Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Application in Life - A View on Religion 生活應用篇 宗教觀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 宗教 zōngjiào religion 宗教觀
2 67 佛教 fójiào Buddhism 所謂佛教現代化
3 67 佛教 fó jiào the Buddha teachings 所謂佛教現代化
4 33 信仰 xìnyǎng faith; belief 不能讓人接觸到真正的信仰
5 33 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 不能讓人接觸到真正的信仰
6 33 信仰 xìnyǎng faith 不能讓人接觸到真正的信仰
7 29 duì to oppose; to face; to regard 佛教對民俗病態的療法
8 29 duì correct; right 佛教對民俗病態的療法
9 29 duì opposing; opposite 佛教對民俗病態的療法
10 29 duì duilian; couplet 佛教對民俗病態的療法
11 29 duì yes; affirmative 佛教對民俗病態的療法
12 29 duì to treat; to regard 佛教對民俗病態的療法
13 29 duì to confirm; to agree 佛教對民俗病態的療法
14 29 duì to correct; to make conform; to check 佛教對民俗病態的療法
15 29 duì to mix 佛教對民俗病態的療法
16 29 duì a pair 佛教對民俗病態的療法
17 29 duì to respond; to answer 佛教對民俗病態的療法
18 29 duì mutual 佛教對民俗病態的療法
19 29 duì parallel; alternating 佛教對民俗病態的療法
20 29 duì a command to appear as an audience 佛教對民俗病態的療法
21 29 to give 人間與實踐
22 29 to accompany 人間與實踐
23 29 to particate in 人間與實踐
24 29 of the same kind 人間與實踐
25 29 to help 人間與實踐
26 29 for 人間與實踐
27 25 capital city 佛教徒都可以去做
28 25 a city; a metropolis 佛教徒都可以去做
29 25 dōu all 佛教徒都可以去做
30 25 elegant; refined 佛教徒都可以去做
31 25 Du 佛教徒都可以去做
32 25 to establish a capital city 佛教徒都可以去做
33 25 to reside 佛教徒都可以去做
34 25 to total; to tally 佛教徒都可以去做
35 25 rén person; people; a human being 不能讓人接觸到真正的信仰
36 25 rén Kangxi radical 9 不能讓人接觸到真正的信仰
37 25 rén a kind of person 不能讓人接觸到真正的信仰
38 25 rén everybody 不能讓人接觸到真正的信仰
39 25 rén adult 不能讓人接觸到真正的信仰
40 25 rén somebody; others 不能讓人接觸到真正的信仰
41 25 rén an upright person 不能讓人接觸到真正的信仰
42 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 不能讓人接觸到真正的信仰
43 24 yào to want; to wish for 目的就是要將佛教慈悲
44 24 yào to want 目的就是要將佛教慈悲
45 24 yāo a treaty 目的就是要將佛教慈悲
46 24 yào to request 目的就是要將佛教慈悲
47 24 yào essential points; crux 目的就是要將佛教慈悲
48 24 yāo waist 目的就是要將佛教慈悲
49 24 yāo to cinch 目的就是要將佛教慈悲
50 24 yāo waistband 目的就是要將佛教慈悲
51 24 yāo Yao 目的就是要將佛教慈悲
52 24 yāo to pursue; to seek; to strive for 目的就是要將佛教慈悲
53 24 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 目的就是要將佛教慈悲
54 24 yāo to obstruct; to intercept 目的就是要將佛教慈悲
55 24 yāo to agree with 目的就是要將佛教慈悲
56 24 yāo to invite; to welcome 目的就是要將佛教慈悲
57 24 yào to summarize 目的就是要將佛教慈悲
58 24 yào essential; important 目的就是要將佛教慈悲
59 24 yào to desire 目的就是要將佛教慈悲
60 24 yào to demand 目的就是要將佛教慈悲
61 24 yào to need 目的就是要將佛教慈悲
62 24 yào should; must 目的就是要將佛教慈悲
63 24 yào might 目的就是要將佛教慈悲
64 22 wéi to act as; to serve 才會以宗教信仰為精神歸宿
65 22 wéi to change into; to become 才會以宗教信仰為精神歸宿
66 22 wéi to be; is 才會以宗教信仰為精神歸宿
67 22 wéi to do 才會以宗教信仰為精神歸宿
68 22 wèi to support; to help 才會以宗教信仰為精神歸宿
69 22 wéi to govern 才會以宗教信仰為精神歸宿
70 21 to use; to grasp 以人間進取的精神
71 21 to rely on 以人間進取的精神
72 21 to regard 以人間進取的精神
73 21 to be able to 以人間進取的精神
74 21 to order; to command 以人間進取的精神
75 21 used after a verb 以人間進取的精神
76 21 a reason; a cause 以人間進取的精神
77 21 Israel 以人間進取的精神
78 21 Yi 以人間進取的精神
79 21 use; yogena 以人間進取的精神
80 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 尊崇該行業裡最有成就
81 21 jiù to assume 尊崇該行業裡最有成就
82 21 jiù to receive; to suffer 尊崇該行業裡最有成就
83 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 尊崇該行業裡最有成就
84 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 尊崇該行業裡最有成就
85 21 jiù to accomplish 尊崇該行業裡最有成就
86 21 jiù to go with 尊崇該行業裡最有成就
87 21 jiù to die 尊崇該行業裡最有成就
88 21 néng can; able 而能充實世道人心的內涵品質
89 21 néng ability; capacity 而能充實世道人心的內涵品質
90 21 néng a mythical bear-like beast 而能充實世道人心的內涵品質
91 21 néng energy 而能充實世道人心的內涵品質
92 21 néng function; use 而能充實世道人心的內涵品質
93 21 néng talent 而能充實世道人心的內涵品質
94 21 néng expert at 而能充實世道人心的內涵品質
95 21 néng to be in harmony 而能充實世道人心的內涵品質
96 21 néng to tend to; to care for 而能充實世道人心的內涵品質
97 21 néng to reach; to arrive at 而能充實世道人心的內涵品質
98 21 néng to be able; śak 而能充實世道人心的內涵品質
99 20 zài in; at 這種精神崇拜意在提升自己
100 20 zài to exist; to be living 這種精神崇拜意在提升自己
101 20 zài to consist of 這種精神崇拜意在提升自己
102 20 zài to be at a post 這種精神崇拜意在提升自己
103 20 zài in; bhū 這種精神崇拜意在提升自己
104 19 zhī to go 行難行能行之事
105 19 zhī to arrive; to go 行難行能行之事
106 19 zhī is 行難行能行之事
107 19 zhī to use 行難行能行之事
108 19 zhī Zhi 行難行能行之事
109 18 社會 shèhuì society 提供給社會參考
110 17 ya 但有時候迷信也有迷信的力量
111 17 就是 jiùshì is precisely; is exactly 目的就是要將佛教慈悲
112 17 就是 jiùshì agree 目的就是要將佛教慈悲
113 17 普門學報 pǔmén xuébào Universal Gate Buddhist Journal 普門學報
114 17 普門學報 pǔmén xuébào Universal Gate Buddhist Journal 普門學報
115 14 to go; to 使人間臻於至善至美的境地
116 14 to rely on; to depend on 使人間臻於至善至美的境地
117 14 Yu 使人間臻於至善至美的境地
118 14 a crow 使人間臻於至善至美的境地
119 13 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 護持自覺覺他的佛陀比護持有求必應的神明重要
120 12 應該 yīnggāi ought to; should; must 所以人人都應該有宗教信仰
121 12 護法 hùfǎ to defend the law 護法
122 12 護法 hùfǎ to protect 護法
123 12 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法
124 12 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法
125 12 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法
126 12 護法 hùfǎ Dharma protector 護法
127 12 人間 rénjiān the human world; the world 使人間臻於至善至美的境地
128 12 人間 rénjiān human world 使人間臻於至善至美的境地
129 12 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 使人間臻於至善至美的境地
130 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
131 12 jiào a school of thought; a sect 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
132 12 jiào to make; to cause 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
133 12 jiào religion 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
134 12 jiào instruction; a teaching 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
135 12 jiào Jiao 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
136 12 jiào a directive; an order 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
137 12 jiào to urge; to incite 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
138 12 jiào to pass on; to convey 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
139 12 jiào etiquette 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
140 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能讓人接觸到真正的信仰
141 12 所以 suǒyǐ that by which 所以在數十年前
142 12 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以在數十年前
143 11 護持 hùchí to protect and uphold 護持佛法的方式很多
144 11 護持 hùchí Protect and Support 護持佛法的方式很多
145 11 護持 hùchí to protect; rakṣā 護持佛法的方式很多
146 11 使 shǐ to make; to cause 使人間臻於至善至美的境地
147 11 使 shǐ to make use of for labor 使人間臻於至善至美的境地
148 11 使 shǐ to indulge 使人間臻於至善至美的境地
149 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人間臻於至善至美的境地
150 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人間臻於至善至美的境地
151 11 使 shǐ to dispatch 使人間臻於至善至美的境地
152 11 使 shǐ to use 使人間臻於至善至美的境地
153 11 使 shǐ to be able to 使人間臻於至善至美的境地
154 11 使 shǐ messenger; dūta 使人間臻於至善至美的境地
155 11 ér Kangxi radical 126 而能充實世道人心的內涵品質
156 11 ér as if; to seem like 而能充實世道人心的內涵品質
157 11 néng can; able 而能充實世道人心的內涵品質
158 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能充實世道人心的內涵品質
159 11 ér to arrive; up to 而能充實世道人心的內涵品質
160 11 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng religious beliefs 才會以宗教信仰為精神歸宿
161 11 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith 才會以宗教信仰為精神歸宿
162 11 děng et cetera; and so on 因果法等真理原則
163 11 děng to wait 因果法等真理原則
164 11 děng to be equal 因果法等真理原則
165 11 děng degree; level 因果法等真理原則
166 11 děng to compare 因果法等真理原則
167 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛教徒都可以去做
168 11 可以 kěyǐ capable; adequate 佛教徒都可以去做
169 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛教徒都可以去做
170 11 可以 kěyǐ good 佛教徒都可以去做
171 10 self 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
172 10 [my] dear 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
173 10 Wo 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
174 10 self; atman; attan 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
175 10 ga 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
176 10 to protect; to guard 護教重於護寺
177 10 to support something that is wrong; to be partial to 護教重於護寺
178 10 to protect; to guard 護教重於護寺
179 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 如果透過佛法的指引
180 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 如果透過佛法的指引
181 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 如果透過佛法的指引
182 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 如果透過佛法的指引
183 9 ài to love 就是愛
184 9 ài favor; grace; kindness 就是愛
185 9 ài somebody who is loved 就是愛
186 9 ài love; affection 就是愛
187 9 ài to like 就是愛
188 9 ài to sympathize with; to pity 就是愛
189 9 ài to begrudge 就是愛
190 9 ài to do regularly; to have the habit of 就是愛
191 9 ài my dear 就是愛
192 9 ài Ai 就是愛
193 9 ài loved; beloved 就是愛
194 9 ài Love 就是愛
195 9 ài desire; craving; trsna 就是愛
196 9 zhòng heavy 護教重於護寺
197 9 chóng to repeat 護教重於護寺
198 9 zhòng significant; serious; important 護教重於護寺
199 9 chóng layered; folded; tiered 護教重於護寺
200 9 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 護教重於護寺
201 9 zhòng sad 護教重於護寺
202 9 zhòng a weight 護教重於護寺
203 9 zhòng large in amount; valuable 護教重於護寺
204 9 zhòng thick; dense; strong 護教重於護寺
205 9 zhòng to prefer 護教重於護寺
206 9 zhòng to add 護教重於護寺
207 9 zhòng heavy; guru 護教重於護寺
208 9 之間 zhījiān between; among 宗教之間
209 9 眾生 zhòngshēng all living things 使眾生同霑法益
210 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 使眾生同霑法益
211 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 使眾生同霑法益
212 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 使眾生同霑法益
213 9 看法 kànfǎ way of looking at a thing; view; opinion 的看法
214 9 平等 píngděng be equal in social status 佛教提倡平等
215 9 平等 píngděng equal 佛教提倡平等
216 9 平等 píngděng equal; without partiality 佛教提倡平等
217 9 平等 píngděng equality 佛教提倡平等
218 9 重要 zhòngyào important; major 護持整個佛教比護持某個寺院重要
219 9 zhě ca 護持有道者比護持私交者重要
220 9 立法 lìfǎ to legislate 好不容易現在有了立法之議
221 9 立法 lìfǎ to be upright in character 好不容易現在有了立法之議
222 8 必須 bìxū to have to; must 必須建立尊重之心
223 8 現代 xiàndài modern times; modern age 如何建設現代佛教
224 8 現代 xiàndài modern 如何建設現代佛教
225 8 現代 xiàndài Hyundai 如何建設現代佛教
226 8 gēng to change; to ammend 但是更注重現在世界的開發
227 8 gēng a watch; a measure of time 但是更注重現在世界的開發
228 8 gēng to experience 但是更注重現在世界的開發
229 8 gēng to improve 但是更注重現在世界的開發
230 8 gēng to replace; to substitute 但是更注重現在世界的開發
231 8 gēng to compensate 但是更注重現在世界的開發
232 8 gēng contacts 但是更注重現在世界的開發
233 8 gèng to increase 但是更注重現在世界的開發
234 8 gēng forced military service 但是更注重現在世界的開發
235 8 gēng Geng 但是更注重現在世界的開發
236 8 jīng to experience 但是更注重現在世界的開發
237 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 都建立在尊重上
238 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 都建立在尊重上
239 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 都建立在尊重上
240 8 尊重 zūnzhòng respect 都建立在尊重上
241 8 一個 yī gè one instance; one unit 最聖潔的一個人物
242 8 一個 yī gè a certain degreee 最聖潔的一個人物
243 8 一個 yī gè whole; entire 最聖潔的一個人物
244 8 gěi to give 提供給社會參考
245 8 to supply; to provide 提供給社會參考
246 8 salary for government employees 提供給社會參考
247 8 to confer; to award 提供給社會參考
248 8 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 提供給社會參考
249 8 agile; nimble 提供給社會參考
250 8 gěi an auxilliary verb adding emphasis 提供給社會參考
251 8 to look after; to take care of 提供給社會參考
252 8 articulate; well spoken 提供給社會參考
253 8 gěi to give; deya 提供給社會參考
254 8 和平 hépíng peace 怎能和平相處
255 8 和平 hépíng peaceful 怎能和平相處
256 8 和平 hépíng Heping reign 怎能和平相處
257 8 和平 hépíng Peace 怎能和平相處
258 8 one 只要社會中有一人守五戒
259 8 Kangxi radical 1 只要社會中有一人守五戒
260 8 pure; concentrated 只要社會中有一人守五戒
261 8 first 只要社會中有一人守五戒
262 8 the same 只要社會中有一人守五戒
263 8 sole; single 只要社會中有一人守五戒
264 8 a very small amount 只要社會中有一人守五戒
265 8 Yi 只要社會中有一人守五戒
266 8 other 只要社會中有一人守五戒
267 8 to unify 只要社會中有一人守五戒
268 8 accidentally; coincidentally 只要社會中有一人守五戒
269 8 abruptly; suddenly 只要社會中有一人守五戒
270 8 one; eka 只要社會中有一人守五戒
271 8 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 容忍的精神
272 8 精神 jīngshén spirit; soul 容忍的精神
273 8 精神 jīngshén main idea 容忍的精神
274 8 精神 jīngshén state of mind 容忍的精神
275 8 精神 jīngshén consciousness 容忍的精神
276 8 to associate with; be near 迷信也比不信好
277 8 to compare; to contrast 迷信也比不信好
278 8 Kangxi radical 81 迷信也比不信好
279 8 to gesture (with hands) 迷信也比不信好
280 8 to make an analogy 迷信也比不信好
281 8 an analogy 迷信也比不信好
282 8 an example 迷信也比不信好
283 8 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
284 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 雖然沒有深奧的義理
285 7 cái ability; talent 才有存在的意義
286 7 cái strength; wisdom 才有存在的意義
287 7 cái Cai 才有存在的意義
288 7 cái a person of greast talent 才有存在的意義
289 7 cái excellence; bhaga 才有存在的意義
290 7 力量 lìliang power; force; strength 但有時候迷信也有迷信的力量
291 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 佛教才能和平有序
292 7 to hold; to take; to grasp 把他神格化
293 7 a handle 把他神格化
294 7 to guard 把他神格化
295 7 to regard as 把他神格化
296 7 to give 把他神格化
297 7 approximate 把他神格化
298 7 a stem 把他神格化
299 7 bǎi to grasp 把他神格化
300 7 to control 把他神格化
301 7 a handlebar 把他神格化
302 7 sworn brotherhood 把他神格化
303 7 an excuse; a pretext 把他神格化
304 7 a claw 把他神格化
305 7 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不能讓人接觸到真正的信仰
306 7 ràng to transfer; to sell 不能讓人接觸到真正的信仰
307 7 ràng Give Way 不能讓人接觸到真正的信仰
308 7 階級 jiējí social class 就是要打破印度四姓階級
309 7 階級 jiējí steps; stairs 就是要打破印度四姓階級
310 7 階級 jiējí rank 就是要打破印度四姓階級
311 7 不同 bùtóng different; distinct; not the same 是表示跟我的信仰不同
312 7 教育 jiàoyù education 禮請名師大德教育失學的人
313 7 教育 jiàoyù to educate; to teach 禮請名師大德教育失學的人
314 7 不是 bùshì a fault; an error 不是我的爸爸
315 7 不是 bùshì illegal 不是我的爸爸
316 6 國家 guójiā country; nation; state 為國家作育英才
317 6 國家 guójiā the state and the people 為國家作育英才
318 6 zuì superior 尊崇該行業裡最有成就
319 6 zuì top place 尊崇該行業裡最有成就
320 6 zuì to assemble together 尊崇該行業裡最有成就
321 6 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 人間與實踐
322 6 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 突破傳統弘法方式的窠臼
323 6 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 突破傳統弘法方式的窠臼
324 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 但是更注重現在世界的開發
325 6 世界 shìjiè the earth 但是更注重現在世界的開發
326 6 世界 shìjiè a domain; a realm 但是更注重現在世界的開發
327 6 世界 shìjiè the human world 但是更注重現在世界的開發
328 6 世界 shìjiè the conditions in the world 但是更注重現在世界的開發
329 6 世界 shìjiè world 但是更注重現在世界的開發
330 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 但是更注重現在世界的開發
331 6 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 目的就是要將佛教慈悲
332 6 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 目的就是要將佛教慈悲
333 6 慈悲 cíbēi Compassion 目的就是要將佛教慈悲
334 6 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 目的就是要將佛教慈悲
335 6 慈悲 cíbēi Have compassion 目的就是要將佛教慈悲
336 6 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 目的就是要將佛教慈悲
337 6 other; another; some other 把他神格化
338 6 other 把他神格化
339 6 tha 把他神格化
340 6 ṭha 把他神格化
341 6 other; anya 把他神格化
342 6 教義 jiàoyì creed; doctrine; teachings 教義也不能合
343 6 建設 jiànshè to build 如何建設現代佛教
344 6 建設 jiànshè construction 如何建設現代佛教
345 6 建設 jiànshè a building 如何建設現代佛教
346 6 liǎo to know; to understand 就如走差了道路
347 6 liǎo to understand; to know 就如走差了道路
348 6 liào to look afar from a high place 就如走差了道路
349 6 liǎo to complete 就如走差了道路
350 6 liǎo clever; intelligent 就如走差了道路
351 6 liǎo to know; jñāta 就如走差了道路
352 6 上帝 Shàngdì God 上帝
353 6 上帝 Shàngdì Lord on High 上帝
354 6 生活 shēnghuó life 生活應用篇
355 6 生活 shēnghuó to live 生活應用篇
356 6 生活 shēnghuó everyday life 生活應用篇
357 6 生活 shēnghuó livelihood 生活應用篇
358 6 生活 shēnghuó goods; articles 生活應用篇
359 6 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 以資生利眾的事業
360 6 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 以資生利眾的事業
361 6 suǒ a few; various; some 這就是我們所要弘揚的人間佛教
362 6 suǒ a place; a location 這就是我們所要弘揚的人間佛教
363 6 suǒ indicates a passive voice 這就是我們所要弘揚的人間佛教
364 6 suǒ an ordinal number 這就是我們所要弘揚的人間佛教
365 6 suǒ meaning 這就是我們所要弘揚的人間佛教
366 6 suǒ garrison 這就是我們所要弘揚的人間佛教
367 6 suǒ place; pradeśa 這就是我們所要弘揚的人間佛教
368 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 對社會大眾
369 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 對社會大眾
370 6 大眾 dàzhòng Assembly 對社會大眾
371 6 zhōng middle 認為只有在現實生活中失敗
372 6 zhōng medium; medium sized 認為只有在現實生活中失敗
373 6 zhōng China 認為只有在現實生活中失敗
374 6 zhòng to hit the mark 認為只有在現實生活中失敗
375 6 zhōng midday 認為只有在現實生活中失敗
376 6 zhōng inside 認為只有在現實生活中失敗
377 6 zhōng during 認為只有在現實生活中失敗
378 6 zhōng Zhong 認為只有在現實生活中失敗
379 6 zhōng intermediary 認為只有在現實生活中失敗
380 6 zhōng half 認為只有在現實生活中失敗
381 6 zhòng to reach; to attain 認為只有在現實生活中失敗
382 6 zhòng to suffer; to infect 認為只有在現實生活中失敗
383 6 zhòng to obtain 認為只有在現實生活中失敗
384 6 zhòng to pass an exam 認為只有在現實生活中失敗
385 6 zhōng middle 認為只有在現實生活中失敗
386 6 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說
387 6 正信 zhèngxìn Right Faith 能夠正信最好
388 6 正信 zhèngxìn proper belief 能夠正信最好
389 6 Buddha; Awakened One 我們認為應學習佛行
390 6 relating to Buddhism 我們認為應學習佛行
391 6 a statue or image of a Buddha 我們認為應學習佛行
392 6 a Buddhist text 我們認為應學習佛行
393 6 to touch; to stroke 我們認為應學習佛行
394 6 Buddha 我們認為應學習佛行
395 6 Buddha; Awakened One 我們認為應學習佛行
396 6 inside; interior 尊崇該行業裡最有成就
397 6 Kangxi radical 166 尊崇該行業裡最有成就
398 6 a small village; ri 尊崇該行業裡最有成就
399 6 a residence 尊崇該行業裡最有成就
400 6 a neighborhood; an alley 尊崇該行業裡最有成就
401 6 a local administrative district 尊崇該行業裡最有成就
402 6 hěn disobey 世間的宗教很多
403 6 hěn a dispute 世間的宗教很多
404 6 hěn violent; cruel 世間的宗教很多
405 6 hěn very; atīva 世間的宗教很多
406 6 xiàng direction 在於能領導生命的大方向
407 6 xiàng to face 在於能領導生命的大方向
408 6 xiàng previous; former; earlier 在於能領導生命的大方向
409 6 xiàng a north facing window 在於能領導生命的大方向
410 6 xiàng a trend 在於能領導生命的大方向
411 6 xiàng Xiang 在於能領導生命的大方向
412 6 xiàng Xiang 在於能領導生命的大方向
413 6 xiàng to move towards 在於能領導生命的大方向
414 6 xiàng to respect; to admire; to look up to 在於能領導生命的大方向
415 6 xiàng to favor; to be partial to 在於能領導生命的大方向
416 6 xiàng to approximate 在於能領導生命的大方向
417 6 xiàng presuming 在於能領導生命的大方向
418 6 xiàng to attack 在於能領導生命的大方向
419 6 xiàng echo 在於能領導生命的大方向
420 6 xiàng to make clear 在於能領導生命的大方向
421 6 xiàng facing towards; abhimukha 在於能領導生命的大方向
422 6 所謂 suǒwèi so-called 所謂佛教現代化
423 6 dàn Dan 但有時候迷信也有迷信的力量
424 6 yìng to answer; to respond 我們認為應學習佛行
425 6 yìng to confirm; to verify 我們認為應學習佛行
426 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我們認為應學習佛行
427 6 yìng to accept 我們認為應學習佛行
428 6 yìng to permit; to allow 我們認為應學習佛行
429 6 yìng to echo 我們認為應學習佛行
430 6 yìng to handle; to deal with 我們認為應學習佛行
431 6 yìng Ying 我們認為應學習佛行
432 6 jiàng a general; a high ranking officer 目的就是要將佛教慈悲
433 6 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 目的就是要將佛教慈悲
434 6 jiàng to command; to lead 目的就是要將佛教慈悲
435 6 qiāng to request 目的就是要將佛教慈悲
436 6 jiāng to bring; to take; to use; to hold 目的就是要將佛教慈悲
437 6 jiāng to support; to wait upon; to take care of 目的就是要將佛教慈悲
438 6 jiāng to checkmate 目的就是要將佛教慈悲
439 6 jiāng to goad; to incite; to provoke 目的就是要將佛教慈悲
440 6 jiāng to do; to handle 目的就是要將佛教慈悲
441 6 jiàng backbone 目的就是要將佛教慈悲
442 6 jiàng king 目的就是要將佛教慈悲
443 6 jiāng to rest 目的就是要將佛教慈悲
444 6 jiàng a senior member of an organization 目的就是要將佛教慈悲
445 6 jiāng large; great 目的就是要將佛教慈悲
446 6 四姓 sì xìng four castes 就是要打破印度四姓階級
447 5 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 也提供各種醫療救濟
448 5 to go 佛教徒都可以去做
449 5 to remove; to wipe off; to eliminate 佛教徒都可以去做
450 5 to be distant 佛教徒都可以去做
451 5 to leave 佛教徒都可以去做
452 5 to play a part 佛教徒都可以去做
453 5 to abandon; to give up 佛教徒都可以去做
454 5 to die 佛教徒都可以去做
455 5 previous; past 佛教徒都可以去做
456 5 to send out; to issue; to drive away 佛教徒都可以去做
457 5 falling tone 佛教徒都可以去做
458 5 to lose 佛教徒都可以去做
459 5 Qu 佛教徒都可以去做
460 5 go; gati 佛教徒都可以去做
461 5 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 這就是我們所要弘揚的人間佛教
462 5 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 這就是我們所要弘揚的人間佛教
463 5 迷信 míxìn superstition 但有時候迷信也有迷信的力量
464 5 迷信 míxìn lacking a logical basis 但有時候迷信也有迷信的力量
465 5 迷信 míxìn superstition 但有時候迷信也有迷信的力量
466 5 人生 rénshēng life 人生與社會
467 5 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生與社會
468 5 人生 rénshēng life 人生與社會
469 5 xīn heart [organ] 必須建立尊重之心
470 5 xīn Kangxi radical 61 必須建立尊重之心
471 5 xīn mind; consciousness 必須建立尊重之心
472 5 xīn the center; the core; the middle 必須建立尊重之心
473 5 xīn one of the 28 star constellations 必須建立尊重之心
474 5 xīn heart 必須建立尊重之心
475 5 xīn emotion 必須建立尊重之心
476 5 xīn intention; consideration 必須建立尊重之心
477 5 xīn disposition; temperament 必須建立尊重之心
478 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 必須建立尊重之心
479 5 chuán to transmit 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
480 5 zhuàn a biography 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
481 5 chuán to teach 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
482 5 chuán to summon 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
483 5 chuán to pass on to later generations 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
484 5 chuán to spread; to propagate 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
485 5 chuán to express 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
486 5 chuán to conduct 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
487 5 zhuàn a posthouse 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
488 5 zhuàn a commentary 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
489 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 護持佛法弘傳比護持某位法師重要
490 5 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依的對象
491 5 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依的對象
492 5 健全 jiànquán robust; strong 則一人健全
493 5 健全 jiànquán to perfect 則一人健全
494 5 健全 jiànquán to be perfect 則一人健全
495 5 思想 sīxiǎng thought; ideology 等於佛教的人乘思想
496 5 認為 rènwéi to believe; to think 我們認為應學習佛行
497 5 xìn to believe; to trust 千萬不能邪信
498 5 xìn a letter 千萬不能邪信
499 5 xìn evidence 千萬不能邪信
500 5 xìn faith; confidence 千萬不能邪信

Frequencies of all Words

Top 656

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 263 de possessive particle 容忍的精神
2 263 de structural particle 容忍的精神
3 263 de complement 容忍的精神
4 263 de a substitute for something already referred to 容忍的精神
5 75 宗教 zōngjiào religion 宗教觀
6 67 佛教 fójiào Buddhism 所謂佛教現代化
7 67 佛教 fó jiào the Buddha teachings 所謂佛教現代化
8 51 shì is; are; am; to be 這就是我們所要弘揚的人間佛教
9 51 shì is exactly 這就是我們所要弘揚的人間佛教
10 51 shì is suitable; is in contrast 這就是我們所要弘揚的人間佛教
11 51 shì this; that; those 這就是我們所要弘揚的人間佛教
12 51 shì really; certainly 這就是我們所要弘揚的人間佛教
13 51 shì correct; yes; affirmative 這就是我們所要弘揚的人間佛教
14 51 shì true 這就是我們所要弘揚的人間佛教
15 51 shì is; has; exists 這就是我們所要弘揚的人間佛教
16 51 shì used between repetitions of a word 這就是我們所要弘揚的人間佛教
17 51 shì a matter; an affair 這就是我們所要弘揚的人間佛教
18 51 shì Shi 這就是我們所要弘揚的人間佛教
19 51 shì is; bhū 這就是我們所要弘揚的人間佛教
20 51 shì this; idam 這就是我們所要弘揚的人間佛教
21 38 yǒu is; are; to exist 才有存在的意義
22 38 yǒu to have; to possess 才有存在的意義
23 38 yǒu indicates an estimate 才有存在的意義
24 38 yǒu indicates a large quantity 才有存在的意義
25 38 yǒu indicates an affirmative response 才有存在的意義
26 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 才有存在的意義
27 38 yǒu used to compare two things 才有存在的意義
28 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 才有存在的意義
29 38 yǒu used before the names of dynasties 才有存在的意義
30 38 yǒu a certain thing; what exists 才有存在的意義
31 38 yǒu multiple of ten and ... 才有存在的意義
32 38 yǒu abundant 才有存在的意義
33 38 yǒu purposeful 才有存在的意義
34 38 yǒu You 才有存在的意義
35 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 才有存在的意義
36 38 yǒu becoming; bhava 才有存在的意義
37 33 信仰 xìnyǎng faith; belief 不能讓人接觸到真正的信仰
38 33 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 不能讓人接觸到真正的信仰
39 33 信仰 xìnyǎng faith 不能讓人接觸到真正的信仰
40 29 duì to; toward 佛教對民俗病態的療法
41 29 duì to oppose; to face; to regard 佛教對民俗病態的療法
42 29 duì correct; right 佛教對民俗病態的療法
43 29 duì pair 佛教對民俗病態的療法
44 29 duì opposing; opposite 佛教對民俗病態的療法
45 29 duì duilian; couplet 佛教對民俗病態的療法
46 29 duì yes; affirmative 佛教對民俗病態的療法
47 29 duì to treat; to regard 佛教對民俗病態的療法
48 29 duì to confirm; to agree 佛教對民俗病態的療法
49 29 duì to correct; to make conform; to check 佛教對民俗病態的療法
50 29 duì to mix 佛教對民俗病態的療法
51 29 duì a pair 佛教對民俗病態的療法
52 29 duì to respond; to answer 佛教對民俗病態的療法
53 29 duì mutual 佛教對民俗病態的療法
54 29 duì parallel; alternating 佛教對民俗病態的療法
55 29 duì a command to appear as an audience 佛教對民俗病態的療法
56 29 and 人間與實踐
57 29 to give 人間與實踐
58 29 together with 人間與實踐
59 29 interrogative particle 人間與實踐
60 29 to accompany 人間與實踐
61 29 to particate in 人間與實踐
62 29 of the same kind 人間與實踐
63 29 to help 人間與實踐
64 29 for 人間與實踐
65 25 dōu all 佛教徒都可以去做
66 25 capital city 佛教徒都可以去做
67 25 a city; a metropolis 佛教徒都可以去做
68 25 dōu all 佛教徒都可以去做
69 25 elegant; refined 佛教徒都可以去做
70 25 Du 佛教徒都可以去做
71 25 dōu already 佛教徒都可以去做
72 25 to establish a capital city 佛教徒都可以去做
73 25 to reside 佛教徒都可以去做
74 25 to total; to tally 佛教徒都可以去做
75 25 dōu all; sarva 佛教徒都可以去做
76 25 rén person; people; a human being 不能讓人接觸到真正的信仰
77 25 rén Kangxi radical 9 不能讓人接觸到真正的信仰
78 25 rén a kind of person 不能讓人接觸到真正的信仰
79 25 rén everybody 不能讓人接觸到真正的信仰
80 25 rén adult 不能讓人接觸到真正的信仰
81 25 rén somebody; others 不能讓人接觸到真正的信仰
82 25 rén an upright person 不能讓人接觸到真正的信仰
83 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 不能讓人接觸到真正的信仰
84 24 yào to want; to wish for 目的就是要將佛教慈悲
85 24 yào if 目的就是要將佛教慈悲
86 24 yào to be about to; in the future 目的就是要將佛教慈悲
87 24 yào to want 目的就是要將佛教慈悲
88 24 yāo a treaty 目的就是要將佛教慈悲
89 24 yào to request 目的就是要將佛教慈悲
90 24 yào essential points; crux 目的就是要將佛教慈悲
91 24 yāo waist 目的就是要將佛教慈悲
92 24 yāo to cinch 目的就是要將佛教慈悲
93 24 yāo waistband 目的就是要將佛教慈悲
94 24 yāo Yao 目的就是要將佛教慈悲
95 24 yāo to pursue; to seek; to strive for 目的就是要將佛教慈悲
96 24 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 目的就是要將佛教慈悲
97 24 yāo to obstruct; to intercept 目的就是要將佛教慈悲
98 24 yāo to agree with 目的就是要將佛教慈悲
99 24 yāo to invite; to welcome 目的就是要將佛教慈悲
100 24 yào to summarize 目的就是要將佛教慈悲
101 24 yào essential; important 目的就是要將佛教慈悲
102 24 yào to desire 目的就是要將佛教慈悲
103 24 yào to demand 目的就是要將佛教慈悲
104 24 yào to need 目的就是要將佛教慈悲
105 24 yào should; must 目的就是要將佛教慈悲
106 24 yào might 目的就是要將佛教慈悲
107 24 yào or 目的就是要將佛教慈悲
108 22 wèi for; to 才會以宗教信仰為精神歸宿
109 22 wèi because of 才會以宗教信仰為精神歸宿
110 22 wéi to act as; to serve 才會以宗教信仰為精神歸宿
111 22 wéi to change into; to become 才會以宗教信仰為精神歸宿
112 22 wéi to be; is 才會以宗教信仰為精神歸宿
113 22 wéi to do 才會以宗教信仰為精神歸宿
114 22 wèi for 才會以宗教信仰為精神歸宿
115 22 wèi because of; for; to 才會以宗教信仰為精神歸宿
116 22 wèi to 才會以宗教信仰為精神歸宿
117 22 wéi in a passive construction 才會以宗教信仰為精神歸宿
118 22 wéi forming a rehetorical question 才會以宗教信仰為精神歸宿
119 22 wéi forming an adverb 才會以宗教信仰為精神歸宿
120 22 wéi to add emphasis 才會以宗教信仰為精神歸宿
121 22 wèi to support; to help 才會以宗教信仰為精神歸宿
122 22 wéi to govern 才會以宗教信仰為精神歸宿
123 21 so as to; in order to 以人間進取的精神
124 21 to use; to regard as 以人間進取的精神
125 21 to use; to grasp 以人間進取的精神
126 21 according to 以人間進取的精神
127 21 because of 以人間進取的精神
128 21 on a certain date 以人間進取的精神
129 21 and; as well as 以人間進取的精神
130 21 to rely on 以人間進取的精神
131 21 to regard 以人間進取的精神
132 21 to be able to 以人間進取的精神
133 21 to order; to command 以人間進取的精神
134 21 further; moreover 以人間進取的精神
135 21 used after a verb 以人間進取的精神
136 21 very 以人間進取的精神
137 21 already 以人間進取的精神
138 21 increasingly 以人間進取的精神
139 21 a reason; a cause 以人間進取的精神
140 21 Israel 以人間進取的精神
141 21 Yi 以人間進取的精神
142 21 use; yogena 以人間進取的精神
143 21 jiù right away 尊崇該行業裡最有成就
144 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 尊崇該行業裡最有成就
145 21 jiù with regard to; concerning; to follow 尊崇該行業裡最有成就
146 21 jiù to assume 尊崇該行業裡最有成就
147 21 jiù to receive; to suffer 尊崇該行業裡最有成就
148 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 尊崇該行業裡最有成就
149 21 jiù precisely; exactly 尊崇該行業裡最有成就
150 21 jiù namely 尊崇該行業裡最有成就
151 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 尊崇該行業裡最有成就
152 21 jiù only; just 尊崇該行業裡最有成就
153 21 jiù to accomplish 尊崇該行業裡最有成就
154 21 jiù to go with 尊崇該行業裡最有成就
155 21 jiù already 尊崇該行業裡最有成就
156 21 jiù as much as 尊崇該行業裡最有成就
157 21 jiù to begin with; as expected 尊崇該行業裡最有成就
158 21 jiù even if 尊崇該行業裡最有成就
159 21 jiù to die 尊崇該行業裡最有成就
160 21 jiù for instance; namely; yathā 尊崇該行業裡最有成就
161 21 néng can; able 而能充實世道人心的內涵品質
162 21 néng ability; capacity 而能充實世道人心的內涵品質
163 21 néng a mythical bear-like beast 而能充實世道人心的內涵品質
164 21 néng energy 而能充實世道人心的內涵品質
165 21 néng function; use 而能充實世道人心的內涵品質
166 21 néng may; should; permitted to 而能充實世道人心的內涵品質
167 21 néng talent 而能充實世道人心的內涵品質
168 21 néng expert at 而能充實世道人心的內涵品質
169 21 néng to be in harmony 而能充實世道人心的內涵品質
170 21 néng to tend to; to care for 而能充實世道人心的內涵品質
171 21 néng to reach; to arrive at 而能充實世道人心的內涵品質
172 21 néng as long as; only 而能充實世道人心的內涵品質
173 21 néng even if 而能充實世道人心的內涵品質
174 21 néng but 而能充實世道人心的內涵品質
175 21 néng in this way 而能充實世道人心的內涵品質
176 21 néng to be able; śak 而能充實世道人心的內涵品質
177 20 zài in; at 這種精神崇拜意在提升自己
178 20 zài at 這種精神崇拜意在提升自己
179 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 這種精神崇拜意在提升自己
180 20 zài to exist; to be living 這種精神崇拜意在提升自己
181 20 zài to consist of 這種精神崇拜意在提升自己
182 20 zài to be at a post 這種精神崇拜意在提升自己
183 20 zài in; bhū 這種精神崇拜意在提升自己
184 19 zhī him; her; them; that 行難行能行之事
185 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行難行能行之事
186 19 zhī to go 行難行能行之事
187 19 zhī this; that 行難行能行之事
188 19 zhī genetive marker 行難行能行之事
189 19 zhī it 行難行能行之事
190 19 zhī in 行難行能行之事
191 19 zhī all 行難行能行之事
192 19 zhī and 行難行能行之事
193 19 zhī however 行難行能行之事
194 19 zhī if 行難行能行之事
195 19 zhī then 行難行能行之事
196 19 zhī to arrive; to go 行難行能行之事
197 19 zhī is 行難行能行之事
198 19 zhī to use 行難行能行之事
199 19 zhī Zhi 行難行能行之事
200 18 社會 shèhuì society 提供給社會參考
201 17 also; too 但有時候迷信也有迷信的力量
202 17 a final modal particle indicating certainy or decision 但有時候迷信也有迷信的力量
203 17 either 但有時候迷信也有迷信的力量
204 17 even 但有時候迷信也有迷信的力量
205 17 used to soften the tone 但有時候迷信也有迷信的力量
206 17 used for emphasis 但有時候迷信也有迷信的力量
207 17 used to mark contrast 但有時候迷信也有迷信的力量
208 17 used to mark compromise 但有時候迷信也有迷信的力量
209 17 ya 但有時候迷信也有迷信的力量
210 17 就是 jiùshì is precisely; is exactly 目的就是要將佛教慈悲
211 17 就是 jiùshì even if; even 目的就是要將佛教慈悲
212 17 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 目的就是要將佛教慈悲
213 17 就是 jiùshì agree 目的就是要將佛教慈悲
214 17 普門學報 pǔmén xuébào Universal Gate Buddhist Journal 普門學報
215 17 普門學報 pǔmén xuébào Universal Gate Buddhist Journal 普門學報
216 14 in; at 使人間臻於至善至美的境地
217 14 in; at 使人間臻於至善至美的境地
218 14 in; at; to; from 使人間臻於至善至美的境地
219 14 to go; to 使人間臻於至善至美的境地
220 14 to rely on; to depend on 使人間臻於至善至美的境地
221 14 to go to; to arrive at 使人間臻於至善至美的境地
222 14 from 使人間臻於至善至美的境地
223 14 give 使人間臻於至善至美的境地
224 14 oppposing 使人間臻於至善至美的境地
225 14 and 使人間臻於至善至美的境地
226 14 compared to 使人間臻於至善至美的境地
227 14 by 使人間臻於至善至美的境地
228 14 and; as well as 使人間臻於至善至美的境地
229 14 for 使人間臻於至善至美的境地
230 14 Yu 使人間臻於至善至美的境地
231 14 a crow 使人間臻於至善至美的境地
232 14 whew; wow 使人間臻於至善至美的境地
233 14 我們 wǒmen we 這就是我們所要弘揚的人間佛教
234 13 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 護持自覺覺他的佛陀比護持有求必應的神明重要
235 12 應該 yīnggāi ought to; should; must 所以人人都應該有宗教信仰
236 12 護法 hùfǎ to defend the law 護法
237 12 護法 hùfǎ to protect 護法
238 12 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法
239 12 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法
240 12 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法
241 12 護法 hùfǎ Dharma protector 護法
242 12 人間 rénjiān the human world; the world 使人間臻於至善至美的境地
243 12 人間 rénjiān human world 使人間臻於至善至美的境地
244 12 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 使人間臻於至善至美的境地
245 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
246 12 jiào a school of thought; a sect 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
247 12 jiào to make; to cause 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
248 12 jiào religion 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
249 12 jiào instruction; a teaching 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
250 12 jiào Jiao 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
251 12 jiào a directive; an order 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
252 12 jiào to urge; to incite 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
253 12 jiào to pass on; to convey 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
254 12 jiào etiquette 總是教人把希望寄託於渺不可知的未來
255 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能讓人接觸到真正的信仰
256 12 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以在數十年前
257 12 所以 suǒyǐ that by which 所以在數十年前
258 12 所以 suǒyǐ how; why 所以在數十年前
259 12 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以在數十年前
260 11 護持 hùchí to protect and uphold 護持佛法的方式很多
261 11 護持 hùchí Protect and Support 護持佛法的方式很多
262 11 護持 hùchí to protect; rakṣā 護持佛法的方式很多
263 11 使 shǐ to make; to cause 使人間臻於至善至美的境地
264 11 使 shǐ to make use of for labor 使人間臻於至善至美的境地
265 11 使 shǐ to indulge 使人間臻於至善至美的境地
266 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人間臻於至善至美的境地
267 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人間臻於至善至美的境地
268 11 使 shǐ to dispatch 使人間臻於至善至美的境地
269 11 使 shǐ if 使人間臻於至善至美的境地
270 11 使 shǐ to use 使人間臻於至善至美的境地
271 11 使 shǐ to be able to 使人間臻於至善至美的境地
272 11 使 shǐ messenger; dūta 使人間臻於至善至美的境地
273 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能充實世道人心的內涵品質
274 11 ér Kangxi radical 126 而能充實世道人心的內涵品質
275 11 ér you 而能充實世道人心的內涵品質
276 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能充實世道人心的內涵品質
277 11 ér right away; then 而能充實世道人心的內涵品質
278 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能充實世道人心的內涵品質
279 11 ér if; in case; in the event that 而能充實世道人心的內涵品質
280 11 ér therefore; as a result; thus 而能充實世道人心的內涵品質
281 11 ér how can it be that? 而能充實世道人心的內涵品質
282 11 ér so as to 而能充實世道人心的內涵品質
283 11 ér only then 而能充實世道人心的內涵品質
284 11 ér as if; to seem like 而能充實世道人心的內涵品質
285 11 néng can; able 而能充實世道人心的內涵品質
286 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能充實世道人心的內涵品質
287 11 ér me 而能充實世道人心的內涵品質
288 11 ér to arrive; up to 而能充實世道人心的內涵品質
289 11 ér possessive 而能充實世道人心的內涵品質
290 11 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng religious beliefs 才會以宗教信仰為精神歸宿
291 11 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith 才會以宗教信仰為精神歸宿
292 11 děng et cetera; and so on 因果法等真理原則
293 11 děng to wait 因果法等真理原則
294 11 děng degree; kind 因果法等真理原則
295 11 děng plural 因果法等真理原則
296 11 děng to be equal 因果法等真理原則
297 11 děng degree; level 因果法等真理原則
298 11 děng to compare 因果法等真理原則
299 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛教徒都可以去做
300 11 可以 kěyǐ capable; adequate 佛教徒都可以去做
301 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 佛教徒都可以去做
302 11 可以 kěyǐ good 佛教徒都可以去做
303 10 自己 zìjǐ self 成為自己學習的榜樣
304 10 you 愛你就要成全你
305 10 I; me; my 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
306 10 self 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
307 10 we; our 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
308 10 [my] dear 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
309 10 Wo 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
310 10 self; atman; attan 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
311 10 ga 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
312 10 I; aham 我認為給宗教團體一個明確的法人地位
313 10 to protect; to guard 護教重於護寺
314 10 to support something that is wrong; to be partial to 護教重於護寺
315 10 to protect; to guard 護教重於護寺
316 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 如果透過佛法的指引
317 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 如果透過佛法的指引
318 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 如果透過佛法的指引
319 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 如果透過佛法的指引
320 9 ài to love 就是愛
321 9 ài favor; grace; kindness 就是愛
322 9 ài somebody who is loved 就是愛
323 9 ài love; affection 就是愛
324 9 ài to like 就是愛
325 9 ài to sympathize with; to pity 就是愛
326 9 ài to begrudge 就是愛
327 9 ài to do regularly; to have the habit of 就是愛
328 9 ài my dear 就是愛
329 9 ài Ai 就是愛
330 9 ài loved; beloved 就是愛
331 9 ài Love 就是愛
332 9 ài desire; craving; trsna 就是愛
333 9 zhòng heavy 護教重於護寺
334 9 chóng to repeat 護教重於護寺
335 9 chóng repetition; iteration; layer 護教重於護寺
336 9 chóng again 護教重於護寺
337 9 zhòng significant; serious; important 護教重於護寺
338 9 chóng layered; folded; tiered 護教重於護寺
339 9 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 護教重於護寺
340 9 zhòng sad 護教重於護寺
341 9 zhòng a weight 護教重於護寺
342 9 zhòng large in amount; valuable 護教重於護寺
343 9 zhòng thick; dense; strong 護教重於護寺
344 9 zhòng to prefer 護教重於護寺
345 9 zhòng to add 護教重於護寺
346 9 zhòng cautiously; prudently 護教重於護寺
347 9 zhòng heavy; guru 護教重於護寺
348 9 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此宗教遂被一些自許為受過現代科學新知洗禮的知識分子
349 9 之間 zhījiān between; among 宗教之間
350 9 眾生 zhòngshēng all living things 使眾生同霑法益
351 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 使眾生同霑法益
352 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 使眾生同霑法益
353 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 使眾生同霑法益
354 9 such as; for example; for instance 如農場
355 9 if 如農場
356 9 in accordance with 如農場
357 9 to be appropriate; should; with regard to 如農場
358 9 this 如農場
359 9 it is so; it is thus; can be compared with 如農場
360 9 to go to 如農場
361 9 to meet 如農場
362 9 to appear; to seem; to be like 如農場
363 9 at least as good as 如農場
364 9 and 如農場
365 9 or 如農場
366 9 but 如農場
367 9 then 如農場
368 9 naturally 如農場
369 9 expresses a question or doubt 如農場
370 9 you 如農場
371 9 the second lunar month 如農場
372 9 in; at 如農場
373 9 Ru 如農場
374 9 Thus 如農場
375 9 thus; tathā 如農場
376 9 like; iva 如農場
377 9 看法 kànfǎ way of looking at a thing; view; opinion 的看法
378 9 平等 píngděng be equal in social status 佛教提倡平等
379 9 平等 píngděng equal 佛教提倡平等
380 9 平等 píngděng equal; without partiality 佛教提倡平等
381 9 平等 píngděng equality 佛教提倡平等
382 9 重要 zhòngyào important; major 護持整個佛教比護持某個寺院重要
383 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 護持有道者比護持私交者重要
384 9 zhě that 護持有道者比護持私交者重要
385 9 zhě nominalizing function word 護持有道者比護持私交者重要
386 9 zhě used to mark a definition 護持有道者比護持私交者重要
387 9 zhě used to mark a pause 護持有道者比護持私交者重要
388 9 zhě topic marker; that; it 護持有道者比護持私交者重要
389 9 zhuó according to 護持有道者比護持私交者重要
390 9 zhě ca 護持有道者比護持私交者重要
391 9 立法 lìfǎ to legislate 好不容易現在有了立法之議
392 9 立法 lìfǎ to be upright in character 好不容易現在有了立法之議
393 8 必須 bìxū to have to; must 必須建立尊重之心
394 8 現代 xiàndài modern times; modern age 如何建設現代佛教
395 8 現代 xiàndài modern 如何建設現代佛教
396 8 現代 xiàndài Hyundai 如何建設現代佛教
397 8 但是 dànshì but 但是更注重現在世界的開發
398 8 但是 dànshì if only 但是更注重現在世界的開發
399 8 gèng more; even more 但是更注重現在世界的開發
400 8 gēng to change; to ammend 但是更注重現在世界的開發
401 8 gēng a watch; a measure of time 但是更注重現在世界的開發
402 8 gèng again; also 但是更注重現在世界的開發
403 8 gēng to experience 但是更注重現在世界的開發
404 8 gēng to improve 但是更注重現在世界的開發
405 8 gēng to replace; to substitute 但是更注重現在世界的開發
406 8 gēng to compensate 但是更注重現在世界的開發
407 8 gēng contacts 但是更注重現在世界的開發
408 8 gèng furthermore; even if 但是更注重現在世界的開發
409 8 gèng other 但是更注重現在世界的開發
410 8 gèng to increase 但是更注重現在世界的開發
411 8 gēng forced military service 但是更注重現在世界的開發
412 8 gēng Geng 但是更注重現在世界的開發
413 8 gèng finally; eventually 但是更注重現在世界的開發
414 8 jīng to experience 但是更注重現在世界的開發
415 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 都建立在尊重上
416 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 都建立在尊重上
417 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 都建立在尊重上
418 8 尊重 zūnzhòng respect 都建立在尊重上
419 8 一個 yī gè one instance; one unit 最聖潔的一個人物
420 8 一個 yī gè a certain degreee 最聖潔的一個人物
421 8 一個 yī gè whole; entire 最聖潔的一個人物
422 8 gěi to give 提供給社會參考
423 8 gěi to; for; for the benefit of 提供給社會參考
424 8 to supply; to provide 提供給社會參考
425 8 salary for government employees 提供給社會參考
426 8 to confer; to award 提供給社會參考
427 8 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 提供給社會參考
428 8 agile; nimble 提供給社會參考
429 8 gěi an auxilliary verb adding emphasis 提供給社會參考
430 8 to look after; to take care of 提供給社會參考
431 8 articulate; well spoken 提供給社會參考
432 8 gěi to give; deya 提供給社會參考
433 8 和平 hépíng peace 怎能和平相處
434 8 和平 hépíng peaceful 怎能和平相處
435 8 和平 hépíng Heping reign 怎能和平相處
436 8 和平 hépíng Peace 怎能和平相處
437 8 one 只要社會中有一人守五戒
438 8 Kangxi radical 1 只要社會中有一人守五戒
439 8 as soon as; all at once 只要社會中有一人守五戒
440 8 pure; concentrated 只要社會中有一人守五戒
441 8 whole; all 只要社會中有一人守五戒
442 8 first 只要社會中有一人守五戒
443 8 the same 只要社會中有一人守五戒
444 8 each 只要社會中有一人守五戒
445 8 certain 只要社會中有一人守五戒
446 8 throughout 只要社會中有一人守五戒
447 8 used in between a reduplicated verb 只要社會中有一人守五戒
448 8 sole; single 只要社會中有一人守五戒
449 8 a very small amount 只要社會中有一人守五戒
450 8 Yi 只要社會中有一人守五戒
451 8 other 只要社會中有一人守五戒
452 8 to unify 只要社會中有一人守五戒
453 8 accidentally; coincidentally 只要社會中有一人守五戒
454 8 abruptly; suddenly 只要社會中有一人守五戒
455 8 or 只要社會中有一人守五戒
456 8 one; eka 只要社會中有一人守五戒
457 8 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 容忍的精神
458 8 精神 jīngshén spirit; soul 容忍的精神
459 8 精神 jīngshén main idea 容忍的精神
460 8 精神 jīngshén state of mind 容忍的精神
461 8 精神 jīngshén consciousness 容忍的精神
462 8 to associate with; be near 迷信也比不信好
463 8 to compare; to contrast 迷信也比不信好
464 8 used for comparison 迷信也比不信好
465 8 Kangxi radical 81 迷信也比不信好
466 8 by the time that; when 迷信也比不信好
467 8 to gesture (with hands) 迷信也比不信好
468 8 to make an analogy 迷信也比不信好
469 8 an analogy 迷信也比不信好
470 8 an example 迷信也比不信好
471 8 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
472 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 雖然沒有深奧的義理
473 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 雖然沒有深奧的義理
474 7 cái just now 才有存在的意義
475 7 cái not until; only then 才有存在的意義
476 7 cái ability; talent 才有存在的意義
477 7 cái strength; wisdom 才有存在的意義
478 7 cái Cai 才有存在的意義
479 7 cái merely; barely 才有存在的意義
480 7 cái a person of greast talent 才有存在的意義
481 7 cái excellence; bhaga 才有存在的意義
482 7 力量 lìliang power; force; strength 但有時候迷信也有迷信的力量
483 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 佛教才能和平有序
484 7 marker for direct-object 把他神格化
485 7 bundle; handful; measureword for something with a handle 把他神格化
486 7 to hold; to take; to grasp 把他神格化
487 7 a handle 把他神格化
488 7 to guard 把他神格化
489 7 to regard as 把他神格化
490 7 to give 把他神格化
491 7 approximate 把他神格化
492 7 a stem 把他神格化
493 7 bǎi to grasp 把他神格化
494 7 to control 把他神格化
495 7 a handlebar 把他神格化
496 7 sworn brotherhood 把他神格化
497 7 an excuse; a pretext 把他神格化
498 7 a claw 把他神格化
499 7 clenched hand; muṣṭi 把他神格化
500 7 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不能讓人接觸到真正的信仰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
信仰 xìnyǎng faith
dōu all; sarva
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
use; yogena
jiù for instance; namely; yathā
néng to be able; śak
zài in; bhū
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
拜城 66 Baicheng
拜火教 98 Zoroastrianism
北港 98 Beigang; Peikang
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
道安 100 Dao An
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
吠舍 102 Vaishya
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
古印度 103 Ancient India
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
韩国 韓國 104 South Korea
回教 104 Islam
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
基督教 106 Christianity
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
孔子 75 Confucius
妈祖 媽祖 77 Mazu
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
蒙古 109 Mongolia
缅甸 緬甸 109 Myanmar
穆罕默德 77 Mohammed
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
如是说 如是說 114 Thus Said
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上海 83 Shanghai
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
天理教 116 Tenrikyo
天乘 116 deva vehicle
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
西藏 88 Tibet
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
圆瑛 圓瑛 121 Yuan Ying
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中华佛教总会 中華佛教總會 122
  1. Chinese Buddhist General Association (CBGA) (active 1910s)
  2. Chinese General Buddhist Association
宗教法 122 Religious Law

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
安心立命 196 to find peace and attain enlightenment
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过现 過現 103 past and present
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护教 護教 104 Protecting Buddhism
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
礼请 禮請 108 Request for Teachings
理事平等 108 equality between principle and phenomena
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
如法 114 In Accord With
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生权 生權 115 the right to life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
四姓 115 four castes
同体平等 同體平等 116 equal and coexists
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来世 未來世 119 times to come; the future
五戒 119 the five precepts
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
行佛 120 Practice the Buddha's Way
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住持三宝 住持三寶 122 The Maintained Triple Gem
主事 122 heads of affairs
自度度人 122 liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
宗教师 宗教師 122 religious teacher
作佛 122 to become a Buddha