Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 1. Huayan Establishment and Continued Tradition 華嚴宗 壹、華嚴的開宗及其傳承
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 2 | 62 | 年 | nián | year | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 3 | 62 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 4 | 62 | 年 | nián | age | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 5 | 62 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 6 | 62 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 7 | 62 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 8 | 62 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 9 | 62 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 10 | 62 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 11 | 62 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 12 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在菩提樹下為文殊 |
| 13 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 在菩提樹下為文殊 |
| 14 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 在菩提樹下為文殊 |
| 15 | 52 | 為 | wéi | to do | 在菩提樹下為文殊 |
| 16 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 在菩提樹下為文殊 |
| 17 | 52 | 為 | wéi | to govern | 在菩提樹下為文殊 |
| 18 | 52 | 於 | yú | to go; to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 19 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 20 | 52 | 於 | yú | Yu | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 21 | 52 | 於 | wū | a crow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 22 | 51 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 23 | 51 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 24 | 51 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 25 | 51 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 26 | 51 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 27 | 51 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 28 | 51 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 29 | 51 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 30 | 51 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 31 | 51 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 32 | 51 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 33 | 51 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 34 | 51 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 35 | 51 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 36 | 51 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 37 | 51 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 38 | 46 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 始為賢首大師法藏 |
| 39 | 46 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 始為賢首大師法藏 |
| 40 | 46 | 大師 | dàshī | venerable master | 始為賢首大師法藏 |
| 41 | 40 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四一八年 |
| 42 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
| 43 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 44 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 45 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
| 46 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
| 47 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 48 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 49 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 50 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
| 51 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 52 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 53 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 54 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 55 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 56 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 57 | 31 | 宗 | zōng | school; sect | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 58 | 31 | 宗 | zōng | ancestor | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 59 | 31 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 60 | 31 | 宗 | zōng | purpose | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 61 | 31 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 62 | 31 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 63 | 31 | 宗 | zōng | clan; family | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 64 | 31 | 宗 | zōng | a model | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 65 | 31 | 宗 | zōng | a county | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 66 | 31 | 宗 | zōng | religion | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 67 | 31 | 宗 | zōng | essential; necessary | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 68 | 31 | 宗 | zōng | summation | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 69 | 31 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 70 | 31 | 宗 | zōng | Zong | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 71 | 31 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 72 | 31 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 73 | 30 | 七 | qī | seven | 是如來成道第二七日 |
| 74 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 是如來成道第二七日 |
| 75 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是如來成道第二七日 |
| 76 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 是如來成道第二七日 |
| 77 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
| 78 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 79 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
| 80 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 81 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 82 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 83 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 高山寺系 |
| 84 | 29 | 寺 | sì | a government office | 高山寺系 |
| 85 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 高山寺系 |
| 86 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 高山寺系 |
| 87 | 25 | 八 | bā | eight | 西元四一八年 |
| 88 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元四一八年 |
| 89 | 25 | 八 | bā | eighth | 西元四一八年 |
| 90 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 西元四一八年 |
| 91 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元四一八年 |
| 92 | 25 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 華嚴宗 |
| 93 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 94 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 95 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 96 | 24 | 等 | děng | to wait | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 97 | 24 | 等 | děng | to be equal | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 98 | 24 | 等 | děng | degree; level | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 99 | 24 | 等 | děng | to compare | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 100 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 101 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 102 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 103 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 104 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 105 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 106 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 107 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 108 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 109 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 110 | 21 | 六 | liù | six | 西元六九九年 |
| 111 | 21 | 六 | liù | sixth | 西元六九九年 |
| 112 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六九九年 |
| 113 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六九九年 |
| 114 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 115 | 20 | 他 | tā | other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 116 | 20 | 他 | tā | tha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 117 | 20 | 他 | tā | ṭha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 118 | 20 | 他 | tā | other; anya | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 119 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 的第一人 |
| 120 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 的第一人 |
| 121 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 的第一人 |
| 122 | 18 | 人 | rén | everybody | 的第一人 |
| 123 | 18 | 人 | rén | adult | 的第一人 |
| 124 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 的第一人 |
| 125 | 18 | 人 | rén | an upright person | 的第一人 |
| 126 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 的第一人 |
| 127 | 18 | 五 | wǔ | five | 西元五 |
| 128 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五 |
| 129 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 西元五 |
| 130 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五 |
| 131 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五 |
| 132 | 17 | 師 | shī | teacher | 法藏師事智儼 |
| 133 | 17 | 師 | shī | multitude | 法藏師事智儼 |
| 134 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏師事智儼 |
| 135 | 17 | 師 | shī | an expert | 法藏師事智儼 |
| 136 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 法藏師事智儼 |
| 137 | 17 | 師 | shī | master | 法藏師事智儼 |
| 138 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏師事智儼 |
| 139 | 17 | 師 | shī | Shi | 法藏師事智儼 |
| 140 | 17 | 師 | shī | to imitate | 法藏師事智儼 |
| 141 | 17 | 師 | shī | troops | 法藏師事智儼 |
| 142 | 17 | 師 | shī | shi | 法藏師事智儼 |
| 143 | 17 | 師 | shī | an army division | 法藏師事智儼 |
| 144 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏師事智儼 |
| 145 | 17 | 師 | shī | a lion | 法藏師事智儼 |
| 146 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏師事智儼 |
| 147 | 17 | 疏 | shū | to remove obstructions | 八十華嚴疏鈔 |
| 148 | 17 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 八十華嚴疏鈔 |
| 149 | 17 | 疏 | shū | commentary | 八十華嚴疏鈔 |
| 150 | 17 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 八十華嚴疏鈔 |
| 151 | 17 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 八十華嚴疏鈔 |
| 152 | 17 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 八十華嚴疏鈔 |
| 153 | 17 | 疏 | shū | coarse | 八十華嚴疏鈔 |
| 154 | 17 | 疏 | shū | to describe point by point | 八十華嚴疏鈔 |
| 155 | 17 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 八十華嚴疏鈔 |
| 156 | 17 | 疏 | shū | to carve | 八十華嚴疏鈔 |
| 157 | 17 | 疏 | shū | to dredge | 八十華嚴疏鈔 |
| 158 | 17 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 八十華嚴疏鈔 |
| 159 | 17 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 八十華嚴疏鈔 |
| 160 | 17 | 疏 | shū | coarse cloth | 八十華嚴疏鈔 |
| 161 | 17 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 八十華嚴疏鈔 |
| 162 | 17 | 疏 | shū | vegetable | 八十華嚴疏鈔 |
| 163 | 17 | 疏 | shū | Shu | 八十華嚴疏鈔 |
| 164 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後以現今通行的 |
| 165 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後以現今通行的 |
| 166 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後以現今通行的 |
| 167 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以現今通行的 |
| 168 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後以現今通行的 |
| 169 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以現今通行的 |
| 170 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以現今通行的 |
| 171 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後以現今通行的 |
| 172 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以現今通行的 |
| 173 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
| 174 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後以現今通行的 |
| 175 | 16 | 後 | hòu | following | 後以現今通行的 |
| 176 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後以現今通行的 |
| 177 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以現今通行的 |
| 178 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後以現今通行的 |
| 179 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
| 180 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以現今通行的 |
| 181 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以現今通行的 |
| 182 | 16 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 183 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 184 | 16 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 185 | 16 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 186 | 16 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 187 | 15 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 始為賢首大師法藏 |
| 188 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 始為賢首大師法藏 |
| 189 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 始為賢首大師法藏 |
| 190 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧統慧光祖述之 |
| 191 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧統慧光祖述之 |
| 192 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧統慧光祖述之 |
| 193 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧統慧光祖述之 |
| 194 | 14 | 三 | sān | three | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 195 | 14 | 三 | sān | third | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 196 | 14 | 三 | sān | more than two | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 197 | 14 | 三 | sān | very few | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 198 | 14 | 三 | sān | San | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 199 | 14 | 三 | sān | three; tri | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 200 | 14 | 三 | sān | sa | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 201 | 14 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 是清涼國師澄觀所作 |
| 202 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 僧統慧光祖述之 |
| 203 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 僧統慧光祖述之 |
| 204 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 僧統慧光祖述之 |
| 205 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 僧統慧光祖述之 |
| 206 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 僧統慧光祖述之 |
| 207 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 僧統慧光祖述之 |
| 208 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 僧統慧光祖述之 |
| 209 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 僧統慧光祖述之 |
| 210 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 僧統慧光祖述之 |
| 211 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 僧統慧光祖述之 |
| 212 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 213 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 214 | 13 | 經 | jīng | warp | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 215 | 13 | 經 | jīng | longitude | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 216 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 217 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 218 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 219 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 220 | 13 | 經 | jīng | classics | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 221 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 222 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 223 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 224 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 225 | 13 | 經 | jīng | to measure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 226 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 227 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 228 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 229 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 230 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 231 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 232 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 233 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 234 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 235 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 236 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 237 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 238 | 13 | 相 | xiāng | to express | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 239 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 240 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 241 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 242 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 243 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 244 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 245 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 246 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 247 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 248 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 249 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 250 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 251 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 252 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 253 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 254 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 255 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 256 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 大不思議論 |
| 257 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大不思議論 |
| 258 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 大不思議論 |
| 259 | 13 | 大 | dà | size | 大不思議論 |
| 260 | 13 | 大 | dà | old | 大不思議論 |
| 261 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 大不思議論 |
| 262 | 13 | 大 | dà | adult | 大不思議論 |
| 263 | 13 | 大 | dài | an important person | 大不思議論 |
| 264 | 13 | 大 | dà | senior | 大不思議論 |
| 265 | 13 | 大 | dà | an element | 大不思議論 |
| 266 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 大不思議論 |
| 267 | 13 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 探玄記 |
| 268 | 13 | 玄 | xuán | black | 探玄記 |
| 269 | 13 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 探玄記 |
| 270 | 13 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 探玄記 |
| 271 | 13 | 玄 | xuán | occult; mystical | 探玄記 |
| 272 | 13 | 玄 | xuán | meditative and silent | 探玄記 |
| 273 | 13 | 玄 | xuán | pretending | 探玄記 |
| 274 | 13 | 玄 | xuán | Xuan | 探玄記 |
| 275 | 13 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 探玄記 |
| 276 | 13 | 之 | zhī | to go | 有法業講之 |
| 277 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有法業講之 |
| 278 | 13 | 之 | zhī | is | 有法業講之 |
| 279 | 13 | 之 | zhī | to use | 有法業講之 |
| 280 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 有法業講之 |
| 281 | 13 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 是清涼國師澄觀所作 |
| 282 | 13 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏師事智儼 |
| 283 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 達法師 |
| 284 | 12 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 達法師 |
| 285 | 12 | 法師 | fǎshī | Venerable | 達法師 |
| 286 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 達法師 |
| 287 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 達法師 |
| 288 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 本宗依 |
| 289 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本宗依 |
| 290 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 本宗依 |
| 291 | 12 | 本 | běn | capital | 本宗依 |
| 292 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 本宗依 |
| 293 | 12 | 本 | běn | according to | 本宗依 |
| 294 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 本宗依 |
| 295 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本宗依 |
| 296 | 12 | 本 | běn | a book | 本宗依 |
| 297 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 本宗依 |
| 298 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 本宗依 |
| 299 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本宗依 |
| 300 | 12 | 本 | běn | Ben | 本宗依 |
| 301 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 本宗依 |
| 302 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本宗依 |
| 303 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本宗依 |
| 304 | 12 | 作 | zuò | to do | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 305 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 306 | 12 | 作 | zuò | to start | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 307 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 308 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 309 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 310 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 311 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 312 | 12 | 作 | zuò | to rise | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 313 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 314 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 315 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 316 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 317 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 318 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 319 | 11 | 中 | zhōng | China | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 320 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 321 | 11 | 中 | zhōng | midday | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 322 | 11 | 中 | zhōng | inside | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 323 | 11 | 中 | zhōng | during | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 324 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 325 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 326 | 11 | 中 | zhōng | half | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 327 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 328 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 329 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 330 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 331 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 332 | 11 | 終南山 | zhōngnánshān | Zhongnan Mountains | 智儼乃跟隨順和尚至終南山至相寺 |
| 333 | 11 | 與 | yǔ | to give | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 334 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 335 | 11 | 與 | yù | to particate in | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 336 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 337 | 11 | 與 | yù | to help | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 338 | 11 | 與 | yǔ | for | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 339 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界觀 |
| 340 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界觀 |
| 341 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界觀 |
| 342 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 343 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 344 | 10 | 而 | néng | can; able | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 345 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 346 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 347 | 10 | 其 | qí | Qi | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 348 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提樹下為文殊 |
| 349 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提樹下為文殊 |
| 350 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提樹下為文殊 |
| 351 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提樹下為文殊 |
| 352 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提樹下為文殊 |
| 353 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了塵等 |
| 354 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了塵等 |
| 355 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了塵等 |
| 356 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 了塵等 |
| 357 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了塵等 |
| 358 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了塵等 |
| 359 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 360 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 361 | 10 | 國師 | guóshī | the army of a state | 唐代賢首國師撰 |
| 362 | 10 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 唐代賢首國師撰 |
| 363 | 10 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 唐代賢首國師撰 |
| 364 | 10 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 唐代賢首國師撰 |
| 365 | 10 | 國師 | guóshī | kokushi | 唐代賢首國師撰 |
| 366 | 10 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 唐代賢首國師撰 |
| 367 | 9 | 一生 | yīshēng | all one's life | 一生禪通妙用 |
| 368 | 9 | 一生 | yīshēng | one life | 一生禪通妙用 |
| 369 | 9 | 一生 | yīshēng | all one's life | 一生禪通妙用 |
| 370 | 9 | 號 | hào | number | 時人號之為 |
| 371 | 9 | 號 | háo | to yell; to howl | 時人號之為 |
| 372 | 9 | 號 | hào | a name | 時人號之為 |
| 373 | 9 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 時人號之為 |
| 374 | 9 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 時人號之為 |
| 375 | 9 | 號 | hào | a size | 時人號之為 |
| 376 | 9 | 號 | hào | a date; a day of the month | 時人號之為 |
| 377 | 9 | 號 | hào | to make a mark | 時人號之為 |
| 378 | 9 | 號 | hào | to examine a pulse | 時人號之為 |
| 379 | 9 | 號 | hào | an order; a command | 時人號之為 |
| 380 | 9 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 時人號之為 |
| 381 | 9 | 號 | hào | a kind; a type | 時人號之為 |
| 382 | 9 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 時人號之為 |
| 383 | 9 | 號 | hào | a bugle call | 時人號之為 |
| 384 | 9 | 號 | hào | to beckon; to call | 時人號之為 |
| 385 | 9 | 號 | hào | to command; to order | 時人號之為 |
| 386 | 9 | 號 | hào | to assert | 時人號之為 |
| 387 | 9 | 號 | hào | to address | 時人號之為 |
| 388 | 9 | 號 | háo | to sob; to cry | 時人號之為 |
| 389 | 9 | 杜順 | Dù Shùn | Du Shun | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 390 | 9 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 有法業講之 |
| 391 | 9 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 有法業講之 |
| 392 | 9 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 有法業講之 |
| 393 | 9 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 有法業講之 |
| 394 | 9 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 有法業講之 |
| 395 | 9 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 有法業講之 |
| 396 | 9 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 有法業講之 |
| 397 | 9 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
| 398 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
| 399 | 9 | 世 | shì | the world | 世稱 |
| 400 | 9 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
| 401 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
| 402 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
| 403 | 9 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
| 404 | 9 | 世 | shì | world | 世稱 |
| 405 | 9 | 世 | shì | an era | 世稱 |
| 406 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
| 407 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
| 408 | 9 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
| 409 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
| 410 | 9 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
| 411 | 9 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
| 412 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
| 413 | 9 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
| 414 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
| 415 | 9 | 亦 | yì | Yi | 故亦名清涼宗 |
| 416 | 9 | 曾 | zēng | great-grand | 曾習禪學 |
| 417 | 9 | 曾 | zēng | Zeng | 曾習禪學 |
| 418 | 9 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾習禪學 |
| 419 | 9 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾習禪學 |
| 420 | 9 | 曾 | céng | deep | 曾習禪學 |
| 421 | 9 | 能 | néng | can; able | 能見能聽 |
| 422 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能見能聽 |
| 423 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見能聽 |
| 424 | 9 | 能 | néng | energy | 能見能聽 |
| 425 | 9 | 能 | néng | function; use | 能見能聽 |
| 426 | 9 | 能 | néng | talent | 能見能聽 |
| 427 | 9 | 能 | néng | expert at | 能見能聽 |
| 428 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能見能聽 |
| 429 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見能聽 |
| 430 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見能聽 |
| 431 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能見能聽 |
| 432 | 9 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 433 | 9 | 山 | shān | Shan | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 434 | 9 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 435 | 9 | 山 | shān | a mountain-like shape | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 436 | 9 | 山 | shān | a gable | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 437 | 9 | 山 | shān | mountain; giri | 清涼山五處興建華嚴寺 |
| 438 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是清涼國師澄觀所作 |
| 439 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 是清涼國師澄觀所作 |
| 440 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是清涼國師澄觀所作 |
| 441 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是清涼國師澄觀所作 |
| 442 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 是清涼國師澄觀所作 |
| 443 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 是清涼國師澄觀所作 |
| 444 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是清涼國師澄觀所作 |
| 445 | 8 | 宗密 | zōng Mì | Zong Mi; Guifeng Zongmi | 其下的宗密 |
| 446 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受唐太宗的歸敬 |
| 447 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受唐太宗的歸敬 |
| 448 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受唐太宗的歸敬 |
| 449 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 受唐太宗的歸敬 |
| 450 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受唐太宗的歸敬 |
| 451 | 8 | 完成 | wánchéng | to complete; to accomplish | 完成了華嚴教理的組織系統 |
| 452 | 8 | 完成 | wánchéng | to complete on schedule | 完成了華嚴教理的組織系統 |
| 453 | 8 | 完成 | wánchéng | to aid; to save | 完成了華嚴教理的組織系統 |
| 454 | 8 | 完成 | wánchéng | to consummate a marriage | 完成了華嚴教理的組織系統 |
| 455 | 8 | 義 | yì | meaning; sense | 投於淨源門下研究宗義 |
| 456 | 8 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 投於淨源門下研究宗義 |
| 457 | 8 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 投於淨源門下研究宗義 |
| 458 | 8 | 義 | yì | chivalry; generosity | 投於淨源門下研究宗義 |
| 459 | 8 | 義 | yì | just; righteous | 投於淨源門下研究宗義 |
| 460 | 8 | 義 | yì | adopted | 投於淨源門下研究宗義 |
| 461 | 8 | 義 | yì | a relationship | 投於淨源門下研究宗義 |
| 462 | 8 | 義 | yì | volunteer | 投於淨源門下研究宗義 |
| 463 | 8 | 義 | yì | something suitable | 投於淨源門下研究宗義 |
| 464 | 8 | 義 | yì | a martyr | 投於淨源門下研究宗義 |
| 465 | 8 | 義 | yì | a law | 投於淨源門下研究宗義 |
| 466 | 8 | 義 | yì | Yi | 投於淨源門下研究宗義 |
| 467 | 8 | 義 | yì | Righteousness | 投於淨源門下研究宗義 |
| 468 | 8 | 乃 | nǎi | to be | 乃誦下本十萬偈四十八品 |
| 469 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即華嚴釋論的濫觴 |
| 470 | 8 | 即 | jí | at that time | 此即華嚴釋論的濫觴 |
| 471 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即華嚴釋論的濫觴 |
| 472 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即華嚴釋論的濫觴 |
| 473 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即華嚴釋論的濫觴 |
| 474 | 8 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 及至永隆元年 |
| 475 | 8 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並撰 |
| 476 | 8 | 並 | bìng | to combine | 並撰 |
| 477 | 8 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並撰 |
| 478 | 8 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並撰 |
| 479 | 8 | 並 | bīng | Taiyuan | 並撰 |
| 480 | 8 | 並 | bìng | equally; both; together | 並撰 |
| 481 | 8 | 下 | xià | bottom | 在菩提樹下為文殊 |
| 482 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在菩提樹下為文殊 |
| 483 | 8 | 下 | xià | to announce | 在菩提樹下為文殊 |
| 484 | 8 | 下 | xià | to do | 在菩提樹下為文殊 |
| 485 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在菩提樹下為文殊 |
| 486 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在菩提樹下為文殊 |
| 487 | 8 | 下 | xià | inside | 在菩提樹下為文殊 |
| 488 | 8 | 下 | xià | an aspect | 在菩提樹下為文殊 |
| 489 | 8 | 下 | xià | a certain time | 在菩提樹下為文殊 |
| 490 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 在菩提樹下為文殊 |
| 491 | 8 | 下 | xià | to put in | 在菩提樹下為文殊 |
| 492 | 8 | 下 | xià | to enter | 在菩提樹下為文殊 |
| 493 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在菩提樹下為文殊 |
| 494 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 在菩提樹下為文殊 |
| 495 | 8 | 下 | xià | to go | 在菩提樹下為文殊 |
| 496 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在菩提樹下為文殊 |
| 497 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 在菩提樹下為文殊 |
| 498 | 8 | 下 | xià | to produce | 在菩提樹下為文殊 |
| 499 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在菩提樹下為文殊 |
| 500 | 8 | 下 | xià | to decide | 在菩提樹下為文殊 |
Frequencies of all Words
Top 923
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 的 | de | possessive particle | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 2 | 101 | 的 | de | structural particle | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 3 | 101 | 的 | de | complement | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 4 | 101 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 5 | 69 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 6 | 62 | 年 | nián | year | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 7 | 62 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 8 | 62 | 年 | nián | age | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 9 | 62 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 10 | 62 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 11 | 62 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 12 | 62 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 13 | 62 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 14 | 62 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 15 | 62 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅後七百年頃 |
| 16 | 52 | 為 | wèi | for; to | 在菩提樹下為文殊 |
| 17 | 52 | 為 | wèi | because of | 在菩提樹下為文殊 |
| 18 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在菩提樹下為文殊 |
| 19 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 在菩提樹下為文殊 |
| 20 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 在菩提樹下為文殊 |
| 21 | 52 | 為 | wéi | to do | 在菩提樹下為文殊 |
| 22 | 52 | 為 | wèi | for | 在菩提樹下為文殊 |
| 23 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 在菩提樹下為文殊 |
| 24 | 52 | 為 | wèi | to | 在菩提樹下為文殊 |
| 25 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 在菩提樹下為文殊 |
| 26 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在菩提樹下為文殊 |
| 27 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 在菩提樹下為文殊 |
| 28 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 在菩提樹下為文殊 |
| 29 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 在菩提樹下為文殊 |
| 30 | 52 | 為 | wéi | to govern | 在菩提樹下為文殊 |
| 31 | 52 | 於 | yú | in; at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 32 | 52 | 於 | yú | in; at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 33 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 34 | 52 | 於 | yú | to go; to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 35 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 36 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 37 | 52 | 於 | yú | from | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 38 | 52 | 於 | yú | give | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 39 | 52 | 於 | yú | oppposing | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 40 | 52 | 於 | yú | and | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 41 | 52 | 於 | yú | compared to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 42 | 52 | 於 | yú | by | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 43 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 44 | 52 | 於 | yú | for | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 45 | 52 | 於 | yú | Yu | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 46 | 52 | 於 | wū | a crow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 47 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 48 | 51 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 49 | 51 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 50 | 51 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 51 | 51 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
| 52 | 51 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 53 | 51 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 54 | 51 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 55 | 51 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 56 | 51 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 57 | 51 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 58 | 51 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 59 | 51 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 60 | 51 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 61 | 51 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 62 | 51 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
| 63 | 51 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 64 | 51 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 65 | 51 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 66 | 46 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 始為賢首大師法藏 |
| 67 | 46 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 始為賢首大師法藏 |
| 68 | 46 | 大師 | dàshī | venerable master | 始為賢首大師法藏 |
| 69 | 40 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四一八年 |
| 70 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
| 71 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 72 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 73 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 74 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 75 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
| 76 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
| 77 | 40 | 一 | yī | each | 一 |
| 78 | 40 | 一 | yī | certain | 一 |
| 79 | 40 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 80 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 81 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 82 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 83 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 84 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
| 85 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 86 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 87 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 88 | 40 | 一 | yī | or | 一 |
| 89 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 90 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 91 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 92 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 93 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 94 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 95 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 96 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 97 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 98 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 99 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 100 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 101 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 102 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 103 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 104 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 105 | 34 | 有 | yǒu | You | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 106 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 107 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 108 | 31 | 宗 | zōng | school; sect | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 109 | 31 | 宗 | zōng | ancestor | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 110 | 31 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 111 | 31 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 112 | 31 | 宗 | zōng | purpose | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 113 | 31 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 114 | 31 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 115 | 31 | 宗 | zōng | clan; family | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 116 | 31 | 宗 | zōng | a model | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 117 | 31 | 宗 | zōng | a county | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 118 | 31 | 宗 | zōng | religion | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 119 | 31 | 宗 | zōng | essential; necessary | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 120 | 31 | 宗 | zōng | summation | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 121 | 31 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 122 | 31 | 宗 | zōng | Zong | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 123 | 31 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 124 | 31 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 華嚴的開宗及其傳承 |
| 125 | 30 | 七 | qī | seven | 是如來成道第二七日 |
| 126 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 是如來成道第二七日 |
| 127 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是如來成道第二七日 |
| 128 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 是如來成道第二七日 |
| 129 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
| 130 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 131 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
| 132 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 133 | 29 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 134 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 135 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 136 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 高山寺系 |
| 137 | 29 | 寺 | sì | a government office | 高山寺系 |
| 138 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 高山寺系 |
| 139 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 高山寺系 |
| 140 | 25 | 八 | bā | eight | 西元四一八年 |
| 141 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元四一八年 |
| 142 | 25 | 八 | bā | eighth | 西元四一八年 |
| 143 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 西元四一八年 |
| 144 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元四一八年 |
| 145 | 25 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 華嚴宗 |
| 146 | 25 | 至 | zhì | to; until | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 147 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 148 | 25 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 149 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 至佛陀滅度後九百年頃 |
| 150 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 151 | 24 | 等 | děng | to wait | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 152 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 153 | 24 | 等 | děng | plural | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 154 | 24 | 等 | děng | to be equal | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 155 | 24 | 等 | děng | degree; level | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 156 | 24 | 等 | děng | to compare | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
| 157 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 158 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 159 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 160 | 22 | 以 | yǐ | according to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 161 | 22 | 以 | yǐ | because of | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 162 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 163 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 164 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 165 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 166 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 167 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 168 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 169 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 170 | 22 | 以 | yǐ | very | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 171 | 22 | 以 | yǐ | already | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 172 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 173 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 174 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 175 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 176 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
| 177 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是清涼國師澄觀所作 |
| 178 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是清涼國師澄觀所作 |
| 179 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是清涼國師澄觀所作 |
| 180 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是清涼國師澄觀所作 |
| 181 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是清涼國師澄觀所作 |
| 182 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是清涼國師澄觀所作 |
| 183 | 21 | 是 | shì | true | 是清涼國師澄觀所作 |
| 184 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是清涼國師澄觀所作 |
| 185 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是清涼國師澄觀所作 |
| 186 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是清涼國師澄觀所作 |
| 187 | 21 | 是 | shì | Shi | 是清涼國師澄觀所作 |
| 188 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是清涼國師澄觀所作 |
| 189 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是清涼國師澄觀所作 |
| 190 | 21 | 六 | liù | six | 西元六九九年 |
| 191 | 21 | 六 | liù | sixth | 西元六九九年 |
| 192 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六九九年 |
| 193 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六九九年 |
| 194 | 20 | 他 | tā | he; him | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 195 | 20 | 他 | tā | another aspect | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 196 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 197 | 20 | 他 | tā | everybody | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 198 | 20 | 他 | tā | other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 199 | 20 | 他 | tuō | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 200 | 20 | 他 | tā | tha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 201 | 20 | 他 | tā | ṭha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 202 | 20 | 他 | tā | other; anya | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
| 203 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 的第一人 |
| 204 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 的第一人 |
| 205 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 的第一人 |
| 206 | 18 | 人 | rén | everybody | 的第一人 |
| 207 | 18 | 人 | rén | adult | 的第一人 |
| 208 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 的第一人 |
| 209 | 18 | 人 | rén | an upright person | 的第一人 |
| 210 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 的第一人 |
| 211 | 18 | 五 | wǔ | five | 西元五 |
| 212 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五 |
| 213 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 西元五 |
| 214 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五 |
| 215 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五 |
| 216 | 17 | 師 | shī | teacher | 法藏師事智儼 |
| 217 | 17 | 師 | shī | multitude | 法藏師事智儼 |
| 218 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏師事智儼 |
| 219 | 17 | 師 | shī | an expert | 法藏師事智儼 |
| 220 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 法藏師事智儼 |
| 221 | 17 | 師 | shī | master | 法藏師事智儼 |
| 222 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏師事智儼 |
| 223 | 17 | 師 | shī | Shi | 法藏師事智儼 |
| 224 | 17 | 師 | shī | to imitate | 法藏師事智儼 |
| 225 | 17 | 師 | shī | troops | 法藏師事智儼 |
| 226 | 17 | 師 | shī | shi | 法藏師事智儼 |
| 227 | 17 | 師 | shī | an army division | 法藏師事智儼 |
| 228 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏師事智儼 |
| 229 | 17 | 師 | shī | a lion | 法藏師事智儼 |
| 230 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏師事智儼 |
| 231 | 17 | 疏 | shū | to remove obstructions | 八十華嚴疏鈔 |
| 232 | 17 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 八十華嚴疏鈔 |
| 233 | 17 | 疏 | shū | commentary | 八十華嚴疏鈔 |
| 234 | 17 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 八十華嚴疏鈔 |
| 235 | 17 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 八十華嚴疏鈔 |
| 236 | 17 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 八十華嚴疏鈔 |
| 237 | 17 | 疏 | shū | coarse | 八十華嚴疏鈔 |
| 238 | 17 | 疏 | shū | to describe point by point | 八十華嚴疏鈔 |
| 239 | 17 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 八十華嚴疏鈔 |
| 240 | 17 | 疏 | shū | to carve | 八十華嚴疏鈔 |
| 241 | 17 | 疏 | shū | to dredge | 八十華嚴疏鈔 |
| 242 | 17 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 八十華嚴疏鈔 |
| 243 | 17 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 八十華嚴疏鈔 |
| 244 | 17 | 疏 | shū | coarse cloth | 八十華嚴疏鈔 |
| 245 | 17 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 八十華嚴疏鈔 |
| 246 | 17 | 疏 | shū | vegetable | 八十華嚴疏鈔 |
| 247 | 17 | 疏 | shū | Shu | 八十華嚴疏鈔 |
| 248 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後以現今通行的 |
| 249 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後以現今通行的 |
| 250 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後以現今通行的 |
| 251 | 16 | 後 | hòu | behind | 後以現今通行的 |
| 252 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以現今通行的 |
| 253 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後以現今通行的 |
| 254 | 16 | 後 | hòu | arriving late | 後以現今通行的 |
| 255 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以現今通行的 |
| 256 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以現今通行的 |
| 257 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後以現今通行的 |
| 258 | 16 | 後 | hòu | then | 後以現今通行的 |
| 259 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以現今通行的 |
| 260 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
| 261 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後以現今通行的 |
| 262 | 16 | 後 | hòu | following | 後以現今通行的 |
| 263 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後以現今通行的 |
| 264 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以現今通行的 |
| 265 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後以現今通行的 |
| 266 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
| 267 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以現今通行的 |
| 268 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以現今通行的 |
| 269 | 16 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 270 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 271 | 16 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 272 | 16 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 273 | 16 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 274 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 275 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 276 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 277 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 278 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 279 | 15 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 始為賢首大師法藏 |
| 280 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 始為賢首大師法藏 |
| 281 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 始為賢首大師法藏 |
| 282 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧統慧光祖述之 |
| 283 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧統慧光祖述之 |
| 284 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧統慧光祖述之 |
| 285 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧統慧光祖述之 |
| 286 | 14 | 三 | sān | three | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 287 | 14 | 三 | sān | third | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 288 | 14 | 三 | sān | more than two | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 289 | 14 | 三 | sān | very few | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 290 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 291 | 14 | 三 | sān | San | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 292 | 14 | 三 | sān | three; tri | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 293 | 14 | 三 | sān | sa | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 294 | 14 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 是清涼國師澄觀所作 |
| 295 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 僧統慧光祖述之 |
| 296 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 僧統慧光祖述之 |
| 297 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 僧統慧光祖述之 |
| 298 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 僧統慧光祖述之 |
| 299 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 僧統慧光祖述之 |
| 300 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 僧統慧光祖述之 |
| 301 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 僧統慧光祖述之 |
| 302 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 僧統慧光祖述之 |
| 303 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 僧統慧光祖述之 |
| 304 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 僧統慧光祖述之 |
| 305 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 306 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 307 | 13 | 經 | jīng | warp | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 308 | 13 | 經 | jīng | longitude | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 309 | 13 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 310 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 311 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 312 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 313 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 314 | 13 | 經 | jīng | classics | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 315 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 316 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 317 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 318 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 319 | 13 | 經 | jīng | to measure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 320 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 321 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 322 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 323 | 13 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 324 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 325 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 326 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 327 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 328 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 329 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 330 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 331 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 332 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 333 | 13 | 相 | xiāng | to express | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 334 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 335 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 336 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 337 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 338 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 339 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 340 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 341 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 342 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 343 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 344 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 345 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 346 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 347 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 348 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 349 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 350 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 發揮十玄六相的奧旨 |
| 351 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 大不思議論 |
| 352 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大不思議論 |
| 353 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 大不思議論 |
| 354 | 13 | 大 | dà | size | 大不思議論 |
| 355 | 13 | 大 | dà | old | 大不思議論 |
| 356 | 13 | 大 | dà | greatly; very | 大不思議論 |
| 357 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 大不思議論 |
| 358 | 13 | 大 | dà | adult | 大不思議論 |
| 359 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 大不思議論 |
| 360 | 13 | 大 | dài | an important person | 大不思議論 |
| 361 | 13 | 大 | dà | senior | 大不思議論 |
| 362 | 13 | 大 | dà | approximately | 大不思議論 |
| 363 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 大不思議論 |
| 364 | 13 | 大 | dà | an element | 大不思議論 |
| 365 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 大不思議論 |
| 366 | 13 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 探玄記 |
| 367 | 13 | 玄 | xuán | black | 探玄記 |
| 368 | 13 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 探玄記 |
| 369 | 13 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 探玄記 |
| 370 | 13 | 玄 | xuán | occult; mystical | 探玄記 |
| 371 | 13 | 玄 | xuán | meditative and silent | 探玄記 |
| 372 | 13 | 玄 | xuán | pretending | 探玄記 |
| 373 | 13 | 玄 | xuán | Xuan | 探玄記 |
| 374 | 13 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 探玄記 |
| 375 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有法業講之 |
| 376 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有法業講之 |
| 377 | 13 | 之 | zhī | to go | 有法業講之 |
| 378 | 13 | 之 | zhī | this; that | 有法業講之 |
| 379 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 有法業講之 |
| 380 | 13 | 之 | zhī | it | 有法業講之 |
| 381 | 13 | 之 | zhī | in | 有法業講之 |
| 382 | 13 | 之 | zhī | all | 有法業講之 |
| 383 | 13 | 之 | zhī | and | 有法業講之 |
| 384 | 13 | 之 | zhī | however | 有法業講之 |
| 385 | 13 | 之 | zhī | if | 有法業講之 |
| 386 | 13 | 之 | zhī | then | 有法業講之 |
| 387 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有法業講之 |
| 388 | 13 | 之 | zhī | is | 有法業講之 |
| 389 | 13 | 之 | zhī | to use | 有法業講之 |
| 390 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 有法業講之 |
| 391 | 13 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 是清涼國師澄觀所作 |
| 392 | 13 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏師事智儼 |
| 393 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 達法師 |
| 394 | 12 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 達法師 |
| 395 | 12 | 法師 | fǎshī | Venerable | 達法師 |
| 396 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 達法師 |
| 397 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 達法師 |
| 398 | 12 | 本 | běn | measure word for books | 本宗依 |
| 399 | 12 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本宗依 |
| 400 | 12 | 本 | běn | originally; formerly | 本宗依 |
| 401 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 本宗依 |
| 402 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本宗依 |
| 403 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 本宗依 |
| 404 | 12 | 本 | běn | self | 本宗依 |
| 405 | 12 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本宗依 |
| 406 | 12 | 本 | běn | capital | 本宗依 |
| 407 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 本宗依 |
| 408 | 12 | 本 | běn | according to | 本宗依 |
| 409 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 本宗依 |
| 410 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本宗依 |
| 411 | 12 | 本 | běn | a book | 本宗依 |
| 412 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 本宗依 |
| 413 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 本宗依 |
| 414 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本宗依 |
| 415 | 12 | 本 | běn | Ben | 本宗依 |
| 416 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 本宗依 |
| 417 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本宗依 |
| 418 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本宗依 |
| 419 | 12 | 作 | zuò | to do | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 420 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 421 | 12 | 作 | zuò | to start | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 422 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 423 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 424 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 425 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 426 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 427 | 12 | 作 | zuò | to rise | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 428 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 429 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 430 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 431 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 陳隋之間杜順禪師作 |
| 432 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 433 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 434 | 11 | 中 | zhōng | China | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 435 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 436 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 437 | 11 | 中 | zhōng | midday | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 438 | 11 | 中 | zhōng | inside | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 439 | 11 | 中 | zhōng | during | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 440 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 441 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 442 | 11 | 中 | zhōng | half | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 443 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 444 | 11 | 中 | zhōng | while | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 445 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 446 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 447 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 448 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 449 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
| 450 | 11 | 終南山 | zhōngnánshān | Zhongnan Mountains | 智儼乃跟隨順和尚至終南山至相寺 |
| 451 | 11 | 與 | yǔ | and | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 452 | 11 | 與 | yǔ | to give | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 453 | 11 | 與 | yǔ | together with | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 454 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 455 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 456 | 11 | 與 | yù | to particate in | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 457 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 458 | 11 | 與 | yù | to help | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 459 | 11 | 與 | yǔ | for | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
| 460 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界觀 |
| 461 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界觀 |
| 462 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界觀 |
| 463 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 464 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 465 | 10 | 而 | ér | you | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 466 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 467 | 10 | 而 | ér | right away; then | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 468 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 469 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 470 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 471 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 472 | 10 | 而 | ér | so as to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 473 | 10 | 而 | ér | only then | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 474 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 475 | 10 | 而 | néng | can; able | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 476 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 477 | 10 | 而 | ér | me | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 478 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 479 | 10 | 而 | ér | possessive | 總括華嚴奧旨而開宗 |
| 480 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 481 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 482 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 483 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 484 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 485 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 486 | 10 | 其 | qí | will | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 487 | 10 | 其 | qí | may | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 488 | 10 | 其 | qí | if | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 489 | 10 | 其 | qí | or | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 490 | 10 | 其 | qí | Qi | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 491 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 十萬偈來闡釋其文義 |
| 492 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提樹下為文殊 |
| 493 | 10 | 在 | zài | at | 在菩提樹下為文殊 |
| 494 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在菩提樹下為文殊 |
| 495 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提樹下為文殊 |
| 496 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提樹下為文殊 |
| 497 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提樹下為文殊 |
| 498 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提樹下為文殊 |
| 499 | 10 | 了 | le | completion of an action | 了塵等 |
| 500 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了塵等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 华严 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 大师 | 大師 |
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 华严经 | 華嚴經 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 宗 |
|
|
|
| 七 | qī | seven; sapta | |
| 二 | èr | two; dvā; dvi |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 报国寺 | 報國寺 | 66 | Bao Guo Temple |
| 宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
| 宝通寺 | 寶通寺 | 98 | Baotong Temple |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 般若三藏 | 98 | Prajna | |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 常惺 | 99 | Chang Xing | |
| 朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 慈恩寺 | 67 |
|
|
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 德清 | 100 | Deqing | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定西 | 100 | Dingxi | |
| 帝心尊者 | 100 | Elder Dixin | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji |
| 东京 | 東京 | 68 |
|
| 杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华经疏 | 法華經疏 | 102 | Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
| 高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
| 高宗 | 71 |
|
|
| 关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
| 国一法师 | 國一法師 | 103 | Dharma Master Guoyi; Fazang |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严策林 | 華嚴策林 | 72 | Huayan Ce Lin |
| 华严法界玄镜 | 華嚴法界玄鏡 | 72 | Huayan Fajie Xuan Jing |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严经关脉义记 | 華嚴經關脈義記 | 72 | Huayan Jing Guan Mai Yi Ji |
| 华严经明法品内立三宝章 | 華嚴經明法品內立三寶章 | 72 | Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang |
| 华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
| 华严经问答 | 華嚴經問答 | 72 | Questions and Answers on the Avataṃsaka Sūtra |
| 华严经义海百门 | 華嚴經義海百門 | 72 | Huayan Jing Yi Hai Bai Men |
| 华严经旨归 | 華嚴經旨歸 | 72 | Huayan Jing Zhi Gui |
| 华严经传记 | 華嚴經傳記 | 72 | Huayan Jing Zhuanji |
| 华严五教章 | 華嚴五教章 | 104 | Huayan’s Five Classifications of the Teachings; Huayan Wu Jiao |
| 华严五十要问答 | 華嚴五十要問答 | 72 | Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka Sūtra |
| 华严一乘法界图 | 華嚴一乘法界圖 | 72 | Huayan Yi Cheng Fajie Tu |
| 华严遊心法界记 | 華嚴遊心法界記 | 72 | Huayan You Xin Fajie Ji |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严宗三祖 | 華嚴宗三祖 | 104 | third patriarch of the Huayan school |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 景龙 | 景龍 | 74 | Jinglong reign |
| 景云 | 景雲 | 74 | Jingyun reign |
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 锦绣峰 | 錦繡峰 | 74 | Jinxiu Peak |
| 九月 | 106 |
|
|
| 巨匠 | 106 | a master craftsman | |
| 康居国 | 康居國 | 75 | Kangju |
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 鎌仓时代 | 鎌倉時代 | 108 | Kamakura period |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 76 | Lingjiu Temple |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 76 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 郿 | 109 | Mei | |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 裴休 | 80 | Pei Xiu | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 普安 | 112 | Puan | |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 起信论疏 | 起信論疏 | 113 | A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 钱塘 | 錢塘 | 81 | Qiantang |
| 秦岭山脉 | 秦嶺山脈 | 81 | Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley |
| 清代 | 81 | Qing Dynasty | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi |
| 陕西省 | 陝西省 | 83 | Shaanxi Province |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 圣历 | 聖曆 | 83 | Sheng Li reign |
| 圣诞 | 聖誕 | 83 | Christmas |
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 圣武 | 聖武 | 115 |
|
| 审祥 | 審祥 | 115 | Simsang |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 师会 | 師會 | 115 |
|
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun |
| 十二门论宗致义记 | 十二門論宗致義記 | 83 | Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 四分律 | 83 |
|
|
| 四川 | 115 | Sichuan | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 83 |
|
|
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 83 | Emperor Wen of Sui | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太原 | 84 | Taiyuan | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
| 唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐宣宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 通理 | 84 | Tong Li | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 望海峰 | 望海峰 | 87 | Wanghai Peak |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 文才 | 87 | Wen Cai | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 87 | Five Emperors | |
| 武后 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 五教章 | 119 | Five Classifications of the Teachings | |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 五峰 | 119 | Wufeng | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西安 | 88 | Xian | |
| 鲜本 | 鮮本 | 120 | Korean Canon |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 孝文帝 | 88 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 熙平 | 88 | Xiping reign | |
| 修华严奥旨妄尽还源观 | 修華嚴奧旨妄盡還源觀 | 120 | Xiu Huayan Ao Zhi Wang Jin Hai Yuan Guan |
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 义湘 | 義湘 | 89 | Uisang |
| 印度 | 121 | India | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永平 | 89 |
|
|
| 雍州 | 89 | Yongzhou | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 原人论 | 原人論 | 89 | Discussion on Original Nature |
| 元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
| 元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 月霞 | 121 | Yuexia | |
| 越州 | 89 | Yuezhou | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
| 长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
| 浙江 | 90 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 注华严法界观门 | 註華嚴法界觀門 | 90 | Zhu Huayan Fajie Guan Men |
| 子璿 | 子璿 | 90 | Zi Xuan |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大寺院 | 100 | abbey; large monastery | |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 法印 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 敷演 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 秘藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念珠 | 110 |
|
|
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三圣圆融观 | 三聖圓融觀 | 115 | meditation on interdependence by the three honoured ones |
| 三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 章疏 | 122 | documents | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |