Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, What the Eyes don't See, the Heart doesn't Grieve Over 眼不見為淨

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 to use; to grasp 世上以何為淨
2 13 to rely on 世上以何為淨
3 13 to regard 世上以何為淨
4 13 to be able to 世上以何為淨
5 13 to order; to command 世上以何為淨
6 13 used after a verb 世上以何為淨
7 13 a reason; a cause 世上以何為淨
8 13 Israel 世上以何為淨
9 13 Yi 世上以何為淨
10 13 use; yogena 世上以何為淨
11 10 zhī to go 依你之見
12 10 zhī to arrive; to go 依你之見
13 10 zhī is 依你之見
14 10 zhī to use 依你之見
15 10 zhī Zhi 依你之見
16 9 jìng clean 世上以何為淨
17 9 jìng no surplus; net 世上以何為淨
18 9 jìng pure 世上以何為淨
19 9 jìng tranquil 世上以何為淨
20 9 jìng cold 世上以何為淨
21 9 jìng to wash; to clense 世上以何為淨
22 9 jìng role of hero 世上以何為淨
23 9 jìng to remove sexual desire 世上以何為淨
24 9 jìng bright and clean; luminous 世上以何為淨
25 9 jìng clean; pure 世上以何為淨
26 9 jìng cleanse 世上以何為淨
27 9 jìng cleanse 世上以何為淨
28 9 jìng Pure 世上以何為淨
29 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 世上以何為淨
30 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 世上以何為淨
31 9 jìng viśuddhi; purity 世上以何為淨
32 7 infix potential marker 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
33 7 ya 用水沖洗也能塵垢盡除
34 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
35 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
36 6 清淨 qīngjìng concise 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
37 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
38 6 清淨 qīngjìng pure and clean 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
39 6 清淨 qīngjìng purity 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
40 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
41 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 隨其心淨則國土淨
42 5 a grade; a level 隨其心淨則國土淨
43 5 an example; a model 隨其心淨則國土淨
44 5 a weighing device 隨其心淨則國土淨
45 5 to grade; to rank 隨其心淨則國土淨
46 5 to copy; to imitate; to follow 隨其心淨則國土淨
47 5 to do 隨其心淨則國土淨
48 5 koan; kōan; gong'an 隨其心淨則國土淨
49 5 wéi to act as; to serve 請問如何以水為淨呢
50 5 wéi to change into; to become 請問如何以水為淨呢
51 5 wéi to be; is 請問如何以水為淨呢
52 5 wéi to do 請問如何以水為淨呢
53 5 wèi to support; to help 請問如何以水為淨呢
54 5 wéi to govern 請問如何以水為淨呢
55 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 均以水而得潔淨
56 5 děi to want to; to need to 均以水而得潔淨
57 5 děi must; ought to 均以水而得潔淨
58 5 de 均以水而得潔淨
59 5 de infix potential marker 均以水而得潔淨
60 5 to result in 均以水而得潔淨
61 5 to be proper; to fit; to suit 均以水而得潔淨
62 5 to be satisfied 均以水而得潔淨
63 5 to be finished 均以水而得潔淨
64 5 děi satisfying 均以水而得潔淨
65 5 to contract 均以水而得潔淨
66 5 to hear 均以水而得潔淨
67 5 to have; there is 均以水而得潔淨
68 5 marks time passed 均以水而得潔淨
69 5 obtain; attain; prāpta 均以水而得潔淨
70 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 生命由父母不淨而來
71 5 yòng to use; to apply 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
72 5 yòng Kangxi radical 101 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
73 5 yòng to eat 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
74 5 yòng to spend 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
75 5 yòng expense 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
76 5 yòng a use; usage 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
77 5 yòng to need; must 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
78 5 yòng useful; practical 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
79 5 yòng to use up; to use all of something 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
80 5 yòng to work (an animal) 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
81 5 yòng to appoint 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
82 5 yòng to administer; to manager 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
83 5 yòng to control 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
84 5 yòng to access 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
85 5 yòng Yong 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
86 5 yòng yong / function; application 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
87 5 self 我以慈眼觀之
88 5 [my] dear 我以慈眼觀之
89 5 Wo 我以慈眼觀之
90 5 self; atman; attan 我以慈眼觀之
91 5 ga 我以慈眼觀之
92 5 世間 shìjiān world; the human world 世間上的萬事萬物
93 5 世間 shìjiān world 世間上的萬事萬物
94 5 woolen material 請問如何以水為淨呢
95 5 東方朔 dōngfāng shuò Dongfang Shuo 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
96 4 ěr ear 唯心耳
97 4 ěr Kangxi radical 128 唯心耳
98 4 ěr an ear-shaped object 唯心耳
99 4 ěr on both sides 唯心耳
100 4 ěr a vessel handle 唯心耳
101 4 yào to want; to wish for 世間如果要找出真正的清淨
102 4 yào to want 世間如果要找出真正的清淨
103 4 yāo a treaty 世間如果要找出真正的清淨
104 4 yào to request 世間如果要找出真正的清淨
105 4 yào essential points; crux 世間如果要找出真正的清淨
106 4 yāo waist 世間如果要找出真正的清淨
107 4 yāo to cinch 世間如果要找出真正的清淨
108 4 yāo waistband 世間如果要找出真正的清淨
109 4 yāo Yao 世間如果要找出真正的清淨
110 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 世間如果要找出真正的清淨
111 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 世間如果要找出真正的清淨
112 4 yāo to obstruct; to intercept 世間如果要找出真正的清淨
113 4 yāo to agree with 世間如果要找出真正的清淨
114 4 yāo to invite; to welcome 世間如果要找出真正的清淨
115 4 yào to summarize 世間如果要找出真正的清淨
116 4 yào essential; important 世間如果要找出真正的清淨
117 4 yào to desire 世間如果要找出真正的清淨
118 4 yào to demand 世間如果要找出真正的清淨
119 4 yào to need 世間如果要找出真正的清淨
120 4 yào should; must 世間如果要找出真正的清淨
121 4 yào might 世間如果要找出真正的清淨
122 4 to give 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
123 4 to accompany 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
124 4 to particate in 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
125 4 of the same kind 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
126 4 to help 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
127 4 for 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
128 4 tīng to listen 東方朔聽後不以為然
129 4 tīng to obey 東方朔聽後不以為然
130 4 tīng to understand 東方朔聽後不以為然
131 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 東方朔聽後不以為然
132 4 tìng to allow; to let something take its course 東方朔聽後不以為然
133 4 tīng to await 東方朔聽後不以為然
134 4 tīng to acknowledge 東方朔聽後不以為然
135 4 tīng information 東方朔聽後不以為然
136 4 tīng a hall 東方朔聽後不以為然
137 4 tīng Ting 東方朔聽後不以為然
138 4 tìng to administer; to process 東方朔聽後不以為然
139 4 thing; matter 那世上又以何物最為污濁呢
140 4 physics 那世上又以何物最為污濁呢
141 4 living beings; the outside world; other people 那世上又以何物最為污濁呢
142 4 contents; properties; elements 那世上又以何物最為污濁呢
143 4 muticolor of an animal's coat 那世上又以何物最為污濁呢
144 4 mottling 那世上又以何物最為污濁呢
145 4 variety 那世上又以何物最為污濁呢
146 4 an institution 那世上又以何物最為污濁呢
147 4 to select; to choose 那世上又以何物最為污濁呢
148 4 to seek 那世上又以何物最為污濁呢
149 4 漢武帝 Hàn Wǔ dì Emperor Wu of Han 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
150 3 wèn to ask 漢武帝問
151 3 wèn to inquire after 漢武帝問
152 3 wèn to interrogate 漢武帝問
153 3 wèn to hold responsible 漢武帝問
154 3 wèn to request something 漢武帝問
155 3 wèn to rebuke 漢武帝問
156 3 wèn to send an official mission bearing gifts 漢武帝問
157 3 wèn news 漢武帝問
158 3 wèn to propose marriage 漢武帝問
159 3 wén to inform 漢武帝問
160 3 wèn to research 漢武帝問
161 3 wèn Wen 漢武帝問
162 3 wèn a question 漢武帝問
163 3 wèn ask; prccha 漢武帝問
164 3 殘殺 cánshā a massacre 眾生相互殘殺
165 3 ér Kangxi radical 126 均以水而得潔淨
166 3 ér as if; to seem like 均以水而得潔淨
167 3 néng can; able 均以水而得潔淨
168 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 均以水而得潔淨
169 3 ér to arrive; up to 均以水而得潔淨
170 3 shēng sound 以不淨之物聞聲視物
171 3 shēng sheng 以不淨之物聞聲視物
172 3 shēng voice 以不淨之物聞聲視物
173 3 shēng music 以不淨之物聞聲視物
174 3 shēng language 以不淨之物聞聲視物
175 3 shēng fame; reputation; honor 以不淨之物聞聲視物
176 3 shēng a message 以不淨之物聞聲視物
177 3 shēng a consonant 以不淨之物聞聲視物
178 3 shēng a tone 以不淨之物聞聲視物
179 3 shēng to announce 以不淨之物聞聲視物
180 3 liǎo to know; to understand 東西髒了
181 3 liǎo to understand; to know 東西髒了
182 3 liào to look afar from a high place 東西髒了
183 3 liǎo to complete 東西髒了
184 3 liǎo clever; intelligent 東西髒了
185 3 liǎo to know; jñāta 東西髒了
186 3 jiàn to see 依你之見
187 3 jiàn opinion; view; understanding 依你之見
188 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 依你之見
189 3 jiàn refer to; for details see 依你之見
190 3 jiàn to appear 依你之見
191 3 jiàn to meet 依你之見
192 3 jiàn to receive (a guest) 依你之見
193 3 jiàn let me; kindly 依你之見
194 3 jiàn Jian 依你之見
195 3 xiàn to appear 依你之見
196 3 xiàn to introduce 依你之見
197 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 依你之見
198 3 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 那只在於見與不見的分別吧了
199 3 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 那只在於見與不見的分別吧了
200 3 分別 fēnbié difference 那只在於見與不見的分別吧了
201 3 分別 fēnbié discrimination 那只在於見與不見的分別吧了
202 3 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 那只在於見與不見的分別吧了
203 3 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 那只在於見與不見的分別吧了
204 3 yòu Kangxi radical 29 那世上又以何物最為污濁呢
205 3 lái to come 生命由父母不淨而來
206 3 lái please 生命由父母不淨而來
207 3 lái used to substitute for another verb 生命由父母不淨而來
208 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 生命由父母不淨而來
209 3 lái wheat 生命由父母不淨而來
210 3 lái next; future 生命由父母不淨而來
211 3 lái a simple complement of direction 生命由父母不淨而來
212 3 lái to occur; to arise 生命由父母不淨而來
213 3 lái to earn 生命由父母不淨而來
214 3 lái to come; āgata 生命由父母不淨而來
215 3 眼不見為淨 yǎn bù jiàn wèi jìng what remains unseen is deemed to be clean; what the eyes don't see, the heart doesn't grieve over 眼不見為淨
216 3 shuǐ water 均以水而得潔淨
217 3 shuǐ Kangxi radical 85 均以水而得潔淨
218 3 shuǐ a river 均以水而得潔淨
219 3 shuǐ liquid; lotion; juice 均以水而得潔淨
220 3 shuǐ a flood 均以水而得潔淨
221 3 shuǐ to swim 均以水而得潔淨
222 3 shuǐ a body of water 均以水而得潔淨
223 3 shuǐ Shui 均以水而得潔淨
224 3 shuǐ water element 均以水而得潔淨
225 3 shuǐ water 均以水而得潔淨
226 3 shàng top; a high position 世間上的萬事萬物
227 3 shang top; the position on or above something 世間上的萬事萬物
228 3 shàng to go up; to go forward 世間上的萬事萬物
229 3 shàng shang 世間上的萬事萬物
230 3 shàng previous; last 世間上的萬事萬物
231 3 shàng high; higher 世間上的萬事萬物
232 3 shàng advanced 世間上的萬事萬物
233 3 shàng a monarch; a sovereign 世間上的萬事萬物
234 3 shàng time 世間上的萬事萬物
235 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上的萬事萬物
236 3 shàng far 世間上的萬事萬物
237 3 shàng big; as big as 世間上的萬事萬物
238 3 shàng abundant; plentiful 世間上的萬事萬物
239 3 shàng to report 世間上的萬事萬物
240 3 shàng to offer 世間上的萬事萬物
241 3 shàng to go on stage 世間上的萬事萬物
242 3 shàng to take office; to assume a post 世間上的萬事萬物
243 3 shàng to install; to erect 世間上的萬事萬物
244 3 shàng to suffer; to sustain 世間上的萬事萬物
245 3 shàng to burn 世間上的萬事萬物
246 3 shàng to remember 世間上的萬事萬物
247 3 shàng to add 世間上的萬事萬物
248 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上的萬事萬物
249 3 shàng to meet 世間上的萬事萬物
250 3 shàng falling then rising (4th) tone 世間上的萬事萬物
251 3 shang used after a verb indicating a result 世間上的萬事萬物
252 3 shàng a musical note 世間上的萬事萬物
253 3 shàng higher, superior; uttara 世間上的萬事萬物
254 3 所謂 suǒwèi so-called 所謂劫濁
255 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 即使沒有微生菌的寄附
256 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 東方朔回答說
257 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 東方朔回答說
258 3 shuì to persuade 東方朔回答說
259 3 shuō to teach; to recite; to explain 東方朔回答說
260 3 shuō a doctrine; a theory 東方朔回答說
261 3 shuō to claim; to assert 東方朔回答說
262 3 shuō allocution 東方朔回答說
263 3 shuō to criticize; to scold 東方朔回答說
264 3 shuō to indicate; to refer to 東方朔回答說
265 3 shuō speach; vāda 東方朔回答說
266 3 shuō to speak; bhāṣate 東方朔回答說
267 3 東西 dōngxī east and west 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
268 3 東西 dōngxī east to west 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
269 3 東西 dōngxi thing 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
270 3 東西 dōngxi [you] so and so 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
271 3 ròu meat; muscle 禿鷹以臭肉為佳餚
272 3 ròu Kangxi radical 130 禿鷹以臭肉為佳餚
273 3 ròu flesh; physical body 禿鷹以臭肉為佳餚
274 3 ròu pulp 禿鷹以臭肉為佳餚
275 3 ròu soft; supple 禿鷹以臭肉為佳餚
276 3 善心 shànxīn kindness; benevolence; wholesome intentions 唯有用善心
277 2 to go 慈心去分別
278 2 to remove; to wipe off; to eliminate 慈心去分別
279 2 to be distant 慈心去分別
280 2 to leave 慈心去分別
281 2 to play a part 慈心去分別
282 2 to abandon; to give up 慈心去分別
283 2 to die 慈心去分別
284 2 previous; past 慈心去分別
285 2 to send out; to issue; to drive away 慈心去分別
286 2 falling tone 慈心去分別
287 2 to lose 慈心去分別
288 2 Qu 慈心去分別
289 2 go; gati 慈心去分別
290 2 capital city 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
291 2 a city; a metropolis 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
292 2 dōu all 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
293 2 elegant; refined 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
294 2 Du 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
295 2 to establish a capital city 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
296 2 to reside 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
297 2 to total; to tally 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
298 2 認為 rènwéi to believe; to think 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
299 2 xīn heart [organ] 但是心也有淨與不淨
300 2 xīn Kangxi radical 61 但是心也有淨與不淨
301 2 xīn mind; consciousness 但是心也有淨與不淨
302 2 xīn the center; the core; the middle 但是心也有淨與不淨
303 2 xīn one of the 28 star constellations 但是心也有淨與不淨
304 2 xīn heart 但是心也有淨與不淨
305 2 xīn emotion 但是心也有淨與不淨
306 2 xīn intention; consideration 但是心也有淨與不淨
307 2 xīn disposition; temperament 但是心也有淨與不淨
308 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但是心也有淨與不淨
309 2 所以 suǒyǐ that by which 所以世間的清淨
310 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以世間的清淨
311 2 jué to awake 漢武帝聽後深覺有理
312 2 jiào sleep 漢武帝聽後深覺有理
313 2 jué to realize 漢武帝聽後深覺有理
314 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 漢武帝聽後深覺有理
315 2 jué to enlighten; to inspire 漢武帝聽後深覺有理
316 2 jué perception; feeling 漢武帝聽後深覺有理
317 2 jué a person with foresight 漢武帝聽後深覺有理
318 2 jué Awaken 漢武帝聽後深覺有理
319 2 jué bodhi; enlightenment; awakening 漢武帝聽後深覺有理
320 2 命濁 mìng zhuó life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan 命濁
321 2 潔淨 jiéjìng clean 均以水而得潔淨
322 2 美食 měishí fine food; delicacy 狗子以大便為美食
323 2 chòu to smell; to stink; to emit a foul odor 禿鷹以臭肉為佳餚
324 2 chòu foul [smell]; durgandha 禿鷹以臭肉為佳餚
325 2 劫濁 jiézhuó Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration 劫濁
326 2 shòu old age; long life 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
327 2 shòu lifespan 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
328 2 shòu age 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
329 2 shòu birthday 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
330 2 shòu Shou 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
331 2 shòu to give gold or silk in congratulations 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
332 2 shòu used in preparation for death 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
333 2 shòu long life; āyus 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
334 2 wén to hear 以不淨之物聞聲視物
335 2 wén Wen 以不淨之物聞聲視物
336 2 wén sniff at; to smell 以不淨之物聞聲視物
337 2 wén to be widely known 以不淨之物聞聲視物
338 2 wén to confirm; to accept 以不淨之物聞聲視物
339 2 wén information 以不淨之物聞聲視物
340 2 wèn famous; well known 以不淨之物聞聲視物
341 2 wén knowledge; learning 以不淨之物聞聲視物
342 2 wèn popularity; prestige; reputation 以不淨之物聞聲視物
343 2 wén to question 以不淨之物聞聲視物
344 2 wén hearing; śruti 以不淨之物聞聲視物
345 2 煩惱濁 fánnǎo zhuó affliction degeneration; kleshakashaya 煩惱濁
346 2 hòu after; later 東方朔聽後不以為然
347 2 hòu empress; queen 東方朔聽後不以為然
348 2 hòu sovereign 東方朔聽後不以為然
349 2 hòu the god of the earth 東方朔聽後不以為然
350 2 hòu late; later 東方朔聽後不以為然
351 2 hòu offspring; descendents 東方朔聽後不以為然
352 2 hòu to fall behind; to lag 東方朔聽後不以為然
353 2 hòu behind; back 東方朔聽後不以為然
354 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 東方朔聽後不以為然
355 2 hòu Hou 東方朔聽後不以為然
356 2 hòu after; behind 東方朔聽後不以為然
357 2 hòu following 東方朔聽後不以為然
358 2 hòu to be delayed 東方朔聽後不以為然
359 2 hòu to abandon; to discard 東方朔聽後不以為然
360 2 hòu feudal lords 東方朔聽後不以為然
361 2 hòu Hou 東方朔聽後不以為然
362 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 東方朔聽後不以為然
363 2 hòu rear; paścāt 東方朔聽後不以為然
364 2 zhōng middle 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
365 2 zhōng medium; medium sized 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
366 2 zhōng China 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
367 2 zhòng to hit the mark 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
368 2 zhōng midday 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
369 2 zhōng inside 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
370 2 zhōng during 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
371 2 zhōng Zhong 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
372 2 zhōng intermediary 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
373 2 zhōng half 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
374 2 zhòng to reach; to attain 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
375 2 zhòng to suffer; to infect 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
376 2 zhòng to obtain 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
377 2 zhòng to pass an exam 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
378 2 zhōng middle 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
379 2 眾生濁 zhòngshēng zhuó sentient being degeneration; sattvakashaya 眾生濁
380 2 to carry on the shoulder 那世上又以何物最為污濁呢
381 2 what 那世上又以何物最為污濁呢
382 2 He 那世上又以何物最為污濁呢
383 2 看到 kàndào see (that); saw; note 沒有看到廚師做菜
384 2 cái ability; talent 萬事萬物才得隨吾心所轉
385 2 cái strength; wisdom 萬事萬物才得隨吾心所轉
386 2 cái Cai 萬事萬物才得隨吾心所轉
387 2 cái a person of greast talent 萬事萬物才得隨吾心所轉
388 2 cái excellence; bhaga 萬事萬物才得隨吾心所轉
389 2 suí to follow 隨其心淨則國土淨
390 2 suí to listen to 隨其心淨則國土淨
391 2 suí to submit to; to comply with 隨其心淨則國土淨
392 2 suí to be obsequious 隨其心淨則國土淨
393 2 suí 17th hexagram 隨其心淨則國土淨
394 2 suí let somebody do what they like 隨其心淨則國土淨
395 2 suí to resemble; to look like 隨其心淨則國土淨
396 2 不見 bújiàn to not see 那只在於見與不見的分別吧了
397 2 不見 bújiàn to not meet 那只在於見與不見的分別吧了
398 2 不見 bújiàn to disappear 那只在於見與不見的分別吧了
399 2 淨心 jìngxīn Purify the Mind 要吾人用淨心去化導
400 2 淨心 jìngxīn a purified mind 要吾人用淨心去化導
401 2 萬事萬物 wàn shì wàn wù a myriads of things 世間上的萬事萬物
402 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 萬事萬物才得隨吾心所轉
403 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 萬事萬物才得隨吾心所轉
404 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 萬事萬物才得隨吾心所轉
405 2 zhuǎn to turn; to rotate 萬事萬物才得隨吾心所轉
406 2 zhuǎi to use many literary allusions 萬事萬物才得隨吾心所轉
407 2 zhuǎn to transfer 萬事萬物才得隨吾心所轉
408 2 zhuǎn to move forward; pravartana 萬事萬物才得隨吾心所轉
409 2 真心 zhēnxīn sincere; heartfelt 真心
410 2 真心 zhēnxīn true mind 真心
411 2 dào way; road; path 反問道
412 2 dào principle; a moral; morality 反問道
413 2 dào Tao; the Way 反問道
414 2 dào to say; to speak; to talk 反問道
415 2 dào to think 反問道
416 2 dào circuit; a province 反問道
417 2 dào a course; a channel 反問道
418 2 dào a method; a way of doing something 反問道
419 2 dào a doctrine 反問道
420 2 dào Taoism; Daoism 反問道
421 2 dào a skill 反問道
422 2 dào a sect 反問道
423 2 dào a line 反問道
424 2 dào Way 反問道
425 2 dào way; path; marga 反問道
426 2 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 經過水洗就得潔淨
427 2 佳餚 jiāyáo fine food; delicacies 禿鷹以臭肉為佳餚
428 2 yǎn eye 眼不見
429 2 yǎn eyeball 眼不見
430 2 yǎn sight 眼不見
431 2 yǎn the present moment 眼不見
432 2 yǎn an opening; a small hole 眼不見
433 2 yǎn a trap 眼不見
434 2 yǎn insight 眼不見
435 2 yǎn a salitent point 眼不見
436 2 yǎn a beat with no accent 眼不見
437 2 yǎn to look; to glance 眼不見
438 2 yǎn to see proof 眼不見
439 2 yǎn eye; locana 眼不見
440 2 美心 měixīn Maxine (name) 美心
441 2 wǎn bowl 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
442 2 佛教 fójiào Buddhism 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
443 2 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
444 2 見濁 jiànzhuó view degeneration; drishtikashaya 見濁
445 1 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 則刀槍殘殺又有何不善乎
446 1 shàn happy 則刀槍殘殺又有何不善乎
447 1 shàn good 則刀槍殘殺又有何不善乎
448 1 shàn kind-hearted 則刀槍殘殺又有何不善乎
449 1 shàn to be skilled at something 則刀槍殘殺又有何不善乎
450 1 shàn familiar 則刀槍殘殺又有何不善乎
451 1 shàn to repair 則刀槍殘殺又有何不善乎
452 1 shàn to admire 則刀槍殘殺又有何不善乎
453 1 shàn to praise 則刀槍殘殺又有何不善乎
454 1 shàn Shan 則刀槍殘殺又有何不善乎
455 1 shàn kusala; virtuous 則刀槍殘殺又有何不善乎
456 1 mǐn to pity; to sympathize 我以悲心愍之
457 1 mǐn exaperation; grief; pain 我以悲心愍之
458 1 mǐn to love; to care for 我以悲心愍之
459 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 我以悲心愍之
460 1 mǐn compassion; kāruṇya 我以悲心愍之
461 1 extremity 你窮兇惡極之聲
462 1 ridge-beam of a roof 你窮兇惡極之聲
463 1 to exhaust 你窮兇惡極之聲
464 1 a standard principle 你窮兇惡極之聲
465 1 pinnacle; summit; highpoint 你窮兇惡極之聲
466 1 pole 你窮兇惡極之聲
467 1 throne 你窮兇惡極之聲
468 1 urgent 你窮兇惡極之聲
469 1 an electrical pole; a node 你窮兇惡極之聲
470 1 一個 yī gè one instance; one unit 周遭是一個五濁惡世
471 1 一個 yī gè a certain degreee 周遭是一個五濁惡世
472 1 一個 yī gè whole; entire 周遭是一個五濁惡世
473 1 bàng to slander; to defame; to speak ill of 聞謗言
474 1 在於 zàiyú in; consist of 那只在於見與不見的分別吧了
475 1 骨頭 gǔtou bone 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
476 1 骨頭 gǔtou strong character; courage 甚至羽毛骨頭盡皆吃入肚中
477 1 消毒 xiāodú to disinfect; to sterilize 醫療儀器也要經過各種蒸氣消毒
478 1 to sprinkle; to splash 英俊瀟洒的俠士
479 1 to scatter; to throw 英俊瀟洒的俠士
480 1 to drop 英俊瀟洒的俠士
481 1 to be unconstrained 英俊瀟洒的俠士
482 1 sěn to diverge; to distribute 英俊瀟洒的俠士
483 1 to wash; to cleanse 英俊瀟洒的俠士
484 1 塵垢 chéngòu dirt; filth 用水沖洗也能塵垢盡除
485 1 塵垢 chéngòu mental afflictions 用水沖洗也能塵垢盡除
486 1 塵垢 chéngòu secular affairs 用水沖洗也能塵垢盡除
487 1 塵垢 chéngòu a very small particle 用水沖洗也能塵垢盡除
488 1 to depend on; to lean on 依你之見
489 1 to comply with; to follow 依你之見
490 1 to help 依你之見
491 1 flourishing 依你之見
492 1 lovable 依你之見
493 1 upadhi / bonds; substratum 依你之見
494 1 chén minister; statesman; official 臣以為
495 1 chén Kangxi radical 131 臣以為
496 1 chén a slave 臣以為
497 1 chén Chen 臣以為
498 1 chén to obey; to comply 臣以為
499 1 chén to command; to direct 臣以為
500 1 chén a subject 臣以為

Frequencies of all Words

Top 710

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 de possessive particle 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
2 15 de structural particle 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
3 15 de complement 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
4 15 de a substitute for something already referred to 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
5 13 so as to; in order to 世上以何為淨
6 13 to use; to regard as 世上以何為淨
7 13 to use; to grasp 世上以何為淨
8 13 according to 世上以何為淨
9 13 because of 世上以何為淨
10 13 on a certain date 世上以何為淨
11 13 and; as well as 世上以何為淨
12 13 to rely on 世上以何為淨
13 13 to regard 世上以何為淨
14 13 to be able to 世上以何為淨
15 13 to order; to command 世上以何為淨
16 13 further; moreover 世上以何為淨
17 13 used after a verb 世上以何為淨
18 13 very 世上以何為淨
19 13 already 世上以何為淨
20 13 increasingly 世上以何為淨
21 13 a reason; a cause 世上以何為淨
22 13 Israel 世上以何為淨
23 13 Yi 世上以何為淨
24 13 use; yogena 世上以何為淨
25 10 zhī him; her; them; that 依你之見
26 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 依你之見
27 10 zhī to go 依你之見
28 10 zhī this; that 依你之見
29 10 zhī genetive marker 依你之見
30 10 zhī it 依你之見
31 10 zhī in 依你之見
32 10 zhī all 依你之見
33 10 zhī and 依你之見
34 10 zhī however 依你之見
35 10 zhī if 依你之見
36 10 zhī then 依你之見
37 10 zhī to arrive; to go 依你之見
38 10 zhī is 依你之見
39 10 zhī to use 依你之見
40 10 zhī Zhi 依你之見
41 9 jìng clean 世上以何為淨
42 9 jìng no surplus; net 世上以何為淨
43 9 jìng only 世上以何為淨
44 9 jìng pure 世上以何為淨
45 9 jìng tranquil 世上以何為淨
46 9 jìng cold 世上以何為淨
47 9 jìng to wash; to clense 世上以何為淨
48 9 jìng role of hero 世上以何為淨
49 9 jìng completely 世上以何為淨
50 9 jìng to remove sexual desire 世上以何為淨
51 9 jìng bright and clean; luminous 世上以何為淨
52 9 jìng clean; pure 世上以何為淨
53 9 jìng cleanse 世上以何為淨
54 9 jìng cleanse 世上以何為淨
55 9 jìng Pure 世上以何為淨
56 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 世上以何為淨
57 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 世上以何為淨
58 9 jìng viśuddhi; purity 世上以何為淨
59 7 not; no 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
60 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
61 7 as a correlative 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
62 7 no (answering a question) 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
63 7 forms a negative adjective from a noun 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
64 7 at the end of a sentence to form a question 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
65 7 to form a yes or no question 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
66 7 infix potential marker 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
67 7 no; na 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
68 7 also; too 用水沖洗也能塵垢盡除
69 7 a final modal particle indicating certainy or decision 用水沖洗也能塵垢盡除
70 7 either 用水沖洗也能塵垢盡除
71 7 even 用水沖洗也能塵垢盡除
72 7 used to soften the tone 用水沖洗也能塵垢盡除
73 7 used for emphasis 用水沖洗也能塵垢盡除
74 7 used to mark contrast 用水沖洗也能塵垢盡除
75 7 used to mark compromise 用水沖洗也能塵垢盡除
76 7 ya 用水沖洗也能塵垢盡除
77 6 shì is; are; am; to be 完全是業力上的分別
78 6 shì is exactly 完全是業力上的分別
79 6 shì is suitable; is in contrast 完全是業力上的分別
80 6 shì this; that; those 完全是業力上的分別
81 6 shì really; certainly 完全是業力上的分別
82 6 shì correct; yes; affirmative 完全是業力上的分別
83 6 shì true 完全是業力上的分別
84 6 shì is; has; exists 完全是業力上的分別
85 6 shì used between repetitions of a word 完全是業力上的分別
86 6 shì a matter; an affair 完全是業力上的分別
87 6 shì Shi 完全是業力上的分別
88 6 shì is; bhū 完全是業力上的分別
89 6 shì this; idam 完全是業力上的分別
90 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
91 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
92 6 清淨 qīngjìng concise 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
93 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
94 6 清淨 qīngjìng pure and clean 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
95 6 清淨 qīngjìng purity 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
96 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
97 5 otherwise; but; however 隨其心淨則國土淨
98 5 then 隨其心淨則國土淨
99 5 measure word for short sections of text 隨其心淨則國土淨
100 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 隨其心淨則國土淨
101 5 a grade; a level 隨其心淨則國土淨
102 5 an example; a model 隨其心淨則國土淨
103 5 a weighing device 隨其心淨則國土淨
104 5 to grade; to rank 隨其心淨則國土淨
105 5 to copy; to imitate; to follow 隨其心淨則國土淨
106 5 to do 隨其心淨則國土淨
107 5 only 隨其心淨則國土淨
108 5 immediately 隨其心淨則國土淨
109 5 then; moreover; atha 隨其心淨則國土淨
110 5 koan; kōan; gong'an 隨其心淨則國土淨
111 5 wèi for; to 請問如何以水為淨呢
112 5 wèi because of 請問如何以水為淨呢
113 5 wéi to act as; to serve 請問如何以水為淨呢
114 5 wéi to change into; to become 請問如何以水為淨呢
115 5 wéi to be; is 請問如何以水為淨呢
116 5 wéi to do 請問如何以水為淨呢
117 5 wèi for 請問如何以水為淨呢
118 5 wèi because of; for; to 請問如何以水為淨呢
119 5 wèi to 請問如何以水為淨呢
120 5 wéi in a passive construction 請問如何以水為淨呢
121 5 wéi forming a rehetorical question 請問如何以水為淨呢
122 5 wéi forming an adverb 請問如何以水為淨呢
123 5 wéi to add emphasis 請問如何以水為淨呢
124 5 wèi to support; to help 請問如何以水為淨呢
125 5 wéi to govern 請問如何以水為淨呢
126 5 de potential marker 均以水而得潔淨
127 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 均以水而得潔淨
128 5 děi must; ought to 均以水而得潔淨
129 5 děi to want to; to need to 均以水而得潔淨
130 5 děi must; ought to 均以水而得潔淨
131 5 de 均以水而得潔淨
132 5 de infix potential marker 均以水而得潔淨
133 5 to result in 均以水而得潔淨
134 5 to be proper; to fit; to suit 均以水而得潔淨
135 5 to be satisfied 均以水而得潔淨
136 5 to be finished 均以水而得潔淨
137 5 de result of degree 均以水而得潔淨
138 5 de marks completion of an action 均以水而得潔淨
139 5 děi satisfying 均以水而得潔淨
140 5 to contract 均以水而得潔淨
141 5 marks permission or possibility 均以水而得潔淨
142 5 expressing frustration 均以水而得潔淨
143 5 to hear 均以水而得潔淨
144 5 to have; there is 均以水而得潔淨
145 5 marks time passed 均以水而得潔淨
146 5 obtain; attain; prāpta 均以水而得潔淨
147 5 yǒu is; are; to exist 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
148 5 yǒu to have; to possess 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
149 5 yǒu indicates an estimate 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
150 5 yǒu indicates a large quantity 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
151 5 yǒu indicates an affirmative response 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
152 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
153 5 yǒu used to compare two things 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
154 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
155 5 yǒu used before the names of dynasties 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
156 5 yǒu a certain thing; what exists 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
157 5 yǒu multiple of ten and ... 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
158 5 yǒu abundant 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
159 5 yǒu purposeful 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
160 5 yǒu You 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
161 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
162 5 yǒu becoming; bhava 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
163 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 生命由父母不淨而來
164 5 yòng to use; to apply 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
165 5 yòng Kangxi radical 101 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
166 5 yòng to eat 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
167 5 yòng to spend 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
168 5 yòng expense 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
169 5 yòng a use; usage 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
170 5 yòng to need; must 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
171 5 yòng useful; practical 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
172 5 yòng to use up; to use all of something 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
173 5 yòng by means of; with 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
174 5 yòng to work (an animal) 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
175 5 yòng to appoint 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
176 5 yòng to administer; to manager 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
177 5 yòng to control 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
178 5 yòng to access 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
179 5 yòng Yong 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
180 5 yòng yong / function; application 吃飯的碗盤要用高溫殺菌
181 5 I; me; my 我以慈眼觀之
182 5 self 我以慈眼觀之
183 5 we; our 我以慈眼觀之
184 5 [my] dear 我以慈眼觀之
185 5 Wo 我以慈眼觀之
186 5 self; atman; attan 我以慈眼觀之
187 5 ga 我以慈眼觀之
188 5 I; aham 我以慈眼觀之
189 5 世間 shìjiān world; the human world 世間上的萬事萬物
190 5 世間 shìjiān world 世間上的萬事萬物
191 5 ne question particle for subjects already mentioned 請問如何以水為淨呢
192 5 woolen material 請問如何以水為淨呢
193 5 東方朔 dōngfāng shuò Dongfang Shuo 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
194 4 ěr ear 唯心耳
195 4 ěr Kangxi radical 128 唯心耳
196 4 ěr and that is all 唯心耳
197 4 ěr an ear-shaped object 唯心耳
198 4 ěr on both sides 唯心耳
199 4 ěr a vessel handle 唯心耳
200 4 yào to want; to wish for 世間如果要找出真正的清淨
201 4 yào if 世間如果要找出真正的清淨
202 4 yào to be about to; in the future 世間如果要找出真正的清淨
203 4 yào to want 世間如果要找出真正的清淨
204 4 yāo a treaty 世間如果要找出真正的清淨
205 4 yào to request 世間如果要找出真正的清淨
206 4 yào essential points; crux 世間如果要找出真正的清淨
207 4 yāo waist 世間如果要找出真正的清淨
208 4 yāo to cinch 世間如果要找出真正的清淨
209 4 yāo waistband 世間如果要找出真正的清淨
210 4 yāo Yao 世間如果要找出真正的清淨
211 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 世間如果要找出真正的清淨
212 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 世間如果要找出真正的清淨
213 4 yāo to obstruct; to intercept 世間如果要找出真正的清淨
214 4 yāo to agree with 世間如果要找出真正的清淨
215 4 yāo to invite; to welcome 世間如果要找出真正的清淨
216 4 yào to summarize 世間如果要找出真正的清淨
217 4 yào essential; important 世間如果要找出真正的清淨
218 4 yào to desire 世間如果要找出真正的清淨
219 4 yào to demand 世間如果要找出真正的清淨
220 4 yào to need 世間如果要找出真正的清淨
221 4 yào should; must 世間如果要找出真正的清淨
222 4 yào might 世間如果要找出真正的清淨
223 4 yào or 世間如果要找出真正的清淨
224 4 and 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
225 4 to give 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
226 4 together with 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
227 4 interrogative particle 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
228 4 to accompany 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
229 4 to particate in 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
230 4 of the same kind 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
231 4 to help 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
232 4 for 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
233 4 tīng to listen 東方朔聽後不以為然
234 4 tīng to obey 東方朔聽後不以為然
235 4 tīng to understand 東方朔聽後不以為然
236 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 東方朔聽後不以為然
237 4 tìng to allow; to let something take its course 東方朔聽後不以為然
238 4 tīng to await 東方朔聽後不以為然
239 4 tīng to acknowledge 東方朔聽後不以為然
240 4 tīng a tin can 東方朔聽後不以為然
241 4 tīng information 東方朔聽後不以為然
242 4 tīng a hall 東方朔聽後不以為然
243 4 tīng Ting 東方朔聽後不以為然
244 4 tìng to administer; to process 東方朔聽後不以為然
245 4 thing; matter 那世上又以何物最為污濁呢
246 4 physics 那世上又以何物最為污濁呢
247 4 living beings; the outside world; other people 那世上又以何物最為污濁呢
248 4 contents; properties; elements 那世上又以何物最為污濁呢
249 4 muticolor of an animal's coat 那世上又以何物最為污濁呢
250 4 mottling 那世上又以何物最為污濁呢
251 4 variety 那世上又以何物最為污濁呢
252 4 an institution 那世上又以何物最為污濁呢
253 4 to select; to choose 那世上又以何物最為污濁呢
254 4 to seek 那世上又以何物最為污濁呢
255 4 吾人 wúrén me; I 吾人看之
256 4 吾人 wúrén we; us 吾人看之
257 4 漢武帝 Hàn Wǔ dì Emperor Wu of Han 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
258 3 wèn to ask 漢武帝問
259 3 wèn to inquire after 漢武帝問
260 3 wèn to interrogate 漢武帝問
261 3 wèn to hold responsible 漢武帝問
262 3 wèn to request something 漢武帝問
263 3 wèn to rebuke 漢武帝問
264 3 wèn to send an official mission bearing gifts 漢武帝問
265 3 wèn news 漢武帝問
266 3 wèn to propose marriage 漢武帝問
267 3 wén to inform 漢武帝問
268 3 wèn to research 漢武帝問
269 3 wèn Wen 漢武帝問
270 3 wèn to 漢武帝問
271 3 wèn a question 漢武帝問
272 3 wèn ask; prccha 漢武帝問
273 3 殘殺 cánshā a massacre 眾生相互殘殺
274 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 均以水而得潔淨
275 3 ér Kangxi radical 126 均以水而得潔淨
276 3 ér you 均以水而得潔淨
277 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 均以水而得潔淨
278 3 ér right away; then 均以水而得潔淨
279 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 均以水而得潔淨
280 3 ér if; in case; in the event that 均以水而得潔淨
281 3 ér therefore; as a result; thus 均以水而得潔淨
282 3 ér how can it be that? 均以水而得潔淨
283 3 ér so as to 均以水而得潔淨
284 3 ér only then 均以水而得潔淨
285 3 ér as if; to seem like 均以水而得潔淨
286 3 néng can; able 均以水而得潔淨
287 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 均以水而得潔淨
288 3 ér me 均以水而得潔淨
289 3 ér to arrive; up to 均以水而得潔淨
290 3 ér possessive 均以水而得潔淨
291 3 shēng sound 以不淨之物聞聲視物
292 3 shēng a measure word for sound (times) 以不淨之物聞聲視物
293 3 shēng sheng 以不淨之物聞聲視物
294 3 shēng voice 以不淨之物聞聲視物
295 3 shēng music 以不淨之物聞聲視物
296 3 shēng language 以不淨之物聞聲視物
297 3 shēng fame; reputation; honor 以不淨之物聞聲視物
298 3 shēng a message 以不淨之物聞聲視物
299 3 shēng an utterance 以不淨之物聞聲視物
300 3 shēng a consonant 以不淨之物聞聲視物
301 3 shēng a tone 以不淨之物聞聲視物
302 3 shēng to announce 以不淨之物聞聲視物
303 3 le completion of an action 東西髒了
304 3 liǎo to know; to understand 東西髒了
305 3 liǎo to understand; to know 東西髒了
306 3 liào to look afar from a high place 東西髒了
307 3 le modal particle 東西髒了
308 3 le particle used in certain fixed expressions 東西髒了
309 3 liǎo to complete 東西髒了
310 3 liǎo completely 東西髒了
311 3 liǎo clever; intelligent 東西髒了
312 3 liǎo to know; jñāta 東西髒了
313 3 jiàn to see 依你之見
314 3 jiàn opinion; view; understanding 依你之見
315 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 依你之見
316 3 jiàn refer to; for details see 依你之見
317 3 jiàn to appear 依你之見
318 3 jiàn passive marker 依你之見
319 3 jiàn to meet 依你之見
320 3 jiàn to receive (a guest) 依你之見
321 3 jiàn let me; kindly 依你之見
322 3 jiàn Jian 依你之見
323 3 xiàn to appear 依你之見
324 3 xiàn to introduce 依你之見
325 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 依你之見
326 3 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 那只在於見與不見的分別吧了
327 3 分別 fēnbié differently 那只在於見與不見的分別吧了
328 3 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 那只在於見與不見的分別吧了
329 3 分別 fēnbié difference 那只在於見與不見的分別吧了
330 3 分別 fēnbié respectively 那只在於見與不見的分別吧了
331 3 分別 fēnbié discrimination 那只在於見與不見的分別吧了
332 3 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 那只在於見與不見的分別吧了
333 3 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 那只在於見與不見的分別吧了
334 3 yòu again; also 那世上又以何物最為污濁呢
335 3 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 那世上又以何物最為污濁呢
336 3 yòu Kangxi radical 29 那世上又以何物最為污濁呢
337 3 yòu and 那世上又以何物最為污濁呢
338 3 yòu furthermore 那世上又以何物最為污濁呢
339 3 yòu in addition 那世上又以何物最為污濁呢
340 3 yòu but 那世上又以何物最為污濁呢
341 3 yòu again; also; punar 那世上又以何物最為污濁呢
342 3 lái to come 生命由父母不淨而來
343 3 lái indicates an approximate quantity 生命由父母不淨而來
344 3 lái please 生命由父母不淨而來
345 3 lái used to substitute for another verb 生命由父母不淨而來
346 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 生命由父母不淨而來
347 3 lái ever since 生命由父母不淨而來
348 3 lái wheat 生命由父母不淨而來
349 3 lái next; future 生命由父母不淨而來
350 3 lái a simple complement of direction 生命由父母不淨而來
351 3 lái to occur; to arise 生命由父母不淨而來
352 3 lái to earn 生命由父母不淨而來
353 3 lái to come; āgata 生命由父母不淨而來
354 3 眼不見為淨 yǎn bù jiàn wèi jìng what remains unseen is deemed to be clean; what the eyes don't see, the heart doesn't grieve over 眼不見為淨
355 3 shuǐ water 均以水而得潔淨
356 3 shuǐ Kangxi radical 85 均以水而得潔淨
357 3 shuǐ a river 均以水而得潔淨
358 3 shuǐ liquid; lotion; juice 均以水而得潔淨
359 3 shuǐ a flood 均以水而得潔淨
360 3 shuǐ to swim 均以水而得潔淨
361 3 shuǐ a body of water 均以水而得潔淨
362 3 shuǐ Shui 均以水而得潔淨
363 3 shuǐ water element 均以水而得潔淨
364 3 shuǐ water 均以水而得潔淨
365 3 shàng top; a high position 世間上的萬事萬物
366 3 shang top; the position on or above something 世間上的萬事萬物
367 3 shàng to go up; to go forward 世間上的萬事萬物
368 3 shàng shang 世間上的萬事萬物
369 3 shàng previous; last 世間上的萬事萬物
370 3 shàng high; higher 世間上的萬事萬物
371 3 shàng advanced 世間上的萬事萬物
372 3 shàng a monarch; a sovereign 世間上的萬事萬物
373 3 shàng time 世間上的萬事萬物
374 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上的萬事萬物
375 3 shàng far 世間上的萬事萬物
376 3 shàng big; as big as 世間上的萬事萬物
377 3 shàng abundant; plentiful 世間上的萬事萬物
378 3 shàng to report 世間上的萬事萬物
379 3 shàng to offer 世間上的萬事萬物
380 3 shàng to go on stage 世間上的萬事萬物
381 3 shàng to take office; to assume a post 世間上的萬事萬物
382 3 shàng to install; to erect 世間上的萬事萬物
383 3 shàng to suffer; to sustain 世間上的萬事萬物
384 3 shàng to burn 世間上的萬事萬物
385 3 shàng to remember 世間上的萬事萬物
386 3 shang on; in 世間上的萬事萬物
387 3 shàng upward 世間上的萬事萬物
388 3 shàng to add 世間上的萬事萬物
389 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上的萬事萬物
390 3 shàng to meet 世間上的萬事萬物
391 3 shàng falling then rising (4th) tone 世間上的萬事萬物
392 3 shang used after a verb indicating a result 世間上的萬事萬物
393 3 shàng a musical note 世間上的萬事萬物
394 3 shàng higher, superior; uttara 世間上的萬事萬物
395 3 所謂 suǒwèi so-called 所謂劫濁
396 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 即使沒有微生菌的寄附
397 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 即使沒有微生菌的寄附
398 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 東方朔回答說
399 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 東方朔回答說
400 3 shuì to persuade 東方朔回答說
401 3 shuō to teach; to recite; to explain 東方朔回答說
402 3 shuō a doctrine; a theory 東方朔回答說
403 3 shuō to claim; to assert 東方朔回答說
404 3 shuō allocution 東方朔回答說
405 3 shuō to criticize; to scold 東方朔回答說
406 3 shuō to indicate; to refer to 東方朔回答說
407 3 shuō speach; vāda 東方朔回答說
408 3 shuō to speak; bhāṣate 東方朔回答說
409 3 you 依你之見
410 3 東西 dōngxī east and west 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
411 3 東西 dōngxī east to west 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
412 3 東西 dōngxi thing 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
413 3 東西 dōngxi [you] so and so 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
414 3 ròu meat; muscle 禿鷹以臭肉為佳餚
415 3 ròu Kangxi radical 130 禿鷹以臭肉為佳餚
416 3 ròu flesh; physical body 禿鷹以臭肉為佳餚
417 3 ròu pulp 禿鷹以臭肉為佳餚
418 3 ròu soft; supple 禿鷹以臭肉為佳餚
419 3 ròu slowly 禿鷹以臭肉為佳餚
420 3 善心 shànxīn kindness; benevolence; wholesome intentions 唯有用善心
421 2 to go 慈心去分別
422 2 to remove; to wipe off; to eliminate 慈心去分別
423 2 to be distant 慈心去分別
424 2 to leave 慈心去分別
425 2 to play a part 慈心去分別
426 2 to abandon; to give up 慈心去分別
427 2 to die 慈心去分別
428 2 previous; past 慈心去分別
429 2 to send out; to issue; to drive away 慈心去分別
430 2 expresses a tendency 慈心去分別
431 2 falling tone 慈心去分別
432 2 to lose 慈心去分別
433 2 Qu 慈心去分別
434 2 go; gati 慈心去分別
435 2 dōu all 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
436 2 capital city 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
437 2 a city; a metropolis 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
438 2 dōu all 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
439 2 elegant; refined 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
440 2 Du 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
441 2 dōu already 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
442 2 to establish a capital city 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
443 2 to reside 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
444 2 to total; to tally 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
445 2 dōu all; sarva 或白蘭地都是用腳踐踏米麥以助發酵製成
446 2 認為 rènwéi to believe; to think 佛教不認為娑婆世界有清淨的東西
447 2 xīn heart [organ] 但是心也有淨與不淨
448 2 xīn Kangxi radical 61 但是心也有淨與不淨
449 2 xīn mind; consciousness 但是心也有淨與不淨
450 2 xīn the center; the core; the middle 但是心也有淨與不淨
451 2 xīn one of the 28 star constellations 但是心也有淨與不淨
452 2 xīn heart 但是心也有淨與不淨
453 2 xīn emotion 但是心也有淨與不淨
454 2 xīn intention; consideration 但是心也有淨與不淨
455 2 xīn disposition; temperament 但是心也有淨與不淨
456 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但是心也有淨與不淨
457 2 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以世間的清淨
458 2 所以 suǒyǐ that by which 所以世間的清淨
459 2 所以 suǒyǐ how; why 所以世間的清淨
460 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以世間的清淨
461 2 何為 héwéi what are you doing? 世上以何為淨
462 2 何為 héwéi what's up? 世上以何為淨
463 2 何為 héwéi why ask? 世上以何為淨
464 2 何為 héwèi why 世上以何為淨
465 2 何為 héwèi why; how; kim 世上以何為淨
466 2 但是 dànshì but 但是心也有淨與不淨
467 2 但是 dànshì if only 但是心也有淨與不淨
468 2 jué to awake 漢武帝聽後深覺有理
469 2 jiào sleep 漢武帝聽後深覺有理
470 2 jué to realize 漢武帝聽後深覺有理
471 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 漢武帝聽後深覺有理
472 2 jué to enlighten; to inspire 漢武帝聽後深覺有理
473 2 jué perception; feeling 漢武帝聽後深覺有理
474 2 jué a person with foresight 漢武帝聽後深覺有理
475 2 jiào a sleep; a nap 漢武帝聽後深覺有理
476 2 jué Awaken 漢武帝聽後深覺有理
477 2 jué bodhi; enlightenment; awakening 漢武帝聽後深覺有理
478 2 當然 dāngrán naturally; as it should be; certainly; of course 當然佳餚便美
479 2 命濁 mìng zhuó life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan 命濁
480 2 潔淨 jiéjìng clean 均以水而得潔淨
481 2 美食 měishí fine food; delicacy 狗子以大便為美食
482 2 chòu to smell; to stink; to emit a foul odor 禿鷹以臭肉為佳餚
483 2 chòu foul [smell]; durgandha 禿鷹以臭肉為佳餚
484 2 劫濁 jiézhuó Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration 劫濁
485 2 zài again; once more; re-; repeatedly 再問東方朔
486 2 zài twice 再問東方朔
487 2 zài even though 再問東方朔
488 2 zài in addition; even more 再問東方朔
489 2 zài expressing that if a condition continues then something will occur 再問東方朔
490 2 zài again; punar 再問東方朔
491 2 shòu old age; long life 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
492 2 shòu lifespan 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
493 2 shòu age 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
494 2 shòu birthday 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
495 2 shòu Shou 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
496 2 shòu to give gold or silk in congratulations 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
497 2 shòu used in preparation for death 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
498 2 shòu long life; āyus 漢武帝有一天與寵臣壽王和東方朔談及有關什麼東西最乾淨的問題
499 2 wén to hear 以不淨之物聞聲視物
500 2 wén Wen 以不淨之物聞聲視物

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity
no; na
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
不净 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宠臣 寵臣 99 favored minister
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
美心 109 Maxine (name)
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
人间福报 人間福報 114 Merit Times
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
唯识家 唯識家 119 Ci'en School; Dharmalaksana School
五趣 119 Five Realms
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
化导 化導 104 instruct and guide
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
能变 能變 110 able to change
死尸 死屍 115 a corpse
唯心 119 cittamātra; mind-only
心净 心淨 120 A Pure Mind
心所 120 a mental factor; caitta
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya