Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Another Kind of Reward (Cultivation) 再種福德(修持)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀聽到了這個消息 |
| 2 | 5 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 再種福德 |
| 3 | 5 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 再種福德 |
| 4 | 5 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 再種福德 |
| 5 | 5 | 小 | xiǎo | small; tiny | 忽以惡小而為之 |
| 6 | 5 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 忽以惡小而為之 |
| 7 | 5 | 小 | xiǎo | brief | 忽以惡小而為之 |
| 8 | 5 | 小 | xiǎo | small in amount | 忽以惡小而為之 |
| 9 | 5 | 小 | xiǎo | insignificant | 忽以惡小而為之 |
| 10 | 5 | 小 | xiǎo | small in ability | 忽以惡小而為之 |
| 11 | 5 | 小 | xiǎo | to shrink | 忽以惡小而為之 |
| 12 | 5 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 忽以惡小而為之 |
| 13 | 5 | 小 | xiǎo | evil-doer | 忽以惡小而為之 |
| 14 | 5 | 小 | xiǎo | a child | 忽以惡小而為之 |
| 15 | 5 | 小 | xiǎo | concubine | 忽以惡小而為之 |
| 16 | 5 | 小 | xiǎo | young | 忽以惡小而為之 |
| 17 | 5 | 小 | xiǎo | small; alpa | 忽以惡小而為之 |
| 18 | 5 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 忽以惡小而為之 |
| 19 | 5 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 忽以惡小而為之 |
| 20 | 5 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 忽以惡小而為之 |
| 21 | 5 | 來 | lái | to come | 請來幫我穿針線吧 |
| 22 | 5 | 來 | lái | please | 請來幫我穿針線吧 |
| 23 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 請來幫我穿針線吧 |
| 24 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 請來幫我穿針線吧 |
| 25 | 5 | 來 | lái | wheat | 請來幫我穿針線吧 |
| 26 | 5 | 來 | lái | next; future | 請來幫我穿針線吧 |
| 27 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 請來幫我穿針線吧 |
| 28 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 請來幫我穿針線吧 |
| 29 | 5 | 來 | lái | to earn | 請來幫我穿針線吧 |
| 30 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 請來幫我穿針線吧 |
| 31 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而懊惱不已 |
| 32 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而懊惱不已 |
| 33 | 4 | 而 | néng | can; able | 而懊惱不已 |
| 34 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而懊惱不已 |
| 35 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而懊惱不已 |
| 36 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 37 | 4 | 大德 | dàdé | Dade reign | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 38 | 4 | 大德 | dàdé | a major festival | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 39 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 40 | 4 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 41 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 勿以善小而不為 |
| 42 | 4 | 善 | shàn | happy | 勿以善小而不為 |
| 43 | 4 | 善 | shàn | good | 勿以善小而不為 |
| 44 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 勿以善小而不為 |
| 45 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 勿以善小而不為 |
| 46 | 4 | 善 | shàn | familiar | 勿以善小而不為 |
| 47 | 4 | 善 | shàn | to repair | 勿以善小而不為 |
| 48 | 4 | 善 | shàn | to admire | 勿以善小而不為 |
| 49 | 4 | 善 | shàn | to praise | 勿以善小而不為 |
| 50 | 4 | 善 | shàn | Shan | 勿以善小而不為 |
| 51 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 勿以善小而不為 |
| 52 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 再種福德 |
| 53 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 再種福德 |
| 54 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 再種福德 |
| 55 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 再種福德 |
| 56 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 再種福德 |
| 57 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 再種福德 |
| 58 | 3 | 種 | zhǒng | race | 再種福德 |
| 59 | 3 | 種 | zhǒng | species | 再種福德 |
| 60 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 再種福德 |
| 61 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 再種福德 |
| 62 | 3 | 我 | wǒ | self | 請來幫我穿針線吧 |
| 63 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 請來幫我穿針線吧 |
| 64 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 請來幫我穿針線吧 |
| 65 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 請來幫我穿針線吧 |
| 66 | 3 | 我 | wǒ | ga | 請來幫我穿針線吧 |
| 67 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 衣服破了 |
| 68 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 衣服破了 |
| 69 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 衣服破了 |
| 70 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 衣服破了 |
| 71 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 衣服破了 |
| 72 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 衣服破了 |
| 73 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他想縫補衣服 |
| 74 | 3 | 他 | tā | other | 他想縫補衣服 |
| 75 | 3 | 他 | tā | tha | 他想縫補衣服 |
| 76 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他想縫補衣服 |
| 77 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他想縫補衣服 |
| 78 | 3 | 穿 | chuān | to dress; to wear | 請來幫我穿針線吧 |
| 79 | 3 | 穿 | chuān | to penetrate; to pass through | 請來幫我穿針線吧 |
| 80 | 3 | 穿 | chuān | to push forward | 請來幫我穿針線吧 |
| 81 | 3 | 穿 | chuān | worn out | 請來幫我穿針線吧 |
| 82 | 3 | 穿 | chuān | to thread together | 請來幫我穿針線吧 |
| 83 | 3 | 穿 | chuān | a pit for a grave | 請來幫我穿針線吧 |
| 84 | 3 | 穿 | chuān | to dig | 請來幫我穿針線吧 |
| 85 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 86 | 2 | 婆 | pó | old woman | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 87 | 2 | 婆 | pó | bha | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 88 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 忽以惡小而為之 |
| 89 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 忽以惡小而為之 |
| 90 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 忽以惡小而為之 |
| 91 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 忽以惡小而為之 |
| 92 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 忽以惡小而為之 |
| 93 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 忽以惡小而為之 |
| 94 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 忽以惡小而為之 |
| 95 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 忽以惡小而為之 |
| 96 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 忽以惡小而為之 |
| 97 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 忽以惡小而為之 |
| 98 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 99 | 2 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 100 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以才來幫助你 |
| 101 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以才來幫助你 |
| 102 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 103 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 104 | 2 | 和 | hé | He | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 105 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 106 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 107 | 2 | 和 | hé | warm | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 108 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 109 | 2 | 和 | hé | a transaction | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 110 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 111 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 112 | 2 | 和 | hé | a military gate | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 113 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 114 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 115 | 2 | 和 | hé | compatible | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 116 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 117 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 118 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 119 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 120 | 2 | 和 | hé | venerable | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 121 | 2 | 針線 | zhēnxiàn | needle and thread | 請來幫我穿針線吧 |
| 122 | 2 | 針線 | zhēnxian | needlework; sewing | 請來幫我穿針線吧 |
| 123 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他說 |
| 124 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他說 |
| 125 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他說 |
| 126 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他說 |
| 127 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他說 |
| 128 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他說 |
| 129 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他說 |
| 130 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他說 |
| 131 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他說 |
| 132 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他說 |
| 133 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他說 |
| 134 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為什麼還要來為我穿針 |
| 135 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為什麼還要來為我穿針 |
| 136 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為什麼還要來為我穿針 |
| 137 | 2 | 為 | wéi | to do | 為什麼還要來為我穿針 |
| 138 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為什麼還要來為我穿針 |
| 139 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為什麼還要來為我穿針 |
| 140 | 2 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 141 | 2 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 142 | 2 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 143 | 2 | 老 | lǎo | experienced | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 144 | 2 | 老 | lǎo | humble self-reference | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 145 | 2 | 老 | lǎo | of long standing | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 146 | 2 | 老 | lǎo | dark | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 147 | 2 | 老 | lǎo | outdated | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 148 | 2 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 149 | 2 | 老 | lǎo | parents | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 150 | 2 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 衣服破了 |
| 151 | 2 | 尸 | shī | corpse | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 152 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 153 | 2 | 尸 | shī | shi | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 154 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 155 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 156 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 157 | 2 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 158 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 159 | 2 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 160 | 2 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 161 | 2 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 162 | 2 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 163 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 164 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 165 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 166 | 2 | 行善 | xíng shàn | to do good works; to perform wholesome actions | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 167 | 2 | 平日 | píngrì | ordinary day; weekday | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 168 | 1 | 達到 | dádào | to reach; to attain | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 169 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 170 | 1 | 事 | shì | to serve | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 171 | 1 | 事 | shì | a government post | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 172 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 173 | 1 | 事 | shì | occupation | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 174 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 175 | 1 | 事 | shì | an accident | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 176 | 1 | 事 | shì | to attend | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 177 | 1 | 事 | shì | an allusion | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 178 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 179 | 1 | 事 | shì | to engage in | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 180 | 1 | 事 | shì | to enslave | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 181 | 1 | 事 | shì | to pursue | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 182 | 1 | 事 | shì | to administer | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 183 | 1 | 事 | shì | to appoint | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 184 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 185 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 186 | 1 | 聽到 | tīng dào | to hear | 佛陀聽到了這個消息 |
| 187 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 不積小善就無法成就大德 |
| 188 | 1 | 就 | jiù | to assume | 不積小善就無法成就大德 |
| 189 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 不積小善就無法成就大德 |
| 190 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 不積小善就無法成就大德 |
| 191 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 不積小善就無法成就大德 |
| 192 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 不積小善就無法成就大德 |
| 193 | 1 | 就 | jiù | to go with | 不積小善就無法成就大德 |
| 194 | 1 | 就 | jiù | to die | 不積小善就無法成就大德 |
| 195 | 1 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 196 | 1 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 197 | 1 | 趕來 | gǎnlái | to rush over | 立即趕來幫忙他穿針線 |
| 198 | 1 | 習慣 | xíguàn | habit; custom | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 199 | 1 | 習慣 | xíguàn | to be used to | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 200 | 1 | 認得 | rènde | to recognize; to remember; to know | 老比丘認得佛陀的聲音 |
| 201 | 1 | 人格 | réngé | character; personality | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 202 | 1 | 針 | zhēn | a needle | 為什麼還要來為我穿針 |
| 203 | 1 | 針 | zhēn | pin; tack; a needle shaped thing | 為什麼還要來為我穿針 |
| 204 | 1 | 針 | zhēn | to perform acupuncture | 為什麼還要來為我穿針 |
| 205 | 1 | 針 | zhēn | acupuncture anaesthesia | 為什麼還要來為我穿針 |
| 206 | 1 | 針 | zhēn | a hypodermic syringe | 為什麼還要來為我穿針 |
| 207 | 1 | 針 | zhēn | dose | 為什麼還要來為我穿針 |
| 208 | 1 | 針 | zhēn | to sew | 為什麼還要來為我穿針 |
| 209 | 1 | 針 | zhēn | to pierce; to stab | 為什麼還要來為我穿針 |
| 210 | 1 | 針 | zhēn | a sting | 為什麼還要來為我穿針 |
| 211 | 1 | 針 | zhēn | a needle; suci | 為什麼還要來為我穿針 |
| 212 | 1 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 衣服破了 |
| 213 | 1 | 破 | pò | worn-out; broken | 衣服破了 |
| 214 | 1 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 衣服破了 |
| 215 | 1 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 衣服破了 |
| 216 | 1 | 破 | pò | to defeat | 衣服破了 |
| 217 | 1 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 衣服破了 |
| 218 | 1 | 破 | pò | to strike; to hit | 衣服破了 |
| 219 | 1 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 衣服破了 |
| 220 | 1 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 衣服破了 |
| 221 | 1 | 破 | pò | finale | 衣服破了 |
| 222 | 1 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 衣服破了 |
| 223 | 1 | 破 | pò | to penetrate | 衣服破了 |
| 224 | 1 | 破 | pò | pha | 衣服破了 |
| 225 | 1 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽以惡小而為之 |
| 226 | 1 | 忽 | hū | to look down on | 忽以惡小而為之 |
| 227 | 1 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以惡小而為之 |
| 228 | 1 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以惡小而為之 |
| 229 | 1 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽以惡小而為之 |
| 230 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 不積小善就無法成就大德 |
| 231 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 為什麼還要來為我穿針 |
| 232 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 為什麼還要來為我穿針 |
| 233 | 1 | 還 | huán | to do in return | 為什麼還要來為我穿針 |
| 234 | 1 | 還 | huán | Huan | 為什麼還要來為我穿針 |
| 235 | 1 | 還 | huán | to revert | 為什麼還要來為我穿針 |
| 236 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 為什麼還要來為我穿針 |
| 237 | 1 | 還 | huán | to encircle | 為什麼還要來為我穿針 |
| 238 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 為什麼還要來為我穿針 |
| 239 | 1 | 還 | huán | since | 為什麼還要來為我穿針 |
| 240 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 為什麼還要來為我穿針 |
| 241 | 1 | 要 | yào | to want | 為什麼還要來為我穿針 |
| 242 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 為什麼還要來為我穿針 |
| 243 | 1 | 要 | yào | to request | 為什麼還要來為我穿針 |
| 244 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 為什麼還要來為我穿針 |
| 245 | 1 | 要 | yāo | waist | 為什麼還要來為我穿針 |
| 246 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 為什麼還要來為我穿針 |
| 247 | 1 | 要 | yāo | waistband | 為什麼還要來為我穿針 |
| 248 | 1 | 要 | yāo | Yao | 為什麼還要來為我穿針 |
| 249 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為什麼還要來為我穿針 |
| 250 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為什麼還要來為我穿針 |
| 251 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為什麼還要來為我穿針 |
| 252 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 為什麼還要來為我穿針 |
| 253 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為什麼還要來為我穿針 |
| 254 | 1 | 要 | yào | to summarize | 為什麼還要來為我穿針 |
| 255 | 1 | 要 | yào | essential; important | 為什麼還要來為我穿針 |
| 256 | 1 | 要 | yào | to desire | 為什麼還要來為我穿針 |
| 257 | 1 | 要 | yào | to demand | 為什麼還要來為我穿針 |
| 258 | 1 | 要 | yào | to need | 為什麼還要來為我穿針 |
| 259 | 1 | 要 | yào | should; must | 為什麼還要來為我穿針 |
| 260 | 1 | 要 | yào | might | 為什麼還要來為我穿針 |
| 261 | 1 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 尚且不捨小善 |
| 262 | 1 | 一 | yī | one | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 263 | 1 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 264 | 1 | 一 | yī | pure; concentrated | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 265 | 1 | 一 | yī | first | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 266 | 1 | 一 | yī | the same | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 267 | 1 | 一 | yī | sole; single | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 268 | 1 | 一 | yī | a very small amount | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 269 | 1 | 一 | yī | Yi | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 270 | 1 | 一 | yī | other | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 271 | 1 | 一 | yī | to unify | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 272 | 1 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 273 | 1 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 274 | 1 | 一 | yī | one; eka | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 275 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 佛陀告訴尸婆說 |
| 276 | 1 | 失 | shī | to lose | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 277 | 1 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 278 | 1 | 失 | shī | to fail; to miss out | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 279 | 1 | 失 | shī | to be lost | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 280 | 1 | 失 | shī | to make a mistake | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 281 | 1 | 失 | shī | to let go of | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 282 | 1 | 失 | shī | loss; nāśa | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 283 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 他想縫補衣服 |
| 284 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 他想縫補衣服 |
| 285 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 他想縫補衣服 |
| 286 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 他想縫補衣服 |
| 287 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 他想縫補衣服 |
| 288 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 他想縫補衣服 |
| 289 | 1 | 幫忙 | bāngmáng | to help | 立即趕來幫忙他穿針線 |
| 290 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 291 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 292 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 293 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 294 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 295 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 296 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻苦於無法穿針引線 |
| 297 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻苦於無法穿針引線 |
| 298 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻苦於無法穿針引線 |
| 299 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻苦於無法穿針引線 |
| 300 | 1 | 懊惱 | àonǎo | annoyed; vexed; upset | 而懊惱不已 |
| 301 | 1 | 懊惱 | àonǎo | chirping sound of a partridge | 而懊惱不已 |
| 302 | 1 | 從 | cóng | to follow | 大德是必須從累積小善而來 |
| 303 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大德是必須從累積小善而來 |
| 304 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 大德是必須從累積小善而來 |
| 305 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大德是必須從累積小善而來 |
| 306 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 大德是必須從累積小善而來 |
| 307 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 大德是必須從累積小善而來 |
| 308 | 1 | 從 | cóng | secondary | 大德是必須從累積小善而來 |
| 309 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大德是必須從累積小善而來 |
| 310 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 大德是必須從累積小善而來 |
| 311 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大德是必須從累積小善而來 |
| 312 | 1 | 從 | zòng | to release | 大德是必須從累積小善而來 |
| 313 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大德是必須從累積小善而來 |
| 314 | 1 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此 |
| 315 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 則大德自可當之無愧 |
| 316 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 則大德自可當之無愧 |
| 317 | 1 | 可 | kě | to be worth | 則大德自可當之無愧 |
| 318 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 則大德自可當之無愧 |
| 319 | 1 | 可 | kè | khan | 則大德自可當之無愧 |
| 320 | 1 | 可 | kě | to recover | 則大德自可當之無愧 |
| 321 | 1 | 可 | kě | to act as | 則大德自可當之無愧 |
| 322 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 則大德自可當之無愧 |
| 323 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 則大德自可當之無愧 |
| 324 | 1 | 可 | kě | beautiful | 則大德自可當之無愧 |
| 325 | 1 | 可 | kě | Ke | 則大德自可當之無愧 |
| 326 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 則大德自可當之無愧 |
| 327 | 1 | 穿針引線 | chuān zhēn yǐn xiàn | to thread a needle; to act as a go-between | 卻苦於無法穿針引線 |
| 328 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 329 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 330 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 331 | 1 | 應 | yìng | to accept | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 332 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 333 | 1 | 應 | yìng | to echo | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 334 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 335 | 1 | 應 | yìng | Ying | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 336 | 1 | 才 | cái | ability; talent | 所以才來幫助你 |
| 337 | 1 | 才 | cái | strength; wisdom | 所以才來幫助你 |
| 338 | 1 | 才 | cái | Cai | 所以才來幫助你 |
| 339 | 1 | 才 | cái | a person of greast talent | 所以才來幫助你 |
| 340 | 1 | 才 | cái | excellence; bhaga | 所以才來幫助你 |
| 341 | 1 | 累積 | lěijī | to accumulate | 大德是必須從累積小善而來 |
| 342 | 1 | 必須 | bìxū | to have to; must | 大德是必須從累積小善而來 |
| 343 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 344 | 1 | 喜愛 | xǐ ài | to like; to love | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 345 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 忽以惡小而為之 |
| 346 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 忽以惡小而為之 |
| 347 | 1 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 忽以惡小而為之 |
| 348 | 1 | 惡 | wù | to hate; to detest | 忽以惡小而為之 |
| 349 | 1 | 惡 | è | fierce | 忽以惡小而為之 |
| 350 | 1 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 忽以惡小而為之 |
| 351 | 1 | 惡 | wù | to denounce | 忽以惡小而為之 |
| 352 | 1 | 惡 | è | e | 忽以惡小而為之 |
| 353 | 1 | 惡 | è | evil | 忽以惡小而為之 |
| 354 | 1 | 當之無愧 | dāng zhī wú kuì | no shame accepting praise; to be worthy of | 則大德自可當之無愧 |
| 355 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 卻苦於無法穿針引線 |
| 356 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 卻苦於無法穿針引線 |
| 357 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 卻苦於無法穿針引線 |
| 358 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 卻苦於無法穿針引線 |
| 359 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 卻苦於無法穿針引線 |
| 360 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 卻苦於無法穿針引線 |
| 361 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 卻苦於無法穿針引線 |
| 362 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 卻苦於無法穿針引線 |
| 363 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 卻苦於無法穿針引線 |
| 364 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 卻苦於無法穿針引線 |
| 365 | 1 | 問 | wèn | to ask | 問佛陀道 |
| 366 | 1 | 問 | wèn | to inquire after | 問佛陀道 |
| 367 | 1 | 問 | wèn | to interrogate | 問佛陀道 |
| 368 | 1 | 問 | wèn | to hold responsible | 問佛陀道 |
| 369 | 1 | 問 | wèn | to request something | 問佛陀道 |
| 370 | 1 | 問 | wèn | to rebuke | 問佛陀道 |
| 371 | 1 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問佛陀道 |
| 372 | 1 | 問 | wèn | news | 問佛陀道 |
| 373 | 1 | 問 | wèn | to propose marriage | 問佛陀道 |
| 374 | 1 | 問 | wén | to inform | 問佛陀道 |
| 375 | 1 | 問 | wèn | to research | 問佛陀道 |
| 376 | 1 | 問 | wèn | Wen | 問佛陀道 |
| 377 | 1 | 問 | wèn | a question | 問佛陀道 |
| 378 | 1 | 問 | wèn | ask; prccha | 問佛陀道 |
| 379 | 1 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 請來幫我穿針線吧 |
| 380 | 1 | 幫 | bāng | group; gang; party | 請來幫我穿針線吧 |
| 381 | 1 | 幫 | bāng | an underworld gang | 請來幫我穿針線吧 |
| 382 | 1 | 幫 | bāng | a side | 請來幫我穿針線吧 |
| 383 | 1 | 幫 | bāng | a shoe upper | 請來幫我穿針線吧 |
| 384 | 1 | 幫 | bāng | to be hired | 請來幫我穿針線吧 |
| 385 | 1 | 幫 | bāng | an outer layer | 請來幫我穿針線吧 |
| 386 | 1 | 幫 | bāng | to echo | 請來幫我穿針線吧 |
| 387 | 1 | 忘 | wàng | to forget | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 388 | 1 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 389 | 1 | 忘 | wàng | to abandon | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 390 | 1 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 391 | 1 | 幫助 | bāngzhù | help; assistance; aid | 所以才來幫助你 |
| 392 | 1 | 幫助 | bāngzhù | to help; to assist; to aid | 所以才來幫助你 |
| 393 | 1 | 不已 | bùyǐ | endlessly; incessantly | 而懊惱不已 |
| 394 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 |
| 395 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 |
| 396 | 1 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請來幫我穿針線吧 |
| 397 | 1 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請來幫我穿針線吧 |
| 398 | 1 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請來幫我穿針線吧 |
| 399 | 1 | 請 | qǐng | please | 請來幫我穿針線吧 |
| 400 | 1 | 請 | qǐng | to request | 請來幫我穿針線吧 |
| 401 | 1 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請來幫我穿針線吧 |
| 402 | 1 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請來幫我穿針線吧 |
| 403 | 1 | 請 | qǐng | to greet | 請來幫我穿針線吧 |
| 404 | 1 | 請 | qǐng | to invite | 請來幫我穿針線吧 |
| 405 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 406 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 407 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 408 | 1 | 覺者 | juézhě | awakened one | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 409 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 410 | 1 | 多 | duó | many; much | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 411 | 1 | 多 | duō | more | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 412 | 1 | 多 | duō | excessive | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 413 | 1 | 多 | duō | abundant | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 414 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 415 | 1 | 多 | duō | Duo | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 416 | 1 | 多 | duō | ta | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 417 | 1 | 聲音 | shēngyīn | voice; sound | 老比丘認得佛陀的聲音 |
| 418 | 1 | 很 | hěn | disobey | 視力很差 |
| 419 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 視力很差 |
| 420 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 視力很差 |
| 421 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 視力很差 |
| 422 | 1 | 於 | yú | to go; to | 卻苦於無法穿針引線 |
| 423 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 卻苦於無法穿針引線 |
| 424 | 1 | 於 | yú | Yu | 卻苦於無法穿針引線 |
| 425 | 1 | 於 | wū | a crow | 卻苦於無法穿針引線 |
| 426 | 1 | 功德圓滿 | gōngdé yuánmǎn | virtuous achievements come to their successful conclusion | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 427 | 1 | 稱 | chēng | to call; to address | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 428 | 1 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 429 | 1 | 稱 | chēng | to say; to describe | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 430 | 1 | 稱 | chēng | to weigh | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 431 | 1 | 稱 | chèng | to weigh | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 432 | 1 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 433 | 1 | 稱 | chēng | to name; to designate | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 434 | 1 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 435 | 1 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 436 | 1 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 437 | 1 | 稱 | chèn | to pretend | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 438 | 1 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 439 | 1 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 440 | 1 | 稱 | chèng | scales | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 441 | 1 | 稱 | chèng | a standard weight | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 442 | 1 | 稱 | chēng | reputation | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 443 | 1 | 稱 | chèng | a steelyard | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 444 | 1 | 視力 | shìlì | vision | 視力很差 |
| 445 | 1 | 之 | zhī | to go | 忽以惡小而為之 |
| 446 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 忽以惡小而為之 |
| 447 | 1 | 之 | zhī | is | 忽以惡小而為之 |
| 448 | 1 | 之 | zhī | to use | 忽以惡小而為之 |
| 449 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 忽以惡小而為之 |
| 450 | 1 | 位 | wèi | position; location; place | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 451 | 1 | 位 | wèi | bit | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 452 | 1 | 位 | wèi | a seat | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 453 | 1 | 位 | wèi | a post | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 454 | 1 | 位 | wèi | a rank; status | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 455 | 1 | 位 | wèi | a throne | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 456 | 1 | 位 | wèi | Wei | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 457 | 1 | 位 | wèi | the standard form of an object | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 458 | 1 | 位 | wèi | a polite form of address | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 459 | 1 | 位 | wèi | at; located at | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 460 | 1 | 位 | wèi | to arrange | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 461 | 1 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 462 | 1 | 差 | chà | to differ | 視力很差 |
| 463 | 1 | 差 | chà | wrong | 視力很差 |
| 464 | 1 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 視力很差 |
| 465 | 1 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 視力很差 |
| 466 | 1 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 視力很差 |
| 467 | 1 | 差 | cuō | to stumble | 視力很差 |
| 468 | 1 | 差 | cī | rank | 視力很差 |
| 469 | 1 | 差 | chā | an error | 視力很差 |
| 470 | 1 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 視力很差 |
| 471 | 1 | 差 | chāi | an errand | 視力很差 |
| 472 | 1 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 視力很差 |
| 473 | 1 | 差 | chā | proportionate | 視力很差 |
| 474 | 1 | 差 | chāi | to select; to choose | 視力很差 |
| 475 | 1 | 差 | chài | to recover from a sickness | 視力很差 |
| 476 | 1 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 視力很差 |
| 477 | 1 | 差 | chā | to make a mistake | 視力很差 |
| 478 | 1 | 差 | cī | uneven | 視力很差 |
| 479 | 1 | 差 | cī | to differ | 視力很差 |
| 480 | 1 | 差 | cuō | to rub between the hands | 視力很差 |
| 481 | 1 | 差 | chà | defect; vaikalya | 視力很差 |
| 482 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 問佛陀道 |
| 483 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 問佛陀道 |
| 484 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 問佛陀道 |
| 485 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 問佛陀道 |
| 486 | 1 | 道 | dào | to think | 問佛陀道 |
| 487 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 問佛陀道 |
| 488 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 問佛陀道 |
| 489 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 問佛陀道 |
| 490 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 問佛陀道 |
| 491 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 問佛陀道 |
| 492 | 1 | 道 | dào | a skill | 問佛陀道 |
| 493 | 1 | 道 | dào | a sect | 問佛陀道 |
| 494 | 1 | 道 | dào | a line | 問佛陀道 |
| 495 | 1 | 道 | dào | Way | 問佛陀道 |
| 496 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 問佛陀道 |
| 497 | 1 | 消息 | xiāoxi | news; information | 佛陀聽到了這個消息 |
| 498 | 1 | 消息 | xiāoxi | rise and fall; flow and ebb | 佛陀聽到了這個消息 |
| 499 | 1 | 消息 | xiāoxi | secret | 佛陀聽到了這個消息 |
| 500 | 1 | 消息 | xiāoxi | a hub | 佛陀聽到了這個消息 |
Frequencies of all Words
Top 723
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 7 | 的 | de | possessive particle | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 2 | 7 | 的 | de | structural particle | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 3 | 7 | 的 | de | complement | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 4 | 7 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 5 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀聽到了這個消息 |
| 6 | 5 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 再種福德 |
| 7 | 5 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 再種福德 |
| 8 | 5 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 再種福德 |
| 9 | 5 | 小 | xiǎo | small; tiny | 忽以惡小而為之 |
| 10 | 5 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 忽以惡小而為之 |
| 11 | 5 | 小 | xiǎo | brief | 忽以惡小而為之 |
| 12 | 5 | 小 | xiǎo | small in amount | 忽以惡小而為之 |
| 13 | 5 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 忽以惡小而為之 |
| 14 | 5 | 小 | xiǎo | insignificant | 忽以惡小而為之 |
| 15 | 5 | 小 | xiǎo | small in ability | 忽以惡小而為之 |
| 16 | 5 | 小 | xiǎo | to shrink | 忽以惡小而為之 |
| 17 | 5 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 忽以惡小而為之 |
| 18 | 5 | 小 | xiǎo | evil-doer | 忽以惡小而為之 |
| 19 | 5 | 小 | xiǎo | a child | 忽以惡小而為之 |
| 20 | 5 | 小 | xiǎo | concubine | 忽以惡小而為之 |
| 21 | 5 | 小 | xiǎo | young | 忽以惡小而為之 |
| 22 | 5 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 忽以惡小而為之 |
| 23 | 5 | 小 | xiǎo | small; alpa | 忽以惡小而為之 |
| 24 | 5 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 忽以惡小而為之 |
| 25 | 5 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 忽以惡小而為之 |
| 26 | 5 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 忽以惡小而為之 |
| 27 | 5 | 來 | lái | to come | 請來幫我穿針線吧 |
| 28 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 請來幫我穿針線吧 |
| 29 | 5 | 來 | lái | please | 請來幫我穿針線吧 |
| 30 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 請來幫我穿針線吧 |
| 31 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 請來幫我穿針線吧 |
| 32 | 5 | 來 | lái | ever since | 請來幫我穿針線吧 |
| 33 | 5 | 來 | lái | wheat | 請來幫我穿針線吧 |
| 34 | 5 | 來 | lái | next; future | 請來幫我穿針線吧 |
| 35 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 請來幫我穿針線吧 |
| 36 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 請來幫我穿針線吧 |
| 37 | 5 | 來 | lái | to earn | 請來幫我穿針線吧 |
| 38 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 請來幫我穿針線吧 |
| 39 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而懊惱不已 |
| 40 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而懊惱不已 |
| 41 | 4 | 而 | ér | you | 而懊惱不已 |
| 42 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而懊惱不已 |
| 43 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而懊惱不已 |
| 44 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而懊惱不已 |
| 45 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而懊惱不已 |
| 46 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而懊惱不已 |
| 47 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而懊惱不已 |
| 48 | 4 | 而 | ér | so as to | 而懊惱不已 |
| 49 | 4 | 而 | ér | only then | 而懊惱不已 |
| 50 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而懊惱不已 |
| 51 | 4 | 而 | néng | can; able | 而懊惱不已 |
| 52 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而懊惱不已 |
| 53 | 4 | 而 | ér | me | 而懊惱不已 |
| 54 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而懊惱不已 |
| 55 | 4 | 而 | ér | possessive | 而懊惱不已 |
| 56 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 57 | 4 | 大德 | dàdé | Dade reign | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 58 | 4 | 大德 | dàdé | a major festival | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 59 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 60 | 4 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 61 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 勿以善小而不為 |
| 62 | 4 | 善 | shàn | happy | 勿以善小而不為 |
| 63 | 4 | 善 | shàn | good | 勿以善小而不為 |
| 64 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 勿以善小而不為 |
| 65 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 勿以善小而不為 |
| 66 | 4 | 善 | shàn | familiar | 勿以善小而不為 |
| 67 | 4 | 善 | shàn | to repair | 勿以善小而不為 |
| 68 | 4 | 善 | shàn | to admire | 勿以善小而不為 |
| 69 | 4 | 善 | shàn | to praise | 勿以善小而不為 |
| 70 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 勿以善小而不為 |
| 71 | 4 | 善 | shàn | Shan | 勿以善小而不為 |
| 72 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 勿以善小而不為 |
| 73 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 再種福德 |
| 74 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 再種福德 |
| 75 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 再種福德 |
| 76 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 再種福德 |
| 77 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 再種福德 |
| 78 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 再種福德 |
| 79 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 再種福德 |
| 80 | 3 | 種 | zhǒng | race | 再種福德 |
| 81 | 3 | 種 | zhǒng | species | 再種福德 |
| 82 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 再種福德 |
| 83 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 再種福德 |
| 84 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 請來幫我穿針線吧 |
| 85 | 3 | 我 | wǒ | self | 請來幫我穿針線吧 |
| 86 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 請來幫我穿針線吧 |
| 87 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 請來幫我穿針線吧 |
| 88 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 請來幫我穿針線吧 |
| 89 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 請來幫我穿針線吧 |
| 90 | 3 | 我 | wǒ | ga | 請來幫我穿針線吧 |
| 91 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 請來幫我穿針線吧 |
| 92 | 3 | 了 | le | completion of an action | 衣服破了 |
| 93 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 衣服破了 |
| 94 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 衣服破了 |
| 95 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 衣服破了 |
| 96 | 3 | 了 | le | modal particle | 衣服破了 |
| 97 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 衣服破了 |
| 98 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 衣服破了 |
| 99 | 3 | 了 | liǎo | completely | 衣服破了 |
| 100 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 衣服破了 |
| 101 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 衣服破了 |
| 102 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 103 | 3 | 是 | shì | is exactly | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 104 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 105 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 106 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 107 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 108 | 3 | 是 | shì | true | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 109 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 110 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 111 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 112 | 3 | 是 | shì | Shi | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 113 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 114 | 3 | 是 | shì | this; idam | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 115 | 3 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再種福德 |
| 116 | 3 | 再 | zài | twice | 再種福德 |
| 117 | 3 | 再 | zài | even though | 再種福德 |
| 118 | 3 | 再 | zài | in addition; even more | 再種福德 |
| 119 | 3 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 再種福德 |
| 120 | 3 | 再 | zài | again; punar | 再種福德 |
| 121 | 3 | 他 | tā | he; him | 他想縫補衣服 |
| 122 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他想縫補衣服 |
| 123 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他想縫補衣服 |
| 124 | 3 | 他 | tā | everybody | 他想縫補衣服 |
| 125 | 3 | 他 | tā | other | 他想縫補衣服 |
| 126 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他想縫補衣服 |
| 127 | 3 | 他 | tā | tha | 他想縫補衣服 |
| 128 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他想縫補衣服 |
| 129 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他想縫補衣服 |
| 130 | 3 | 穿 | chuān | to dress; to wear | 請來幫我穿針線吧 |
| 131 | 3 | 穿 | chuān | to penetrate; to pass through | 請來幫我穿針線吧 |
| 132 | 3 | 穿 | chuān | penetratingly | 請來幫我穿針線吧 |
| 133 | 3 | 穿 | chuān | to push forward | 請來幫我穿針線吧 |
| 134 | 3 | 穿 | chuān | worn out | 請來幫我穿針線吧 |
| 135 | 3 | 穿 | chuān | to thread together | 請來幫我穿針線吧 |
| 136 | 3 | 穿 | chuān | a pit for a grave | 請來幫我穿針線吧 |
| 137 | 3 | 穿 | chuān | to dig | 請來幫我穿針線吧 |
| 138 | 2 | 無法 | wúfǎ | unable; incapable | 卻苦於無法穿針引線 |
| 139 | 2 | 無法 | wúfǎ | with no regard for the law | 卻苦於無法穿針引線 |
| 140 | 2 | 無法 | wúfǎ | No-Dharma | 卻苦於無法穿針引線 |
| 141 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 142 | 2 | 婆 | pó | old woman | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 143 | 2 | 婆 | pó | bha | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 144 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 忽以惡小而為之 |
| 145 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 忽以惡小而為之 |
| 146 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 忽以惡小而為之 |
| 147 | 2 | 以 | yǐ | according to | 忽以惡小而為之 |
| 148 | 2 | 以 | yǐ | because of | 忽以惡小而為之 |
| 149 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 忽以惡小而為之 |
| 150 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 忽以惡小而為之 |
| 151 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 忽以惡小而為之 |
| 152 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 忽以惡小而為之 |
| 153 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 忽以惡小而為之 |
| 154 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 忽以惡小而為之 |
| 155 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 忽以惡小而為之 |
| 156 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 忽以惡小而為之 |
| 157 | 2 | 以 | yǐ | very | 忽以惡小而為之 |
| 158 | 2 | 以 | yǐ | already | 忽以惡小而為之 |
| 159 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 忽以惡小而為之 |
| 160 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 忽以惡小而為之 |
| 161 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 忽以惡小而為之 |
| 162 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 忽以惡小而為之 |
| 163 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 忽以惡小而為之 |
| 164 | 2 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 165 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 166 | 2 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 167 | 2 | 已經 | yǐjīng | already | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 168 | 2 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以才來幫助你 |
| 169 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以才來幫助你 |
| 170 | 2 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以才來幫助你 |
| 171 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以才來幫助你 |
| 172 | 2 | 和 | hé | and | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 173 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 174 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 175 | 2 | 和 | hé | He | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 176 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 177 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 178 | 2 | 和 | hé | warm | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 179 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 180 | 2 | 和 | hé | a transaction | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 181 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 182 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 183 | 2 | 和 | hé | a military gate | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 184 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 185 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 186 | 2 | 和 | hé | compatible | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 187 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 188 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 189 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 190 | 2 | 和 | hé | Harmony | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 191 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 192 | 2 | 和 | hé | venerable | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 193 | 2 | 針線 | zhēnxiàn | needle and thread | 請來幫我穿針線吧 |
| 194 | 2 | 針線 | zhēnxian | needlework; sewing | 請來幫我穿針線吧 |
| 195 | 2 | 您 | nín | you | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 196 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 197 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他說 |
| 198 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他說 |
| 199 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他說 |
| 200 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他說 |
| 201 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他說 |
| 202 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他說 |
| 203 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他說 |
| 204 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他說 |
| 205 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他說 |
| 206 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他說 |
| 207 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他說 |
| 208 | 2 | 為 | wèi | for; to | 為什麼還要來為我穿針 |
| 209 | 2 | 為 | wèi | because of | 為什麼還要來為我穿針 |
| 210 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為什麼還要來為我穿針 |
| 211 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為什麼還要來為我穿針 |
| 212 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為什麼還要來為我穿針 |
| 213 | 2 | 為 | wéi | to do | 為什麼還要來為我穿針 |
| 214 | 2 | 為 | wèi | for | 為什麼還要來為我穿針 |
| 215 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 為什麼還要來為我穿針 |
| 216 | 2 | 為 | wèi | to | 為什麼還要來為我穿針 |
| 217 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 為什麼還要來為我穿針 |
| 218 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為什麼還要來為我穿針 |
| 219 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 為什麼還要來為我穿針 |
| 220 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 為什麼還要來為我穿針 |
| 221 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為什麼還要來為我穿針 |
| 222 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為什麼還要來為我穿針 |
| 223 | 2 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 224 | 2 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 225 | 2 | 老 | lǎo | indicates seniority or age | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 226 | 2 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 227 | 2 | 老 | lǎo | always | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 228 | 2 | 老 | lǎo | very | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 229 | 2 | 老 | lǎo | experienced | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 230 | 2 | 老 | lǎo | humble self-reference | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 231 | 2 | 老 | lǎo | of long standing | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 232 | 2 | 老 | lǎo | dark | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 233 | 2 | 老 | lǎo | outdated | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 234 | 2 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 235 | 2 | 老 | lǎo | parents | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 236 | 2 | 老 | lǎo | indicates familiarity | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 237 | 2 | 老 | lǎo | for a long time | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 238 | 2 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 衣服破了 |
| 239 | 2 | 尸 | shī | corpse | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 240 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 241 | 2 | 尸 | shī | shi | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 242 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 243 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 244 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 245 | 2 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 246 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 247 | 2 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 248 | 2 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 249 | 2 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 250 | 2 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 佛陀是已經成就功德圓滿的覺者 |
| 251 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 252 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 253 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 254 | 2 | 行善 | xíng shàn | to do good works; to perform wholesome actions | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 255 | 2 | 平日 | píngrì | ordinary day; weekday | 何況佛教徒平日互稱大德 |
| 256 | 1 | 達到 | dádào | to reach; to attain | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 257 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 258 | 1 | 事 | shì | to serve | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 259 | 1 | 事 | shì | a government post | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 260 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 261 | 1 | 事 | shì | occupation | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 262 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 263 | 1 | 事 | shì | an accident | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 264 | 1 | 事 | shì | to attend | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 265 | 1 | 事 | shì | an allusion | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 266 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 267 | 1 | 事 | shì | to engage in | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 268 | 1 | 事 | shì | to enslave | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 269 | 1 | 事 | shì | to pursue | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 270 | 1 | 事 | shì | to administer | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 271 | 1 | 事 | shì | to appoint | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 272 | 1 | 事 | shì | a piece | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 273 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 274 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 275 | 1 | 聽到 | tīng dào | to hear | 佛陀聽到了這個消息 |
| 276 | 1 | 就 | jiù | right away | 不積小善就無法成就大德 |
| 277 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 不積小善就無法成就大德 |
| 278 | 1 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 不積小善就無法成就大德 |
| 279 | 1 | 就 | jiù | to assume | 不積小善就無法成就大德 |
| 280 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 不積小善就無法成就大德 |
| 281 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 不積小善就無法成就大德 |
| 282 | 1 | 就 | jiù | precisely; exactly | 不積小善就無法成就大德 |
| 283 | 1 | 就 | jiù | namely | 不積小善就無法成就大德 |
| 284 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 不積小善就無法成就大德 |
| 285 | 1 | 就 | jiù | only; just | 不積小善就無法成就大德 |
| 286 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 不積小善就無法成就大德 |
| 287 | 1 | 就 | jiù | to go with | 不積小善就無法成就大德 |
| 288 | 1 | 就 | jiù | already | 不積小善就無法成就大德 |
| 289 | 1 | 就 | jiù | as much as | 不積小善就無法成就大德 |
| 290 | 1 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 不積小善就無法成就大德 |
| 291 | 1 | 就 | jiù | even if | 不積小善就無法成就大德 |
| 292 | 1 | 就 | jiù | to die | 不積小善就無法成就大德 |
| 293 | 1 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 不積小善就無法成就大德 |
| 294 | 1 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 295 | 1 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 296 | 1 | 趕來 | gǎnlái | to rush over | 立即趕來幫忙他穿針線 |
| 297 | 1 | 習慣 | xíguàn | habit; custom | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 298 | 1 | 習慣 | xíguàn | to be used to | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 299 | 1 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 300 | 1 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 301 | 1 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 302 | 1 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰是喜愛福德的人呢 |
| 303 | 1 | 勿 | wù | do not | 勿以善小而不為 |
| 304 | 1 | 勿 | wù | no | 勿以善小而不為 |
| 305 | 1 | 勿 | wù | do not | 勿以善小而不為 |
| 306 | 1 | 立即 | lìjí | immediately | 立即趕來幫忙他穿針線 |
| 307 | 1 | 認得 | rènde | to recognize; to remember; to know | 老比丘認得佛陀的聲音 |
| 308 | 1 | 不曾 | bùcéng | never has; hasn't yet | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 309 | 1 | 人格 | réngé | character; personality | 您的福德和人格已經達到圓滿的境界了 |
| 310 | 1 | 針 | zhēn | a needle | 為什麼還要來為我穿針 |
| 311 | 1 | 針 | zhēn | pin; tack; a needle shaped thing | 為什麼還要來為我穿針 |
| 312 | 1 | 針 | zhēn | to perform acupuncture | 為什麼還要來為我穿針 |
| 313 | 1 | 針 | zhēn | acupuncture anaesthesia | 為什麼還要來為我穿針 |
| 314 | 1 | 針 | zhēn | a hypodermic syringe | 為什麼還要來為我穿針 |
| 315 | 1 | 針 | zhēn | dose | 為什麼還要來為我穿針 |
| 316 | 1 | 針 | zhēn | to sew | 為什麼還要來為我穿針 |
| 317 | 1 | 針 | zhēn | to pierce; to stab | 為什麼還要來為我穿針 |
| 318 | 1 | 針 | zhēn | a sting | 為什麼還要來為我穿針 |
| 319 | 1 | 針 | zhēn | a needle; suci | 為什麼還要來為我穿針 |
| 320 | 1 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 衣服破了 |
| 321 | 1 | 破 | pò | worn-out; broken | 衣服破了 |
| 322 | 1 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 衣服破了 |
| 323 | 1 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 衣服破了 |
| 324 | 1 | 破 | pò | to defeat | 衣服破了 |
| 325 | 1 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 衣服破了 |
| 326 | 1 | 破 | pò | to strike; to hit | 衣服破了 |
| 327 | 1 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 衣服破了 |
| 328 | 1 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 衣服破了 |
| 329 | 1 | 破 | pò | finale | 衣服破了 |
| 330 | 1 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 衣服破了 |
| 331 | 1 | 破 | pò | to penetrate | 衣服破了 |
| 332 | 1 | 破 | pò | pha | 衣服破了 |
| 333 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 334 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 335 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 336 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 337 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 338 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 339 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 340 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 341 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 342 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 343 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 344 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 345 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 346 | 1 | 有 | yǒu | You | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 347 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 348 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 349 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 為什麼還要來為我穿針 |
| 350 | 1 | 忽 | hū | suddenly; abruptly | 忽以惡小而為之 |
| 351 | 1 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽以惡小而為之 |
| 352 | 1 | 忽 | hū | to look down on | 忽以惡小而為之 |
| 353 | 1 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以惡小而為之 |
| 354 | 1 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽以惡小而為之 |
| 355 | 1 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽以惡小而為之 |
| 356 | 1 | 不 | bù | not; no | 不積小善就無法成就大德 |
| 357 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不積小善就無法成就大德 |
| 358 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 不積小善就無法成就大德 |
| 359 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 不積小善就無法成就大德 |
| 360 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不積小善就無法成就大德 |
| 361 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不積小善就無法成就大德 |
| 362 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不積小善就無法成就大德 |
| 363 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 不積小善就無法成就大德 |
| 364 | 1 | 不 | bù | no; na | 不積小善就無法成就大德 |
| 365 | 1 | 還 | hái | also; in addition; more | 為什麼還要來為我穿針 |
| 366 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 為什麼還要來為我穿針 |
| 367 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 為什麼還要來為我穿針 |
| 368 | 1 | 還 | hái | yet; still | 為什麼還要來為我穿針 |
| 369 | 1 | 還 | hái | still more; even more | 為什麼還要來為我穿針 |
| 370 | 1 | 還 | hái | fairly | 為什麼還要來為我穿針 |
| 371 | 1 | 還 | huán | to do in return | 為什麼還要來為我穿針 |
| 372 | 1 | 還 | huán | Huan | 為什麼還要來為我穿針 |
| 373 | 1 | 還 | huán | to revert | 為什麼還要來為我穿針 |
| 374 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 為什麼還要來為我穿針 |
| 375 | 1 | 還 | huán | to encircle | 為什麼還要來為我穿針 |
| 376 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 為什麼還要來為我穿針 |
| 377 | 1 | 還 | huán | since | 為什麼還要來為我穿針 |
| 378 | 1 | 還 | hái | however | 為什麼還要來為我穿針 |
| 379 | 1 | 還 | hái | already | 為什麼還要來為我穿針 |
| 380 | 1 | 還 | hái | already | 為什麼還要來為我穿針 |
| 381 | 1 | 還 | hái | or | 為什麼還要來為我穿針 |
| 382 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 為什麼還要來為我穿針 |
| 383 | 1 | 要 | yào | if | 為什麼還要來為我穿針 |
| 384 | 1 | 要 | yào | to be about to; in the future | 為什麼還要來為我穿針 |
| 385 | 1 | 要 | yào | to want | 為什麼還要來為我穿針 |
| 386 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 為什麼還要來為我穿針 |
| 387 | 1 | 要 | yào | to request | 為什麼還要來為我穿針 |
| 388 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 為什麼還要來為我穿針 |
| 389 | 1 | 要 | yāo | waist | 為什麼還要來為我穿針 |
| 390 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 為什麼還要來為我穿針 |
| 391 | 1 | 要 | yāo | waistband | 為什麼還要來為我穿針 |
| 392 | 1 | 要 | yāo | Yao | 為什麼還要來為我穿針 |
| 393 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為什麼還要來為我穿針 |
| 394 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為什麼還要來為我穿針 |
| 395 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為什麼還要來為我穿針 |
| 396 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 為什麼還要來為我穿針 |
| 397 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為什麼還要來為我穿針 |
| 398 | 1 | 要 | yào | to summarize | 為什麼還要來為我穿針 |
| 399 | 1 | 要 | yào | essential; important | 為什麼還要來為我穿針 |
| 400 | 1 | 要 | yào | to desire | 為什麼還要來為我穿針 |
| 401 | 1 | 要 | yào | to demand | 為什麼還要來為我穿針 |
| 402 | 1 | 要 | yào | to need | 為什麼還要來為我穿針 |
| 403 | 1 | 要 | yào | should; must | 為什麼還要來為我穿針 |
| 404 | 1 | 要 | yào | might | 為什麼還要來為我穿針 |
| 405 | 1 | 要 | yào | or | 為什麼還要來為我穿針 |
| 406 | 1 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 尚且不捨小善 |
| 407 | 1 | 一 | yī | one | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 408 | 1 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 409 | 1 | 一 | yī | as soon as; all at once | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 410 | 1 | 一 | yī | pure; concentrated | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 411 | 1 | 一 | yì | whole; all | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 412 | 1 | 一 | yī | first | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 413 | 1 | 一 | yī | the same | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 414 | 1 | 一 | yī | each | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 415 | 1 | 一 | yī | certain | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 416 | 1 | 一 | yī | throughout | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 417 | 1 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 418 | 1 | 一 | yī | sole; single | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 419 | 1 | 一 | yī | a very small amount | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 420 | 1 | 一 | yī | Yi | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 421 | 1 | 一 | yī | other | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 422 | 1 | 一 | yī | to unify | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 423 | 1 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 424 | 1 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 425 | 1 | 一 | yī | or | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 426 | 1 | 一 | yī | one; eka | 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 |
| 427 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 佛陀告訴尸婆說 |
| 428 | 1 | 失 | shī | to lose | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 429 | 1 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 430 | 1 | 失 | shī | to fail; to miss out | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 431 | 1 | 失 | shī | to be lost | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 432 | 1 | 失 | shī | to make a mistake | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 433 | 1 | 失 | shī | to let go of | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 434 | 1 | 失 | shī | loss; nāśa | 我因為不曾忘失過去行善的習慣 |
| 435 | 1 | 不斷 | bùduàn | unceasing; uninterrupted | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 436 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 他想縫補衣服 |
| 437 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 他想縫補衣服 |
| 438 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 他想縫補衣服 |
| 439 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 他想縫補衣服 |
| 440 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 他想縫補衣服 |
| 441 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 他想縫補衣服 |
| 442 | 1 | 幫忙 | bāngmáng | to help | 立即趕來幫忙他穿針線 |
| 443 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 444 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 445 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 446 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 447 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 448 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 您無量劫來不斷修習慈悲和利他的善行 |
| 449 | 1 | 你 | nǐ | you | 所以才來幫助你 |
| 450 | 1 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻苦於無法穿針引線 |
| 451 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻苦於無法穿針引線 |
| 452 | 1 | 卻 | què | still | 卻苦於無法穿針引線 |
| 453 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻苦於無法穿針引線 |
| 454 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻苦於無法穿針引線 |
| 455 | 1 | 卻 | què | just now | 卻苦於無法穿針引線 |
| 456 | 1 | 卻 | què | marks completion | 卻苦於無法穿針引線 |
| 457 | 1 | 卻 | què | marks comparison | 卻苦於無法穿針引線 |
| 458 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻苦於無法穿針引線 |
| 459 | 1 | 懊惱 | àonǎo | annoyed; vexed; upset | 而懊惱不已 |
| 460 | 1 | 懊惱 | àonǎo | chirping sound of a partridge | 而懊惱不已 |
| 461 | 1 | 從 | cóng | from | 大德是必須從累積小善而來 |
| 462 | 1 | 從 | cóng | to follow | 大德是必須從累積小善而來 |
| 463 | 1 | 從 | cóng | past; through | 大德是必須從累積小善而來 |
| 464 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大德是必須從累積小善而來 |
| 465 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 大德是必須從累積小善而來 |
| 466 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大德是必須從累積小善而來 |
| 467 | 1 | 從 | cóng | usually | 大德是必須從累積小善而來 |
| 468 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 大德是必須從累積小善而來 |
| 469 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 大德是必須從累積小善而來 |
| 470 | 1 | 從 | cóng | secondary | 大德是必須從累積小善而來 |
| 471 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大德是必須從累積小善而來 |
| 472 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 大德是必須從累積小善而來 |
| 473 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大德是必須從累積小善而來 |
| 474 | 1 | 從 | zòng | to release | 大德是必須從累積小善而來 |
| 475 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大德是必須從累積小善而來 |
| 476 | 1 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 大德是必須從累積小善而來 |
| 477 | 1 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此 |
| 478 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 則大德自可當之無愧 |
| 479 | 1 | 可 | kě | but | 則大德自可當之無愧 |
| 480 | 1 | 可 | kě | such; so | 則大德自可當之無愧 |
| 481 | 1 | 可 | kě | able to; possibly | 則大德自可當之無愧 |
| 482 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 則大德自可當之無愧 |
| 483 | 1 | 可 | kě | to be worth | 則大德自可當之無愧 |
| 484 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 則大德自可當之無愧 |
| 485 | 1 | 可 | kè | khan | 則大德自可當之無愧 |
| 486 | 1 | 可 | kě | to recover | 則大德自可當之無愧 |
| 487 | 1 | 可 | kě | to act as | 則大德自可當之無愧 |
| 488 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 則大德自可當之無愧 |
| 489 | 1 | 可 | kě | approximately; probably | 則大德自可當之無愧 |
| 490 | 1 | 可 | kě | expresses doubt | 則大德自可當之無愧 |
| 491 | 1 | 可 | kě | really; truely | 則大德自可當之無愧 |
| 492 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 則大德自可當之無愧 |
| 493 | 1 | 可 | kě | beautiful | 則大德自可當之無愧 |
| 494 | 1 | 可 | kě | Ke | 則大德自可當之無愧 |
| 495 | 1 | 可 | kě | used to ask a question | 則大德自可當之無愧 |
| 496 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 則大德自可當之無愧 |
| 497 | 1 | 穿針引線 | chuān zhēn yǐn xiàn | to thread a needle; to act as a go-between | 卻苦於無法穿針引線 |
| 498 | 1 | 應 | yīng | should; ought | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 499 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所以佛教徒平日應多行善事 |
| 500 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所以佛教徒平日應多行善事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 福德 |
|
|
|
| 小 |
|
|
|
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 大德 |
|
|
|
| 善 | shàn | kusala; virtuous | |
| 我 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 是 |
|
|
|
| 再 | zài | again; punar | |
| 他 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 4.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 福德 | 102 |
|
|
| 功德圆满 | 功德圓滿 | 103 | virtuous achievements come to their successful conclusion |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |