344 2 zhǒng species 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
345 2 zhǒng root; source; origin 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
346 2 zhǒng grit; guts 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
347 2 huì can; be able to 便會落入小乘
348 2 huì able to 便會落入小乘
349 2 huì a meeting; a conference; an assembly 便會落入小乘
350 2 kuài to balance an account 便會落入小乘
351 2 huì to assemble 便會落入小乘
352 2 huì to meet 便會落入小乘
353 2 huì a temple fair 便會落入小乘
354 2 huì a religious assembly 便會落入小乘
355 2 huì an association; a society 便會落入小乘
356 2 huì a national or provincial capital 便會落入小乘
357 2 huì an opportunity 便會落入小乘
358 2 huì to understand 便會落入小乘
359 2 huì to be familiar with; to know 便會落入小乘
360 2 huì to be possible; to be likely 便會落入小乘
361 2 huì to be good at 便會落入小乘
362 2 huì a moment 便會落入小乘
363 2 huì to happen to 便會落入小乘
364 2 huì to pay 便會落入小乘
365 2 huì a meeting place 便會落入小乘
366 2 kuài the seam of a cap 便會落入小乘
367 2 huì in accordance with 便會落入小乘
368 2 huì imperial civil service examination 便會落入小乘
369 2 huì to have sexual intercourse 便會落入小乘
370 2 huì Hui 便會落入小乘
371 2 huì combining; samsarga 便會落入小乘
372 2 十善 shíshàn the ten virtues 殷勤奉行十善
373 2 èr two 外二院
374 2 èr Kangxi radical 7 外二院
375 2 èr second 外二院
376 2 èr twice; double; di- 外二院
377 2 èr more than one kind 外二院
378 2 èr two; dvā; dvi 外二院
379 2 xiū to decorate; to embellish 修廣大菩薩行
380 2 xiū to study; to cultivate 修廣大菩薩行
381 2 xiū to repair 修廣大菩薩行
382 2 xiū long; slender 修廣大菩薩行
383 2 xiū to write; to compile 修廣大菩薩行
384 2 xiū to build; to construct; to shape 修廣大菩薩行
385 2 xiū to practice 修廣大菩薩行
386 2 xiū to cut 修廣大菩薩行
387 2 xiū virtuous; wholesome 修廣大菩薩行
388 2 xiū a virtuous person 修廣大菩薩行
389 2 xiū Xiu 修廣大菩薩行
390 2 xiū to unknot 修廣大菩薩行
391 2 xiū to prepare; to put in order 修廣大菩薩行
392 2 xiū excellent 修廣大菩薩行
393 2 xiū to perform [a ceremony] 修廣大菩薩行
394 2 xiū Cultivation 修廣大菩薩行
395 2 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修廣大菩薩行
396 2 xiū pratipanna; spiritual practice 修廣大菩薩行
397 2 sufficient; enough 多修善足
398 2 Kangxi radical 157 多修善足
399 2 foot 多修善足
400 2 to attain; to suffice; to be qualified 多修善足
401 2 to satisfy 多修善足
402 2 leg 多修善足
403 2 football 多修善足
404 2 sound of footsteps; patter 多修善足
405 2 permitted 多修善足
406 2 to amount to; worthy 多修善足
407 2 Zu 多修善足
408 2 to step; to tread 多修善足
409 2 to stop; to halt 多修善足
410 2 prosperous 多修善足
411 2 excessive 多修善足
412 2 Contented 多修善足
413 2 foot; pāda 多修善足
414 2 satisfied; tṛpta 多修善足
415 2 布施 bùshī generosity 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
416 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
417 2 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼佛曾為彌勒菩薩授記
418 2 普及 pǔjí to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous 近易普及
419 2 普及 pǔjí popular 近易普及
420 2 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě loving kindness, compassion, joy, and equanimity 慈悲喜捨
421 2 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity 慈悲喜捨
422 2 求生 qiú shēng seeking rebirth 求生兜率淨土
423 2 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽菩薩戒
424 2 瑜伽 yújiā yoga 瑜伽菩薩戒
425 2 瑜伽 yújiā Yogācāra School 瑜伽菩薩戒
426 2 瑜伽 yújiā Yoga 瑜伽菩薩戒
427 2 世間 shìjiān world; the human world 發願讓一切世間不斷佛種
428 2 世間 shìjiān world 發願讓一切世間不斷佛種
429 2 method; way 修十善法
430 2 France 修十善法
431 2 the law; rules; regulations 修十善法
432 2 the teachings of the Buddha; Dharma 修十善法
433 2 a standard; a norm 修十善法
434 2 an institution 修十善法
435 2 to emulate 修十善法
436 2 magic; a magic trick 修十善法
437 2 punishment 修十善法
438 2 Fa 修十善法
439 2 a precedent 修十善法
440 2 a classification of some kinds of Han texts 修十善法
441 2 relating to a ceremony or rite 修十善法
442 2 Dharma 修十善法
443 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 修十善法
444 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 修十善法
445 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 修十善法
446 2 quality; characteristic 修十善法
447 2 欲樂 yù lè the joy of the five desires 有殊勝的欲樂
448 2 使 shǐ to make; to cause 使某作佛時
449 2 使 shǐ to make use of for labor 使某作佛時
450 2 使 shǐ to indulge 使某作佛時
451 2 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使某作佛時
452 2 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使某作佛時
453 2 使 shǐ to dispatch 使某作佛時
454 2 使 shǐ to use 使某作佛時
455 2 使 shǐ to be able to 使某作佛時
456 2 使 shǐ messenger; dūta 使某作佛時
457 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生兜率淨土者
458 2 děi to want to; to need to 得生兜率淨土者
459 2 děi must; ought to 得生兜率淨土者
460 2 de 得生兜率淨土者
461 2 de infix potential marker 得生兜率淨土者
462 2 to result in 得生兜率淨土者
463 2 to be proper; to fit; to suit 得生兜率淨土者
464 2 to be satisfied 得生兜率淨土者
465 2 to be finished 得生兜率淨土者
466 2 děi satisfying 得生兜率淨土者
467 2 to contract 得生兜率淨土者
468 2 to hear 得生兜率淨土者
469 2 to have; there is 得生兜率淨土者
470 2 marks time passed 得生兜率淨土者
471 2 obtain; attain; prāpta 得生兜率淨土者
472 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 為眾生講說佛法
473 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 為眾生講說佛法
474 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 為眾生講說佛法
475 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 為眾生講說佛法
476 2 身心 shēnxīn body and mind 收攝身心
477 2 cháng Chang 彌勒菩薩常懷著四無量心
478 2 cháng common; general; ordinary 彌勒菩薩常懷著四無量心
479 2 cháng a principle; a rule 彌勒菩薩常懷著四無量心
480 2 cháng eternal; nitya 彌勒菩薩常懷著四無量心
481 2 演說 yǎnshuō to give a speech 時時在演說佛法妙音
482 2 演說 yǎnshuō a speech 時時在演說佛法妙音
483 2 演說 yǎnshuō to expound 時時在演說佛法妙音
484 2 特色 tèsè characteristic 兜率淨土的特色
485 2 jìn nearby 近易普及
486 2 jìn to approach; to be near; to draw close to 近易普及
487 2 jìn simple; ordinary 近易普及
488 2 jìn to be intimate 近易普及
489 2 jìn Jin 近易普及
490 2 因地 yīndì causative stage 彌勒菩薩在因地修行時
491 2 因地 yīndì the circumstances of place 彌勒菩薩在因地修行時
492 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲
493 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲
494 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲
495 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲
496 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲
497 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲
498 2 主要 zhǔyào main; principal; major; primary 主要是讓大家明白
499 2 to join together; together with; to accompany 從佛陀的授記和預言中
500 2 peace; harmony 從佛陀的授記和預言中

Frequencies of all Words

Top 716

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 de possessive particle 佛教的淨土思想
2 69 de structural particle 佛教的淨土思想
3 69 de complement 佛教的淨土思想
4 69 de a substitute for something already referred to 佛教的淨土思想
5 41 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
6 41 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 佛教的淨土思想
7 41 淨土 jìng tǔ pure land 佛教的淨土思想
8 26 兜率 dōushuài Tusita 兜率淨土
9 22 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
10 12 shì is; are; am; to be 是一個清淨莊嚴的淨土
11 12 shì is exactly 是一個清淨莊嚴的淨土
12 12 shì is suitable; is in contrast 是一個清淨莊嚴的淨土
13 12 shì this; that; those 是一個清淨莊嚴的淨土
14 12 shì really; certainly 是一個清淨莊嚴的淨土
15 12 shì correct; yes; affirmative 是一個清淨莊嚴的淨土
16 12 shì true 是一個清淨莊嚴的淨土
17 12 shì is; has; exists 是一個清淨莊嚴的淨土
18 12 shì used between repetitions of a word 是一個清淨莊嚴的淨土
19 12 shì a matter; an affair 是一個清淨莊嚴的淨土
20 12 shì Shi 是一個清淨莊嚴的淨土
21 12 shì is; bhū 是一個清淨莊嚴的淨土
22 12 shì this; idam 是一個清淨莊嚴的淨土
23 12 wèi for; to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
24 12 wèi because of 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
25 12 wéi to act as; to serve 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
26 12 wéi to change into; to become 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
27 12 wéi to be; is 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
28 12 wéi to do 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
29 12 wèi for 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
30 12 wèi because of; for; to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
31 12 wèi to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
32 12 wéi in a passive construction 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
33 12 wéi forming a rehetorical question 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
34 12 wéi forming an adverb 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
35 12 wéi to add emphasis 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
36 12 wèi to support; to help 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
37 12 wéi to govern 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
38 11 zài in; at 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
39 11 zài at 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
40 11 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
41 11 zài to exist; to be living 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
42 11 zài to consist of 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
43 11 zài to be at a post 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
44 11 zài in; bhū 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
45 8 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生講說佛法
46 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生講說佛法
47 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生講說佛法
48 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生講說佛法
49 7 菩薩 púsà bodhisattva 慈航菩薩
50 7 菩薩 púsà bodhisattva 慈航菩薩
51 7 菩薩 púsà bodhisatta 慈航菩薩
52 7 he; him 與他的弟子法遇等八人
53 7 another aspect 與他的弟子法遇等八人
54 7 other; another; some other 與他的弟子法遇等八人
55 7 everybody 與他的弟子法遇等八人
56 7 other 與他的弟子法遇等八人
57 7 tuō other; another; some other 與他的弟子法遇等八人
58 7 tha 與他的弟子法遇等八人
59 7 ṭha 與他的弟子法遇等八人
60 7 other; anya 與他的弟子法遇等八人
61 7 往生 wǎng shēng to be reborn 都發願要往生彌勒淨土
62 7 往生 wǎng shēng a future life 都發願要往生彌勒淨土
63 7 yǒu is; are; to exist 正因為有諸位大師的廣為推崇
64 7 yǒu to have; to possess 正因為有諸位大師的廣為推崇
65 7 yǒu indicates an estimate 正因為有諸位大師的廣為推崇
66 7 yǒu indicates a large quantity 正因為有諸位大師的廣為推崇
67 7 yǒu indicates an affirmative response 正因為有諸位大師的廣為推崇
68 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 正因為有諸位大師的廣為推崇
69 7 yǒu used to compare two things 正因為有諸位大師的廣為推崇
70 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 正因為有諸位大師的廣為推崇
71 7 yǒu used before the names of dynasties 正因為有諸位大師的廣為推崇
72 7 yǒu a certain thing; what exists 正因為有諸位大師的廣為推崇
73 7 yǒu multiple of ten and ... 正因為有諸位大師的廣為推崇
74 7 yǒu abundant 正因為有諸位大師的廣為推崇
75 7 yǒu purposeful 正因為有諸位大師的廣為推崇
76 7 yǒu You 正因為有諸位大師的廣為推崇
77 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 正因為有諸位大師的廣為推崇
78 7 yǒu becoming; bhava 正因為有諸位大師的廣為推崇
79 6 思想 sīxiǎng thought; ideology 佛教的淨土思想
80 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
81 6 ér Kangxi radical 126 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
82 6 ér you 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
83 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
84 6 ér right away; then 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
85 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
86 6 ér if; in case; in the event that 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
87 6 ér therefore; as a result; thus 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
88 6 ér how can it be that? 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
89 6 ér so as to 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
90 6 ér only then 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
91 6 ér as if; to seem like 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
92 6 néng can; able 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
93 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
94 6 ér me 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
95 6 ér to arrive; up to 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
96 6 ér possessive 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
97 6 so as to; in order to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
98 6 to use; to regard as 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
99 6 to use; to grasp 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
100 6 according to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
101 6 because of 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
102 6 on a certain date 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
103 6 and; as well as 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
104 6 to rely on 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
105 6 to regard 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
106 6 to be able to 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
107 6 to order; to command 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
108 6 further; moreover 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
109 6 used after a verb 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
110 6 very 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
111 6 already 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
112 6 increasingly 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
113 6 a reason; a cause 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
114 6 Israel 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
115 6 Yi 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
116 6 use; yogena 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早
117 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 彌勒菩薩在因地修行時
118 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 彌勒菩薩在因地修行時
119 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 彌勒菩薩在因地修行時
120 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 彌勒菩薩在因地修行時
121 6 法門 fǎmén Dharma gate 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
122 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
123 6 發願 fā yuàn Make a Vow 都發願要往生彌勒淨土
124 6 發願 fā yuàn Making Vows 都發願要往生彌勒淨土
125 6 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 都發願要往生彌勒淨土
126 5 欲界 yù jiè realm of desire 位於欲界第四天
127 5 dōu all 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
128 5 capital city 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
129 5 a city; a metropolis 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
130 5 dōu all 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
131 5 elegant; refined 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
132 5 Du 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
133 5 dōu already 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
134 5 to establish a capital city 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
135 5 to reside 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
136 5 to total; to tally 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
137 5 dōu all; sarva 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
138 5 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 兜率淨土的殊勝
139 5 殊勝 shūshèng extraordinary 兜率淨土的殊勝
140 5 not; no 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
141 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
142 5 as a correlative 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
143 5 no (answering a question) 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
144 5 forms a negative adjective from a noun 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
145 5 at the end of a sentence to form a question 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
146 5 to form a yes or no question 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
147 5 infix potential marker 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
148 5 no; na 令自己斷除煩惱而不廣度眾生
149 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 都發願要往生彌勒淨土
150 5 彌勒 Mílè Maitreya 都發願要往生彌勒淨土
151 5 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 都發願要往生彌勒淨土
152 5 人間 rénjiān the human world; the world 將來更能隨佛下生人間
153 5 人間 rénjiān human world 將來更能隨佛下生人間
154 5 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 將來更能隨佛下生人間
155 5 néng can; able 若能往生兜率淨土
156 5 néng ability; capacity 若能往生兜率淨土
157 5 néng a mythical bear-like beast 若能往生兜率淨土
158 5 néng energy 若能往生兜率淨土
159 5 néng function; use 若能往生兜率淨土
160 5 néng may; should; permitted to 若能往生兜率淨土
161 5 néng talent 若能往生兜率淨土
162 5 néng expert at 若能往生兜率淨土
163 5 néng to be in harmony 若能往生兜率淨土
164 5 néng to tend to; to care for 若能往生兜率淨土
165 5 néng to reach; to arrive at 若能往生兜率淨土
166 5 néng as long as; only 若能往生兜率淨土
167 5 néng even if 若能往生兜率淨土
168 5 néng but 若能往生兜率淨土
169 5 néng in this way 若能往生兜率淨土
170 5 néng to be able; śak 若能往生兜率淨土
171 5 zhōng middle 後身菩薩於中教化
172 5 zhōng medium; medium sized 後身菩薩於中教化
173 5 zhōng China 後身菩薩於中教化
174 5 zhòng to hit the mark 後身菩薩於中教化
175 5 zhōng in; amongst 後身菩薩於中教化
176 5 zhōng midday 後身菩薩於中教化
177 5 zhōng inside 後身菩薩於中教化
178 5 zhōng during 後身菩薩於中教化
179 5 zhōng Zhong 後身菩薩於中教化
180 5 zhōng intermediary 後身菩薩於中教化
181 5 zhōng half 後身菩薩於中教化
182 5 zhōng just right; suitably 後身菩薩於中教化
183 5 zhōng while 後身菩薩於中教化
184 5 zhòng to reach; to attain 後身菩薩於中教化
185 5 zhòng to suffer; to infect 後身菩薩於中教化
186 5 zhòng to obtain 後身菩薩於中教化
187 5 zhòng to pass an exam 後身菩薩於中教化
188 5 zhōng middle 後身菩薩於中教化
189 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
190 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
191 5 煩惱 fánnǎo defilement 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
192 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
193 5 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 與我們的娑婆世界比起來
194 5 děng et cetera; and so on 與他的弟子法遇等八人
195 5 děng to wait 與他的弟子法遇等八人
196 5 děng degree; kind 與他的弟子法遇等八人
197 5 děng plural 與他的弟子法遇等八人
198 5 děng to be equal 與他的弟子法遇等八人
199 5 děng degree; level 與他的弟子法遇等八人
200 5 děng to compare 與他的弟子法遇等八人
201 5 大師 dàshī great master; grand master 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
202 5 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
203 5 大師 dàshī venerable master 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師
204 5 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 將來更能隨佛下生人間
205 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 分三會說法
206 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 分三會說法
207 4 說法 shuō fǎ words from the heart 分三會說法
208 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 分三會說法
209 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 分三會說法
210 4 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
211 4 世界 shìjiè the earth 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
212 4 世界 shìjiè a domain; a realm 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
213 4 世界 shìjiè the human world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
214 4 世界 shìjiè the conditions in the world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
215 4 世界 shìjiè world 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
216 4 世界 shìjiè a world; lokadhatu 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施
217 4 yào to want; to wish for 都發願要往生彌勒淨土
218 4 yào if 都發願要往生彌勒淨土
219 4 yào to be about to; in the future 都發願要往生彌勒淨土
220 4 yào to want 都發願要往生彌勒淨土
221 4 yāo a treaty 都發願要往生彌勒淨土
222 4 yào to request 都發願要往生彌勒淨土
223 4 yào essential points; crux 都發願要往生彌勒淨土
224 4 yāo waist 都發願要往生彌勒淨土
225 4 yāo to cinch 都發願要往生彌勒淨土
226 4 yāo waistband 都發願要往生彌勒淨土
227 4 yāo Yao 都發願要往生彌勒淨土
228 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 都發願要往生彌勒淨土
229 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 都發願要往生彌勒淨土
230 4 yāo to obstruct; to intercept 都發願要往生彌勒淨土
231 4 yāo to agree with 都發願要往生彌勒淨土
232 4 yāo to invite; to welcome 都發願要往生彌勒淨土
233 4 yào to summarize 都發願要往生彌勒淨土
234 4 yào essential; important 都發願要往生彌勒淨土
235 4 yào to desire 都發願要往生彌勒淨土
236 4 yào to demand 都發願要往生彌勒淨土
237 4 yào to need 都發願要往生彌勒淨土
238 4 yào should; must 都發願要往生彌勒淨土
239 4 yào might 都發願要往生彌勒淨土
240 4 yào or 都發願要往生彌勒淨土
241 4 見佛聞法 jiàn fó wén fǎ to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma 繼續見佛聞法
242 4 also; too 也不只局限於
243 4 a final modal particle indicating certainy or decision 也不只局限於
244 4 either 也不只局限於
245 4 even 也不只局限於
246 4 used to soften the tone 也不只局限於
247 4 used for emphasis 也不只局限於
248 4 used to mark contrast 也不只局限於
249 4 used to mark compromise 也不只局限於
250 4 ya 也不只局限於
251 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 發願讓一切世間不斷佛種
252 4 ràng by 發願讓一切世間不斷佛種
253 4 ràng to transfer; to sell 發願讓一切世間不斷佛種
254 4 ràng Give Way 發願讓一切世間不斷佛種
255 4 in; at 後身菩薩於中教化
256 4 in; at 後身菩薩於中教化
257 4 in; at; to; from 後身菩薩於中教化
258 4 to go; to 後身菩薩於中教化
259 4 to rely on; to depend on 後身菩薩於中教化
260 4 to go to; to arrive at 後身菩薩於中教化
261 4 from 後身菩薩於中教化
262 4 give 後身菩薩於中教化
263 4 oppposing 後身菩薩於中教化
264 4 and 後身菩薩於中教化
265 4 compared to 後身菩薩於中教化
266 4 by 後身菩薩於中教化
267 4 and; as well as 後身菩薩於中教化
268 4 for 後身菩薩於中教化
269 4 Yu 後身菩薩於中教化
270 4 a crow 後身菩薩於中教化
271 4 whew; wow 後身菩薩於中教化
272 4 修習 xiūxí to practice; to cultivate 沒有修習禪定的出家人
273 4 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 沒有修習禪定的出家人
274 4 人間淨土 Rénjiān Jìng Tǔ 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land 解脫自在的人間淨土
275 4 人間淨土 rénjiān jìng tǔ Humanistic Pure Land 解脫自在的人間淨土
276 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以看到淨土思想的信仰
277 4 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以看到淨土思想的信仰
278 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以看到淨土思想的信仰
279 4 可以 kěyǐ good 都可以看到淨土思想的信仰
280 4 one 這三經一論的寶典
281 4 Kangxi radical 1 這三經一論的寶典
282 4 as soon as; all at once 這三經一論的寶典
283 4 pure; concentrated 這三經一論的寶典
284 4 whole; all 這三經一論的寶典
285 4 first 這三經一論的寶典
286 4 the same 這三經一論的寶典
287 4 each 這三經一論的寶典
288 4 certain 這三經一論的寶典
289 4 throughout 這三經一論的寶典
290 4 used in between a reduplicated verb 這三經一論的寶典
291 4 sole; single 這三經一論的寶典
292 4 a very small amount 這三經一論的寶典
293 4 Yi 這三經一論的寶典
294 4 other 這三經一論的寶典
295 4 to unify 這三經一論的寶典
296 4 accidentally; coincidentally 這三經一論的寶典
297 4 abruptly; suddenly 這三經一論的寶典
298 4 or 這三經一論的寶典
299 4 one; eka 這三經一論的寶典
300 3 內院 nèi yuàn inner court 內院則是補處菩薩等聖賢集居的地方
301 3 shí time; a point or period of time 彌勒菩薩在因地修行時
302 3 shí a season; a quarter of a year 彌勒菩薩在因地修行時
303 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒菩薩在因地修行時
304 3 shí at that time 彌勒菩薩在因地修行時
305 3 shí fashionable 彌勒菩薩在因地修行時
306 3 shí fate; destiny; luck 彌勒菩薩在因地修行時
307 3 shí occasion; opportunity; chance 彌勒菩薩在因地修行時
308 3 shí tense 彌勒菩薩在因地修行時
309 3 shí particular; special 彌勒菩薩在因地修行時
310 3 shí to plant; to cultivate 彌勒菩薩在因地修行時
311 3 shí hour (measure word) 彌勒菩薩在因地修行時
312 3 shí an era; a dynasty 彌勒菩薩在因地修行時
313 3 shí time [abstract] 彌勒菩薩在因地修行時
314 3 shí seasonal 彌勒菩薩在因地修行時
315 3 shí frequently; often 彌勒菩薩在因地修行時
316 3 shí occasionally; sometimes 彌勒菩薩在因地修行時
317 3 shí on time 彌勒菩薩在因地修行時
318 3 shí this; that 彌勒菩薩在因地修行時
319 3 shí to wait upon 彌勒菩薩在因地修行時
320 3 shí hour 彌勒菩薩在因地修行時
321 3 shí appropriate; proper; timely 彌勒菩薩在因地修行時
322 3 shí Shi 彌勒菩薩在因地修行時
323 3 shí a present; currentlt 彌勒菩薩在因地修行時
324 3 shí time; kāla 彌勒菩薩在因地修行時
325 3 shí at that time; samaya 彌勒菩薩在因地修行時
326 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 是一個清淨莊嚴的淨土
327 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 是一個清淨莊嚴的淨土
328 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 是一個清淨莊嚴的淨土
329 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 是一個清淨莊嚴的淨土
330 3 大家 dàjiā everyone 主要是讓大家明白
331 3 大家 dàjiā an influential family 主要是讓大家明白
332 3 大家 dàjiā a great master 主要是讓大家明白
333 3 大家 dàgū madam 主要是讓大家明白
334 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 主要是讓大家明白
335 3 rén person; people; a human being 與他的弟子法遇等八人
336 3 rén Kangxi radical 9 與他的弟子法遇等八人
337 3 rén a kind of person 與他的弟子法遇等八人
338 3 rén everybody 與他的弟子法遇等八人
339 3 rén adult 與他的弟子法遇等八人
340 3 rén somebody; others 與他的弟子法遇等八人
341 3 rén an upright person 與他的弟子法遇等八人
342 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與他的弟子法遇等八人
343 3 斷除 duànchú to eliminate 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱
344 3 inside; interior 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
345 3 Kangxi radical 166 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
346 3 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
347 3 a small village; ri 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
348 3 inside; within 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
349 3 a residence 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
350 3 a neighborhood; an alley 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
351 3 a local administrative district 在許多大乘經論裡都提及淨土法門
352 3 suí to follow 將來更能隨佛下生人間
353 3 suí to listen to 將來更能隨佛下生人間
354 3 suí to submit to; to comply with 將來更能隨佛下生人間
355 3 suí with; to accompany 將來更能隨佛下生人間
356 3 suí in due course; subsequently; then 將來更能隨佛下生人間
357 3 suí to the extent that 將來更能隨佛下生人間
358 3 suí to be obsequious 將來更能隨佛下生人間
359 3 suí everywhere 將來更能隨佛下生人間
360 3 suí 17th hexagram 將來更能隨佛下生人間
361 3 suí in passing 將來更能隨佛下生人間
362 3 suí let somebody do what they like 將來更能隨佛下生人間
363 3 suí to resemble; to look like 將來更能隨佛下生人間
364 3 shēng to be born; to give birth 使不離娑婆而生淨土
365 3 shēng to live 使不離娑婆而生淨土
366 3 shēng raw 使不離娑婆而生淨土
367 3 shēng a student 使不離娑婆而生淨土
368 3 shēng life 使不離娑婆而生淨土
369 3 shēng to produce; to give rise 使不離娑婆而生淨土
370 3 shēng alive 使不離娑婆而生淨土
371 3 shēng a lifetime 使不離娑婆而生淨土
372 3 shēng to initiate; to become 使不離娑婆而生淨土
373 3 shēng to grow 使不離娑婆而生淨土
374 3 shēng unfamiliar 使不離娑婆而生淨土
375 3 shēng not experienced 使不離娑婆而生淨土
376 3 shēng hard; stiff; strong 使不離娑婆而生淨土
377 3 shēng very; extremely 使不離娑婆而生淨土
378 3 shēng having academic or professional knowledge 使不離娑婆而生淨土
379 3 shēng a male role in traditional theatre 使不離娑婆而生淨土
380 3 shēng gender 使不離娑婆而生淨土
381 3 shēng to develop; to grow 使不離娑婆而生淨土
382 3 shēng to set up 使不離娑婆而生淨土
383 3 shēng a prostitute 使不離娑婆而生淨土
384 3 shēng a captive 使不離娑婆而生淨土
385 3 shēng a gentleman 使不離娑婆而生淨土
386 3 shēng Kangxi radical 100 使不離娑婆而生淨土
387 3 shēng unripe 使不離娑婆而生淨土
388 3 shēng nature 使不離娑婆而生淨土
389 3 shēng to inherit; to succeed 使不離娑婆而生淨土
390 3 shēng destiny 使不離娑婆而生淨土
391 3 shēng birth 使不離娑婆而生淨土
392 3 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生只要發願
393 3 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生只要發願
394 3 五乘 wǔ shèng five vehicles 五乘共法的淨土
395 3 列舉 lièjǔ to list; to enumerate 試列舉兜率淨土的殊勝處
396 3 我們 wǒmen we 由此我們可以清楚的了解彌勒菩薩積極救世的大乘菩薩精神
397 3 sān three 分三會說法
398 3 sān third 分三會說法
399 3 sān more than two 分三會說法
400 3 sān very few 分三會說法
401 3 sān repeatedly 分三會說法
402 3 sān San 分三會說法
403 3 sān three; tri 分三會說法
404 3 sān sa 分三會說法
405 3 建立 jiànlì to create; to build 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
406 3 and 與他的弟子法遇等八人
407 3 to give 與他的弟子法遇等八人
408 3 together with 與他的弟子法遇等八人
409 3 interrogative particle 與他的弟子法遇等八人
410 3 to accompany 與他的弟子法遇等八人
411 3 to particate in 與他的弟子法遇等八人
412 3 of the same kind 與他的弟子法遇等八人
413 3 to help 與他的弟子法遇等八人
414 3 for 與他的弟子法遇等八人
415 3 修學 xiūxué to study 兜率淨土的修學法門
416 3 to go 不去淨智莊嚴的世界
417 3 to remove; to wipe off; to eliminate 不去淨智莊嚴的世界
418 3 to be distant 不去淨智莊嚴的世界
419 3 to leave 不去淨智莊嚴的世界
420 3 to play a part 不去淨智莊嚴的世界
421 3 to abandon; to give up 不去淨智莊嚴的世界
422 3 to die 不去淨智莊嚴的世界
423 3 previous; past 不去淨智莊嚴的世界
424 3 to send out; to issue; to drive away 不去淨智莊嚴的世界
425 3 expresses a tendency 不去淨智莊嚴的世界
426 3 falling tone 不去淨智莊嚴的世界
427 3 to lose 不去淨智莊嚴的世界
428 3 Qu 不去淨智莊嚴的世界
429 3 go; gati 不去淨智莊嚴的世界
430 3 jiāng will; shall (future tense) 並且將人間轉化為善根成熟
431 3 jiāng to get; to use; marker for direct-object 並且將人間轉化為善根成熟
432 3 jiàng a general; a high ranking officer 並且將人間轉化為善根成熟
433 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 並且將人間轉化為善根成熟
434 3 jiāng and; or 並且將人間轉化為善根成熟
435 3 jiàng to command; to lead 並且將人間轉化為善根成熟
436 3 qiāng to request 並且將人間轉化為善根成熟
437 3 jiāng approximately 並且將人間轉化為善根成熟
438 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 並且將人間轉化為善根成熟
439 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 並且將人間轉化為善根成熟
440 3 jiāng to checkmate 並且將人間轉化為善根成熟
441 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 並且將人間轉化為善根成熟
442 3 jiāng to do; to handle 並且將人間轉化為善根成熟
443 3 jiāng placed between a verb and a complement of direction 並且將人間轉化為善根成熟
444 3 jiāng furthermore; moreover 並且將人間轉化為善根成熟
445 3 jiàng backbone 並且將人間轉化為善根成熟
446 3 jiàng king 並且將人間轉化為善根成熟
447 3 jiāng might; possibly 並且將人間轉化為善根成熟
448 3 jiāng just; a short time ago 並且將人間轉化為善根成熟
449 3 jiāng to rest 並且將人間轉化為善根成熟
450 3 jiāng to the side 並且將人間轉化為善根成熟
451 3 jiàng a senior member of an organization 並且將人間轉化為善根成熟
452 3 jiāng large; great 並且將人間轉化為善根成熟
453 3 jiāng intending to; abhimukha 並且將人間轉化為善根成熟
454 3 xīn heart [organ] 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
455 3 xīn Kangxi radical 61 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
456 3 xīn mind; consciousness 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
457 3 xīn the center; the core; the middle 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
458 3 xīn one of the 28 star constellations 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
459 3 xīn heart 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
460 3 xīn emotion 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
461 3 xīn intention; consideration 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
462 3 xīn disposition; temperament 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
463 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土
464 3 受持 shòuchí uphold 受持五戒
465 3 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持五戒
466 3 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以又稱為善足天
467 3 所以 suǒyǐ that by which 所以又稱為善足天
468 3 所以 suǒyǐ how; why 所以又稱為善足天
469 3 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以又稱為善足天
470 3 shì to attempt; to try 試列舉兜率淨土的殊勝處
471 3 shì to test; to experiment 試列舉兜率淨土的殊勝處
472 3 shì to employ; to use 試列舉兜率淨土的殊勝處
473 3 shì to taste 試列舉兜率淨土的殊勝處
474 3 shì to assess; to examine; to take a test 試列舉兜率淨土的殊勝處
475 3 shì provisional 試列舉兜率淨土的殊勝處
476 3 shì a test 試列舉兜率淨土的殊勝處
477 3 共法 gòngfǎ totality of truth 五乘共法的淨土
478 3 tiān day 位於欲界第四天
479 3 tiān day 位於欲界第四天
480 3 tiān heaven 位於欲界第四天
481 3 tiān nature 位於欲界第四天
482 3 tiān sky 位於欲界第四天
483 3 tiān weather 位於欲界第四天
484 3 tiān father; husband 位於欲界第四天
485 3 tiān a necessity 位於欲界第四天
486 3 tiān season 位於欲界第四天
487 3 tiān destiny 位於欲界第四天
488 3 tiān very high; sky high [prices] 位於欲界第四天
489 3 tiān very 位於欲界第四天
490 3 tiān a deva; a god 位於欲界第四天
491 3 tiān Heavenly Realm 位於欲界第四天
492 2 淨土宗 jìng Tǔ Zōng Pure Land School; Jingtu Zong 淨土思想並不僅屬於淨土宗
493 2 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
494 2 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
495 2 zhǒng kind; type 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
496 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
497 2 zhǒng kind; type 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
498 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
499 2 zhǒng seed; strain 除了具備信願行三種最基本的資糧之外
500 2 zhǒng offspring 除了具備信願行三種最基本的資糧之外

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
兜率 dōushuài Tusita
弥勒菩萨 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. to be reborn
  2. a future life
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈氏 99 Maitreya
道安 100 Dao An
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法遇 102 Fayu
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Benyuan Jing
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐朝 84 Tang Dynasty
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
小乘 120 Hinayana
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
补处 補處 98 occupies a vacated place
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二乘 195 the two vehicles
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根机 根機 103 fundamental ability
共法 103 totality of truth
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
净智 淨智 106 Pure Wisdom
救世 106 to save the world
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
内院 內院 110 inner court
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求生 113 seeking rebirth
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十善 115 the ten virtues
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
五戒 119 the five precepts
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香华 香華 120 incense and flowers
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲海 121 the ocean of desire
增上 122 additional; increased; superior
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
作佛 122 to become a Buddha