Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Modesty and Tolerance lead to Longevity (Tolerance) 謙忍得長壽(忍辱)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy | 六歲的小童子 |
2 | 10 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 六歲的小童子 |
3 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 六歲的小童子 |
4 | 7 | 謙 | qiān | humble; modest | 謙忍得長壽 |
5 | 7 | 謙 | qiān | Qian | 謙忍得長壽 |
6 | 7 | 謙 | qiàn | satisfied | 謙忍得長壽 |
7 | 7 | 謙 | qiān | Modest | 謙忍得長壽 |
8 | 7 | 謙 | qiān | humble; praṇata | 謙忍得長壽 |
9 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 小童子恭敬的回答 |
10 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 小童子恭敬的回答 |
11 | 7 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謙忍得長壽 |
12 | 7 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謙忍得長壽 |
13 | 7 | 忍 | rěn | Patience | 謙忍得長壽 |
14 | 7 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謙忍得長壽 |
15 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人恭敬 |
16 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人恭敬 |
17 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 對人恭敬 |
18 | 6 | 人 | rén | everybody | 對人恭敬 |
19 | 6 | 人 | rén | adult | 對人恭敬 |
20 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 對人恭敬 |
21 | 6 | 人 | rén | an upright person | 對人恭敬 |
22 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人恭敬 |
23 | 5 | 我 | wǒ | self | 願您賜給我長壽 |
24 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 願您賜給我長壽 |
25 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 願您賜給我長壽 |
26 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願您賜給我長壽 |
27 | 5 | 我 | wǒ | ga | 願您賜給我長壽 |
28 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善童子 |
29 | 4 | 善 | shàn | happy | 善童子 |
30 | 4 | 善 | shàn | good | 善童子 |
31 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善童子 |
32 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善童子 |
33 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善童子 |
34 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善童子 |
35 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善童子 |
36 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善童子 |
37 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善童子 |
38 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善童子 |
39 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
40 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
41 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
42 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謙忍得長壽 |
43 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 謙忍得長壽 |
44 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
45 | 4 | 得 | dé | de | 謙忍得長壽 |
46 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 謙忍得長壽 |
47 | 4 | 得 | dé | to result in | 謙忍得長壽 |
48 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謙忍得長壽 |
49 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 謙忍得長壽 |
50 | 4 | 得 | dé | to be finished | 謙忍得長壽 |
51 | 4 | 得 | děi | satisfying | 謙忍得長壽 |
52 | 4 | 得 | dé | to contract | 謙忍得長壽 |
53 | 4 | 得 | dé | to hear | 謙忍得長壽 |
54 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 謙忍得長壽 |
55 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 謙忍得長壽 |
56 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謙忍得長壽 |
57 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 六歲的小童子 |
58 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 六歲的小童子 |
59 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 六歲的小童子 |
60 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 六歲的小童子 |
61 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 六歲的小童子 |
62 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 六歲的小童子 |
63 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 六歲的小童子 |
64 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 六歲的小童子 |
65 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 六歲的小童子 |
66 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 六歲的小童子 |
67 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 六歲的小童子 |
68 | 4 | 小 | xiǎo | young | 六歲的小童子 |
69 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 六歲的小童子 |
70 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 六歲的小童子 |
71 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 六歲的小童子 |
72 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 六歲的小童子 |
73 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 對佛陀說 |
74 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對佛陀說 |
75 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對佛陀說 |
76 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 對佛陀說 |
77 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對佛陀說 |
78 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對佛陀說 |
79 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對佛陀說 |
80 | 4 | 說 | shuō | allocution | 對佛陀說 |
81 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對佛陀說 |
82 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對佛陀說 |
83 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 對佛陀說 |
84 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對佛陀說 |
85 | 4 | 長壽 | chángshòu | longevity | 謙忍得長壽 |
86 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對佛陀說 |
87 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對佛陀說 |
88 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對佛陀說 |
89 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對佛陀說 |
90 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對佛陀說 |
91 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對佛陀說 |
92 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對佛陀說 |
93 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對佛陀說 |
94 | 3 | 對 | duì | to mix | 對佛陀說 |
95 | 3 | 對 | duì | a pair | 對佛陀說 |
96 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對佛陀說 |
97 | 3 | 對 | duì | mutual | 對佛陀說 |
98 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對佛陀說 |
99 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對佛陀說 |
100 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 化成一個婆羅門 |
101 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 化成一個婆羅門 |
102 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 惟受短命報 |
103 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 惟受短命報 |
104 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 惟受短命報 |
105 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 惟受短命報 |
106 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 惟受短命報 |
107 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
108 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 恭敬實踐於生活中 |
109 | 2 | 中 | zhōng | China | 恭敬實踐於生活中 |
110 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 恭敬實踐於生活中 |
111 | 2 | 中 | zhōng | midday | 恭敬實踐於生活中 |
112 | 2 | 中 | zhōng | inside | 恭敬實踐於生活中 |
113 | 2 | 中 | zhōng | during | 恭敬實踐於生活中 |
114 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 恭敬實踐於生活中 |
115 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 恭敬實踐於生活中 |
116 | 2 | 中 | zhōng | half | 恭敬實踐於生活中 |
117 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 恭敬實踐於生活中 |
118 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 恭敬實踐於生活中 |
119 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 恭敬實踐於生活中 |
120 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 恭敬實踐於生活中 |
121 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
122 | 2 | 去 | qù | to go | 於是離別而去 |
123 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 於是離別而去 |
124 | 2 | 去 | qù | to be distant | 於是離別而去 |
125 | 2 | 去 | qù | to leave | 於是離別而去 |
126 | 2 | 去 | qù | to play a part | 於是離別而去 |
127 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 於是離別而去 |
128 | 2 | 去 | qù | to die | 於是離別而去 |
129 | 2 | 去 | qù | previous; past | 於是離別而去 |
130 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 於是離別而去 |
131 | 2 | 去 | qù | falling tone | 於是離別而去 |
132 | 2 | 去 | qù | to lose | 於是離別而去 |
133 | 2 | 去 | qù | Qu | 於是離別而去 |
134 | 2 | 去 | qù | go; gati | 於是離別而去 |
135 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是離別而去 |
136 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是離別而去 |
137 | 2 | 而 | néng | can; able | 於是離別而去 |
138 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是離別而去 |
139 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是離別而去 |
140 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能奉行佛法 |
141 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能奉行佛法 |
142 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能奉行佛法 |
143 | 2 | 能 | néng | energy | 若能奉行佛法 |
144 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能奉行佛法 |
145 | 2 | 能 | néng | talent | 若能奉行佛法 |
146 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能奉行佛法 |
147 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能奉行佛法 |
148 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能奉行佛法 |
149 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能奉行佛法 |
150 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能奉行佛法 |
151 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
152 | 2 | 他 | tā | other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
153 | 2 | 他 | tā | tha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
154 | 2 | 他 | tā | ṭha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
155 | 2 | 他 | tā | other; anya | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
156 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個人所受的罪福苦樂 |
157 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個人所受的罪福苦樂 |
158 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個人所受的罪福苦樂 |
159 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個人所受的罪福苦樂 |
160 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 每個人所受的罪福苦樂 |
161 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 每個人所受的罪福苦樂 |
162 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個人所受的罪福苦樂 |
163 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個年約五 |
164 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個年約五 |
165 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個年約五 |
166 | 2 | 王 | wáng | Wang | 鬼王心想 |
167 | 2 | 王 | wáng | a king | 鬼王心想 |
168 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王心想 |
169 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王心想 |
170 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王心想 |
171 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王心想 |
172 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王心想 |
173 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王心想 |
174 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王心想 |
175 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王心想 |
176 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王心想 |
177 | 2 | 加害 | jiāhài | to do harm to | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
178 | 2 | 於 | yú | to go; to | 恭敬實踐於生活中 |
179 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 恭敬實踐於生活中 |
180 | 2 | 於 | yú | Yu | 恭敬實踐於生活中 |
181 | 2 | 於 | wū | a crow | 恭敬實踐於生活中 |
182 | 2 | 來 | lái | to come | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
183 | 2 | 來 | lái | please | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
184 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
185 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
186 | 2 | 來 | lái | wheat | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
187 | 2 | 來 | lái | next; future | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
188 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
189 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
190 | 2 | 來 | lái | to earn | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
191 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
192 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 小小年紀為何要求長壽呢 |
193 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 小小年紀為何要求長壽呢 |
194 | 2 | 一 | yī | one | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
195 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
196 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
197 | 2 | 一 | yī | first | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
198 | 2 | 一 | yī | the same | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
199 | 2 | 一 | yī | sole; single | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
200 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
201 | 2 | 一 | yī | Yi | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
202 | 2 | 一 | yī | other | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
203 | 2 | 一 | yī | to unify | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
204 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
205 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
206 | 2 | 一 | yī | one; eka | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
207 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願您賜給我長壽 |
208 | 2 | 願 | yuàn | hope | 願您賜給我長壽 |
209 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願您賜給我長壽 |
210 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願您賜給我長壽 |
211 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 願您賜給我長壽 |
212 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願您賜給我長壽 |
213 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願您賜給我長壽 |
214 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 願您賜給我長壽 |
215 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願您賜給我長壽 |
216 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
217 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
218 | 2 | 延長 | yáncháng | to prolong; to extend; to delay; to lengthen | 令我壽命得以延長 |
219 | 1 | 息 | xī | interest | 瞋恚頓息 |
220 | 1 | 息 | xī | news | 瞋恚頓息 |
221 | 1 | 息 | xī | breath | 瞋恚頓息 |
222 | 1 | 息 | xī | rest | 瞋恚頓息 |
223 | 1 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 瞋恚頓息 |
224 | 1 | 息 | xī | to calm oneself | 瞋恚頓息 |
225 | 1 | 息 | xī | to multiply; to increase | 瞋恚頓息 |
226 | 1 | 息 | xī | one's children | 瞋恚頓息 |
227 | 1 | 息 | xī | fat meat; fat | 瞋恚頓息 |
228 | 1 | 息 | xī | Xi | 瞋恚頓息 |
229 | 1 | 息 | xī | to breathe | 瞋恚頓息 |
230 | 1 | 息 | xī | rest; śama | 瞋恚頓息 |
231 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 若能奉行佛法 |
232 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 若能奉行佛法 |
233 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 都是自己所造作善惡業的結果 |
234 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
235 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
236 | 1 | 五 | wǔ | five | 有一個年約五 |
237 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有一個年約五 |
238 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有一個年約五 |
239 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有一個年約五 |
240 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有一個年約五 |
241 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 謙忍的人常得福樂 |
242 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 謙忍的人常得福樂 |
243 | 1 | 樂 | lè | Le | 謙忍的人常得福樂 |
244 | 1 | 樂 | yuè | music | 謙忍的人常得福樂 |
245 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 謙忍的人常得福樂 |
246 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 謙忍的人常得福樂 |
247 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 謙忍的人常得福樂 |
248 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 謙忍的人常得福樂 |
249 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 謙忍的人常得福樂 |
250 | 1 | 樂 | lào | Lao | 謙忍的人常得福樂 |
251 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 謙忍的人常得福樂 |
252 | 1 | 樂 | lè | Joy | 謙忍的人常得福樂 |
253 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 謙忍的人常得福樂 |
254 | 1 | 心想 | xīn xiǎng | thoughts of the mind; thought | 鬼王心想 |
255 | 1 | 與 | yǔ | to give | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
256 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
257 | 1 | 與 | yù | to particate in | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
258 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
259 | 1 | 與 | yù | to help | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
260 | 1 | 與 | yǔ | for | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
261 | 1 | 見 | jiàn | to see | 見婆羅門到家中來 |
262 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見婆羅門到家中來 |
263 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見婆羅門到家中來 |
264 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見婆羅門到家中來 |
265 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
266 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 見婆羅門到家中來 |
267 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見婆羅門到家中來 |
268 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見婆羅門到家中來 |
269 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 見婆羅門到家中來 |
270 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
271 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 見婆羅門到家中來 |
272 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見婆羅門到家中來 |
273 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚頓息 |
274 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚頓息 |
275 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚頓息 |
276 | 1 | 接著 | jiēzhe | to catch and hold on; to continue; to follow; to carry on | 佛陀接著說 |
277 | 1 | 接著 | jiēzhe | to comply with | 佛陀接著說 |
278 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 小小年紀為何要求長壽呢 |
279 | 1 | 禍害 | huòhài | a disaster | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
280 | 1 | 禍害 | huòhài | to damage; to harm; to wreck; to ruin | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
281 | 1 | 欲 | yù | desire | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
282 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
283 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
284 | 1 | 欲 | yù | lust | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
285 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
286 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前來取命 |
287 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 前來取命 |
288 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前來取命 |
289 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前來取命 |
290 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前來取命 |
291 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 前來取命 |
292 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 前來取命 |
293 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 前來取命 |
294 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前來取命 |
295 | 1 | 王因 | wángyīn | Wangyin | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
296 | 1 | 年 | nián | year | 有一個年約五 |
297 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 有一個年約五 |
298 | 1 | 年 | nián | age | 有一個年約五 |
299 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 有一個年約五 |
300 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 有一個年約五 |
301 | 1 | 年 | nián | a date | 有一個年約五 |
302 | 1 | 年 | nián | time; years | 有一個年約五 |
303 | 1 | 年 | nián | harvest | 有一個年約五 |
304 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 有一個年約五 |
305 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 有一個年約五 |
306 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 願您為我開示方便 |
307 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 願您為我開示方便 |
308 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 願您為我開示方便 |
309 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 願您為我開示方便 |
310 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 願您為我開示方便 |
311 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 願您為我開示方便 |
312 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 願您為我開示方便 |
313 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 願您為我開示方便 |
314 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 願您為我開示方便 |
315 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 願您為我開示方便 |
316 | 1 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 說我福慧具足 |
317 | 1 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 說我福慧具足 |
318 | 1 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 說我福慧具足 |
319 | 1 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 說我福慧具足 |
320 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化成一個婆羅門 |
321 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化成一個婆羅門 |
322 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
323 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化成一個婆羅門 |
324 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化成一個婆羅門 |
325 | 1 | 化 | huà | to die | 化成一個婆羅門 |
326 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化成一個婆羅門 |
327 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化成一個婆羅門 |
328 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化成一個婆羅門 |
329 | 1 | 化 | huà | to burn | 化成一個婆羅門 |
330 | 1 | 化 | huā | to spend | 化成一個婆羅門 |
331 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
332 | 1 | 化 | huà | to convert | 化成一個婆羅門 |
333 | 1 | 王化 | wánghuà | beneficial influence of the sovereign | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
334 | 1 | 之 | zhī | to go | 此童子乃是大善之人 |
335 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此童子乃是大善之人 |
336 | 1 | 之 | zhī | is | 此童子乃是大善之人 |
337 | 1 | 之 | zhī | to use | 此童子乃是大善之人 |
338 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 此童子乃是大善之人 |
339 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 若能奉行佛法 |
340 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 若能奉行佛法 |
341 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 若能奉行佛法 |
342 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 若能奉行佛法 |
343 | 1 | 六 | liù | six | 六歲的小童子 |
344 | 1 | 六 | liù | sixth | 六歲的小童子 |
345 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六歲的小童子 |
346 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六歲的小童子 |
347 | 1 | 罪福 | zuìfú | offense and merit | 每個人所受的罪福苦樂 |
348 | 1 | 他力 | tālì | the power of another | 不是他力所能主宰的啊 |
349 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人所受的罪福苦樂 |
350 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | to dominate; to rule; to dictate | 不是他力所能主宰的啊 |
351 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | a master; a dictator; a ruler | 不是他力所能主宰的啊 |
352 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | lord; soul; prabhu | 不是他力所能主宰的啊 |
353 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 謙忍的人常得福樂 |
354 | 1 | 福 | fú | Fujian | 謙忍的人常得福樂 |
355 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 謙忍的人常得福樂 |
356 | 1 | 福 | fú | Fortune | 謙忍的人常得福樂 |
357 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 謙忍的人常得福樂 |
358 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 此童子乃是大善之人 |
359 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 此童子乃是大善之人 |
360 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 此童子乃是大善之人 |
361 | 1 | 大 | dà | size | 此童子乃是大善之人 |
362 | 1 | 大 | dà | old | 此童子乃是大善之人 |
363 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 此童子乃是大善之人 |
364 | 1 | 大 | dà | adult | 此童子乃是大善之人 |
365 | 1 | 大 | dài | an important person | 此童子乃是大善之人 |
366 | 1 | 大 | dà | senior | 此童子乃是大善之人 |
367 | 1 | 大 | dà | an element | 此童子乃是大善之人 |
368 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 此童子乃是大善之人 |
369 | 1 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 瞋恚頓息 |
370 | 1 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 瞋恚頓息 |
371 | 1 | 頓 | dùn | to arrange | 瞋恚頓息 |
372 | 1 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 瞋恚頓息 |
373 | 1 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 瞋恚頓息 |
374 | 1 | 頓 | dùn | tired | 瞋恚頓息 |
375 | 1 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 瞋恚頓息 |
376 | 1 | 頓 | dùn | damaged | 瞋恚頓息 |
377 | 1 | 頓 | dùn | Dun | 瞋恚頓息 |
378 | 1 | 離別 | líbié | to leave; to part | 於是離別而去 |
379 | 1 | 小小 | xiǎo xiǎo | very small | 小小年紀為何要求長壽呢 |
380 | 1 | 偉大的佛陀 | wěi dà de fó tuó | Buddhism in Every Step: The Great Buddha | 偉大的佛陀 |
381 | 1 | 恆 | héng | constant; regular | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
382 | 1 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
383 | 1 | 恆 | héng | perseverance | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
384 | 1 | 恆 | héng | ordinary; common | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
385 | 1 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
386 | 1 | 恆 | gèng | crescent moon | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
387 | 1 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
388 | 1 | 恆 | héng | Heng | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
389 | 1 | 恆 | héng | Eternity | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
390 | 1 | 恆 | héng | eternal | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
391 | 1 | 恆 | gèng | Ganges | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
392 | 1 | 相師 | xiāngshī | fortune teller | 外道相師告訴我 |
393 | 1 | 業 | yè | business; industry | 都是自己所造作善惡業的結果 |
394 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 都是自己所造作善惡業的結果 |
395 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 都是自己所造作善惡業的結果 |
396 | 1 | 業 | yè | to continue | 都是自己所造作善惡業的結果 |
397 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 都是自己所造作善惡業的結果 |
398 | 1 | 業 | yè | karma | 都是自己所造作善惡業的結果 |
399 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 都是自己所造作善惡業的結果 |
400 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 都是自己所造作善惡業的結果 |
401 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
402 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 都是自己所造作善惡業的結果 |
403 | 1 | 業 | yè | an achievement | 都是自己所造作善惡業的結果 |
404 | 1 | 業 | yè | to engage in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
405 | 1 | 業 | yè | Ye | 都是自己所造作善惡業的結果 |
406 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 都是自己所造作善惡業的結果 |
407 | 1 | 業 | yè | an occupation | 都是自己所造作善惡業的結果 |
408 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 都是自己所造作善惡業的結果 |
409 | 1 | 業 | yè | a book | 都是自己所造作善惡業的結果 |
410 | 1 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 都是自己所造作善惡業的結果 |
411 | 1 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 小童子聽受佛語 |
412 | 1 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 小童子聽受佛語 |
413 | 1 | 命 | mìng | life | 前來取命 |
414 | 1 | 命 | mìng | to order | 前來取命 |
415 | 1 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 前來取命 |
416 | 1 | 命 | mìng | an order; a command | 前來取命 |
417 | 1 | 命 | mìng | to name; to assign | 前來取命 |
418 | 1 | 命 | mìng | livelihood | 前來取命 |
419 | 1 | 命 | mìng | advice | 前來取命 |
420 | 1 | 命 | mìng | to confer a title | 前來取命 |
421 | 1 | 命 | mìng | lifespan | 前來取命 |
422 | 1 | 命 | mìng | to think | 前來取命 |
423 | 1 | 命 | mìng | life; jīva | 前來取命 |
424 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 而且謙忍禮拜 |
425 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 而且謙忍禮拜 |
426 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 而且謙忍禮拜 |
427 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 而且謙忍禮拜 |
428 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 而且謙忍禮拜 |
429 | 1 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化成一個婆羅門 |
430 | 1 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化成一個婆羅門 |
431 | 1 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化成一個婆羅門 |
432 | 1 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化成一個婆羅門 |
433 | 1 | 成 | chéng | a full measure of | 化成一個婆羅門 |
434 | 1 | 成 | chéng | whole | 化成一個婆羅門 |
435 | 1 | 成 | chéng | set; established | 化成一個婆羅門 |
436 | 1 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化成一個婆羅門 |
437 | 1 | 成 | chéng | to reconcile | 化成一個婆羅門 |
438 | 1 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化成一個婆羅門 |
439 | 1 | 成 | chéng | composed of | 化成一個婆羅門 |
440 | 1 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化成一個婆羅門 |
441 | 1 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化成一個婆羅門 |
442 | 1 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化成一個婆羅門 |
443 | 1 | 成 | chéng | Cheng | 化成一個婆羅門 |
444 | 1 | 成 | chéng | Become | 化成一個婆羅門 |
445 | 1 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化成一個婆羅門 |
446 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
447 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
448 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 應該讓對人恭敬的人恆受恭敬 |
449 | 1 | 免 | miǎn | to excuse from; to exempt; to spare | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
450 | 1 | 免 | miǎn | to evade; to avoid; to escape | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
451 | 1 | 免 | miǎn | to not permit | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
452 | 1 | 免 | miǎn | to omit; to remove | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
453 | 1 | 免 | miǎn | to give birth | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
454 | 1 | 免 | wèn | a funeral cap | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
455 | 1 | 免 | miǎn | to dismiss from office | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
456 | 1 | 免 | miǎn | Mian | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
457 | 1 | 免 | miǎn | released; parimukta | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
458 | 1 | 得以 | déyǐ | to be able to | 令我壽命得以延長 |
459 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 外道相師告訴我 |
460 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
461 | 1 | 常 | cháng | Chang | 謙忍的人常得福樂 |
462 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 謙忍的人常得福樂 |
463 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 謙忍的人常得福樂 |
464 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 謙忍的人常得福樂 |
465 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
466 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
467 | 1 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
468 | 1 | 到家 | dàojiā | perfect; excellent; brought to the utmost degree | 見婆羅門到家中來 |
469 | 1 | 所能 | suǒnéng | according to one's capabilities; what somebody is capable of | 不是他力所能主宰的啊 |
470 | 1 | 數月 | shǔyuè | several months | 數月後 |
471 | 1 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 鬼王如此一想 |
472 | 1 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能加害他 |
473 | 1 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 從此將謙忍 |
474 | 1 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 從此將謙忍 |
475 | 1 | 將 | jiàng | to command; to lead | 從此將謙忍 |
476 | 1 | 將 | qiāng | to request | 從此將謙忍 |
477 | 1 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 從此將謙忍 |
478 | 1 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 從此將謙忍 |
479 | 1 | 將 | jiāng | to checkmate | 從此將謙忍 |
480 | 1 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 從此將謙忍 |
481 | 1 | 將 | jiāng | to do; to handle | 從此將謙忍 |
482 | 1 | 將 | jiàng | backbone | 從此將謙忍 |
483 | 1 | 將 | jiàng | king | 從此將謙忍 |
484 | 1 | 將 | jiāng | to rest | 從此將謙忍 |
485 | 1 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 從此將謙忍 |
486 | 1 | 將 | jiāng | large; great | 從此將謙忍 |
487 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然能以德化人 |
488 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然能以德化人 |
489 | 1 | 短命 | duǎnmìng | a short life; to die early | 惟受短命報 |
490 | 1 | 短命 | duǎnmìng | to curse someone; damn you! | 惟受短命報 |
491 | 1 | 和藹 | hé ǎi | kindly; nice; amiable | 佛陀和藹的說 |
492 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自然能以德化人 |
493 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 自然能以德化人 |
494 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 自然能以德化人 |
495 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 自然能以德化人 |
496 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 自然能以德化人 |
497 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 自然能以德化人 |
498 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自然能以德化人 |
499 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 自然能以德化人 |
500 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 自然能以德化人 |
Frequencies of all Words
Top 695
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy | 六歲的小童子 |
2 | 10 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 六歲的小童子 |
3 | 10 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 六歲的小童子 |
4 | 9 | 的 | de | possessive particle | 六歲的小童子 |
5 | 9 | 的 | de | structural particle | 六歲的小童子 |
6 | 9 | 的 | de | complement | 六歲的小童子 |
7 | 9 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 六歲的小童子 |
8 | 7 | 謙 | qiān | humble; modest | 謙忍得長壽 |
9 | 7 | 謙 | qiān | Qian | 謙忍得長壽 |
10 | 7 | 謙 | qiàn | satisfied | 謙忍得長壽 |
11 | 7 | 謙 | qiān | Modest | 謙忍得長壽 |
12 | 7 | 謙 | qiān | humble; praṇata | 謙忍得長壽 |
13 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 小童子恭敬的回答 |
14 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 小童子恭敬的回答 |
15 | 7 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謙忍得長壽 |
16 | 7 | 忍 | rěn | willingly | 謙忍得長壽 |
17 | 7 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謙忍得長壽 |
18 | 7 | 忍 | rěn | Patience | 謙忍得長壽 |
19 | 7 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謙忍得長壽 |
20 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人恭敬 |
21 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人恭敬 |
22 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 對人恭敬 |
23 | 6 | 人 | rén | everybody | 對人恭敬 |
24 | 6 | 人 | rén | adult | 對人恭敬 |
25 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 對人恭敬 |
26 | 6 | 人 | rén | an upright person | 對人恭敬 |
27 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人恭敬 |
28 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 願您賜給我長壽 |
29 | 5 | 我 | wǒ | self | 願您賜給我長壽 |
30 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 願您賜給我長壽 |
31 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 願您賜給我長壽 |
32 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 願您賜給我長壽 |
33 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願您賜給我長壽 |
34 | 5 | 我 | wǒ | ga | 願您賜給我長壽 |
35 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 願您賜給我長壽 |
36 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善童子 |
37 | 4 | 善 | shàn | happy | 善童子 |
38 | 4 | 善 | shàn | good | 善童子 |
39 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善童子 |
40 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善童子 |
41 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善童子 |
42 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善童子 |
43 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善童子 |
44 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善童子 |
45 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善童子 |
46 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善童子 |
47 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善童子 |
48 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
49 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
50 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
51 | 4 | 得 | de | potential marker | 謙忍得長壽 |
52 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謙忍得長壽 |
53 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
54 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 謙忍得長壽 |
55 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 謙忍得長壽 |
56 | 4 | 得 | dé | de | 謙忍得長壽 |
57 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 謙忍得長壽 |
58 | 4 | 得 | dé | to result in | 謙忍得長壽 |
59 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謙忍得長壽 |
60 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 謙忍得長壽 |
61 | 4 | 得 | dé | to be finished | 謙忍得長壽 |
62 | 4 | 得 | de | result of degree | 謙忍得長壽 |
63 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 謙忍得長壽 |
64 | 4 | 得 | děi | satisfying | 謙忍得長壽 |
65 | 4 | 得 | dé | to contract | 謙忍得長壽 |
66 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謙忍得長壽 |
67 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 謙忍得長壽 |
68 | 4 | 得 | dé | to hear | 謙忍得長壽 |
69 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 謙忍得長壽 |
70 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 謙忍得長壽 |
71 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謙忍得長壽 |
72 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 六歲的小童子 |
73 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 六歲的小童子 |
74 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 六歲的小童子 |
75 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 六歲的小童子 |
76 | 4 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 六歲的小童子 |
77 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 六歲的小童子 |
78 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 六歲的小童子 |
79 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 六歲的小童子 |
80 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 六歲的小童子 |
81 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 六歲的小童子 |
82 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 六歲的小童子 |
83 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 六歲的小童子 |
84 | 4 | 小 | xiǎo | young | 六歲的小童子 |
85 | 4 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 六歲的小童子 |
86 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 六歲的小童子 |
87 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 六歲的小童子 |
88 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 六歲的小童子 |
89 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 六歲的小童子 |
90 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 對佛陀說 |
91 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對佛陀說 |
92 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對佛陀說 |
93 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 對佛陀說 |
94 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對佛陀說 |
95 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對佛陀說 |
96 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對佛陀說 |
97 | 4 | 說 | shuō | allocution | 對佛陀說 |
98 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對佛陀說 |
99 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對佛陀說 |
100 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 對佛陀說 |
101 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對佛陀說 |
102 | 4 | 長壽 | chángshòu | longevity | 謙忍得長壽 |
103 | 3 | 對 | duì | to; toward | 對佛陀說 |
104 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對佛陀說 |
105 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對佛陀說 |
106 | 3 | 對 | duì | pair | 對佛陀說 |
107 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對佛陀說 |
108 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對佛陀說 |
109 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對佛陀說 |
110 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對佛陀說 |
111 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對佛陀說 |
112 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對佛陀說 |
113 | 3 | 對 | duì | to mix | 對佛陀說 |
114 | 3 | 對 | duì | a pair | 對佛陀說 |
115 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對佛陀說 |
116 | 3 | 對 | duì | mutual | 對佛陀說 |
117 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對佛陀說 |
118 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對佛陀說 |
119 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 都是自己所造作善惡業的結果 |
120 | 3 | 是 | shì | is exactly | 都是自己所造作善惡業的結果 |
121 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 都是自己所造作善惡業的結果 |
122 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 都是自己所造作善惡業的結果 |
123 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 都是自己所造作善惡業的結果 |
124 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 都是自己所造作善惡業的結果 |
125 | 3 | 是 | shì | true | 都是自己所造作善惡業的結果 |
126 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 都是自己所造作善惡業的結果 |
127 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 都是自己所造作善惡業的結果 |
128 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 都是自己所造作善惡業的結果 |
129 | 3 | 是 | shì | Shi | 都是自己所造作善惡業的結果 |
130 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 都是自己所造作善惡業的結果 |
131 | 3 | 是 | shì | this; idam | 都是自己所造作善惡業的結果 |
132 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 化成一個婆羅門 |
133 | 3 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 化成一個婆羅門 |
134 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 惟受短命報 |
135 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 惟受短命報 |
136 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 惟受短命報 |
137 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 惟受短命報 |
138 | 3 | 受 | shòu | suitably | 惟受短命報 |
139 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 惟受短命報 |
140 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個年約五 |
141 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個年約五 |
142 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個年約五 |
143 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個年約五 |
144 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個年約五 |
145 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個年約五 |
146 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個年約五 |
147 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個年約五 |
148 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個年約五 |
149 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個年約五 |
150 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個年約五 |
151 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有一個年約五 |
152 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個年約五 |
153 | 3 | 有 | yǒu | You | 有一個年約五 |
154 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個年約五 |
155 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個年約五 |
156 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
157 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 恭敬實踐於生活中 |
158 | 2 | 中 | zhōng | China | 恭敬實踐於生活中 |
159 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 恭敬實踐於生活中 |
160 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 恭敬實踐於生活中 |
161 | 2 | 中 | zhōng | midday | 恭敬實踐於生活中 |
162 | 2 | 中 | zhōng | inside | 恭敬實踐於生活中 |
163 | 2 | 中 | zhōng | during | 恭敬實踐於生活中 |
164 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 恭敬實踐於生活中 |
165 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 恭敬實踐於生活中 |
166 | 2 | 中 | zhōng | half | 恭敬實踐於生活中 |
167 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 恭敬實踐於生活中 |
168 | 2 | 中 | zhōng | while | 恭敬實踐於生活中 |
169 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 恭敬實踐於生活中 |
170 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 恭敬實踐於生活中 |
171 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 恭敬實踐於生活中 |
172 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 恭敬實踐於生活中 |
173 | 2 | 中 | zhōng | middle | 恭敬實踐於生活中 |
174 | 2 | 去 | qù | to go | 於是離別而去 |
175 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 於是離別而去 |
176 | 2 | 去 | qù | to be distant | 於是離別而去 |
177 | 2 | 去 | qù | to leave | 於是離別而去 |
178 | 2 | 去 | qù | to play a part | 於是離別而去 |
179 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 於是離別而去 |
180 | 2 | 去 | qù | to die | 於是離別而去 |
181 | 2 | 去 | qù | previous; past | 於是離別而去 |
182 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 於是離別而去 |
183 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 於是離別而去 |
184 | 2 | 去 | qù | falling tone | 於是離別而去 |
185 | 2 | 去 | qù | to lose | 於是離別而去 |
186 | 2 | 去 | qù | Qu | 於是離別而去 |
187 | 2 | 去 | qù | go; gati | 於是離別而去 |
188 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於是離別而去 |
189 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於是離別而去 |
190 | 2 | 而 | ér | you | 於是離別而去 |
191 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於是離別而去 |
192 | 2 | 而 | ér | right away; then | 於是離別而去 |
193 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於是離別而去 |
194 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於是離別而去 |
195 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於是離別而去 |
196 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 於是離別而去 |
197 | 2 | 而 | ér | so as to | 於是離別而去 |
198 | 2 | 而 | ér | only then | 於是離別而去 |
199 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 於是離別而去 |
200 | 2 | 而 | néng | can; able | 於是離別而去 |
201 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於是離別而去 |
202 | 2 | 而 | ér | me | 於是離別而去 |
203 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 於是離別而去 |
204 | 2 | 而 | ér | possessive | 於是離別而去 |
205 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能奉行佛法 |
206 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能奉行佛法 |
207 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能奉行佛法 |
208 | 2 | 能 | néng | energy | 若能奉行佛法 |
209 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能奉行佛法 |
210 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能奉行佛法 |
211 | 2 | 能 | néng | talent | 若能奉行佛法 |
212 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能奉行佛法 |
213 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能奉行佛法 |
214 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能奉行佛法 |
215 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能奉行佛法 |
216 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 若能奉行佛法 |
217 | 2 | 能 | néng | even if | 若能奉行佛法 |
218 | 2 | 能 | néng | but | 若能奉行佛法 |
219 | 2 | 能 | néng | in this way | 若能奉行佛法 |
220 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能奉行佛法 |
221 | 2 | 他 | tā | he; him | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
222 | 2 | 他 | tā | another aspect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
223 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
224 | 2 | 他 | tā | everybody | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
225 | 2 | 他 | tā | other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
226 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
227 | 2 | 他 | tā | tha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
228 | 2 | 他 | tā | ṭha | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
229 | 2 | 他 | tā | other; anya | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
230 | 2 | 您 | nín | you | 願您賜給我長壽 |
231 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 願您賜給我長壽 |
232 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 每個人所受的罪福苦樂 |
233 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 每個人所受的罪福苦樂 |
234 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 每個人所受的罪福苦樂 |
235 | 2 | 所 | suǒ | it | 每個人所受的罪福苦樂 |
236 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 每個人所受的罪福苦樂 |
237 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個人所受的罪福苦樂 |
238 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個人所受的罪福苦樂 |
239 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個人所受的罪福苦樂 |
240 | 2 | 所 | suǒ | that which | 每個人所受的罪福苦樂 |
241 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個人所受的罪福苦樂 |
242 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 每個人所受的罪福苦樂 |
243 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 每個人所受的罪福苦樂 |
244 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個人所受的罪福苦樂 |
245 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 每個人所受的罪福苦樂 |
246 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個年約五 |
247 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個年約五 |
248 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個年約五 |
249 | 2 | 王 | wáng | Wang | 鬼王心想 |
250 | 2 | 王 | wáng | a king | 鬼王心想 |
251 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王心想 |
252 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王心想 |
253 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王心想 |
254 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王心想 |
255 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王心想 |
256 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王心想 |
257 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王心想 |
258 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王心想 |
259 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王心想 |
260 | 2 | 加害 | jiāhài | to do harm to | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
261 | 2 | 於 | yú | in; at | 恭敬實踐於生活中 |
262 | 2 | 於 | yú | in; at | 恭敬實踐於生活中 |
263 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 恭敬實踐於生活中 |
264 | 2 | 於 | yú | to go; to | 恭敬實踐於生活中 |
265 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 恭敬實踐於生活中 |
266 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 恭敬實踐於生活中 |
267 | 2 | 於 | yú | from | 恭敬實踐於生活中 |
268 | 2 | 於 | yú | give | 恭敬實踐於生活中 |
269 | 2 | 於 | yú | oppposing | 恭敬實踐於生活中 |
270 | 2 | 於 | yú | and | 恭敬實踐於生活中 |
271 | 2 | 於 | yú | compared to | 恭敬實踐於生活中 |
272 | 2 | 於 | yú | by | 恭敬實踐於生活中 |
273 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 恭敬實踐於生活中 |
274 | 2 | 於 | yú | for | 恭敬實踐於生活中 |
275 | 2 | 於 | yú | Yu | 恭敬實踐於生活中 |
276 | 2 | 於 | wū | a crow | 恭敬實踐於生活中 |
277 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 恭敬實踐於生活中 |
278 | 2 | 來 | lái | to come | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
279 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
280 | 2 | 來 | lái | please | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
281 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
282 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
283 | 2 | 來 | lái | ever since | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
284 | 2 | 來 | lái | wheat | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
285 | 2 | 來 | lái | next; future | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
286 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
287 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
288 | 2 | 來 | lái | to earn | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
289 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
290 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 小小年紀為何要求長壽呢 |
291 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 小小年紀為何要求長壽呢 |
292 | 2 | 一 | yī | one | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
293 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
294 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
295 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
296 | 2 | 一 | yì | whole; all | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
297 | 2 | 一 | yī | first | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
298 | 2 | 一 | yī | the same | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
299 | 2 | 一 | yī | each | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
300 | 2 | 一 | yī | certain | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
301 | 2 | 一 | yī | throughout | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
302 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
303 | 2 | 一 | yī | sole; single | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
304 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
305 | 2 | 一 | yī | Yi | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
306 | 2 | 一 | yī | other | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
307 | 2 | 一 | yī | to unify | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
308 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
309 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
310 | 2 | 一 | yī | or | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
311 | 2 | 一 | yī | one; eka | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
312 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願您賜給我長壽 |
313 | 2 | 願 | yuàn | hope | 願您賜給我長壽 |
314 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願您賜給我長壽 |
315 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願您賜給我長壽 |
316 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 願您賜給我長壽 |
317 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願您賜給我長壽 |
318 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願您賜給我長壽 |
319 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 願您賜給我長壽 |
320 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願您賜給我長壽 |
321 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
322 | 2 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 令我壽命得以延長 |
323 | 2 | 延長 | yáncháng | to prolong; to extend; to delay; to lengthen | 令我壽命得以延長 |
324 | 1 | 從此 | cóngcǐ | from now on; since then; henceforth | 從此將謙忍 |
325 | 1 | 息 | xī | interest | 瞋恚頓息 |
326 | 1 | 息 | xī | news | 瞋恚頓息 |
327 | 1 | 息 | xī | breath | 瞋恚頓息 |
328 | 1 | 息 | xī | rest | 瞋恚頓息 |
329 | 1 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 瞋恚頓息 |
330 | 1 | 息 | xī | to calm oneself | 瞋恚頓息 |
331 | 1 | 息 | xī | to multiply; to increase | 瞋恚頓息 |
332 | 1 | 息 | xī | one's children | 瞋恚頓息 |
333 | 1 | 息 | xī | fat meat; fat | 瞋恚頓息 |
334 | 1 | 息 | xī | Xi | 瞋恚頓息 |
335 | 1 | 息 | xī | to breathe | 瞋恚頓息 |
336 | 1 | 息 | xī | rest; śama | 瞋恚頓息 |
337 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 若能奉行佛法 |
338 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 若能奉行佛法 |
339 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 都是自己所造作善惡業的結果 |
340 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 都是自己所造作善惡業的結果 |
341 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 都是自己所造作善惡業的結果 |
342 | 1 | 五 | wǔ | five | 有一個年約五 |
343 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有一個年約五 |
344 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有一個年約五 |
345 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有一個年約五 |
346 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有一個年約五 |
347 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 謙忍的人常得福樂 |
348 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 謙忍的人常得福樂 |
349 | 1 | 樂 | lè | Le | 謙忍的人常得福樂 |
350 | 1 | 樂 | yuè | music | 謙忍的人常得福樂 |
351 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 謙忍的人常得福樂 |
352 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 謙忍的人常得福樂 |
353 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 謙忍的人常得福樂 |
354 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 謙忍的人常得福樂 |
355 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 謙忍的人常得福樂 |
356 | 1 | 樂 | lào | Lao | 謙忍的人常得福樂 |
357 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 謙忍的人常得福樂 |
358 | 1 | 樂 | lè | Joy | 謙忍的人常得福樂 |
359 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 謙忍的人常得福樂 |
360 | 1 | 心想 | xīn xiǎng | thoughts of the mind; thought | 鬼王心想 |
361 | 1 | 與 | yǔ | and | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
362 | 1 | 與 | yǔ | to give | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
363 | 1 | 與 | yǔ | together with | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
364 | 1 | 與 | yú | interrogative particle | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
365 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
366 | 1 | 與 | yù | to particate in | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
367 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
368 | 1 | 與 | yù | to help | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
369 | 1 | 與 | yǔ | for | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
370 | 1 | 見 | jiàn | to see | 見婆羅門到家中來 |
371 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見婆羅門到家中來 |
372 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見婆羅門到家中來 |
373 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見婆羅門到家中來 |
374 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
375 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 見婆羅門到家中來 |
376 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 見婆羅門到家中來 |
377 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見婆羅門到家中來 |
378 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見婆羅門到家中來 |
379 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 見婆羅門到家中來 |
380 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 見婆羅門到家中來 |
381 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 見婆羅門到家中來 |
382 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見婆羅門到家中來 |
383 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚頓息 |
384 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚頓息 |
385 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚頓息 |
386 | 1 | 接著 | jiēzhe | to catch and hold on; to continue; to follow; to carry on | 佛陀接著說 |
387 | 1 | 接著 | jiēzhe | to comply with | 佛陀接著說 |
388 | 1 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 小小年紀為何要求長壽呢 |
389 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 小小年紀為何要求長壽呢 |
390 | 1 | 禍害 | huòhài | a disaster | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
391 | 1 | 禍害 | huòhài | to damage; to harm; to wreck; to ruin | 小童子因謙忍恭敬而免去禍害 |
392 | 1 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能奉行佛法 |
393 | 1 | 若 | ruò | seemingly | 若能奉行佛法 |
394 | 1 | 若 | ruò | if | 若能奉行佛法 |
395 | 1 | 若 | ruò | you | 若能奉行佛法 |
396 | 1 | 若 | ruò | this; that | 若能奉行佛法 |
397 | 1 | 若 | ruò | and; or | 若能奉行佛法 |
398 | 1 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能奉行佛法 |
399 | 1 | 若 | rě | pomegranite | 若能奉行佛法 |
400 | 1 | 若 | ruò | to choose | 若能奉行佛法 |
401 | 1 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能奉行佛法 |
402 | 1 | 若 | ruò | thus | 若能奉行佛法 |
403 | 1 | 若 | ruò | pollia | 若能奉行佛法 |
404 | 1 | 若 | ruò | Ruo | 若能奉行佛法 |
405 | 1 | 若 | ruò | only then | 若能奉行佛法 |
406 | 1 | 若 | rě | ja | 若能奉行佛法 |
407 | 1 | 若 | rě | jñā | 若能奉行佛法 |
408 | 1 | 照常 | zhàocháng | as usual | 照常恭敬供奉婆羅門 |
409 | 1 | 欲 | yù | desire | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
410 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
411 | 1 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
412 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
413 | 1 | 欲 | yù | lust | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
414 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
415 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前來取命 |
416 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 前來取命 |
417 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前來取命 |
418 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前來取命 |
419 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前來取命 |
420 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 前來取命 |
421 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 前來取命 |
422 | 1 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 前來取命 |
423 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 前來取命 |
424 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前來取命 |
425 | 1 | 王因 | wángyīn | Wangyin | 有一鬼王因與童子有宿怨 |
426 | 1 | 年 | nián | year | 有一個年約五 |
427 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 有一個年約五 |
428 | 1 | 年 | nián | age | 有一個年約五 |
429 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 有一個年約五 |
430 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 有一個年約五 |
431 | 1 | 年 | nián | a date | 有一個年約五 |
432 | 1 | 年 | nián | time; years | 有一個年約五 |
433 | 1 | 年 | nián | harvest | 有一個年約五 |
434 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 有一個年約五 |
435 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 有一個年約五 |
436 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 願您為我開示方便 |
437 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 願您為我開示方便 |
438 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 願您為我開示方便 |
439 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 願您為我開示方便 |
440 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 願您為我開示方便 |
441 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 願您為我開示方便 |
442 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 願您為我開示方便 |
443 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 願您為我開示方便 |
444 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 願您為我開示方便 |
445 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 願您為我開示方便 |
446 | 1 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 說我福慧具足 |
447 | 1 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 說我福慧具足 |
448 | 1 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 說我福慧具足 |
449 | 1 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 說我福慧具足 |
450 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化成一個婆羅門 |
451 | 1 | 化 | huà | -ization | 化成一個婆羅門 |
452 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化成一個婆羅門 |
453 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
454 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化成一個婆羅門 |
455 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化成一個婆羅門 |
456 | 1 | 化 | huà | to die | 化成一個婆羅門 |
457 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化成一個婆羅門 |
458 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化成一個婆羅門 |
459 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化成一個婆羅門 |
460 | 1 | 化 | huà | to burn | 化成一個婆羅門 |
461 | 1 | 化 | huā | to spend | 化成一個婆羅門 |
462 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化成一個婆羅門 |
463 | 1 | 化 | huà | to convert | 化成一個婆羅門 |
464 | 1 | 王化 | wánghuà | beneficial influence of the sovereign | 童子不知是鬼王化身欲來加害於他 |
465 | 1 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此童子乃是大善之人 |
466 | 1 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此童子乃是大善之人 |
467 | 1 | 之 | zhī | to go | 此童子乃是大善之人 |
468 | 1 | 之 | zhī | this; that | 此童子乃是大善之人 |
469 | 1 | 之 | zhī | genetive marker | 此童子乃是大善之人 |
470 | 1 | 之 | zhī | it | 此童子乃是大善之人 |
471 | 1 | 之 | zhī | in | 此童子乃是大善之人 |
472 | 1 | 之 | zhī | all | 此童子乃是大善之人 |
473 | 1 | 之 | zhī | and | 此童子乃是大善之人 |
474 | 1 | 之 | zhī | however | 此童子乃是大善之人 |
475 | 1 | 之 | zhī | if | 此童子乃是大善之人 |
476 | 1 | 之 | zhī | then | 此童子乃是大善之人 |
477 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此童子乃是大善之人 |
478 | 1 | 之 | zhī | is | 此童子乃是大善之人 |
479 | 1 | 之 | zhī | to use | 此童子乃是大善之人 |
480 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 此童子乃是大善之人 |
481 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 若能奉行佛法 |
482 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 若能奉行佛法 |
483 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 若能奉行佛法 |
484 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 若能奉行佛法 |
485 | 1 | 六 | liù | six | 六歲的小童子 |
486 | 1 | 六 | liù | sixth | 六歲的小童子 |
487 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六歲的小童子 |
488 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六歲的小童子 |
489 | 1 | 罪福 | zuìfú | offense and merit | 每個人所受的罪福苦樂 |
490 | 1 | 他力 | tālì | the power of another | 不是他力所能主宰的啊 |
491 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人所受的罪福苦樂 |
492 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | to dominate; to rule; to dictate | 不是他力所能主宰的啊 |
493 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | a master; a dictator; a ruler | 不是他力所能主宰的啊 |
494 | 1 | 主宰 | zhǔzǎi | lord; soul; prabhu | 不是他力所能主宰的啊 |
495 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 謙忍的人常得福樂 |
496 | 1 | 福 | fú | Fujian | 謙忍的人常得福樂 |
497 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 謙忍的人常得福樂 |
498 | 1 | 福 | fú | Fortune | 謙忍的人常得福樂 |
499 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 謙忍的人常得福樂 |
500 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 此童子乃是大善之人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
谦 | 謙 |
|
|
恭敬 | gōngjìng | Respect | |
忍 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
我 |
|
|
|
善 | shàn | kusala; virtuous | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
小 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
王因 | 119 | Wangyin | |
伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 6.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
他力 | 116 | the power of another | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
罪福 | 122 | offense and merit |