Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Modesty and Tolerance lead to Longevity (Tolerance) 謙忍得長壽(忍辱)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy | 六歲的小童子 |
| 2 | 10 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 六歲的小童子 |
| 3 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 六歲的小童子 |
| 4 | 7 | 謙 | qiān | humble; modest | 謙忍得長壽 |
| 5 | 7 | 謙 | qiān | Qian | 謙忍得長壽 |
| 6 | 7 | 謙 | qiàn | satisfied | 謙忍得長壽 |
| 7 | 7 | 謙 | qiān | Modest | 謙忍得長壽 |
| 8 | 7 | 謙 | qiān | humble; praṇata | 謙忍得長壽 |
| 9 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 小童子恭敬的回答 |
| 10 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 小童子恭敬的回答 |
| 11 | 7 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謙忍得長壽 |
| 12 | 7 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謙忍得長壽 |
| 13 | 7 | 忍 | rěn | Patience | 謙忍得長壽 |
| 14 | 7 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謙忍得長壽 |
| 15 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人恭敬 |
| 16 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人恭敬 |
| 17 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 對人恭敬 |
| 18 | 6 | 人 | rén | everybody | 對人恭敬 |
| 19 | 6 | 人 | rén | adult | 對人恭敬 |
| 20 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 對人恭敬 |
| 21 | 6 | 人 | rén | an upright person | 對人恭敬 |
| 22 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人恭敬 |
| 23 | 5 | 我 | wǒ | self | 願您賜給我長壽 |
| 24 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 願您賜給我長壽 |
| 25 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 願您賜給我長壽 |
| 26 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願您賜給我長壽 |
| 27 | 5 | 我 | wǒ | ga | 願您賜給我長壽 |
| 28 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善童子 |
| 29 | 4 | 善 | shàn | happy | 善童子 |
| 30 | 4 | 善 | shàn | good | 善童子 |
| 31 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善童子 |
| 32 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善童子 |
| 33 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善童子 |
| 34 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善童子 |
| 35 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善童子 |
| 36 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善童子 |
| 37 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善童子 |
| 38 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善童子 |
| 39 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 40 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 41 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 42 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謙忍得長壽 |
| 43 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 謙忍得長壽 |
| 44 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
| 45 | 4 | 得 | dé | de | 謙忍得長壽 |
| 46 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 謙忍得長壽 |
| 47 | 4 | 得 | dé | to result in | 謙忍得長壽 |
| 48 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謙忍得長壽 |
| 49 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 謙忍得長壽 |
| 50 | 4 | 得 | dé | to be finished | 謙忍得長壽 |
| 51 | 4 | 得 | děi | satisfying | 謙忍得長壽 |
| 52 | 4 | 得 | dé | to contract | 謙忍得長壽 |
| 53 | 4 | 得 | dé | to hear | 謙忍得長壽 |
| 54 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 謙忍得長壽 |
| 55 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 謙忍得長壽 |
| 56 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謙忍得長壽 |
| 57 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 六歲的小童子 |
| 58 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 六歲的小童子 |
| 59 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 六歲的小童子 |
| 60 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 六歲的小童子 |
| 61 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 六歲的小童子 |
| 62 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 六歲的小童子 |
| 63 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 六歲的小童子 |
| 64 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 六歲的小童子 |
| 65 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 六歲的小童子 |
| 66 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 六歲的小童子 |
| 67 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 六歲的小童子 |
| 68 | 4 | 小 | xiǎo | young | 六歲的小童子 |
| 69 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 六歲的小童子 |
| 70 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 六歲的小童子 |
| 71 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 六歲的小童子 |
| 72 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 六歲的小童子 |
| 73 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 對佛陀說 |
| 74 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對佛陀說 |
| 75 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對佛陀說 |
| 76 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 對佛陀說 |
| 77 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對佛陀說 |
| 78 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對佛陀說 |
| 79 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對佛陀說 |
| 80 | 4 | 說 | shuō | allocution | 對佛陀說 |
| 81 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對佛陀說 |
| 82 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對佛陀說 |
| 83 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 對佛陀說 |
| 84 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對佛陀說 |
| 85 | 4 | 長壽 | chángshòu | longevity | 謙忍得長壽 |
| 86 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對佛陀說 |
| 87 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對佛陀說 |
| 88 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對佛陀說 |
| 89 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對佛陀說 |
| 90 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對佛陀說 |
| 91 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對佛陀說 |
| 92 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對佛陀說 |
| 93 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對佛陀說 |
| 94 | 3 | 對 | duì | to mix | 對佛陀說 |
| 95 | 3 | 對 | duì | a pair | 對佛陀說 |
| 96 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對佛陀說 |
| 97 | 3 | 對 | duì | mutual | 對佛陀說 |
| 98 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對佛陀說 |
| 99 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對佛陀說 |
| 100 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 化成一個婆羅門 |
| 101 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 化成一個婆羅門 |
| 102 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 惟受短命報 |
| 103 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 惟受短命報 |
| 104 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 惟受短命報 |
| 105 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 惟受短命報 |
| 106 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 惟受短命報 |
| 107 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
| 108 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 恭敬實踐於生活中 |
| 109 | 2 | 中 | zhōng | China | 恭敬實踐於生活中 |
| 110 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 恭敬實踐於生活中 |
| 111 | 2 | 中 | zhōng | midday | 恭敬實踐於生活中 |
| 112 | 2 | 中 | zhōng | inside | 恭敬實踐於生活中 |
| 113 | 2 | 中 | zhōng | during | 恭敬實踐於生活中 |
| 114 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 恭敬實踐於生活中 |
| 115 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 恭敬實踐於生活中 |
| 116 | 2 | 中 | zhōng | half | 恭敬實踐於生活中 |
| 117 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 恭敬實踐於生活中 |
| 118 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 恭敬實踐於生活中 |
| 119 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 恭敬實踐於生活中 |
| 120 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 恭敬實踐於生活中 |
| 121 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
| 122 | 2 | 去 | qù | to go | 於是離別而去 |
| 123 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 於是離別而去 |
| 124 | 2 | 去 | qù | to be distant | 於是離別而去 |
| 125 | 2 | 去 | qù | to leave | 於是離別而去 |
| 126 | 2 | 去 | qù | to play a part | 於是離別而去 |
| 127 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 於是離別而去 |
| 128 | 2 | 去 | qù | to die | 於是離別而去 |
| 129 | 2 | 去 | qù | previous; past | 於是離別而去 |
| 130 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 於是離別而去 |
| 131 | 2 | 去 | qù | falling tone | 於是離別而去 |
| 132 | 2 | 去 | qù | to lose | 於是離別而去 |
| 133 | 2 | 去 | qù | Qu | 於是離別而去 |
| 134 | 2 | 去 | qù | go; gati | 於是離別而去 |
| 135 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是離別而去 |
| 136 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是離別而去 |
| 137 | 2 | 而 | néng | can; able | 於是離別而去 |
| 138 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是離別而去 |
| 139 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是離別而去 |
| 140 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能奉行佛法 |
| 141 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能奉行佛法 |
| 142 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能奉行佛法 |
| 143 | 2 | 能 | néng | energy | 若能奉行佛法 |
| 144 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能奉行佛法 |
| 145 | 2 | 能 | néng | talent | 若能奉行佛法 |
| 146 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能奉行佛法 |
| 147 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能奉行佛法 |
| 148 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能奉行佛法 |
| 149 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能奉行佛法 |
| 150 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能奉行佛法 |
| 151 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 152 | 2 | 他 | tā | other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 153 | 2 | 他 | tā | tha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 154 | 2 | 他 | tā | ṭha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 155 | 2 | 他 | tā | other; anya | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 156 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 157 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 158 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 159 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 160 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 161 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 162 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 163 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個年約五 |
| 164 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個年約五 |
| 165 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個年約五 |
| 166 | 2 | 王 | wáng | Wang | 鬼王心想 |
| 167 | 2 | 王 | wáng | a king | 鬼王心想 |
| 168 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王心想 |
| 169 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王心想 |
| 170 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王心想 |
| 171 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王心想 |
| 172 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王心想 |
| 173 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王心想 |
| 174 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王心想 |
| 175 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王心想 |
| 176 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王心想 |
| 177 | 2 | 加害 | jiāhài | to do harm to | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 178 | 2 | 於 | yú | to go; to | 恭敬實踐於生活中 |
| 179 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 恭敬實踐於生活中 |
| 180 | 2 | 於 | yú | Yu | 恭敬實踐於生活中 |
| 181 | 2 | 於 | wū | a crow | 恭敬實踐於生活中 |
| 182 | 2 | 來 | lái | to come | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 183 | 2 | 來 | lái | please | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 184 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 185 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 186 | 2 | 來 | lái | wheat | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 187 | 2 | 來 | lái | next; future | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 188 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 189 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 190 | 2 | 來 | lái | to earn | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 191 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 192 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 193 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 194 | 2 | 一 | yī | one | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 195 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 196 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 197 | 2 | 一 | yī | first | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 198 | 2 | 一 | yī | the same | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 199 | 2 | 一 | yī | sole; single | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 200 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 201 | 2 | 一 | yī | Yi | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 202 | 2 | 一 | yī | other | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 203 | 2 | 一 | yī | to unify | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 204 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 205 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 206 | 2 | 一 | yī | one; eka | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 207 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願您賜給我長壽 |
| 208 | 2 | 願 | yuàn | hope | 願您賜給我長壽 |
| 209 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願您賜給我長壽 |
| 210 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願您賜給我長壽 |
| 211 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 願您賜給我長壽 |
| 212 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願您賜給我長壽 |
| 213 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願您賜給我長壽 |
| 214 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 願您賜給我長壽 |
| 215 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願您賜給我長壽 |
| 216 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
| 217 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
| 218 | 2 | 延長 | yáncháng | to prolong; to extend; to delay; to lengthen | 令我壽命得以延長 |
| 219 | 1 | 息 | xī | interest | 瞋恚頓息 |
| 220 | 1 | 息 | xī | news | 瞋恚頓息 |
| 221 | 1 | 息 | xī | breath | 瞋恚頓息 |
| 222 | 1 | 息 | xī | rest | 瞋恚頓息 |
| 223 | 1 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 瞋恚頓息 |
| 224 | 1 | 息 | xī | to calm oneself | 瞋恚頓息 |
| 225 | 1 | 息 | xī | to multiply; to increase | 瞋恚頓息 |
| 226 | 1 | 息 | xī | one's children | 瞋恚頓息 |
| 227 | 1 | 息 | xī | fat meat; fat | 瞋恚頓息 |
| 228 | 1 | 息 | xī | Xi | 瞋恚頓息 |
| 229 | 1 | 息 | xī | to breathe | 瞋恚頓息 |
| 230 | 1 | 息 | xī | rest; śama | 瞋恚頓息 |
| 231 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 若能奉行佛法 |
| 232 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 若能奉行佛法 |
| 233 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 234 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 235 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 236 | 1 | 五 | wǔ | five | 有一個年約五 |
| 237 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有一個年約五 |
| 238 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有一個年約五 |
| 239 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有一個年約五 |
| 240 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有一個年約五 |
| 241 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 謙忍的人常得福樂 |
| 242 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 謙忍的人常得福樂 |
| 243 | 1 | 樂 | lè | Le | 謙忍的人常得福樂 |
| 244 | 1 | 樂 | yuè | music | 謙忍的人常得福樂 |
| 245 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 謙忍的人常得福樂 |
| 246 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 謙忍的人常得福樂 |
| 247 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 謙忍的人常得福樂 |
| 248 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 謙忍的人常得福樂 |
| 249 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 謙忍的人常得福樂 |
| 250 | 1 | 樂 | lào | Lao | 謙忍的人常得福樂 |
| 251 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 謙忍的人常得福樂 |
| 252 | 1 | 樂 | lè | Joy | 謙忍的人常得福樂 |
| 253 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 謙忍的人常得福樂 |
| 254 | 1 | 心想 | xīn xiǎng | thoughts of the mind; thought | 鬼王心想 |
| 255 | 1 | 與 | yǔ | to give | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 256 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 257 | 1 | 與 | yù | to particate in | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 258 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 259 | 1 | 與 | yù | to help | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 260 | 1 | 與 | yǔ | for | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 261 | 1 | 見 | jiàn | to see | 見婆羅門到家中來 |
| 262 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見婆羅門到家中來 |
| 263 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見婆羅門到家中來 |
| 264 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見婆羅門到家中來 |
| 265 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
| 266 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 見婆羅門到家中來 |
| 267 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見婆羅門到家中來 |
| 268 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見婆羅門到家中來 |
| 269 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 見婆羅門到家中來 |
| 270 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
| 271 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 見婆羅門到家中來 |
| 272 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見婆羅門到家中來 |
| 273 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚頓息 |
| 274 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚頓息 |
| 275 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚頓息 |
| 276 | 1 | 接著 | jiēzhe | to catch and hold on; to continue; to follow; to carry on | 佛陀接著說 |
| 277 | 1 | 接著 | jiēzhe | to comply with | 佛陀接著說 |
| 278 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 279 | 1 | 禍害 | huòhài | a disaster | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 280 | 1 | 禍害 | huòhài | to damage; to harm; to wreck; to ruin | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 281 | 1 | 欲 | yù | desire | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 282 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 283 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 284 | 1 | 欲 | yù | lust | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 285 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 286 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前來取命 |
| 287 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 前來取命 |
| 288 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前來取命 |
| 289 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前來取命 |
| 290 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前來取命 |
| 291 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 前來取命 |
| 292 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 前來取命 |
| 293 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 前來取命 |
| 294 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前來取命 |
| 295 | 1 | 王因 | wángyīn | Wangyin | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 296 | 1 | 年 | nián | year | 有一個年約五 |
| 297 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 有一個年約五 |
| 298 | 1 | 年 | nián | age | 有一個年約五 |
| 299 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 有一個年約五 |
| 300 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 有一個年約五 |
| 301 | 1 | 年 | nián | a date | 有一個年約五 |
| 302 | 1 | 年 | nián | time; years | 有一個年約五 |
| 303 | 1 | 年 | nián | harvest | 有一個年約五 |
| 304 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 有一個年約五 |
| 305 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 有一個年約五 |
| 306 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 願您為我開示方便 |
| 307 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 願您為我開示方便 |
| 308 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 願您為我開示方便 |
| 309 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 願您為我開示方便 |
| 310 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 願您為我開示方便 |
| 311 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 願您為我開示方便 |
| 312 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 願您為我開示方便 |
| 313 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 願您為我開示方便 |
| 314 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 願您為我開示方便 |
| 315 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 願您為我開示方便 |
| 316 | 1 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 說我福慧具足 |
| 317 | 1 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 說我福慧具足 |
| 318 | 1 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 說我福慧具足 |
| 319 | 1 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 說我福慧具足 |
| 320 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化成一個婆羅門 |
| 321 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化成一個婆羅門 |
| 322 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
| 323 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化成一個婆羅門 |
| 324 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化成一個婆羅門 |
| 325 | 1 | 化 | huà | to die | 化成一個婆羅門 |
| 326 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化成一個婆羅門 |
| 327 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化成一個婆羅門 |
| 328 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化成一個婆羅門 |
| 329 | 1 | 化 | huà | to burn | 化成一個婆羅門 |
| 330 | 1 | 化 | huā | to spend | 化成一個婆羅門 |
| 331 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
| 332 | 1 | 化 | huà | to convert | 化成一個婆羅門 |
| 333 | 1 | 王化 | wánghuà | beneficial influence of the sovereign | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 334 | 1 | 之 | zhī | to go | 此童子乃是大善之人 |
| 335 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此童子乃是大善之人 |
| 336 | 1 | 之 | zhī | is | 此童子乃是大善之人 |
| 337 | 1 | 之 | zhī | to use | 此童子乃是大善之人 |
| 338 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 此童子乃是大善之人 |
| 339 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 若能奉行佛法 |
| 340 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 若能奉行佛法 |
| 341 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 若能奉行佛法 |
| 342 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 若能奉行佛法 |
| 343 | 1 | 六 | liù | six | 六歲的小童子 |
| 344 | 1 | 六 | liù | sixth | 六歲的小童子 |
| 345 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六歲的小童子 |
| 346 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六歲的小童子 |
| 347 | 1 | 罪福 | zuìfú | offense and merit | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 348 | 1 | 他力 | tālì | the power of another | 不是他力所能主宰的啊 |
| 349 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 350 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | to dominate; to rule; to dictate | 不是他力所能主宰的啊 |
| 351 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | a master; a dictator; a ruler | 不是他力所能主宰的啊 |
| 352 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | lord; soul; prabhu | 不是他力所能主宰的啊 |
| 353 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 謙忍的人常得福樂 |
| 354 | 1 | 福 | fú | Fujian | 謙忍的人常得福樂 |
| 355 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 謙忍的人常得福樂 |
| 356 | 1 | 福 | fú | Fortune | 謙忍的人常得福樂 |
| 357 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 謙忍的人常得福樂 |
| 358 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 此童子乃是大善之人 |
| 359 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 此童子乃是大善之人 |
| 360 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 此童子乃是大善之人 |
| 361 | 1 | 大 | dà | size | 此童子乃是大善之人 |
| 362 | 1 | 大 | dà | old | 此童子乃是大善之人 |
| 363 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 此童子乃是大善之人 |
| 364 | 1 | 大 | dà | adult | 此童子乃是大善之人 |
| 365 | 1 | 大 | dài | an important person | 此童子乃是大善之人 |
| 366 | 1 | 大 | dà | senior | 此童子乃是大善之人 |
| 367 | 1 | 大 | dà | an element | 此童子乃是大善之人 |
| 368 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 此童子乃是大善之人 |
| 369 | 1 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 瞋恚頓息 |
| 370 | 1 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 瞋恚頓息 |
| 371 | 1 | 頓 | dùn | to arrange | 瞋恚頓息 |
| 372 | 1 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 瞋恚頓息 |
| 373 | 1 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 瞋恚頓息 |
| 374 | 1 | 頓 | dùn | tired | 瞋恚頓息 |
| 375 | 1 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 瞋恚頓息 |
| 376 | 1 | 頓 | dùn | damaged | 瞋恚頓息 |
| 377 | 1 | 頓 | dùn | Dun | 瞋恚頓息 |
| 378 | 1 | 離別 | líbié | to leave; to part | 於是離別而去 |
| 379 | 1 | 小小 | xiǎo xiǎo | very small | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 380 | 1 | 偉大的佛陀 | wěi dà de fó tuó | Buddhism in Every Step: The Great Buddha | 偉大的佛陀 |
| 381 | 1 | 恆 | héng | constant; regular | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 382 | 1 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 383 | 1 | 恆 | héng | perseverance | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 384 | 1 | 恆 | héng | ordinary; common | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 385 | 1 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 386 | 1 | 恆 | gèng | crescent moon | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 387 | 1 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 388 | 1 | 恆 | héng | Heng | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 389 | 1 | 恆 | héng | Eternity | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 390 | 1 | 恆 | héng | eternal | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 391 | 1 | 恆 | gèng | Ganges | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 392 | 1 | 相師 | xiāngshī | fortune teller | 外道相師告訴我 |
| 393 | 1 | 業 | yè | business; industry | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 394 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 395 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 396 | 1 | 業 | yè | to continue | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 397 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 398 | 1 | 業 | yè | karma | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 399 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 400 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 401 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 402 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 403 | 1 | 業 | yè | an achievement | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 404 | 1 | 業 | yè | to engage in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 405 | 1 | 業 | yè | Ye | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 406 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 407 | 1 | 業 | yè | an occupation | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 408 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 409 | 1 | 業 | yè | a book | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 410 | 1 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 411 | 1 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 小童子聽受佛語 |
| 412 | 1 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 小童子聽受佛語 |
| 413 | 1 | 命 | mìng | life | 前來取命 |
| 414 | 1 | 命 | mìng | to order | 前來取命 |
| 415 | 1 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 前來取命 |
| 416 | 1 | 命 | mìng | an order; a command | 前來取命 |
| 417 | 1 | 命 | mìng | to name; to assign | 前來取命 |
| 418 | 1 | 命 | mìng | livelihood | 前來取命 |
| 419 | 1 | 命 | mìng | advice | 前來取命 |
| 420 | 1 | 命 | mìng | to confer a title | 前來取命 |
| 421 | 1 | 命 | mìng | lifespan | 前來取命 |
| 422 | 1 | 命 | mìng | to think | 前來取命 |
| 423 | 1 | 命 | mìng | life; jīva | 前來取命 |
| 424 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 而且謙忍禮拜 |
| 425 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 而且謙忍禮拜 |
| 426 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 而且謙忍禮拜 |
| 427 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 而且謙忍禮拜 |
| 428 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 而且謙忍禮拜 |
| 429 | 1 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化成一個婆羅門 |
| 430 | 1 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化成一個婆羅門 |
| 431 | 1 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化成一個婆羅門 |
| 432 | 1 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化成一個婆羅門 |
| 433 | 1 | 成 | chéng | a full measure of | 化成一個婆羅門 |
| 434 | 1 | 成 | chéng | whole | 化成一個婆羅門 |
| 435 | 1 | 成 | chéng | set; established | 化成一個婆羅門 |
| 436 | 1 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化成一個婆羅門 |
| 437 | 1 | 成 | chéng | to reconcile | 化成一個婆羅門 |
| 438 | 1 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化成一個婆羅門 |
| 439 | 1 | 成 | chéng | composed of | 化成一個婆羅門 |
| 440 | 1 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化成一個婆羅門 |
| 441 | 1 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化成一個婆羅門 |
| 442 | 1 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化成一個婆羅門 |
| 443 | 1 | 成 | chéng | Cheng | 化成一個婆羅門 |
| 444 | 1 | 成 | chéng | Become | 化成一個婆羅門 |
| 445 | 1 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化成一個婆羅門 |
| 446 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 447 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 448 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
| 449 | 1 | 免 | miǎn | to excuse from; to exempt; to spare | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 450 | 1 | 免 | miǎn | to evade; to avoid; to escape | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 451 | 1 | 免 | miǎn | to not permit | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 452 | 1 | 免 | miǎn | to omit; to remove | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 453 | 1 | 免 | miǎn | to give birth | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 454 | 1 | 免 | wèn | a funeral cap | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 455 | 1 | 免 | miǎn | to dismiss from office | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 456 | 1 | 免 | miǎn | Mian | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 457 | 1 | 免 | miǎn | released; parimukta | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 458 | 1 | 得以 | déyǐ | to be able to | 令我壽命得以延長 |
| 459 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 外道相師告訴我 |
| 460 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 461 | 1 | 常 | cháng | Chang | 謙忍的人常得福樂 |
| 462 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 謙忍的人常得福樂 |
| 463 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 謙忍的人常得福樂 |
| 464 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 謙忍的人常得福樂 |
| 465 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
| 466 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
| 467 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
| 468 | 1 | 到家 | dàojiā | perfect; excellent; brought to the utmost degree | 見婆羅門到家中來 |
| 469 | 1 | 所能 | suǒnéng | according to one's capabilities; what somebody is capable of | 不是他力所能主宰的啊 |
| 470 | 1 | 數月 | shǔyuè | several months | 數月後 |
| 471 | 1 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 鬼王如此一想 |
| 472 | 1 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能加害他 |
| 473 | 1 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 從此將謙忍 |
| 474 | 1 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 從此將謙忍 |
| 475 | 1 | 將 | jiàng | to command; to lead | 從此將謙忍 |
| 476 | 1 | 將 | qiāng | to request | 從此將謙忍 |
| 477 | 1 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 從此將謙忍 |
| 478 | 1 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 從此將謙忍 |
| 479 | 1 | 將 | jiāng | to checkmate | 從此將謙忍 |
| 480 | 1 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 從此將謙忍 |
| 481 | 1 | 將 | jiāng | to do; to handle | 從此將謙忍 |
| 482 | 1 | 將 | jiàng | backbone | 從此將謙忍 |
| 483 | 1 | 將 | jiàng | king | 從此將謙忍 |
| 484 | 1 | 將 | jiāng | to rest | 從此將謙忍 |
| 485 | 1 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 從此將謙忍 |
| 486 | 1 | 將 | jiāng | large; great | 從此將謙忍 |
| 487 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然能以德化人 |
| 488 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然能以德化人 |
| 489 | 1 | 短命 | duǎnmìng | a short life; to die early | 惟受短命報 |
| 490 | 1 | 短命 | duǎnmìng | to curse someone; damn you! | 惟受短命報 |
| 491 | 1 | 和藹 | hé ǎi | kindly; nice; amiable | 佛陀和藹的說 |
| 492 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自然能以德化人 |
| 493 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 自然能以德化人 |
| 494 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 自然能以德化人 |
| 495 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 自然能以德化人 |
| 496 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 自然能以德化人 |
| 497 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 自然能以德化人 |
| 498 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自然能以德化人 |
| 499 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 自然能以德化人 |
| 500 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 自然能以德化人 |
Frequencies of all Words
Top 695
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy | 六歲的小童子 |
| 2 | 10 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 六歲的小童子 |
| 3 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 六歲的小童子 |
| 4 | 9 | 的 | de | possessive particle | 六歲的小童子 |
| 5 | 9 | 的 | de | structural particle | 六歲的小童子 |
| 6 | 9 | 的 | de | complement | 六歲的小童子 |
| 7 | 9 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 六歲的小童子 |
| 8 | 7 | 謙 | qiān | humble; modest | 謙忍得長壽 |
| 9 | 7 | 謙 | qiān | Qian | 謙忍得長壽 |
| 10 | 7 | 謙 | qiàn | satisfied | 謙忍得長壽 |
| 11 | 7 | 謙 | qiān | Modest | 謙忍得長壽 |
| 12 | 7 | 謙 | qiān | humble; praṇata | 謙忍得長壽 |
| 13 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 小童子恭敬的回答 |
| 14 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 小童子恭敬的回答 |
| 15 | 7 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謙忍得長壽 |
| 16 | 7 | 忍 | rěn | willingly | 謙忍得長壽 |
| 17 | 7 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謙忍得長壽 |
| 18 | 7 | 忍 | rěn | Patience | 謙忍得長壽 |
| 19 | 7 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謙忍得長壽 |
| 20 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人恭敬 |
| 21 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人恭敬 |
| 22 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 對人恭敬 |
| 23 | 6 | 人 | rén | everybody | 對人恭敬 |
| 24 | 6 | 人 | rén | adult | 對人恭敬 |
| 25 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 對人恭敬 |
| 26 | 6 | 人 | rén | an upright person | 對人恭敬 |
| 27 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人恭敬 |
| 28 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 願您賜給我長壽 |
| 29 | 5 | 我 | wǒ | self | 願您賜給我長壽 |
| 30 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 願您賜給我長壽 |
| 31 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 願您賜給我長壽 |
| 32 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 願您賜給我長壽 |
| 33 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願您賜給我長壽 |
| 34 | 5 | 我 | wǒ | ga | 願您賜給我長壽 |
| 35 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 願您賜給我長壽 |
| 36 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善童子 |
| 37 | 4 | 善 | shàn | happy | 善童子 |
| 38 | 4 | 善 | shàn | good | 善童子 |
| 39 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善童子 |
| 40 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善童子 |
| 41 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善童子 |
| 42 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善童子 |
| 43 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善童子 |
| 44 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善童子 |
| 45 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善童子 |
| 46 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善童子 |
| 47 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善童子 |
| 48 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 49 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 50 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 51 | 4 | 得 | de | potential marker | 謙忍得長壽 |
| 52 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謙忍得長壽 |
| 53 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
| 54 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 謙忍得長壽 |
| 55 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
| 56 | 4 | 得 | dé | de | 謙忍得長壽 |
| 57 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 謙忍得長壽 |
| 58 | 4 | 得 | dé | to result in | 謙忍得長壽 |
| 59 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謙忍得長壽 |
| 60 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 謙忍得長壽 |
| 61 | 4 | 得 | dé | to be finished | 謙忍得長壽 |
| 62 | 4 | 得 | de | result of degree | 謙忍得長壽 |
| 63 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 謙忍得長壽 |
| 64 | 4 | 得 | děi | satisfying | 謙忍得長壽 |
| 65 | 4 | 得 | dé | to contract | 謙忍得長壽 |
| 66 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謙忍得長壽 |
| 67 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 謙忍得長壽 |
| 68 | 4 | 得 | dé | to hear | 謙忍得長壽 |
| 69 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 謙忍得長壽 |
| 70 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 謙忍得長壽 |
| 71 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謙忍得長壽 |
| 72 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 六歲的小童子 |
| 73 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 六歲的小童子 |
| 74 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 六歲的小童子 |
| 75 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 六歲的小童子 |
| 76 | 4 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 六歲的小童子 |
| 77 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 六歲的小童子 |
| 78 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 六歲的小童子 |
| 79 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 六歲的小童子 |
| 80 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 六歲的小童子 |
| 81 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 六歲的小童子 |
| 82 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 六歲的小童子 |
| 83 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 六歲的小童子 |
| 84 | 4 | 小 | xiǎo | young | 六歲的小童子 |
| 85 | 4 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 六歲的小童子 |
| 86 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 六歲的小童子 |
| 87 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 六歲的小童子 |
| 88 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 六歲的小童子 |
| 89 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 六歲的小童子 |
| 90 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 對佛陀說 |
| 91 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對佛陀說 |
| 92 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對佛陀說 |
| 93 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 對佛陀說 |
| 94 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對佛陀說 |
| 95 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對佛陀說 |
| 96 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對佛陀說 |
| 97 | 4 | 說 | shuō | allocution | 對佛陀說 |
| 98 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對佛陀說 |
| 99 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對佛陀說 |
| 100 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 對佛陀說 |
| 101 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對佛陀說 |
| 102 | 4 | 長壽 | chángshòu | longevity | 謙忍得長壽 |
| 103 | 3 | 對 | duì | to; toward | 對佛陀說 |
| 104 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對佛陀說 |
| 105 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對佛陀說 |
| 106 | 3 | 對 | duì | pair | 對佛陀說 |
| 107 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對佛陀說 |
| 108 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對佛陀說 |
| 109 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對佛陀說 |
| 110 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對佛陀說 |
| 111 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對佛陀說 |
| 112 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對佛陀說 |
| 113 | 3 | 對 | duì | to mix | 對佛陀說 |
| 114 | 3 | 對 | duì | a pair | 對佛陀說 |
| 115 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對佛陀說 |
| 116 | 3 | 對 | duì | mutual | 對佛陀說 |
| 117 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對佛陀說 |
| 118 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對佛陀說 |
| 119 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 120 | 3 | 是 | shì | is exactly | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 121 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 122 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 123 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 124 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 125 | 3 | 是 | shì | true | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 126 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 127 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 128 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 129 | 3 | 是 | shì | Shi | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 130 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 131 | 3 | 是 | shì | this; idam | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 132 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 化成一個婆羅門 |
| 133 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 化成一個婆羅門 |
| 134 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 惟受短命報 |
| 135 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 惟受短命報 |
| 136 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 惟受短命報 |
| 137 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 惟受短命報 |
| 138 | 3 | 受 | shòu | suitably | 惟受短命報 |
| 139 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 惟受短命報 |
| 140 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個年約五 |
| 141 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個年約五 |
| 142 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個年約五 |
| 143 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個年約五 |
| 144 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個年約五 |
| 145 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個年約五 |
| 146 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個年約五 |
| 147 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個年約五 |
| 148 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個年約五 |
| 149 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個年約五 |
| 150 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個年約五 |
| 151 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有一個年約五 |
| 152 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個年約五 |
| 153 | 3 | 有 | yǒu | You | 有一個年約五 |
| 154 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個年約五 |
| 155 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個年約五 |
| 156 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
| 157 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 恭敬實踐於生活中 |
| 158 | 2 | 中 | zhōng | China | 恭敬實踐於生活中 |
| 159 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 恭敬實踐於生活中 |
| 160 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 恭敬實踐於生活中 |
| 161 | 2 | 中 | zhōng | midday | 恭敬實踐於生活中 |
| 162 | 2 | 中 | zhōng | inside | 恭敬實踐於生活中 |
| 163 | 2 | 中 | zhōng | during | 恭敬實踐於生活中 |
| 164 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 恭敬實踐於生活中 |
| 165 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 恭敬實踐於生活中 |
| 166 | 2 | 中 | zhōng | half | 恭敬實踐於生活中 |
| 167 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 恭敬實踐於生活中 |
| 168 | 2 | 中 | zhōng | while | 恭敬實踐於生活中 |
| 169 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 恭敬實踐於生活中 |
| 170 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 恭敬實踐於生活中 |
| 171 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 恭敬實踐於生活中 |
| 172 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 恭敬實踐於生活中 |
| 173 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
| 174 | 2 | 去 | qù | to go | 於是離別而去 |
| 175 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 於是離別而去 |
| 176 | 2 | 去 | qù | to be distant | 於是離別而去 |
| 177 | 2 | 去 | qù | to leave | 於是離別而去 |
| 178 | 2 | 去 | qù | to play a part | 於是離別而去 |
| 179 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 於是離別而去 |
| 180 | 2 | 去 | qù | to die | 於是離別而去 |
| 181 | 2 | 去 | qù | previous; past | 於是離別而去 |
| 182 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 於是離別而去 |
| 183 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 於是離別而去 |
| 184 | 2 | 去 | qù | falling tone | 於是離別而去 |
| 185 | 2 | 去 | qù | to lose | 於是離別而去 |
| 186 | 2 | 去 | qù | Qu | 於是離別而去 |
| 187 | 2 | 去 | qù | go; gati | 於是離別而去 |
| 188 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於是離別而去 |
| 189 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是離別而去 |
| 190 | 2 | 而 | ér | you | 於是離別而去 |
| 191 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於是離別而去 |
| 192 | 2 | 而 | ér | right away; then | 於是離別而去 |
| 193 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於是離別而去 |
| 194 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於是離別而去 |
| 195 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於是離別而去 |
| 196 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 於是離別而去 |
| 197 | 2 | 而 | ér | so as to | 於是離別而去 |
| 198 | 2 | 而 | ér | only then | 於是離別而去 |
| 199 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是離別而去 |
| 200 | 2 | 而 | néng | can; able | 於是離別而去 |
| 201 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是離別而去 |
| 202 | 2 | 而 | ér | me | 於是離別而去 |
| 203 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是離別而去 |
| 204 | 2 | 而 | ér | possessive | 於是離別而去 |
| 205 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能奉行佛法 |
| 206 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能奉行佛法 |
| 207 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能奉行佛法 |
| 208 | 2 | 能 | néng | energy | 若能奉行佛法 |
| 209 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能奉行佛法 |
| 210 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能奉行佛法 |
| 211 | 2 | 能 | néng | talent | 若能奉行佛法 |
| 212 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能奉行佛法 |
| 213 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能奉行佛法 |
| 214 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能奉行佛法 |
| 215 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能奉行佛法 |
| 216 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 若能奉行佛法 |
| 217 | 2 | 能 | néng | even if | 若能奉行佛法 |
| 218 | 2 | 能 | néng | but | 若能奉行佛法 |
| 219 | 2 | 能 | néng | in this way | 若能奉行佛法 |
| 220 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能奉行佛法 |
| 221 | 2 | 他 | tā | he; him | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 222 | 2 | 他 | tā | another aspect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 223 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 224 | 2 | 他 | tā | everybody | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 225 | 2 | 他 | tā | other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 226 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 227 | 2 | 他 | tā | tha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 228 | 2 | 他 | tā | ṭha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 229 | 2 | 他 | tā | other; anya | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 230 | 2 | 您 | nín | you | 願您賜給我長壽 |
| 231 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 願您賜給我長壽 |
| 232 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 233 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 234 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 235 | 2 | 所 | suǒ | it | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 236 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 237 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 238 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 239 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 240 | 2 | 所 | suǒ | that which | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 241 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 242 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 243 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 244 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 245 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 246 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個年約五 |
| 247 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個年約五 |
| 248 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個年約五 |
| 249 | 2 | 王 | wáng | Wang | 鬼王心想 |
| 250 | 2 | 王 | wáng | a king | 鬼王心想 |
| 251 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王心想 |
| 252 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王心想 |
| 253 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王心想 |
| 254 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王心想 |
| 255 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王心想 |
| 256 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王心想 |
| 257 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王心想 |
| 258 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王心想 |
| 259 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王心想 |
| 260 | 2 | 加害 | jiāhài | to do harm to | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 261 | 2 | 於 | yú | in; at | 恭敬實踐於生活中 |
| 262 | 2 | 於 | yú | in; at | 恭敬實踐於生活中 |
| 263 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 恭敬實踐於生活中 |
| 264 | 2 | 於 | yú | to go; to | 恭敬實踐於生活中 |
| 265 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 恭敬實踐於生活中 |
| 266 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 恭敬實踐於生活中 |
| 267 | 2 | 於 | yú | from | 恭敬實踐於生活中 |
| 268 | 2 | 於 | yú | give | 恭敬實踐於生活中 |
| 269 | 2 | 於 | yú | oppposing | 恭敬實踐於生活中 |
| 270 | 2 | 於 | yú | and | 恭敬實踐於生活中 |
| 271 | 2 | 於 | yú | compared to | 恭敬實踐於生活中 |
| 272 | 2 | 於 | yú | by | 恭敬實踐於生活中 |
| 273 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 恭敬實踐於生活中 |
| 274 | 2 | 於 | yú | for | 恭敬實踐於生活中 |
| 275 | 2 | 於 | yú | Yu | 恭敬實踐於生活中 |
| 276 | 2 | 於 | wū | a crow | 恭敬實踐於生活中 |
| 277 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 恭敬實踐於生活中 |
| 278 | 2 | 來 | lái | to come | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 279 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 280 | 2 | 來 | lái | please | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 281 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 282 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 283 | 2 | 來 | lái | ever since | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 284 | 2 | 來 | lái | wheat | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 285 | 2 | 來 | lái | next; future | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 286 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 287 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 288 | 2 | 來 | lái | to earn | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 289 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 290 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 291 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 292 | 2 | 一 | yī | one | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 293 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 294 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 295 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 296 | 2 | 一 | yì | whole; all | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 297 | 2 | 一 | yī | first | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 298 | 2 | 一 | yī | the same | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 299 | 2 | 一 | yī | each | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 300 | 2 | 一 | yī | certain | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 301 | 2 | 一 | yī | throughout | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 302 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 303 | 2 | 一 | yī | sole; single | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 304 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 305 | 2 | 一 | yī | Yi | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 306 | 2 | 一 | yī | other | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 307 | 2 | 一 | yī | to unify | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 308 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 309 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 310 | 2 | 一 | yī | or | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 311 | 2 | 一 | yī | one; eka | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 312 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願您賜給我長壽 |
| 313 | 2 | 願 | yuàn | hope | 願您賜給我長壽 |
| 314 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願您賜給我長壽 |
| 315 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願您賜給我長壽 |
| 316 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 願您賜給我長壽 |
| 317 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願您賜給我長壽 |
| 318 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願您賜給我長壽 |
| 319 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 願您賜給我長壽 |
| 320 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願您賜給我長壽 |
| 321 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
| 322 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
| 323 | 2 | 延長 | yáncháng | to prolong; to extend; to delay; to lengthen | 令我壽命得以延長 |
| 324 | 1 | 從此 | cóngcǐ | from now on; since then; henceforth | 從此將謙忍 |
| 325 | 1 | 息 | xī | interest | 瞋恚頓息 |
| 326 | 1 | 息 | xī | news | 瞋恚頓息 |
| 327 | 1 | 息 | xī | breath | 瞋恚頓息 |
| 328 | 1 | 息 | xī | rest | 瞋恚頓息 |
| 329 | 1 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 瞋恚頓息 |
| 330 | 1 | 息 | xī | to calm oneself | 瞋恚頓息 |
| 331 | 1 | 息 | xī | to multiply; to increase | 瞋恚頓息 |
| 332 | 1 | 息 | xī | one's children | 瞋恚頓息 |
| 333 | 1 | 息 | xī | fat meat; fat | 瞋恚頓息 |
| 334 | 1 | 息 | xī | Xi | 瞋恚頓息 |
| 335 | 1 | 息 | xī | to breathe | 瞋恚頓息 |
| 336 | 1 | 息 | xī | rest; śama | 瞋恚頓息 |
| 337 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 若能奉行佛法 |
| 338 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 若能奉行佛法 |
| 339 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 340 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 341 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
| 342 | 1 | 五 | wǔ | five | 有一個年約五 |
| 343 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有一個年約五 |
| 344 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有一個年約五 |
| 345 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有一個年約五 |
| 346 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有一個年約五 |
| 347 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 謙忍的人常得福樂 |
| 348 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 謙忍的人常得福樂 |
| 349 | 1 | 樂 | lè | Le | 謙忍的人常得福樂 |
| 350 | 1 | 樂 | yuè | music | 謙忍的人常得福樂 |
| 351 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 謙忍的人常得福樂 |
| 352 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 謙忍的人常得福樂 |
| 353 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 謙忍的人常得福樂 |
| 354 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 謙忍的人常得福樂 |
| 355 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 謙忍的人常得福樂 |
| 356 | 1 | 樂 | lào | Lao | 謙忍的人常得福樂 |
| 357 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 謙忍的人常得福樂 |
| 358 | 1 | 樂 | lè | Joy | 謙忍的人常得福樂 |
| 359 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 謙忍的人常得福樂 |
| 360 | 1 | 心想 | xīn xiǎng | thoughts of the mind; thought | 鬼王心想 |
| 361 | 1 | 與 | yǔ | and | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 362 | 1 | 與 | yǔ | to give | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 363 | 1 | 與 | yǔ | together with | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 364 | 1 | 與 | yú | interrogative particle | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 365 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 366 | 1 | 與 | yù | to particate in | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 367 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 368 | 1 | 與 | yù | to help | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 369 | 1 | 與 | yǔ | for | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 370 | 1 | 見 | jiàn | to see | 見婆羅門到家中來 |
| 371 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見婆羅門到家中來 |
| 372 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見婆羅門到家中來 |
| 373 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見婆羅門到家中來 |
| 374 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
| 375 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 見婆羅門到家中來 |
| 376 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 見婆羅門到家中來 |
| 377 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見婆羅門到家中來 |
| 378 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見婆羅門到家中來 |
| 379 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 見婆羅門到家中來 |
| 380 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
| 381 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 見婆羅門到家中來 |
| 382 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見婆羅門到家中來 |
| 383 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚頓息 |
| 384 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚頓息 |
| 385 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚頓息 |
| 386 | 1 | 接著 | jiēzhe | to catch and hold on; to continue; to follow; to carry on | 佛陀接著說 |
| 387 | 1 | 接著 | jiēzhe | to comply with | 佛陀接著說 |
| 388 | 1 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 389 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 小小年紀為何要求長壽呢 |
| 390 | 1 | 禍害 | huòhài | a disaster | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 391 | 1 | 禍害 | huòhài | to damage; to harm; to wreck; to ruin | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
| 392 | 1 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能奉行佛法 |
| 393 | 1 | 若 | ruò | seemingly | 若能奉行佛法 |
| 394 | 1 | 若 | ruò | if | 若能奉行佛法 |
| 395 | 1 | 若 | ruò | you | 若能奉行佛法 |
| 396 | 1 | 若 | ruò | this; that | 若能奉行佛法 |
| 397 | 1 | 若 | ruò | and; or | 若能奉行佛法 |
| 398 | 1 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能奉行佛法 |
| 399 | 1 | 若 | rě | pomegranite | 若能奉行佛法 |
| 400 | 1 | 若 | ruò | to choose | 若能奉行佛法 |
| 401 | 1 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能奉行佛法 |
| 402 | 1 | 若 | ruò | thus | 若能奉行佛法 |
| 403 | 1 | 若 | ruò | pollia | 若能奉行佛法 |
| 404 | 1 | 若 | ruò | Ruo | 若能奉行佛法 |
| 405 | 1 | 若 | ruò | only then | 若能奉行佛法 |
| 406 | 1 | 若 | rě | ja | 若能奉行佛法 |
| 407 | 1 | 若 | rě | jñā | 若能奉行佛法 |
| 408 | 1 | 照常 | zhàocháng | as usual | 照常恭敬供奉婆羅門 |
| 409 | 1 | 欲 | yù | desire | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 410 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 411 | 1 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 412 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 413 | 1 | 欲 | yù | lust | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 414 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 415 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前來取命 |
| 416 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 前來取命 |
| 417 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前來取命 |
| 418 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前來取命 |
| 419 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前來取命 |
| 420 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 前來取命 |
| 421 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 前來取命 |
| 422 | 1 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 前來取命 |
| 423 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 前來取命 |
| 424 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前來取命 |
| 425 | 1 | 王因 | wángyīn | Wangyin | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
| 426 | 1 | 年 | nián | year | 有一個年約五 |
| 427 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 有一個年約五 |
| 428 | 1 | 年 | nián | age | 有一個年約五 |
| 429 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 有一個年約五 |
| 430 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 有一個年約五 |
| 431 | 1 | 年 | nián | a date | 有一個年約五 |
| 432 | 1 | 年 | nián | time; years | 有一個年約五 |
| 433 | 1 | 年 | nián | harvest | 有一個年約五 |
| 434 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 有一個年約五 |
| 435 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 有一個年約五 |
| 436 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 願您為我開示方便 |
| 437 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 願您為我開示方便 |
| 438 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 願您為我開示方便 |
| 439 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 願您為我開示方便 |
| 440 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 願您為我開示方便 |
| 441 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 願您為我開示方便 |
| 442 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 願您為我開示方便 |
| 443 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 願您為我開示方便 |
| 444 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 願您為我開示方便 |
| 445 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 願您為我開示方便 |
| 446 | 1 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 說我福慧具足 |
| 447 | 1 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 說我福慧具足 |
| 448 | 1 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 說我福慧具足 |
| 449 | 1 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 說我福慧具足 |
| 450 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化成一個婆羅門 |
| 451 | 1 | 化 | huà | -ization | 化成一個婆羅門 |
| 452 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化成一個婆羅門 |
| 453 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
| 454 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化成一個婆羅門 |
| 455 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化成一個婆羅門 |
| 456 | 1 | 化 | huà | to die | 化成一個婆羅門 |
| 457 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化成一個婆羅門 |
| 458 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化成一個婆羅門 |
| 459 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化成一個婆羅門 |
| 460 | 1 | 化 | huà | to burn | 化成一個婆羅門 |
| 461 | 1 | 化 | huā | to spend | 化成一個婆羅門 |
| 462 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
| 463 | 1 | 化 | huà | to convert | 化成一個婆羅門 |
| 464 | 1 | 王化 | wánghuà | beneficial influence of the sovereign | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
| 465 | 1 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此童子乃是大善之人 |
| 466 | 1 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此童子乃是大善之人 |
| 467 | 1 | 之 | zhī | to go | 此童子乃是大善之人 |
| 468 | 1 | 之 | zhī | this; that | 此童子乃是大善之人 |
| 469 | 1 | 之 | zhī | genetive marker | 此童子乃是大善之人 |
| 470 | 1 | 之 | zhī | it | 此童子乃是大善之人 |
| 471 | 1 | 之 | zhī | in | 此童子乃是大善之人 |
| 472 | 1 | 之 | zhī | all | 此童子乃是大善之人 |
| 473 | 1 | 之 | zhī | and | 此童子乃是大善之人 |
| 474 | 1 | 之 | zhī | however | 此童子乃是大善之人 |
| 475 | 1 | 之 | zhī | if | 此童子乃是大善之人 |
| 476 | 1 | 之 | zhī | then | 此童子乃是大善之人 |
| 477 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此童子乃是大善之人 |
| 478 | 1 | 之 | zhī | is | 此童子乃是大善之人 |
| 479 | 1 | 之 | zhī | to use | 此童子乃是大善之人 |
| 480 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 此童子乃是大善之人 |
| 481 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 若能奉行佛法 |
| 482 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 若能奉行佛法 |
| 483 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 若能奉行佛法 |
| 484 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 若能奉行佛法 |
| 485 | 1 | 六 | liù | six | 六歲的小童子 |
| 486 | 1 | 六 | liù | sixth | 六歲的小童子 |
| 487 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六歲的小童子 |
| 488 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六歲的小童子 |
| 489 | 1 | 罪福 | zuìfú | offense and merit | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 490 | 1 | 他力 | tālì | the power of another | 不是他力所能主宰的啊 |
| 491 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人所受的罪福苦樂 |
| 492 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | to dominate; to rule; to dictate | 不是他力所能主宰的啊 |
| 493 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | a master; a dictator; a ruler | 不是他力所能主宰的啊 |
| 494 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | lord; soul; prabhu | 不是他力所能主宰的啊 |
| 495 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 謙忍的人常得福樂 |
| 496 | 1 | 福 | fú | Fujian | 謙忍的人常得福樂 |
| 497 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 謙忍的人常得福樂 |
| 498 | 1 | 福 | fú | Fortune | 謙忍的人常得福樂 |
| 499 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 謙忍的人常得福樂 |
| 500 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 此童子乃是大善之人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
| 谦 | 謙 |
|
|
| 恭敬 | gōngjìng | Respect | |
| 忍 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 我 |
|
|
|
| 善 | shàn | kusala; virtuous | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 小 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 6.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |