Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Enlighten of an Elder (Prajna) 長者的教化(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 22 | 我 | wǒ | self | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 2 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 3 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 4 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 5 | 22 | 我 | wǒ | ga | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 6 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 7 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者的教化 |
| 8 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者的教化 |
| 9 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者的教化 |
| 10 | 7 | 能 | néng | can; able | 心中都能深信正法 |
| 11 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 心中都能深信正法 |
| 12 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 心中都能深信正法 |
| 13 | 7 | 能 | néng | energy | 心中都能深信正法 |
| 14 | 7 | 能 | néng | function; use | 心中都能深信正法 |
| 15 | 7 | 能 | néng | talent | 心中都能深信正法 |
| 16 | 7 | 能 | néng | expert at | 心中都能深信正法 |
| 17 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 心中都能深信正法 |
| 18 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 心中都能深信正法 |
| 19 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 心中都能深信正法 |
| 20 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 心中都能深信正法 |
| 21 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 22 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 23 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 24 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 25 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 26 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 在我宅舍內往生的人 |
| 27 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在我宅舍內往生的人 |
| 28 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 在我宅舍內往生的人 |
| 29 | 6 | 人 | rén | everybody | 在我宅舍內往生的人 |
| 30 | 6 | 人 | rén | adult | 在我宅舍內往生的人 |
| 31 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 在我宅舍內往生的人 |
| 32 | 6 | 人 | rén | an upright person | 在我宅舍內往生的人 |
| 33 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 在我宅舍內往生的人 |
| 34 | 5 | 後 | hòu | after; later | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 35 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 36 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 37 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 38 | 5 | 後 | hòu | late; later | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 39 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 40 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 41 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 42 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 43 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 44 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 45 | 5 | 後 | hòu | following | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 46 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 47 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 48 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 49 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 50 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 51 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 52 | 5 | 都 | dū | capital city | 心中都能深信正法 |
| 53 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 心中都能深信正法 |
| 54 | 5 | 都 | dōu | all | 心中都能深信正法 |
| 55 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 心中都能深信正法 |
| 56 | 5 | 都 | dū | Du | 心中都能深信正法 |
| 57 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 心中都能深信正法 |
| 58 | 5 | 都 | dū | to reside | 心中都能深信正法 |
| 59 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 心中都能深信正法 |
| 60 | 4 | 天界 | tiānjiè | heaven; devaloka | 必定都能上昇天界 |
| 61 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 長者說 |
| 62 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 長者說 |
| 63 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 長者說 |
| 64 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 長者說 |
| 65 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 長者說 |
| 66 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 長者說 |
| 67 | 4 | 說 | shuō | allocution | 長者說 |
| 68 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 長者說 |
| 69 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 長者說 |
| 70 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 長者說 |
| 71 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 長者說 |
| 72 | 4 | 宅舍 | zháishè | house; residence | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 73 | 4 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 的確是如此 |
| 74 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 在我宅舍內往生的人 |
| 75 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 在我宅舍內往生的人 |
| 76 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 我要買人 |
| 77 | 4 | 要 | yào | to want | 我要買人 |
| 78 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 我要買人 |
| 79 | 4 | 要 | yào | to request | 我要買人 |
| 80 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 我要買人 |
| 81 | 4 | 要 | yāo | waist | 我要買人 |
| 82 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 我要買人 |
| 83 | 4 | 要 | yāo | waistband | 我要買人 |
| 84 | 4 | 要 | yāo | Yao | 我要買人 |
| 85 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我要買人 |
| 86 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我要買人 |
| 87 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我要買人 |
| 88 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 我要買人 |
| 89 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我要買人 |
| 90 | 4 | 要 | yào | to summarize | 我要買人 |
| 91 | 4 | 要 | yào | essential; important | 我要買人 |
| 92 | 4 | 要 | yào | to desire | 我要買人 |
| 93 | 4 | 要 | yào | to demand | 我要買人 |
| 94 | 4 | 要 | yào | to need | 我要買人 |
| 95 | 4 | 要 | yào | should; must | 我要買人 |
| 96 | 4 | 要 | yào | might | 我要買人 |
| 97 | 4 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 98 | 4 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 99 | 4 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 100 | 4 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 教誡他們受持五戒 |
| 101 | 3 | 給孤獨長者 | jǐgūdú zhǎngzhě | Anāthapiṇḍada | 國內的智者給孤獨長者來到精舍拜見佛陀 |
| 102 | 3 | 信心 | xìnxīn | confidence | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 103 | 3 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 104 | 3 | 信心 | xìnxīn | Faith | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 105 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 應當皈依佛法僧三寶 |
| 106 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 應當皈依佛法僧三寶 |
| 107 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 108 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 109 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 110 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 111 | 3 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 長者告訴佛陀 |
| 112 | 3 | 內 | nèi | inside; interior | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 113 | 3 | 內 | nèi | private | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 114 | 3 | 內 | nèi | family; domestic | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 115 | 3 | 內 | nèi | wife; consort | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 116 | 3 | 內 | nèi | an imperial palace | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 117 | 3 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 118 | 3 | 內 | nèi | female | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 119 | 3 | 內 | nèi | to approach | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 120 | 3 | 內 | nèi | indoors | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 121 | 3 | 內 | nèi | inner heart | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 122 | 3 | 內 | nèi | a room | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 123 | 3 | 內 | nèi | Nei | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 124 | 3 | 內 | nà | to receive | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 125 | 3 | 內 | nèi | inner; antara | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 126 | 3 | 內 | nèi | self; adhyatma | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 127 | 3 | 內 | nèi | esoteric; private | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 128 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 我就告訴他 |
| 129 | 3 | 他 | tā | other | 我就告訴他 |
| 130 | 3 | 他 | tā | tha | 我就告訴他 |
| 131 | 3 | 他 | tā | ṭha | 我就告訴他 |
| 132 | 3 | 他 | tā | other; anya | 我就告訴他 |
| 133 | 3 | 向 | xiàng | direction | 如果是來向我學習 |
| 134 | 3 | 向 | xiàng | to face | 如果是來向我學習 |
| 135 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 如果是來向我學習 |
| 136 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 如果是來向我學習 |
| 137 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 如果是來向我學習 |
| 138 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 如果是來向我學習 |
| 139 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 如果是來向我學習 |
| 140 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 如果是來向我學習 |
| 141 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 如果是來向我學習 |
| 142 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 如果是來向我學習 |
| 143 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 如果是來向我學習 |
| 144 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 如果是來向我學習 |
| 145 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 如果是來向我學習 |
| 146 | 3 | 向 | xiàng | echo | 如果是來向我學習 |
| 147 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 如果是來向我學習 |
| 148 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 如果是來向我學習 |
| 149 | 3 | 買 | mǎi | to buy; to purchase | 我要買人 |
| 150 | 3 | 買 | mǎi | to bribe; to persuade | 我要買人 |
| 151 | 3 | 教導 | jiàodǎo | to instruct; to teach | 如此地教導他們 |
| 152 | 2 | 上昇 | shàngshēng | to rise; to go up | 必定都能上昇天界 |
| 153 | 2 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 我都會稱念父母 |
| 154 | 2 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 我都會稱念父母 |
| 155 | 2 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 156 | 2 | 具 | jù | to possess; to have | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 157 | 2 | 具 | jù | to prepare | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 158 | 2 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 159 | 2 | 具 | jù | Ju | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 160 | 2 | 具 | jù | talent; ability | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 161 | 2 | 具 | jù | a feast; food | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 162 | 2 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 163 | 2 | 具 | jù | to arrange; to provide | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 164 | 2 | 具 | jù | furnishings | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 165 | 2 | 具 | jù | to understand | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 166 | 2 | 從 | cóng | to follow | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 167 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 168 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 169 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 170 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 171 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 172 | 2 | 從 | cóng | secondary | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 173 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 174 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 175 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 176 | 2 | 從 | zòng | to release | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 177 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 178 | 2 | 到 | dào | to arrive | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 179 | 2 | 到 | dào | to go | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 180 | 2 | 到 | dào | careful | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 181 | 2 | 到 | dào | Dao | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 182 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 183 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為他及嬰兒皈依 |
| 184 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為他及嬰兒皈依 |
| 185 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 又為他及嬰兒皈依 |
| 186 | 2 | 為 | wéi | to do | 又為他及嬰兒皈依 |
| 187 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 又為他及嬰兒皈依 |
| 188 | 2 | 為 | wéi | to govern | 又為他及嬰兒皈依 |
| 189 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 190 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 191 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 192 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 193 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 194 | 2 | 聽 | tīng | to await | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 195 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 196 | 2 | 聽 | tīng | information | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 197 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 198 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 199 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 200 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 201 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 202 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 203 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 204 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 205 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 206 | 2 | 先 | xiān | first | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 207 | 2 | 先 | xiān | early; prior; former | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 208 | 2 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 209 | 2 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 210 | 2 | 先 | xiān | to start | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 211 | 2 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 212 | 2 | 先 | xiān | before; in front | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 213 | 2 | 先 | xiān | fundamental; basic | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 214 | 2 | 先 | xiān | Xian | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 215 | 2 | 先 | xiān | ancient; archaic | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 216 | 2 | 先 | xiān | super | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 217 | 2 | 先 | xiān | deceased | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 218 | 2 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 219 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 我會告訴他們 |
| 220 | 2 | 會 | huì | able to | 我會告訴他們 |
| 221 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我會告訴他們 |
| 222 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 我會告訴他們 |
| 223 | 2 | 會 | huì | to assemble | 我會告訴他們 |
| 224 | 2 | 會 | huì | to meet | 我會告訴他們 |
| 225 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 我會告訴他們 |
| 226 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 我會告訴他們 |
| 227 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 我會告訴他們 |
| 228 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我會告訴他們 |
| 229 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 我會告訴他們 |
| 230 | 2 | 會 | huì | to understand | 我會告訴他們 |
| 231 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我會告訴他們 |
| 232 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我會告訴他們 |
| 233 | 2 | 會 | huì | to be good at | 我會告訴他們 |
| 234 | 2 | 會 | huì | a moment | 我會告訴他們 |
| 235 | 2 | 會 | huì | to happen to | 我會告訴他們 |
| 236 | 2 | 會 | huì | to pay | 我會告訴他們 |
| 237 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 我會告訴他們 |
| 238 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我會告訴他們 |
| 239 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 我會告訴他們 |
| 240 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我會告訴他們 |
| 241 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我會告訴他們 |
| 242 | 2 | 會 | huì | Hui | 我會告訴他們 |
| 243 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 我會告訴他們 |
| 244 | 2 | 也 | yě | ya | 我也一視同仁 |
| 245 | 2 | 及 | jí | to reach | 又為他及嬰兒皈依 |
| 246 | 2 | 及 | jí | to attain | 又為他及嬰兒皈依 |
| 247 | 2 | 及 | jí | to understand | 又為他及嬰兒皈依 |
| 248 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又為他及嬰兒皈依 |
| 249 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又為他及嬰兒皈依 |
| 250 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又為他及嬰兒皈依 |
| 251 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 又為他及嬰兒皈依 |
| 252 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 253 | 2 | 對 | duì | correct; right | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 254 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 255 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 256 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 257 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 258 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 259 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 260 | 2 | 對 | duì | to mix | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 261 | 2 | 對 | duì | a pair | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 262 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 263 | 2 | 對 | duì | mutual | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 264 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 265 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 266 | 2 | 名字 | míngzi | full name | 諸天龍神的名字 |
| 267 | 2 | 名字 | míngzi | name | 諸天龍神的名字 |
| 268 | 2 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 諸天龍神的名字 |
| 269 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又是如何知道這個道理呢 |
| 270 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 教誡他們受持五戒 |
| 271 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 教誡他們受持五戒 |
| 272 | 2 | 道理 | dàolǐ | a principle | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 273 | 2 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 274 | 2 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 275 | 2 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 276 | 2 | 我家 | wǒjiā | my family | 在我家中有人懷孕之時 |
| 277 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我就告訴他 |
| 278 | 2 | 就 | jiù | to assume | 我就告訴他 |
| 279 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我就告訴他 |
| 280 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我就告訴他 |
| 281 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我就告訴他 |
| 282 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 我就告訴他 |
| 283 | 2 | 就 | jiù | to go with | 我就告訴他 |
| 284 | 2 | 就 | jiù | to die | 我就告訴他 |
| 285 | 2 | 因緣 | yīnyuán | chance | 咒願祝福的因緣 |
| 286 | 2 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 咒願祝福的因緣 |
| 287 | 2 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 咒願祝福的因緣 |
| 288 | 2 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 咒願祝福的因緣 |
| 289 | 2 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 咒願祝福的因緣 |
| 290 | 2 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 咒願祝福的因緣 |
| 291 | 2 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 咒願祝福的因緣 |
| 292 | 2 | 三皈 | sān guī | Triple Gem Refuge | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 293 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天神中聽聞 |
| 294 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 心中都能深信正法 |
| 295 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 心中都能深信正法 |
| 296 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 心中都能深信正法 |
| 297 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 心中都能深信正法 |
| 298 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 心中都能深信正法 |
| 299 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 又是如何知道這個道理呢 |
| 300 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 又是如何知道這個道理呢 |
| 301 | 2 | 深 | shēn | deep | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 302 | 2 | 深 | shēn | profound; penetrating | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 303 | 2 | 深 | shēn | dark; deep in color | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 304 | 2 | 深 | shēn | remote in time | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 305 | 2 | 深 | shēn | depth | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 306 | 2 | 深 | shēn | far | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 307 | 2 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 308 | 2 | 深 | shēn | thick; lush | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 309 | 2 | 深 | shēn | intimate; close | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 310 | 2 | 深 | shēn | late | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 311 | 2 | 深 | shēn | great | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 312 | 2 | 深 | shēn | grave; serious | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 313 | 2 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 314 | 2 | 深 | shēn | to survey; to probe | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 315 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 316 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 317 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 318 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 319 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 320 | 1 | 供養 | gòngyǎng | offering | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 321 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 322 | 1 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 323 | 1 | 興 | xìng | interest | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 324 | 1 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 325 | 1 | 興 | xīng | to move | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 326 | 1 | 興 | xīng | to generate interest | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 327 | 1 | 興 | xīng | to promote | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 328 | 1 | 興 | xīng | to start; to begin | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 329 | 1 | 興 | xīng | to permit; to allow | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 330 | 1 | 興 | xīng | 佛陀非常高興的詢問長者 | |
| 331 | 1 | 興 | xīng | prosperous | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 332 | 1 | 興 | xìng | to be happy | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 333 | 1 | 興 | xìng | to like | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 334 | 1 | 興 | xìng | to make an analogy | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 335 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 當我信仰佛法以後 |
| 336 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 當我信仰佛法以後 |
| 337 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 當我信仰佛法以後 |
| 338 | 1 | 依循 | yīxún | to follow; to comply | 如果能夠依循我這樣的教導 |
| 339 | 1 | 依循 | yīxún | to comply with | 如果能夠依循我這樣的教導 |
| 340 | 1 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 341 | 1 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 342 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | brothers | 兄弟 |
| 343 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | younger brother | 兄弟 |
| 344 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | your brother [humble] | 兄弟 |
| 345 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | males of the same family clan | 兄弟 |
| 346 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | compatriots | 兄弟 |
| 347 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | equally matched males | 兄弟 |
| 348 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | comrades | 兄弟 |
| 349 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | [criminal] gang member | 兄弟 |
| 350 | 1 | 都會 | dūhuì | society; community; city; metropolis | 我都會稱念父母 |
| 351 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 352 | 1 | 才 | cái | ability; talent | 然後才滿足他們的請求 |
| 353 | 1 | 才 | cái | strength; wisdom | 然後才滿足他們的請求 |
| 354 | 1 | 才 | cái | Cai | 然後才滿足他們的請求 |
| 355 | 1 | 才 | cái | a person of greast talent | 然後才滿足他們的請求 |
| 356 | 1 | 才 | cái | excellence; bhaga | 然後才滿足他們的請求 |
| 357 | 1 | 生產 | shēngchǎn | to produce; to manufacture | 當他平安生產後 |
| 358 | 1 | 生產 | shēngchǎn | to give birth | 當他平安生產後 |
| 359 | 1 | 生產 | shēngchǎn | production | 當他平安生產後 |
| 360 | 1 | 同樣 | tóngyàng | same; equal; equivalent | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 361 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 或者因為常常布施田園房舍 |
| 362 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 或者因為常常布施田園房舍 |
| 363 | 1 | 對坐 | duì zuò | siting down face-to-face | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 364 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
| 365 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
| 366 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
| 367 | 1 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 在我家中有人懷孕之時 |
| 368 | 1 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 佛陀聽了長者的解說 |
| 369 | 1 | 妻子 | qīzi | wife | 妻子 |
| 370 | 1 | 妻子 | qī zǐ | wife and children | 妻子 |
| 371 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 372 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 373 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 374 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 375 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 376 | 1 | 天福 | tiānfú | good fortune granted by heaven | 得享天福 |
| 377 | 1 | 天福 | tiānfú | Heavenly Blessing | 得享天福 |
| 378 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 379 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 380 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 381 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 382 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 383 | 1 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 諸天神中聽聞 |
| 384 | 1 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 諸天神中聽聞 |
| 385 | 1 | 神 | shén | spirit; will; attention | 諸天神中聽聞 |
| 386 | 1 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 諸天神中聽聞 |
| 387 | 1 | 神 | shén | expression | 諸天神中聽聞 |
| 388 | 1 | 神 | shén | a portrait | 諸天神中聽聞 |
| 389 | 1 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 諸天神中聽聞 |
| 390 | 1 | 神 | shén | Shen | 諸天神中聽聞 |
| 391 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中都能深信正法 |
| 392 | 1 | 奧妙 | àomiào | marvelous; mysterious; profound; wonderful | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 393 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 你才能講說如此妙言 |
| 394 | 1 | 與 | yǔ | to give | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 395 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 396 | 1 | 與 | yù | to particate in | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 397 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 398 | 1 | 與 | yù | to help | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 399 | 1 | 與 | yǔ | for | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 400 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以這個因緣 |
| 401 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以這個因緣 |
| 402 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以這個因緣 |
| 403 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以這個因緣 |
| 404 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以這個因緣 |
| 405 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以這個因緣 |
| 406 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以這個因緣 |
| 407 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以這個因緣 |
| 408 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以這個因緣 |
| 409 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以這個因緣 |
| 410 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 然後才滿足他們的請求 |
| 411 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 然後才滿足他們的請求 |
| 412 | 1 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 然後才滿足他們的請求 |
| 413 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 你才能講說如此妙言 |
| 414 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 你才能講說如此妙言 |
| 415 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 你才能講說如此妙言 |
| 416 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 你才能講說如此妙言 |
| 417 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 你才能講說如此妙言 |
| 418 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 你才能講說如此妙言 |
| 419 | 1 | 言 | yán | to regard as | 你才能講說如此妙言 |
| 420 | 1 | 言 | yán | to act as | 你才能講說如此妙言 |
| 421 | 1 | 言 | yán | speech; vāc | 你才能講說如此妙言 |
| 422 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 你才能講說如此妙言 |
| 423 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
| 424 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
| 425 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
| 426 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
| 427 | 1 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 衣服臥具給一切眾生 |
| 428 | 1 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 或是向我借貸財物 |
| 429 | 1 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 或是向我借貸財物 |
| 430 | 1 | 告別 | gàobié | to say goodbye; to bid farewell to | 歡喜的向佛陀告別離去 |
| 431 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 432 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 433 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 434 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 435 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 436 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 437 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 438 | 1 | 欣喜 | xīnxǐ | to be happy | 欣喜的說 |
| 439 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠依循我這樣的教導 |
| 440 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 441 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 442 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 443 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 444 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 445 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定都能上昇天界 |
| 446 | 1 | 肯定 | kěndìng | to confirm; to agree with | 肯定的表示 |
| 447 | 1 | 肯定 | kěndìng | affirmative; certain; definite | 肯定的表示 |
| 448 | 1 | 肯定 | kěndìng | to recognize to be of value; to affirm | 肯定的表示 |
| 449 | 1 | 肯定 | kěndìng | to understand | 肯定的表示 |
| 450 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 如果不能隨我教導 |
| 451 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 452 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 453 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 454 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 455 | 1 | 表示 | biǎoshì | to express | 肯定的表示 |
| 456 | 1 | 確實 | quèshí | reliable; real; true | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 457 | 1 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 教誡他們受持五戒 |
| 458 | 1 | 持 | chí | to grasp; to hold | 守持五戒的人 |
| 459 | 1 | 持 | chí | to resist; to oppose | 守持五戒的人 |
| 460 | 1 | 持 | chí | to uphold | 守持五戒的人 |
| 461 | 1 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 守持五戒的人 |
| 462 | 1 | 持 | chí | to administer; to manage | 守持五戒的人 |
| 463 | 1 | 持 | chí | to control | 守持五戒的人 |
| 464 | 1 | 持 | chí | to be cautious | 守持五戒的人 |
| 465 | 1 | 持 | chí | to remember | 守持五戒的人 |
| 466 | 1 | 持 | chí | to assist | 守持五戒的人 |
| 467 | 1 | 持 | chí | to hold; dhara | 守持五戒的人 |
| 468 | 1 | 持 | chí | with; using | 守持五戒的人 |
| 469 | 1 | 借貸 | jièdài | to borrow or lend money; debit and credit items on a balance sheet | 或是向我借貸財物 |
| 470 | 1 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 長者的教化 |
| 471 | 1 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 長者的教化 |
| 472 | 1 | 教化 | jiàohuā | to beg | 長者的教化 |
| 473 | 1 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 長者的教化 |
| 474 | 1 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 長者的教化 |
| 475 | 1 | 拜見 | bàijiàn | to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior | 國內的智者給孤獨長者來到精舍拜見佛陀 |
| 476 | 1 | 僕人 | púrén | a servant | 如果是我的僕人傭婦 |
| 477 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 478 | 1 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 479 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 480 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 481 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 482 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 483 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 484 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 485 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 486 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 487 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 488 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 489 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 490 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 491 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 492 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 493 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 494 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 495 | 1 | 客人 | kèrén | guest | 即使是我的客人到我家作客 |
| 496 | 1 | 聞 | wén | to hear | 諸天神中聽聞 |
| 497 | 1 | 聞 | wén | Wen | 諸天神中聽聞 |
| 498 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸天神中聽聞 |
| 499 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 諸天神中聽聞 |
| 500 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸天神中聽聞 |
Frequencies of all Words
Top 599
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 的 | de | possessive particle | 長者的教化 |
| 2 | 23 | 的 | de | structural particle | 長者的教化 |
| 3 | 23 | 的 | de | complement | 長者的教化 |
| 4 | 23 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 長者的教化 |
| 5 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 6 | 22 | 我 | wǒ | self | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 7 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 8 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 9 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 10 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 11 | 22 | 我 | wǒ | ga | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 12 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 13 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 14 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是啊 |
| 15 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是啊 |
| 16 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是啊 |
| 17 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是啊 |
| 18 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是啊 |
| 19 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是啊 |
| 20 | 10 | 是 | shì | true | 是啊 |
| 21 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是啊 |
| 22 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是啊 |
| 23 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是啊 |
| 24 | 10 | 是 | shì | Shi | 是啊 |
| 25 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是啊 |
| 26 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是啊 |
| 27 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者的教化 |
| 28 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者的教化 |
| 29 | 8 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者的教化 |
| 30 | 7 | 能 | néng | can; able | 心中都能深信正法 |
| 31 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 心中都能深信正法 |
| 32 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 心中都能深信正法 |
| 33 | 7 | 能 | néng | energy | 心中都能深信正法 |
| 34 | 7 | 能 | néng | function; use | 心中都能深信正法 |
| 35 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 心中都能深信正法 |
| 36 | 7 | 能 | néng | talent | 心中都能深信正法 |
| 37 | 7 | 能 | néng | expert at | 心中都能深信正法 |
| 38 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 心中都能深信正法 |
| 39 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 心中都能深信正法 |
| 40 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 心中都能深信正法 |
| 41 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 心中都能深信正法 |
| 42 | 7 | 能 | néng | even if | 心中都能深信正法 |
| 43 | 7 | 能 | néng | but | 心中都能深信正法 |
| 44 | 7 | 能 | néng | in this way | 心中都能深信正法 |
| 45 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 心中都能深信正法 |
| 46 | 7 | 他們 | tāmen | they | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 47 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 48 | 7 | 在 | zài | at | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 49 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 50 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 51 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 52 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 53 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 54 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 在我宅舍內往生的人 |
| 55 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在我宅舍內往生的人 |
| 56 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 在我宅舍內往生的人 |
| 57 | 6 | 人 | rén | everybody | 在我宅舍內往生的人 |
| 58 | 6 | 人 | rén | adult | 在我宅舍內往生的人 |
| 59 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 在我宅舍內往生的人 |
| 60 | 6 | 人 | rén | an upright person | 在我宅舍內往生的人 |
| 61 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 在我宅舍內往生的人 |
| 62 | 5 | 後 | hòu | after; later | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 63 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 64 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 65 | 5 | 後 | hòu | behind | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 66 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 67 | 5 | 後 | hòu | late; later | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 68 | 5 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 69 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 70 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 71 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 72 | 5 | 後 | hòu | then | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 73 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 74 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 75 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 76 | 5 | 後 | hòu | following | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 77 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 78 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 79 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 80 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 81 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 82 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 83 | 5 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 84 | 5 | 都 | dōu | all | 心中都能深信正法 |
| 85 | 5 | 都 | dū | capital city | 心中都能深信正法 |
| 86 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 心中都能深信正法 |
| 87 | 5 | 都 | dōu | all | 心中都能深信正法 |
| 88 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 心中都能深信正法 |
| 89 | 5 | 都 | dū | Du | 心中都能深信正法 |
| 90 | 5 | 都 | dōu | already | 心中都能深信正法 |
| 91 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 心中都能深信正法 |
| 92 | 5 | 都 | dū | to reside | 心中都能深信正法 |
| 93 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 心中都能深信正法 |
| 94 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 心中都能深信正法 |
| 95 | 4 | 這個 | zhège | this; this one | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 96 | 4 | 這個 | zhège | expressing pondering | 乃至佛陀說法處聽聞這個妙法 |
| 97 | 4 | 天界 | tiānjiè | heaven; devaloka | 必定都能上昇天界 |
| 98 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 長者說 |
| 99 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 長者說 |
| 100 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 長者說 |
| 101 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 長者說 |
| 102 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 長者說 |
| 103 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 長者說 |
| 104 | 4 | 說 | shuō | allocution | 長者說 |
| 105 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 長者說 |
| 106 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 長者說 |
| 107 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 長者說 |
| 108 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 長者說 |
| 109 | 4 | 宅舍 | zháishè | house; residence | 如果有人居住在我的宅舍 |
| 110 | 4 | 你 | nǐ | you | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 111 | 4 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 的確是如此 |
| 112 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 在我宅舍內往生的人 |
| 113 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 在我宅舍內往生的人 |
| 114 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 我要買人 |
| 115 | 4 | 要 | yào | if | 我要買人 |
| 116 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我要買人 |
| 117 | 4 | 要 | yào | to want | 我要買人 |
| 118 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 我要買人 |
| 119 | 4 | 要 | yào | to request | 我要買人 |
| 120 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 我要買人 |
| 121 | 4 | 要 | yāo | waist | 我要買人 |
| 122 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 我要買人 |
| 123 | 4 | 要 | yāo | waistband | 我要買人 |
| 124 | 4 | 要 | yāo | Yao | 我要買人 |
| 125 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我要買人 |
| 126 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我要買人 |
| 127 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我要買人 |
| 128 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 我要買人 |
| 129 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我要買人 |
| 130 | 4 | 要 | yào | to summarize | 我要買人 |
| 131 | 4 | 要 | yào | essential; important | 我要買人 |
| 132 | 4 | 要 | yào | to desire | 我要買人 |
| 133 | 4 | 要 | yào | to demand | 我要買人 |
| 134 | 4 | 要 | yào | to need | 我要買人 |
| 135 | 4 | 要 | yào | should; must | 我要買人 |
| 136 | 4 | 要 | yào | might | 我要買人 |
| 137 | 4 | 要 | yào | or | 我要買人 |
| 138 | 4 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 139 | 4 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 140 | 4 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 141 | 4 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 教誡他們受持五戒 |
| 142 | 3 | 給孤獨長者 | jǐgūdú zhǎngzhě | Anāthapiṇḍada | 國內的智者給孤獨長者來到精舍拜見佛陀 |
| 143 | 3 | 信心 | xìnxīn | confidence | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 144 | 3 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 145 | 3 | 信心 | xìnxīn | Faith | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 146 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當我信仰佛法以後 |
| 147 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當我信仰佛法以後 |
| 148 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當我信仰佛法以後 |
| 149 | 3 | 當 | dāng | to face | 當我信仰佛法以後 |
| 150 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當我信仰佛法以後 |
| 151 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當我信仰佛法以後 |
| 152 | 3 | 當 | dāng | should | 當我信仰佛法以後 |
| 153 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當我信仰佛法以後 |
| 154 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當我信仰佛法以後 |
| 155 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當我信仰佛法以後 |
| 156 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當我信仰佛法以後 |
| 157 | 3 | 當 | dàng | that | 當我信仰佛法以後 |
| 158 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當我信仰佛法以後 |
| 159 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當我信仰佛法以後 |
| 160 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當我信仰佛法以後 |
| 161 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當我信仰佛法以後 |
| 162 | 3 | 當 | dàng | the same | 當我信仰佛法以後 |
| 163 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當我信仰佛法以後 |
| 164 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當我信仰佛法以後 |
| 165 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當我信仰佛法以後 |
| 166 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當我信仰佛法以後 |
| 167 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 應當皈依佛法僧三寶 |
| 168 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 應當皈依佛法僧三寶 |
| 169 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 170 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 171 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 172 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 173 | 3 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 長者告訴佛陀 |
| 174 | 3 | 內 | nèi | inside; interior | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 175 | 3 | 內 | nèi | private | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 176 | 3 | 內 | nèi | family; domestic | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 177 | 3 | 內 | nèi | inside; interior | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 178 | 3 | 內 | nèi | wife; consort | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 179 | 3 | 內 | nèi | an imperial palace | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 180 | 3 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 181 | 3 | 內 | nèi | female | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 182 | 3 | 內 | nèi | to approach | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 183 | 3 | 內 | nèi | indoors | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 184 | 3 | 內 | nèi | inner heart | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 185 | 3 | 內 | nèi | a room | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 186 | 3 | 內 | nèi | Nei | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 187 | 3 | 內 | nà | to receive | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 188 | 3 | 內 | nèi | inner; antara | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 189 | 3 | 內 | nèi | self; adhyatma | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 190 | 3 | 內 | nèi | esoteric; private | 佛陀駐錫在舍衛國的祇園精舍內 |
| 191 | 3 | 他 | tā | he; him | 我就告訴他 |
| 192 | 3 | 他 | tā | another aspect | 我就告訴他 |
| 193 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 我就告訴他 |
| 194 | 3 | 他 | tā | everybody | 我就告訴他 |
| 195 | 3 | 他 | tā | other | 我就告訴他 |
| 196 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 我就告訴他 |
| 197 | 3 | 他 | tā | tha | 我就告訴他 |
| 198 | 3 | 他 | tā | ṭha | 我就告訴他 |
| 199 | 3 | 他 | tā | other; anya | 我就告訴他 |
| 200 | 3 | 向 | xiàng | towards; to | 如果是來向我學習 |
| 201 | 3 | 向 | xiàng | direction | 如果是來向我學習 |
| 202 | 3 | 向 | xiàng | to face | 如果是來向我學習 |
| 203 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 如果是來向我學習 |
| 204 | 3 | 向 | xiàng | formerly | 如果是來向我學習 |
| 205 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 如果是來向我學習 |
| 206 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 如果是來向我學習 |
| 207 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 如果是來向我學習 |
| 208 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 如果是來向我學習 |
| 209 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 如果是來向我學習 |
| 210 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 如果是來向我學習 |
| 211 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 如果是來向我學習 |
| 212 | 3 | 向 | xiàng | always | 如果是來向我學習 |
| 213 | 3 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 如果是來向我學習 |
| 214 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 如果是來向我學習 |
| 215 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 如果是來向我學習 |
| 216 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 如果是來向我學習 |
| 217 | 3 | 向 | xiàng | echo | 如果是來向我學習 |
| 218 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 如果是來向我學習 |
| 219 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 如果是來向我學習 |
| 220 | 3 | 買 | mǎi | to buy; to purchase | 我要買人 |
| 221 | 3 | 買 | mǎi | to bribe; to persuade | 我要買人 |
| 222 | 3 | 教導 | jiàodǎo | to instruct; to teach | 如此地教導他們 |
| 223 | 2 | 上昇 | shàngshēng | to rise; to go up | 必定都能上昇天界 |
| 224 | 2 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 我都會稱念父母 |
| 225 | 2 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 我都會稱念父母 |
| 226 | 2 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 227 | 2 | 具 | jù | to possess; to have | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 228 | 2 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 229 | 2 | 具 | jù | to prepare | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 230 | 2 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 231 | 2 | 具 | jù | Ju | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 232 | 2 | 具 | jù | talent; ability | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 233 | 2 | 具 | jù | a feast; food | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 234 | 2 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 235 | 2 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 236 | 2 | 具 | jù | to arrange; to provide | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 237 | 2 | 具 | jù | furnishings | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 238 | 2 | 具 | jù | pleased; contentedly | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 239 | 2 | 具 | jù | to understand | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 240 | 2 | 具 | jù | together; saha | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 241 | 2 | 從 | cóng | from | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 242 | 2 | 從 | cóng | to follow | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 243 | 2 | 從 | cóng | past; through | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 244 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 245 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 246 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 247 | 2 | 從 | cóng | usually | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 248 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 249 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 250 | 2 | 從 | cóng | secondary | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 251 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 252 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 253 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 254 | 2 | 從 | zòng | to release | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 255 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 256 | 2 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 257 | 2 | 到 | dào | to arrive | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 258 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 259 | 2 | 到 | dào | to go | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 260 | 2 | 到 | dào | careful | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 261 | 2 | 到 | dào | Dao | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 262 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 263 | 2 | 為 | wèi | for; to | 又為他及嬰兒皈依 |
| 264 | 2 | 為 | wèi | because of | 又為他及嬰兒皈依 |
| 265 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為他及嬰兒皈依 |
| 266 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為他及嬰兒皈依 |
| 267 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 又為他及嬰兒皈依 |
| 268 | 2 | 為 | wéi | to do | 又為他及嬰兒皈依 |
| 269 | 2 | 為 | wèi | for | 又為他及嬰兒皈依 |
| 270 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 又為他及嬰兒皈依 |
| 271 | 2 | 為 | wèi | to | 又為他及嬰兒皈依 |
| 272 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 又為他及嬰兒皈依 |
| 273 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又為他及嬰兒皈依 |
| 274 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 又為他及嬰兒皈依 |
| 275 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 又為他及嬰兒皈依 |
| 276 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 又為他及嬰兒皈依 |
| 277 | 2 | 為 | wéi | to govern | 又為他及嬰兒皈依 |
| 278 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 279 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 280 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 281 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 282 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 283 | 2 | 聽 | tīng | to await | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 284 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 285 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 286 | 2 | 聽 | tīng | information | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 287 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 288 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 289 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 290 | 2 | 不曾 | bùcéng | never has; hasn't yet | 我不曾自何人 |
| 291 | 2 | 了 | le | completion of an action | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 292 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 293 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 294 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 295 | 2 | 了 | le | modal particle | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 296 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 297 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 298 | 2 | 了 | liǎo | completely | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 299 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 300 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀聽了給孤獨長者所說的話後 |
| 301 | 2 | 先 | xiān | first | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 302 | 2 | 先 | xiān | early; prior; former | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 303 | 2 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 304 | 2 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 305 | 2 | 先 | xiān | to start | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 306 | 2 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 307 | 2 | 先 | xiān | earlier | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 308 | 2 | 先 | xiān | before; in front | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 309 | 2 | 先 | xiān | fundamental; basic | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 310 | 2 | 先 | xiān | Xian | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 311 | 2 | 先 | xiān | ancient; archaic | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 312 | 2 | 先 | xiān | super | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 313 | 2 | 先 | xiān | deceased | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 314 | 2 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 315 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 我會告訴他們 |
| 316 | 2 | 會 | huì | able to | 我會告訴他們 |
| 317 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我會告訴他們 |
| 318 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 我會告訴他們 |
| 319 | 2 | 會 | huì | to assemble | 我會告訴他們 |
| 320 | 2 | 會 | huì | to meet | 我會告訴他們 |
| 321 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 我會告訴他們 |
| 322 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 我會告訴他們 |
| 323 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 我會告訴他們 |
| 324 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我會告訴他們 |
| 325 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 我會告訴他們 |
| 326 | 2 | 會 | huì | to understand | 我會告訴他們 |
| 327 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我會告訴他們 |
| 328 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我會告訴他們 |
| 329 | 2 | 會 | huì | to be good at | 我會告訴他們 |
| 330 | 2 | 會 | huì | a moment | 我會告訴他們 |
| 331 | 2 | 會 | huì | to happen to | 我會告訴他們 |
| 332 | 2 | 會 | huì | to pay | 我會告訴他們 |
| 333 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 我會告訴他們 |
| 334 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我會告訴他們 |
| 335 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 我會告訴他們 |
| 336 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我會告訴他們 |
| 337 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我會告訴他們 |
| 338 | 2 | 會 | huì | Hui | 我會告訴他們 |
| 339 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 我會告訴他們 |
| 340 | 2 | 或是 | huòshì | or; either ... or ... | 既然不曾從我或是其他的比丘 |
| 341 | 2 | 也 | yě | also; too | 我也一視同仁 |
| 342 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 我也一視同仁 |
| 343 | 2 | 也 | yě | either | 我也一視同仁 |
| 344 | 2 | 也 | yě | even | 我也一視同仁 |
| 345 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 我也一視同仁 |
| 346 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 我也一視同仁 |
| 347 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 我也一視同仁 |
| 348 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 我也一視同仁 |
| 349 | 2 | 也 | yě | ya | 我也一視同仁 |
| 350 | 2 | 及 | jí | to reach | 又為他及嬰兒皈依 |
| 351 | 2 | 及 | jí | and | 又為他及嬰兒皈依 |
| 352 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 又為他及嬰兒皈依 |
| 353 | 2 | 及 | jí | to attain | 又為他及嬰兒皈依 |
| 354 | 2 | 及 | jí | to understand | 又為他及嬰兒皈依 |
| 355 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又為他及嬰兒皈依 |
| 356 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又為他及嬰兒皈依 |
| 357 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又為他及嬰兒皈依 |
| 358 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 又為他及嬰兒皈依 |
| 359 | 2 | 對 | duì | to; toward | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 360 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 361 | 2 | 對 | duì | correct; right | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 362 | 2 | 對 | duì | pair | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 363 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 364 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 365 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 366 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 367 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 368 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 369 | 2 | 對 | duì | to mix | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 370 | 2 | 對 | duì | a pair | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 371 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 372 | 2 | 對 | duì | mutual | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 373 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 374 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 375 | 2 | 名字 | míngzi | full name | 諸天龍神的名字 |
| 376 | 2 | 名字 | míngzi | name | 諸天龍神的名字 |
| 377 | 2 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 諸天龍神的名字 |
| 378 | 2 | 又 | yòu | again; also | 又是如何知道這個道理呢 |
| 379 | 2 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又是如何知道這個道理呢 |
| 380 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又是如何知道這個道理呢 |
| 381 | 2 | 又 | yòu | and | 又是如何知道這個道理呢 |
| 382 | 2 | 又 | yòu | furthermore | 又是如何知道這個道理呢 |
| 383 | 2 | 又 | yòu | in addition | 又是如何知道這個道理呢 |
| 384 | 2 | 又 | yòu | but | 又是如何知道這個道理呢 |
| 385 | 2 | 又 | yòu | again; also; punar | 又是如何知道這個道理呢 |
| 386 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 教誡他們受持五戒 |
| 387 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 教誡他們受持五戒 |
| 388 | 2 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 或者因為常常布施田園房舍 |
| 389 | 2 | 道理 | dàolǐ | a principle | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 390 | 2 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 391 | 2 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 392 | 2 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 393 | 2 | 我家 | wǒjiā | my family | 在我家中有人懷孕之時 |
| 394 | 2 | 我家 | wǒjiā | me | 在我家中有人懷孕之時 |
| 395 | 2 | 就 | jiù | right away | 我就告訴他 |
| 396 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我就告訴他 |
| 397 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 我就告訴他 |
| 398 | 2 | 就 | jiù | to assume | 我就告訴他 |
| 399 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我就告訴他 |
| 400 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我就告訴他 |
| 401 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 我就告訴他 |
| 402 | 2 | 就 | jiù | namely | 我就告訴他 |
| 403 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我就告訴他 |
| 404 | 2 | 就 | jiù | only; just | 我就告訴他 |
| 405 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 我就告訴他 |
| 406 | 2 | 就 | jiù | to go with | 我就告訴他 |
| 407 | 2 | 就 | jiù | already | 我就告訴他 |
| 408 | 2 | 就 | jiù | as much as | 我就告訴他 |
| 409 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 我就告訴他 |
| 410 | 2 | 就 | jiù | even if | 我就告訴他 |
| 411 | 2 | 就 | jiù | to die | 我就告訴他 |
| 412 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 我就告訴他 |
| 413 | 2 | 因緣 | yīnyuán | chance | 咒願祝福的因緣 |
| 414 | 2 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 咒願祝福的因緣 |
| 415 | 2 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 咒願祝福的因緣 |
| 416 | 2 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 咒願祝福的因緣 |
| 417 | 2 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 咒願祝福的因緣 |
| 418 | 2 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 咒願祝福的因緣 |
| 419 | 2 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 咒願祝福的因緣 |
| 420 | 2 | 三皈 | sān guī | Triple Gem Refuge | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 421 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天神中聽聞 |
| 422 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 心中都能深信正法 |
| 423 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 心中都能深信正法 |
| 424 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 心中都能深信正法 |
| 425 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 心中都能深信正法 |
| 426 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 心中都能深信正法 |
| 427 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 又是如何知道這個道理呢 |
| 428 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 又是如何知道這個道理呢 |
| 429 | 2 | 深 | shēn | deep | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 430 | 2 | 深 | shēn | profound; penetrating | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 431 | 2 | 深 | shēn | dark; deep in color | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 432 | 2 | 深 | shēn | remote in time | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 433 | 2 | 深 | shēn | depth | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 434 | 2 | 深 | shēn | far | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 435 | 2 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 436 | 2 | 深 | shēn | thick; lush | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 437 | 2 | 深 | shēn | intimate; close | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 438 | 2 | 深 | shēn | late | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 439 | 2 | 深 | shēn | great | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 440 | 2 | 深 | shēn | grave; serious | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 441 | 2 | 深 | shēn | very | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 442 | 2 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 443 | 2 | 深 | shēn | to survey; to probe | 等到他們對佛法深具信心後 |
| 444 | 2 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 445 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 你是在那裏聽聞到如此奧妙的道理呢 |
| 446 | 1 | 至 | zhì | to; until | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 447 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 448 | 1 | 至 | zhì | extremely; very; most | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 449 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀確實知道在你宅舍之內的人往生後都能上昇至天界 |
| 450 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 451 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 452 | 1 | 供養 | gòngyǎng | offering | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 453 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 我在宅舍內供養佛陀及比丘僧眾 |
| 454 | 1 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 455 | 1 | 興 | xìng | interest | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 456 | 1 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 457 | 1 | 興 | xīng | to move | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 458 | 1 | 興 | xīng | to generate interest | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 459 | 1 | 興 | xīng | to promote | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 460 | 1 | 興 | xīng | to start; to begin | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 461 | 1 | 興 | xīng | to permit; to allow | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 462 | 1 | 興 | xīng | perhaps; maybe | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 463 | 1 | 興 | xīng | 佛陀非常高興的詢問長者 | |
| 464 | 1 | 興 | xīng | prosperous | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 465 | 1 | 興 | xìng | to be happy | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 466 | 1 | 興 | xìng | to like | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 467 | 1 | 興 | xìng | to make an analogy | 佛陀非常高興的詢問長者 |
| 468 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 當我信仰佛法以後 |
| 469 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 當我信仰佛法以後 |
| 470 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 當我信仰佛法以後 |
| 471 | 1 | 依循 | yīxún | to follow; to comply | 如果能夠依循我這樣的教導 |
| 472 | 1 | 依循 | yīxún | to comply with | 如果能夠依循我這樣的教導 |
| 473 | 1 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 474 | 1 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 我要求他們要先受三皈五戒 |
| 475 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | brothers | 兄弟 |
| 476 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | younger brother | 兄弟 |
| 477 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | your brother [humble] | 兄弟 |
| 478 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | males of the same family clan | 兄弟 |
| 479 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | compatriots | 兄弟 |
| 480 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | equally matched males | 兄弟 |
| 481 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | comrades | 兄弟 |
| 482 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | [criminal] gang member | 兄弟 |
| 483 | 1 | 都會 | dūhuì | society; community; city; metropolis | 我都會稱念父母 |
| 484 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 485 | 1 | 才 | cái | just now | 然後才滿足他們的請求 |
| 486 | 1 | 才 | cái | not until; only then | 然後才滿足他們的請求 |
| 487 | 1 | 才 | cái | ability; talent | 然後才滿足他們的請求 |
| 488 | 1 | 才 | cái | strength; wisdom | 然後才滿足他們的請求 |
| 489 | 1 | 才 | cái | Cai | 然後才滿足他們的請求 |
| 490 | 1 | 才 | cái | merely; barely | 然後才滿足他們的請求 |
| 491 | 1 | 才 | cái | a person of greast talent | 然後才滿足他們的請求 |
| 492 | 1 | 才 | cái | excellence; bhaga | 然後才滿足他們的請求 |
| 493 | 1 | 生產 | shēngchǎn | to produce; to manufacture | 當他平安生產後 |
| 494 | 1 | 生產 | shēngchǎn | to give birth | 當他平安生產後 |
| 495 | 1 | 生產 | shēngchǎn | production | 當他平安生產後 |
| 496 | 1 | 同樣 | tóngyàng | same; equal; equivalent | 也同樣要先受持三皈五戒 |
| 497 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 或者因為常常布施田園房舍 |
| 498 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 或者因為常常布施田園房舍 |
| 499 | 1 | 對坐 | duì zuò | siting down face-to-face | 長者與佛陀對坐談論佛法 |
| 500 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 后 | 後 |
|
|
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 天界 | tiānjiè | heaven; devaloka | |
| 说 | 說 |
|
|
| 往生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 佛法僧 | 70 |
|
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 受持 | 115 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |