Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, After Attaining Buddhahood 成佛以後

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 Buddha; Awakened One 即心即佛
2 11 relating to Buddhism 即心即佛
3 11 a statue or image of a Buddha 即心即佛
4 11 a Buddhist text 即心即佛
5 11 to touch; to stroke 即心即佛
6 11 Buddha 即心即佛
7 11 Buddha; Awakened One 即心即佛
8 11 眾生 zhòngshēng all living things 佛是已覺悟的眾生
9 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 佛是已覺悟的眾生
10 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 佛是已覺悟的眾生
11 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 佛是已覺悟的眾生
12 8 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 成佛以後
13 8 成佛 chéng fó to become a Buddha 成佛以後
14 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅向何方去
15 8 miè to submerge 滅向何方去
16 8 miè to extinguish; to put out 滅向何方去
17 8 miè to eliminate 滅向何方去
18 8 miè to disappear; to fade away 滅向何方去
19 8 miè the cessation of suffering 滅向何方去
20 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅向何方去
21 7 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
22 7 lái to come 也可以如如而來
23 7 lái please 也可以如如而來
24 7 lái used to substitute for another verb 也可以如如而來
25 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 也可以如如而來
26 7 lái wheat 也可以如如而來
27 7 lái next; future 也可以如如而來
28 7 lái a simple complement of direction 也可以如如而來
29 7 lái to occur; to arise 也可以如如而來
30 7 lái to earn 也可以如如而來
31 7 lái to come; āgata 也可以如如而來
32 5 xiàng direction 播向一切眾生的心田
33 5 xiàng to face 播向一切眾生的心田
34 5 xiàng previous; former; earlier 播向一切眾生的心田
35 5 xiàng a north facing window 播向一切眾生的心田
36 5 xiàng a trend 播向一切眾生的心田
37 5 xiàng Xiang 播向一切眾生的心田
38 5 xiàng Xiang 播向一切眾生的心田
39 5 xiàng to move towards 播向一切眾生的心田
40 5 xiàng to respect; to admire; to look up to 播向一切眾生的心田
41 5 xiàng to favor; to be partial to 播向一切眾生的心田
42 5 xiàng to approximate 播向一切眾生的心田
43 5 xiàng presuming 播向一切眾生的心田
44 5 xiàng to attack 播向一切眾生的心田
45 5 xiàng echo 播向一切眾生的心田
46 5 xiàng to make clear 播向一切眾生的心田
47 5 xiàng facing towards; abhimukha 播向一切眾生的心田
48 5 滿 mǎn full 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
49 5 滿 mǎn to be satisfied 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
50 5 滿 mǎn to fill 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
51 5 滿 mǎn conceited 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
52 5 滿 mǎn to reach (a time); to expire 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
53 5 滿 mǎn whole; entire 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
54 5 滿 mǎn Manchu 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
55 5 滿 mǎn Man 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
56 5 滿 mǎn Full 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
57 5 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
58 5 hòu after; later 成佛後的佛陀
59 5 hòu empress; queen 成佛後的佛陀
60 5 hòu sovereign 成佛後的佛陀
61 5 hòu the god of the earth 成佛後的佛陀
62 5 hòu late; later 成佛後的佛陀
63 5 hòu offspring; descendents 成佛後的佛陀
64 5 hòu to fall behind; to lag 成佛後的佛陀
65 5 hòu behind; back 成佛後的佛陀
66 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 成佛後的佛陀
67 5 hòu Hou 成佛後的佛陀
68 5 hòu after; behind 成佛後的佛陀
69 5 hòu following 成佛後的佛陀
70 5 hòu to be delayed 成佛後的佛陀
71 5 hòu to abandon; to discard 成佛後的佛陀
72 5 hòu feudal lords 成佛後的佛陀
73 5 hòu Hou 成佛後的佛陀
74 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 成佛後的佛陀
75 5 hòu rear; paścāt 成佛後的佛陀
76 5 to go 滅向何方去
77 5 to remove; to wipe off; to eliminate 滅向何方去
78 5 to be distant 滅向何方去
79 5 to leave 滅向何方去
80 5 to play a part 滅向何方去
81 5 to abandon; to give up 滅向何方去
82 5 to die 滅向何方去
83 5 previous; past 滅向何方去
84 5 to send out; to issue; to drive away 滅向何方去
85 5 falling tone 滅向何方去
86 5 to lose 滅向何方去
87 5 Qu 滅向何方去
88 5 go; gati 滅向何方去
89 5 other; another; some other 帶領他的教團作世間眾生的明燈
90 5 other 帶領他的教團作世間眾生的明燈
91 5 tha 帶領他的教團作世間眾生的明燈
92 5 ṭha 帶領他的教團作世間眾生的明燈
93 5 other; anya 帶領他的教團作世間眾生的明燈
94 4 to hold; to take; to grasp 自己已經把精神
95 4 a handle 自己已經把精神
96 4 to guard 自己已經把精神
97 4 to regard as 自己已經把精神
98 4 to give 自己已經把精神
99 4 approximate 自己已經把精神
100 4 a stem 自己已經把精神
101 4 bǎi to grasp 自己已經把精神
102 4 to control 自己已經把精神
103 4 a handlebar 自己已經把精神
104 4 sworn brotherhood 自己已經把精神
105 4 an excuse; a pretext 自己已經把精神
106 4 a claw 自己已經把精神
107 4 Yi 非常亦非斷
108 4 zài in; at 在成佛之前
109 4 zài to exist; to be living 在成佛之前
110 4 zài to consist of 在成佛之前
111 4 zài to be at a post 在成佛之前
112 4 zài in; bhū 在成佛之前
113 4 shēng to be born; to give birth 更勿生疑慮
114 4 shēng to live 更勿生疑慮
115 4 shēng raw 更勿生疑慮
116 4 shēng a student 更勿生疑慮
117 4 shēng life 更勿生疑慮
118 4 shēng to produce; to give rise 更勿生疑慮
119 4 shēng alive 更勿生疑慮
120 4 shēng a lifetime 更勿生疑慮
121 4 shēng to initiate; to become 更勿生疑慮
122 4 shēng to grow 更勿生疑慮
123 4 shēng unfamiliar 更勿生疑慮
124 4 shēng not experienced 更勿生疑慮
125 4 shēng hard; stiff; strong 更勿生疑慮
126 4 shēng having academic or professional knowledge 更勿生疑慮
127 4 shēng a male role in traditional theatre 更勿生疑慮
128 4 shēng gender 更勿生疑慮
129 4 shēng to develop; to grow 更勿生疑慮
130 4 shēng to set up 更勿生疑慮
131 4 shēng a prostitute 更勿生疑慮
132 4 shēng a captive 更勿生疑慮
133 4 shēng a gentleman 更勿生疑慮
134 4 shēng Kangxi radical 100 更勿生疑慮
135 4 shēng unripe 更勿生疑慮
136 4 shēng nature 更勿生疑慮
137 4 shēng to inherit; to succeed 更勿生疑慮
138 4 shēng destiny 更勿生疑慮
139 4 shēng birth 更勿生疑慮
140 4 真理 zhēnlǐ truth 和真理同在
141 4 真理 zhēnlǐ Truth 和真理同在
142 4 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
143 4 禪師 Chán Shī Chan master 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
144 3 guī to go back; to return 有念歸無念
145 3 guī to belong to; to be classified as 有念歸無念
146 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 有念歸無念
147 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 有念歸無念
148 3 guī to revert to; to give back to 有念歸無念
149 3 guī (of a woman) to get married 有念歸無念
150 3 guī to assemble; to meet together; to converge 有念歸無念
151 3 guī to appreciate; to admire 有念歸無念
152 3 guī to divide with a single digit divisor 有念歸無念
153 3 guī to pledge allegiance to 有念歸無念
154 3 guī to withdraw 有念歸無念
155 3 guī to settle down 有念歸無念
156 3 guī Gui 有念歸無念
157 3 kuì to give; to sacrifice food 有念歸無念
158 3 kuì ashamed 有念歸無念
159 3 一個 yī gè one instance; one unit 是一個
160 3 一個 yī gè a certain degreee 是一個
161 3 一個 yī gè whole; entire 是一個
162 3 虛空 xūkōng empty space 佛性真理遍滿虛空
163 3 虛空 xūkōng the sky; space 佛性真理遍滿虛空
164 3 虛空 xūkōng vast emptiness 佛性真理遍滿虛空
165 3 虛空 xūkōng Void 佛性真理遍滿虛空
166 3 虛空 xūkōng the sky; gagana 佛性真理遍滿虛空
167 3 虛空 xūkōng empty space; kha 佛性真理遍滿虛空
168 3 wéi to act as; to serve 來為眾生來
169 3 wéi to change into; to become 來為眾生來
170 3 wéi to be; is 來為眾生來
171 3 wéi to do 來為眾生來
172 3 wèi to support; to help 來為眾生來
173 3 wéi to govern 來為眾生來
174 3 to give 應病與藥
175 3 to accompany 應病與藥
176 3 to particate in 應病與藥
177 3 of the same kind 應病與藥
178 3 to help 應病與藥
179 3 for 應病與藥
180 3 法身 Fǎshēn Dharma body 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
181 3 法身 fǎshēn Dharma Body 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
182 3 無為 wúwèi to let things take their own course 佛從無為來
183 3 無為 wúwèi Wu Wei 佛從無為來
184 3 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 佛從無為來
185 3 無為 wúwèi do not 佛從無為來
186 3 無為 wúwèi Wuwei 佛從無為來
187 3 無為 wúwèi Non-Doing 佛從無為來
188 3 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 佛從無為來
189 3 yán to speak; to say; said 既言常住世
190 3 yán language; talk; words; utterance; speech 既言常住世
191 3 yán Kangxi radical 149 既言常住世
192 3 yán phrase; sentence 既言常住世
193 3 yán a word; a syllable 既言常住世
194 3 yán a theory; a doctrine 既言常住世
195 3 yán to regard as 既言常住世
196 3 yán to act as 既言常住世
197 3 yán speech; vāc 既言常住世
198 3 yán speak; vad 既言常住世
199 3 dào way; road; path 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
200 3 dào principle; a moral; morality 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
201 3 dào Tao; the Way 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
202 3 dào to say; to speak; to talk 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
203 3 dào to think 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
204 3 dào circuit; a province 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
205 3 dào a course; a channel 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
206 3 dào a method; a way of doing something 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
207 3 dào a doctrine 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
208 3 dào Taoism; Daoism 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
209 3 dào a skill 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
210 3 dào a sect 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
211 3 dào a line 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
212 3 dào Way 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
213 3 dào way; path; marga 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
214 3 常住 chángzhù monastery 既言常住世
215 3 常住 chángzhù Permanence 既言常住世
216 3 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 既言常住世
217 3 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 既言常住世
218 3 世間 shìjiān world; the human world 應現世間
219 3 世間 shìjiān world 應現世間
220 3 big; huge; large 是大般若
221 3 Kangxi radical 37 是大般若
222 3 great; major; important 是大般若
223 3 size 是大般若
224 3 old 是大般若
225 3 oldest; earliest 是大般若
226 3 adult 是大般若
227 3 dài an important person 是大般若
228 3 senior 是大般若
229 3 an element 是大般若
230 3 great; mahā 是大般若
231 3 fēi Kangxi radical 175 非常亦非斷
232 3 fēi wrong; bad; untruthful 非常亦非斷
233 3 fēi different 非常亦非斷
234 3 fēi to not be; to not have 非常亦非斷
235 3 fēi to violate; to be contrary to 非常亦非斷
236 3 fēi Africa 非常亦非斷
237 3 fēi to slander 非常亦非斷
238 3 fěi to avoid 非常亦非斷
239 3 fēi must 非常亦非斷
240 3 fēi an error 非常亦非斷
241 3 fēi a problem; a question 非常亦非斷
242 3 fēi evil 非常亦非斷
243 3 yòu Kangxi radical 29 又謂
244 2 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 大威力總合的聖者
245 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又言無法說
246 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又言無法說
247 2 shuì to persuade 又言無法說
248 2 shuō to teach; to recite; to explain 又言無法說
249 2 shuō a doctrine; a theory 又言無法說
250 2 shuō to claim; to assert 又言無法說
251 2 shuō allocution 又言無法說
252 2 shuō to criticize; to scold 又言無法說
253 2 shuō to indicate; to refer to 又言無法說
254 2 shuō speach; vāda 又言無法說
255 2 shuō to speak; bhāṣate 又言無法說
256 2 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 平和的法性之樂
257 2 以後 yǐhòu afterwards 成佛以後
258 2 不是 bùshì a fault; an error 佛陀不是來無影去無蹤的神明
259 2 不是 bùshì illegal 佛陀不是來無影去無蹤的神明
260 2 to go; to 他把慈悲喜捨融入於一體
261 2 to rely on; to depend on 他把慈悲喜捨融入於一體
262 2 Yu 他把慈悲喜捨融入於一體
263 2 a crow 他把慈悲喜捨融入於一體
264 2 to be near by; to be close to 即心即佛
265 2 at that time 即心即佛
266 2 to be exactly the same as; to be thus 即心即佛
267 2 supposed; so-called 即心即佛
268 2 to arrive at; to ascend 即心即佛
269 2 自然 zìrán nature 享受自然
270 2 自然 zìrán natural 享受自然
271 2 唐順宗 Táng Shùn Zōng Emperor Shunzong of Tang 唐順宗聽後
272 2 chù a place; location; a spot; a point 常住無心處
273 2 chǔ to reside; to live; to dwell 常住無心處
274 2 chù an office; a department; a bureau 常住無心處
275 2 chù a part; an aspect 常住無心處
276 2 chǔ to be in; to be in a position of 常住無心處
277 2 chǔ to get along with 常住無心處
278 2 chǔ to deal with; to manage 常住無心處
279 2 chǔ to punish; to sentence 常住無心處
280 2 chǔ to stop; to pause 常住無心處
281 2 chǔ to be associated with 常住無心處
282 2 chǔ to situate; to fix a place for 常住無心處
283 2 chǔ to occupy; to control 常住無心處
284 2 chù circumstances; situation 常住無心處
285 2 chù an occasion; a time 常住無心處
286 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
287 2 可以 kěyǐ capable; adequate 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
288 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
289 2 可以 kěyǐ good 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
290 2 Kangxi radical 71 佛陀不是來無影去無蹤的神明
291 2 to not have; without 佛陀不是來無影去無蹤的神明
292 2 mo 佛陀不是來無影去無蹤的神明
293 2 to not have 佛陀不是來無影去無蹤的神明
294 2 Wu 佛陀不是來無影去無蹤的神明
295 2 mo 佛陀不是來無影去無蹤的神明
296 2 zuò to do 作眾生的津梁
297 2 zuò to act as; to serve as 作眾生的津梁
298 2 zuò to start 作眾生的津梁
299 2 zuò a writing; a work 作眾生的津梁
300 2 zuò to dress as; to be disguised as 作眾生的津梁
301 2 zuō to create; to make 作眾生的津梁
302 2 zuō a workshop 作眾生的津梁
303 2 zuō to write; to compose 作眾生的津梁
304 2 zuò to rise 作眾生的津梁
305 2 zuò to be aroused 作眾生的津梁
306 2 zuò activity; action; undertaking 作眾生的津梁
307 2 zuò to regard as 作眾生的津梁
308 2 zuò action; kāraṇa 作眾生的津梁
309 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲教化眾生
310 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲教化眾生
311 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲教化眾生
312 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲教化眾生
313 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲教化眾生
314 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲教化眾生
315 2 qiān one thousand 千江有水千江月
316 2 qiān many; numerous; countless 千江有水千江月
317 2 qiān a cheat; swindler 千江有水千江月
318 2 zuò to make 給予眾生做一個得度的因緣
319 2 zuò to do; to work 給予眾生做一個得度的因緣
320 2 zuò to serve as; to become; to act as 給予眾生做一個得度的因緣
321 2 zuò to conduct; to hold 給予眾生做一個得度的因緣
322 2 zuò to pretend 給予眾生做一個得度的因緣
323 2 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 萬里無雲萬里天
324 2 萬里 wàn lǐ Wan Li 萬里無雲萬里天
325 2 疑慮 yílǜ hesitation; misgivings; doubt 更勿生疑慮
326 2 之中 zhīzhōng inside 融入到大宇之中
327 2 之中 zhīzhōng among 融入到大宇之中
328 2 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 融入到大宇之中
329 2 融入 róngrù to assimilate 融入到大宇之中
330 2 大宇 dàyǔ Daewoo 融入到大宇之中
331 2 覺悟 juéwù to become aware; to realize 佛是已覺悟的眾生
332 2 覺悟 juéwù to become enlightened 佛是已覺悟的眾生
333 2 覺悟 juéwù Enlightenment 佛是已覺悟的眾生
334 2 覺悟 juéwù to awake 佛是已覺悟的眾生
335 2 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 佛是已覺悟的眾生
336 2 jiāng a large river 千江有水千江月
337 2 jiāng Yangtze River 千江有水千江月
338 2 jiāng Jiang 千江有水千江月
339 2 jiāng Jiangsu 千江有水千江月
340 2 jiāng Jiang 千江有水千江月
341 2 zhī to go 成佛之時
342 2 zhī to arrive; to go 成佛之時
343 2 zhī is 成佛之時
344 2 zhī to use 成佛之時
345 2 zhī Zhi 成佛之時
346 2 佛性 Fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 佛性平等
347 2 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化
348 2 教化 jiàohuā a beggar 教化
349 2 教化 jiàohuā to beg 教化
350 2 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化
351 2 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化
352 2 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
353 2 佛光 fó guāng Buddha' halo 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
354 2 佛光 Fó guāng brocken spectre 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
355 2 佛光 Fó guāng Buddha's Light 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
356 2 佛光 Fó guāng Fo Guang 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
357 2 ya 也可以如如而來
358 2 to reply; to answer 如滿禪師答道
359 2 to reciprocate to 如滿禪師答道
360 2 to agree to; to assent to 如滿禪師答道
361 2 to acknowledge; to greet 如滿禪師答道
362 2 Da 如滿禪師答道
363 2 給予 jǐyǔ to accord; to give; to show 給予眾生示教利喜
364 2 cóng to follow 佛從無為來
365 2 cóng to comply; to submit; to defer 佛從無為來
366 2 cóng to participate in something 佛從無為來
367 2 cóng to use a certain method or principle 佛從無為來
368 2 cóng something secondary 佛從無為來
369 2 cóng remote relatives 佛從無為來
370 2 cóng secondary 佛從無為來
371 2 cóng to go on; to advance 佛從無為來
372 2 cōng at ease; informal 佛從無為來
373 2 zòng a follower; a supporter 佛從無為來
374 2 zòng to release 佛從無為來
375 2 zòng perpendicular; longitudinal 佛從無為來
376 2 qíng feeling; emotion; mood 疑情猶若斯
377 2 qíng passion; affection 疑情猶若斯
378 2 qíng friendship; kindness 疑情猶若斯
379 2 qíng face; honor 疑情猶若斯
380 2 qíng condition; state; situation 疑情猶若斯
381 2 qíng relating to male-female relations 疑情猶若斯
382 2 qíng sentience; cognition 疑情猶若斯
383 2 shí time; a point or period of time 成佛之時
384 2 shí a season; a quarter of a year 成佛之時
385 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 成佛之時
386 2 shí fashionable 成佛之時
387 2 shí fate; destiny; luck 成佛之時
388 2 shí occasion; opportunity; chance 成佛之時
389 2 shí tense 成佛之時
390 2 shí particular; special 成佛之時
391 2 shí to plant; to cultivate 成佛之時
392 2 shí an era; a dynasty 成佛之時
393 2 shí time [abstract] 成佛之時
394 2 shí seasonal 成佛之時
395 2 shí to wait upon 成佛之時
396 2 shí hour 成佛之時
397 2 shí appropriate; proper; timely 成佛之時
398 2 shí Shi 成佛之時
399 2 shí a present; currentlt 成佛之時
400 2 shí time; kāla 成佛之時
401 2 shí at that time; samaya 成佛之時
402 2 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者常思惟
403 2 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者常思惟
404 2 infix potential marker 真理是無處不遍
405 2 一樣 yīyàng same; like 大家都是一樣
406 2 般若 bōrě Prajna Wisdom 把般若真理的種子
407 2 般若 bōrě prajna 把般若真理的種子
408 2 般若 bōrě Prajñā 把般若真理的種子
409 2 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 把般若真理的種子
410 2 a human or animal body 湛然體常住
411 2 form; style 湛然體常住
412 2 a substance 湛然體常住
413 2 a system 湛然體常住
414 2 a font 湛然體常住
415 2 grammatical aspect (of a verb) 湛然體常住
416 2 to experience; to realize 湛然體常住
417 2 ti 湛然體常住
418 2 limbs of a human or animal body 湛然體常住
419 2 to put oneself in another's shoes 湛然體常住
420 2 a genre of writing 湛然體常住
421 2 body; śarīra 湛然體常住
422 2 śarīra; human body 湛然體常住
423 2 ti; essence 湛然體常住
424 2 entity; a constituent; an element 湛然體常住
425 1 皇帝 huángdì Emperor 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
426 1 to join together; together with; to accompany 和真理同在
427 1 peace; harmony 和真理同在
428 1 He 和真理同在
429 1 harmonious [sound] 和真理同在
430 1 gentle; amiable; acquiescent 和真理同在
431 1 warm 和真理同在
432 1 to harmonize; to make peace 和真理同在
433 1 a transaction 和真理同在
434 1 a bell on a chariot 和真理同在
435 1 a musical instrument 和真理同在
436 1 a military gate 和真理同在
437 1 a coffin headboard 和真理同在
438 1 a skilled worker 和真理同在
439 1 compatible 和真理同在
440 1 calm; peaceful 和真理同在
441 1 to sing in accompaniment 和真理同在
442 1 to write a matching poem 和真理同在
443 1 harmony; gentleness 和真理同在
444 1 venerable 和真理同在
445 1 在一起 zàiyìqǐ together 他把信解行證融和在一起
446 1 one 一年八月十二日
447 1 Kangxi radical 1 一年八月十二日
448 1 pure; concentrated 一年八月十二日
449 1 first 一年八月十二日
450 1 the same 一年八月十二日
451 1 sole; single 一年八月十二日
452 1 a very small amount 一年八月十二日
453 1 Yi 一年八月十二日
454 1 other 一年八月十二日
455 1 to unify 一年八月十二日
456 1 accidentally; coincidentally 一年八月十二日
457 1 abruptly; suddenly 一年八月十二日
458 1 one; eka 一年八月十二日
459 1 liǎo to know; to understand 了見無生處
460 1 liǎo to understand; to know 了見無生處
461 1 liào to look afar from a high place 了見無生處
462 1 liǎo to complete 了見無生處
463 1 liǎo clever; intelligent 了見無生處
464 1 liǎo to know; jñāta 了見無生處
465 1 足以 zúyǐ sufficient to; so much so that 足以為證
466 1 活生生 huóshēng shēng real (people); living (artist); while still alive (e.g. skinned alive) 佛陀是一個活生生
467 1 四十九 sìshíjiǔ 49; forty-nine 住世四十九
468 1 jìng still; calm 靜思
469 1 jìng to stop; to halt 靜思
470 1 jìng silent; quiet 靜思
471 1 jìng ready to die to preserve one's chastity 靜思
472 1 jìng gentle; mild; moderate 靜思
473 1 jìng Stillness 靜思
474 1 jìng peace; śānta 靜思
475 1 因緣 yīnyuán chance 給予眾生做一個得度的因緣
476 1 因緣 yīnyuán destiny 給予眾生做一個得度的因緣
477 1 因緣 yīnyuán according to this 給予眾生做一個得度的因緣
478 1 因緣 yīnyuán causes and conditions 給予眾生做一個得度的因緣
479 1 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 給予眾生做一個得度的因緣
480 1 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 給予眾生做一個得度的因緣
481 1 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 給予眾生做一個得度的因緣
482 1 應現 yīngxiàn for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being 應現世間
483 1 不食人間煙火 bù shírén jiān yānhuǒ not eating the food of common mortals; placing oneself above the common populace 也不是不食人間煙火的仙人
484 1 jiù to approach; to move towards; to come towards 就好像
485 1 jiù to assume 就好像
486 1 jiù to receive; to suffer 就好像
487 1 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就好像
488 1 jiù to suit; to accommodate oneself to 就好像
489 1 jiù to accomplish 就好像
490 1 jiù to go with 就好像
491 1 jiù to die 就好像
492 1 inside; interior 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
493 1 Kangxi radical 166 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
494 1 a small village; ri 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
495 1 a residence 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
496 1 a neighborhood; an alley 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
497 1 a local administrative district 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
498 1 寂靜 jìjìng quiet 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
499 1 寂靜 jìjìng tranquility 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
500 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡

Frequencies of all Words

Top 766

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 de possessive particle 佛是已覺悟的眾生
2 22 de structural particle 佛是已覺悟的眾生
3 22 de complement 佛是已覺悟的眾生
4 22 de a substitute for something already referred to 佛是已覺悟的眾生
5 11 shì is; are; am; to be 佛是已覺悟的眾生
6 11 shì is exactly 佛是已覺悟的眾生
7 11 shì is suitable; is in contrast 佛是已覺悟的眾生
8 11 shì this; that; those 佛是已覺悟的眾生
9 11 shì really; certainly 佛是已覺悟的眾生
10 11 shì correct; yes; affirmative 佛是已覺悟的眾生
11 11 shì true 佛是已覺悟的眾生
12 11 shì is; has; exists 佛是已覺悟的眾生
13 11 shì used between repetitions of a word 佛是已覺悟的眾生
14 11 shì a matter; an affair 佛是已覺悟的眾生
15 11 shì Shi 佛是已覺悟的眾生
16 11 shì is; bhū 佛是已覺悟的眾生
17 11 shì this; idam 佛是已覺悟的眾生
18 11 Buddha; Awakened One 即心即佛
19 11 relating to Buddhism 即心即佛
20 11 a statue or image of a Buddha 即心即佛
21 11 a Buddhist text 即心即佛
22 11 to touch; to stroke 即心即佛
23 11 Buddha 即心即佛
24 11 Buddha; Awakened One 即心即佛
25 11 眾生 zhòngshēng all living things 佛是已覺悟的眾生
26 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 佛是已覺悟的眾生
27 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 佛是已覺悟的眾生
28 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 佛是已覺悟的眾生
29 8 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 成佛以後
30 8 成佛 chéng fó to become a Buddha 成佛以後
31 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅向何方去
32 8 miè to submerge 滅向何方去
33 8 miè to extinguish; to put out 滅向何方去
34 8 miè to eliminate 滅向何方去
35 8 miè to disappear; to fade away 滅向何方去
36 8 miè the cessation of suffering 滅向何方去
37 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅向何方去
38 7 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
39 7 lái to come 也可以如如而來
40 7 lái indicates an approximate quantity 也可以如如而來
41 7 lái please 也可以如如而來
42 7 lái used to substitute for another verb 也可以如如而來
43 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 也可以如如而來
44 7 lái ever since 也可以如如而來
45 7 lái wheat 也可以如如而來
46 7 lái next; future 也可以如如而來
47 7 lái a simple complement of direction 也可以如如而來
48 7 lái to occur; to arise 也可以如如而來
49 7 lái to earn 也可以如如而來
50 7 lái to come; āgata 也可以如如而來
51 5 xiàng towards; to 播向一切眾生的心田
52 5 xiàng direction 播向一切眾生的心田
53 5 xiàng to face 播向一切眾生的心田
54 5 xiàng previous; former; earlier 播向一切眾生的心田
55 5 xiàng formerly 播向一切眾生的心田
56 5 xiàng a north facing window 播向一切眾生的心田
57 5 xiàng a trend 播向一切眾生的心田
58 5 xiàng Xiang 播向一切眾生的心田
59 5 xiàng Xiang 播向一切眾生的心田
60 5 xiàng to move towards 播向一切眾生的心田
61 5 xiàng to respect; to admire; to look up to 播向一切眾生的心田
62 5 xiàng to favor; to be partial to 播向一切眾生的心田
63 5 xiàng always 播向一切眾生的心田
64 5 xiàng just now; a moment ago 播向一切眾生的心田
65 5 xiàng to approximate 播向一切眾生的心田
66 5 xiàng presuming 播向一切眾生的心田
67 5 xiàng to attack 播向一切眾生的心田
68 5 xiàng echo 播向一切眾生的心田
69 5 xiàng to make clear 播向一切眾生的心田
70 5 xiàng facing towards; abhimukha 播向一切眾生的心田
71 5 滿 mǎn full 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
72 5 滿 mǎn to be satisfied 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
73 5 滿 mǎn to fill 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
74 5 滿 mǎn conceited 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
75 5 滿 mǎn to reach (a time); to expire 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
76 5 滿 mǎn whole; entire 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
77 5 滿 mǎn completely 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
78 5 滿 mǎn Manchu 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
79 5 滿 mǎn very 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
80 5 滿 mǎn Man 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
81 5 滿 mǎn Full 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
82 5 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
83 5 hòu after; later 成佛後的佛陀
84 5 hòu empress; queen 成佛後的佛陀
85 5 hòu sovereign 成佛後的佛陀
86 5 hòu behind 成佛後的佛陀
87 5 hòu the god of the earth 成佛後的佛陀
88 5 hòu late; later 成佛後的佛陀
89 5 hòu arriving late 成佛後的佛陀
90 5 hòu offspring; descendents 成佛後的佛陀
91 5 hòu to fall behind; to lag 成佛後的佛陀
92 5 hòu behind; back 成佛後的佛陀
93 5 hòu then 成佛後的佛陀
94 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 成佛後的佛陀
95 5 hòu Hou 成佛後的佛陀
96 5 hòu after; behind 成佛後的佛陀
97 5 hòu following 成佛後的佛陀
98 5 hòu to be delayed 成佛後的佛陀
99 5 hòu to abandon; to discard 成佛後的佛陀
100 5 hòu feudal lords 成佛後的佛陀
101 5 hòu Hou 成佛後的佛陀
102 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 成佛後的佛陀
103 5 hòu rear; paścāt 成佛後的佛陀
104 5 to go 滅向何方去
105 5 to remove; to wipe off; to eliminate 滅向何方去
106 5 to be distant 滅向何方去
107 5 to leave 滅向何方去
108 5 to play a part 滅向何方去
109 5 to abandon; to give up 滅向何方去
110 5 to die 滅向何方去
111 5 previous; past 滅向何方去
112 5 to send out; to issue; to drive away 滅向何方去
113 5 expresses a tendency 滅向何方去
114 5 falling tone 滅向何方去
115 5 to lose 滅向何方去
116 5 Qu 滅向何方去
117 5 go; gati 滅向何方去
118 5 he; him 帶領他的教團作世間眾生的明燈
119 5 another aspect 帶領他的教團作世間眾生的明燈
120 5 other; another; some other 帶領他的教團作世間眾生的明燈
121 5 everybody 帶領他的教團作世間眾生的明燈
122 5 other 帶領他的教團作世間眾生的明燈
123 5 tuō other; another; some other 帶領他的教團作世間眾生的明燈
124 5 tha 帶領他的教團作世間眾生的明燈
125 5 ṭha 帶領他的教團作世間眾生的明燈
126 5 other; anya 帶領他的教團作世間眾生的明燈
127 4 yǒu is; are; to exist 有念歸無念
128 4 yǒu to have; to possess 有念歸無念
129 4 yǒu indicates an estimate 有念歸無念
130 4 yǒu indicates a large quantity 有念歸無念
131 4 yǒu indicates an affirmative response 有念歸無念
132 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有念歸無念
133 4 yǒu used to compare two things 有念歸無念
134 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有念歸無念
135 4 yǒu used before the names of dynasties 有念歸無念
136 4 yǒu a certain thing; what exists 有念歸無念
137 4 yǒu multiple of ten and ... 有念歸無念
138 4 yǒu abundant 有念歸無念
139 4 yǒu purposeful 有念歸無念
140 4 yǒu You 有念歸無念
141 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 有念歸無念
142 4 yǒu becoming; bhava 有念歸無念
143 4 marker for direct-object 自己已經把精神
144 4 bundle; handful; measureword for something with a handle 自己已經把精神
145 4 to hold; to take; to grasp 自己已經把精神
146 4 a handle 自己已經把精神
147 4 to guard 自己已經把精神
148 4 to regard as 自己已經把精神
149 4 to give 自己已經把精神
150 4 approximate 自己已經把精神
151 4 a stem 自己已經把精神
152 4 bǎi to grasp 自己已經把精神
153 4 to control 自己已經把精神
154 4 a handlebar 自己已經把精神
155 4 sworn brotherhood 自己已經把精神
156 4 an excuse; a pretext 自己已經把精神
157 4 a claw 自己已經把精神
158 4 clenched hand; muṣṭi 自己已經把精神
159 4 also; too 非常亦非斷
160 4 but 非常亦非斷
161 4 this; he; she 非常亦非斷
162 4 although; even though 非常亦非斷
163 4 already 非常亦非斷
164 4 particle with no meaning 非常亦非斷
165 4 Yi 非常亦非斷
166 4 such as; for example; for instance 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
167 4 if 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
168 4 in accordance with 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
169 4 to be appropriate; should; with regard to 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
170 4 this 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
171 4 it is so; it is thus; can be compared with 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
172 4 to go to 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
173 4 to meet 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
174 4 to appear; to seem; to be like 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
175 4 at least as good as 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
176 4 and 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
177 4 or 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
178 4 but 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
179 4 then 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
180 4 naturally 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
181 4 expresses a question or doubt 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
182 4 you 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
183 4 the second lunar month 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
184 4 in; at 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
185 4 Ru 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
186 4 Thus 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
187 4 thus; tathā 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
188 4 like; iva 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
189 4 zài in; at 在成佛之前
190 4 zài at 在成佛之前
191 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在成佛之前
192 4 zài to exist; to be living 在成佛之前
193 4 zài to consist of 在成佛之前
194 4 zài to be at a post 在成佛之前
195 4 zài in; bhū 在成佛之前
196 4 shēng to be born; to give birth 更勿生疑慮
197 4 shēng to live 更勿生疑慮
198 4 shēng raw 更勿生疑慮
199 4 shēng a student 更勿生疑慮
200 4 shēng life 更勿生疑慮
201 4 shēng to produce; to give rise 更勿生疑慮
202 4 shēng alive 更勿生疑慮
203 4 shēng a lifetime 更勿生疑慮
204 4 shēng to initiate; to become 更勿生疑慮
205 4 shēng to grow 更勿生疑慮
206 4 shēng unfamiliar 更勿生疑慮
207 4 shēng not experienced 更勿生疑慮
208 4 shēng hard; stiff; strong 更勿生疑慮
209 4 shēng very; extremely 更勿生疑慮
210 4 shēng having academic or professional knowledge 更勿生疑慮
211 4 shēng a male role in traditional theatre 更勿生疑慮
212 4 shēng gender 更勿生疑慮
213 4 shēng to develop; to grow 更勿生疑慮
214 4 shēng to set up 更勿生疑慮
215 4 shēng a prostitute 更勿生疑慮
216 4 shēng a captive 更勿生疑慮
217 4 shēng a gentleman 更勿生疑慮
218 4 shēng Kangxi radical 100 更勿生疑慮
219 4 shēng unripe 更勿生疑慮
220 4 shēng nature 更勿生疑慮
221 4 shēng to inherit; to succeed 更勿生疑慮
222 4 shēng destiny 更勿生疑慮
223 4 shēng birth 更勿生疑慮
224 4 真理 zhēnlǐ truth 和真理同在
225 4 真理 zhēnlǐ Truth 和真理同在
226 4 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
227 4 禪師 Chán Shī Chan master 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
228 3 guī to go back; to return 有念歸無念
229 3 guī to belong to; to be classified as 有念歸無念
230 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 有念歸無念
231 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 有念歸無念
232 3 guī to revert to; to give back to 有念歸無念
233 3 guī (of a woman) to get married 有念歸無念
234 3 guī to assemble; to meet together; to converge 有念歸無念
235 3 guī to appreciate; to admire 有念歸無念
236 3 guī to divide with a single digit divisor 有念歸無念
237 3 guī to pledge allegiance to 有念歸無念
238 3 guī to withdraw 有念歸無念
239 3 guī to settle down 有念歸無念
240 3 guī Gui 有念歸無念
241 3 kuì to give; to sacrifice food 有念歸無念
242 3 kuì ashamed 有念歸無念
243 3 一個 yī gè one instance; one unit 是一個
244 3 一個 yī gè a certain degreee 是一個
245 3 一個 yī gè whole; entire 是一個
246 3 虛空 xūkōng empty space 佛性真理遍滿虛空
247 3 虛空 xūkōng the sky; space 佛性真理遍滿虛空
248 3 虛空 xūkōng vast emptiness 佛性真理遍滿虛空
249 3 虛空 xūkōng Void 佛性真理遍滿虛空
250 3 虛空 xūkōng the sky; gagana 佛性真理遍滿虛空
251 3 虛空 xūkōng empty space; kha 佛性真理遍滿虛空
252 3 wèi for; to 來為眾生來
253 3 wèi because of 來為眾生來
254 3 wéi to act as; to serve 來為眾生來
255 3 wéi to change into; to become 來為眾生來
256 3 wéi to be; is 來為眾生來
257 3 wéi to do 來為眾生來
258 3 wèi for 來為眾生來
259 3 wèi because of; for; to 來為眾生來
260 3 wèi to 來為眾生來
261 3 wéi in a passive construction 來為眾生來
262 3 wéi forming a rehetorical question 來為眾生來
263 3 wéi forming an adverb 來為眾生來
264 3 wéi to add emphasis 來為眾生來
265 3 wèi to support; to help 來為眾生來
266 3 wéi to govern 來為眾生來
267 3 and 應病與藥
268 3 to give 應病與藥
269 3 together with 應病與藥
270 3 interrogative particle 應病與藥
271 3 to accompany 應病與藥
272 3 to particate in 應病與藥
273 3 of the same kind 應病與藥
274 3 to help 應病與藥
275 3 for 應病與藥
276 3 法身 Fǎshēn Dharma body 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
277 3 法身 fǎshēn Dharma Body 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
278 3 無為 wúwèi to let things take their own course 佛從無為來
279 3 無為 wúwèi Wu Wei 佛從無為來
280 3 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 佛從無為來
281 3 無為 wúwèi do not 佛從無為來
282 3 無為 wúwèi Wuwei 佛從無為來
283 3 無為 wúwèi Non-Doing 佛從無為來
284 3 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 佛從無為來
285 3 yán to speak; to say; said 既言常住世
286 3 yán language; talk; words; utterance; speech 既言常住世
287 3 yán Kangxi radical 149 既言常住世
288 3 yán a particle with no meaning 既言常住世
289 3 yán phrase; sentence 既言常住世
290 3 yán a word; a syllable 既言常住世
291 3 yán a theory; a doctrine 既言常住世
292 3 yán to regard as 既言常住世
293 3 yán to act as 既言常住世
294 3 yán speech; vāc 既言常住世
295 3 yán speak; vad 既言常住世
296 3 dào way; road; path 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
297 3 dào principle; a moral; morality 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
298 3 dào Tao; the Way 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
299 3 dào measure word for long things 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
300 3 dào to say; to speak; to talk 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
301 3 dào to think 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
302 3 dào times 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
303 3 dào circuit; a province 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
304 3 dào a course; a channel 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
305 3 dào a method; a way of doing something 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
306 3 dào measure word for doors and walls 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
307 3 dào measure word for courses of a meal 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
308 3 dào a centimeter 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
309 3 dào a doctrine 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
310 3 dào Taoism; Daoism 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
311 3 dào a skill 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
312 3 dào a sect 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
313 3 dào a line 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
314 3 dào Way 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
315 3 dào way; path; marga 唐朝的順宗皇帝曾問佛光如滿禪師道
316 3 常住 chángzhù monastery 既言常住世
317 3 常住 chángzhù Permanence 既言常住世
318 3 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 既言常住世
319 3 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 既言常住世
320 3 世間 shìjiān world; the human world 應現世間
321 3 世間 shìjiān world 應現世間
322 3 big; huge; large 是大般若
323 3 Kangxi radical 37 是大般若
324 3 great; major; important 是大般若
325 3 size 是大般若
326 3 old 是大般若
327 3 greatly; very 是大般若
328 3 oldest; earliest 是大般若
329 3 adult 是大般若
330 3 tài greatest; grand 是大般若
331 3 dài an important person 是大般若
332 3 senior 是大般若
333 3 approximately 是大般若
334 3 tài greatest; grand 是大般若
335 3 an element 是大般若
336 3 great; mahā 是大般若
337 3 fēi not; non-; un- 非常亦非斷
338 3 fēi Kangxi radical 175 非常亦非斷
339 3 fēi wrong; bad; untruthful 非常亦非斷
340 3 fēi different 非常亦非斷
341 3 fēi to not be; to not have 非常亦非斷
342 3 fēi to violate; to be contrary to 非常亦非斷
343 3 fēi Africa 非常亦非斷
344 3 fēi to slander 非常亦非斷
345 3 fěi to avoid 非常亦非斷
346 3 fēi must 非常亦非斷
347 3 fēi an error 非常亦非斷
348 3 fēi a problem; a question 非常亦非斷
349 3 fēi evil 非常亦非斷
350 3 fēi besides; except; unless 非常亦非斷
351 3 yòu again; also 又謂
352 3 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又謂
353 3 yòu Kangxi radical 29 又謂
354 3 yòu and 又謂
355 3 yòu furthermore 又謂
356 3 yòu in addition 又謂
357 3 yòu but 又謂
358 3 yòu again; also; punar 又謂
359 2 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 大威力總合的聖者
360 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又言無法說
361 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又言無法說
362 2 shuì to persuade 又言無法說
363 2 shuō to teach; to recite; to explain 又言無法說
364 2 shuō a doctrine; a theory 又言無法說
365 2 shuō to claim; to assert 又言無法說
366 2 shuō allocution 又言無法說
367 2 shuō to criticize; to scold 又言無法說
368 2 shuō to indicate; to refer to 又言無法說
369 2 shuō speach; vāda 又言無法說
370 2 shuō to speak; bhāṣate 又言無法說
371 2 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 平和的法性之樂
372 2 以後 yǐhòu afterwards 成佛以後
373 2 不是 bùshi no; is not; not 佛陀不是來無影去無蹤的神明
374 2 不是 bùshì a fault; an error 佛陀不是來無影去無蹤的神明
375 2 不是 bùshì illegal 佛陀不是來無影去無蹤的神明
376 2 不是 bùshì or else; otherwise 佛陀不是來無影去無蹤的神明
377 2 in; at 他把慈悲喜捨融入於一體
378 2 in; at 他把慈悲喜捨融入於一體
379 2 in; at; to; from 他把慈悲喜捨融入於一體
380 2 to go; to 他把慈悲喜捨融入於一體
381 2 to rely on; to depend on 他把慈悲喜捨融入於一體
382 2 to go to; to arrive at 他把慈悲喜捨融入於一體
383 2 from 他把慈悲喜捨融入於一體
384 2 give 他把慈悲喜捨融入於一體
385 2 oppposing 他把慈悲喜捨融入於一體
386 2 and 他把慈悲喜捨融入於一體
387 2 compared to 他把慈悲喜捨融入於一體
388 2 by 他把慈悲喜捨融入於一體
389 2 and; as well as 他把慈悲喜捨融入於一體
390 2 for 他把慈悲喜捨融入於一體
391 2 Yu 他把慈悲喜捨融入於一體
392 2 a crow 他把慈悲喜捨融入於一體
393 2 whew; wow 他把慈悲喜捨融入於一體
394 2 promptly; right away; immediately 即心即佛
395 2 to be near by; to be close to 即心即佛
396 2 at that time 即心即佛
397 2 to be exactly the same as; to be thus 即心即佛
398 2 supposed; so-called 即心即佛
399 2 if; but 即心即佛
400 2 to arrive at; to ascend 即心即佛
401 2 then; following 即心即佛
402 2 so; just so; eva 即心即佛
403 2 自然 zìrán nature 享受自然
404 2 自然 zìrán natural 享受自然
405 2 自然 zìrán of course; certainly; naturally 享受自然
406 2 唐順宗 Táng Shùn Zōng Emperor Shunzong of Tang 唐順宗聽後
407 2 chù a place; location; a spot; a point 常住無心處
408 2 chǔ to reside; to live; to dwell 常住無心處
409 2 chù location 常住無心處
410 2 chù an office; a department; a bureau 常住無心處
411 2 chù a part; an aspect 常住無心處
412 2 chǔ to be in; to be in a position of 常住無心處
413 2 chǔ to get along with 常住無心處
414 2 chǔ to deal with; to manage 常住無心處
415 2 chǔ to punish; to sentence 常住無心處
416 2 chǔ to stop; to pause 常住無心處
417 2 chǔ to be associated with 常住無心處
418 2 chǔ to situate; to fix a place for 常住無心處
419 2 chǔ to occupy; to control 常住無心處
420 2 chù circumstances; situation 常住無心處
421 2 chù an occasion; a time 常住無心處
422 2 無法 wúfǎ unable; incapable 又言無法說
423 2 無法 wúfǎ with no regard for the law 又言無法說
424 2 無法 wúfǎ No-Dharma 又言無法說
425 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
426 2 可以 kěyǐ capable; adequate 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
427 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
428 2 可以 kěyǐ good 佛陀的法身可以繼續安住在寂靜的法性裡
429 2 no 佛陀不是來無影去無蹤的神明
430 2 Kangxi radical 71 佛陀不是來無影去無蹤的神明
431 2 to not have; without 佛陀不是來無影去無蹤的神明
432 2 has not yet 佛陀不是來無影去無蹤的神明
433 2 mo 佛陀不是來無影去無蹤的神明
434 2 do not 佛陀不是來無影去無蹤的神明
435 2 not; -less; un- 佛陀不是來無影去無蹤的神明
436 2 regardless of 佛陀不是來無影去無蹤的神明
437 2 to not have 佛陀不是來無影去無蹤的神明
438 2 um 佛陀不是來無影去無蹤的神明
439 2 Wu 佛陀不是來無影去無蹤的神明
440 2 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛陀不是來無影去無蹤的神明
441 2 not; non- 佛陀不是來無影去無蹤的神明
442 2 mo 佛陀不是來無影去無蹤的神明
443 2 zuò to do 作眾生的津梁
444 2 zuò to act as; to serve as 作眾生的津梁
445 2 zuò to start 作眾生的津梁
446 2 zuò a writing; a work 作眾生的津梁
447 2 zuò to dress as; to be disguised as 作眾生的津梁
448 2 zuō to create; to make 作眾生的津梁
449 2 zuō a workshop 作眾生的津梁
450 2 zuō to write; to compose 作眾生的津梁
451 2 zuò to rise 作眾生的津梁
452 2 zuò to be aroused 作眾生的津梁
453 2 zuò activity; action; undertaking 作眾生的津梁
454 2 zuò to regard as 作眾生的津梁
455 2 zuò action; kāraṇa 作眾生的津梁
456 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲教化眾生
457 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲教化眾生
458 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲教化眾生
459 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲教化眾生
460 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲教化眾生
461 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲教化眾生
462 2 qiān one thousand 千江有水千江月
463 2 qiān many; numerous; countless 千江有水千江月
464 2 qiān very 千江有水千江月
465 2 qiān a cheat; swindler 千江有水千江月
466 2 未曾 wèicéng not yet; has not 生亦未曾生
467 2 zuò to make 給予眾生做一個得度的因緣
468 2 zuò to do; to work 給予眾生做一個得度的因緣
469 2 zuò to serve as; to become; to act as 給予眾生做一個得度的因緣
470 2 zuò to conduct; to hold 給予眾生做一個得度的因緣
471 2 zuò to pretend 給予眾生做一個得度的因緣
472 2 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 萬里無雲萬里天
473 2 萬里 wàn lǐ Wan Li 萬里無雲萬里天
474 2 疑慮 yílǜ hesitation; misgivings; doubt 更勿生疑慮
475 2 之中 zhīzhōng inside 融入到大宇之中
476 2 之中 zhīzhōng among 融入到大宇之中
477 2 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 融入到大宇之中
478 2 融入 róngrù to assimilate 融入到大宇之中
479 2 大宇 dàyǔ Daewoo 融入到大宇之中
480 2 覺悟 juéwù to become aware; to realize 佛是已覺悟的眾生
481 2 覺悟 juéwù to become enlightened 佛是已覺悟的眾生
482 2 覺悟 juéwù Enlightenment 佛是已覺悟的眾生
483 2 覺悟 juéwù to awake 佛是已覺悟的眾生
484 2 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 佛是已覺悟的眾生
485 2 jiāng a large river 千江有水千江月
486 2 jiāng Yangtze River 千江有水千江月
487 2 jiāng Jiang 千江有水千江月
488 2 jiāng Jiangsu 千江有水千江月
489 2 jiāng Jiang 千江有水千江月
490 2 zhī him; her; them; that 成佛之時
491 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 成佛之時
492 2 zhī to go 成佛之時
493 2 zhī this; that 成佛之時
494 2 zhī genetive marker 成佛之時
495 2 zhī it 成佛之時
496 2 zhī in 成佛之時
497 2 zhī all 成佛之時
498 2 zhī and 成佛之時
499 2 zhī however 成佛之時
500 2 zhī if 成佛之時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng fó
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
lái to come; āgata
xiàng facing towards; abhimukha
滿
  1. mǎn
  2. mǎn
  1. Full
  2. to fulfill; to satisfy; paripurna
  1. hòu
  2. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
go; gati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大宇 100 Daewoo
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人间福报 人間福報 114 Merit Times
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
唐朝 84 Tang Dynasty
唐顺宗 唐順宗 84 Emperor Shunzong of Tang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
大慈悲 100 great mercy and great compassion
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度生 100 to save beings
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
化众生 化眾生 104 to transform living beings
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
人间佛教行者 人間佛教行者 114 Humanistic Buddhist practitioner
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
无云 無雲 119 without clouds
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
真如海 122 Ocean of True Thusness
住世 122 living in the world