Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Chan School Thought - Dharma Gates for Cultivation 宗門思想篇 法門修持

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 227 self 更要知道除了我以外
2 227 [my] dear 更要知道除了我以外
3 227 Wo 更要知道除了我以外
4 227 self; atman; attan 更要知道除了我以外
5 227 ga 更要知道除了我以外
6 95 zài in; at 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
7 95 zài to exist; to be living 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
8 95 zài to consist of 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
9 95 zài to be at a post 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
10 95 zài in; bhū 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
11 74 néng can; able 故能悲愍一切眾生
12 74 néng ability; capacity 故能悲愍一切眾生
13 74 néng a mythical bear-like beast 故能悲愍一切眾生
14 74 néng energy 故能悲愍一切眾生
15 74 néng function; use 故能悲愍一切眾生
16 74 néng talent 故能悲愍一切眾生
17 74 néng expert at 故能悲愍一切眾生
18 74 néng to be in harmony 故能悲愍一切眾生
19 74 néng to tend to; to care for 故能悲愍一切眾生
20 74 néng to reach; to arrive at 故能悲愍一切眾生
21 74 néng to be able; śak 故能悲愍一切眾生
22 72 yào to want; to wish for 要學的
23 72 yào to want 要學的
24 72 yāo a treaty 要學的
25 72 yào to request 要學的
26 72 yào essential points; crux 要學的
27 72 yāo waist 要學的
28 72 yāo to cinch 要學的
29 72 yāo waistband 要學的
30 72 yāo Yao 要學的
31 72 yāo to pursue; to seek; to strive for 要學的
32 72 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要學的
33 72 yāo to obstruct; to intercept 要學的
34 72 yāo to agree with 要學的
35 72 yāo to invite; to welcome 要學的
36 72 yào to summarize 要學的
37 72 yào essential; important 要學的
38 72 yào to desire 要學的
39 72 yào to demand 要學的
40 72 yào to need 要學的
41 72 yào should; must 要學的
42 72 yào might 要學的
43 69 rén person; people; a human being 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
44 69 rén Kangxi radical 9 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
45 69 rén a kind of person 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
46 69 rén everybody 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
47 69 rén adult 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
48 69 rén somebody; others 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
49 69 rén an upright person 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
50 69 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
51 67 wéi to act as; to serve 我們非為衣食而信仰佛教
52 67 wéi to change into; to become 我們非為衣食而信仰佛教
53 67 wéi to be; is 我們非為衣食而信仰佛教
54 67 wéi to do 我們非為衣食而信仰佛教
55 67 wèi to support; to help 我們非為衣食而信仰佛教
56 67 wéi to govern 我們非為衣食而信仰佛教
57 62 liǎo to know; to understand 實在是太多了
58 62 liǎo to understand; to know 實在是太多了
59 62 liào to look afar from a high place 實在是太多了
60 62 liǎo to complete 實在是太多了
61 62 liǎo clever; intelligent 實在是太多了
62 62 liǎo to know; jñāta 實在是太多了
63 61 佛教 fójiào Buddhism 我們非為衣食而信仰佛教
64 61 佛教 fó jiào the Buddha teachings 我們非為衣食而信仰佛教
65 59 zhōng middle 在實務中發現不足
66 59 zhōng medium; medium sized 在實務中發現不足
67 59 zhōng China 在實務中發現不足
68 59 zhòng to hit the mark 在實務中發現不足
69 59 zhōng midday 在實務中發現不足
70 59 zhōng inside 在實務中發現不足
71 59 zhōng during 在實務中發現不足
72 59 zhōng Zhong 在實務中發現不足
73 59 zhōng intermediary 在實務中發現不足
74 59 zhōng half 在實務中發現不足
75 59 zhòng to reach; to attain 在實務中發現不足
76 59 zhòng to suffer; to infect 在實務中發現不足
77 59 zhòng to obtain 在實務中發現不足
78 59 zhòng to pass an exam 在實務中發現不足
79 59 zhōng middle 在實務中發現不足
80 54 ya 為大事也
81 53 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 也就是將佛法落實在日常生活中
82 53 佛法 fófǎ the power of the Buddha 也就是將佛法落實在日常生活中
83 53 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 也就是將佛法落實在日常生活中
84 53 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 也就是將佛法落實在日常生活中
85 52 capital city 都不悖離佛法
86 52 a city; a metropolis 都不悖離佛法
87 52 dōu all 都不悖離佛法
88 52 elegant; refined 都不悖離佛法
89 52 Du 都不悖離佛法
90 52 to establish a capital city 都不悖離佛法
91 52 to reside 都不悖離佛法
92 52 to total; to tally 都不悖離佛法
93 50 jiù to approach; to move towards; to come towards 就世間的觀念來講
94 50 jiù to assume 就世間的觀念來講
95 50 jiù to receive; to suffer 就世間的觀念來講
96 50 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就世間的觀念來講
97 50 jiù to suit; to accommodate oneself to 就世間的觀念來講
98 50 jiù to accomplish 就世間的觀念來講
99 50 jiù to go with 就世間的觀念來講
100 50 jiù to die 就世間的觀念來講
101 50 duì to oppose; to face; to regard 如果不把對佛教的信仰
102 50 duì correct; right 如果不把對佛教的信仰
103 50 duì opposing; opposite 如果不把對佛教的信仰
104 50 duì duilian; couplet 如果不把對佛教的信仰
105 50 duì yes; affirmative 如果不把對佛教的信仰
106 50 duì to treat; to regard 如果不把對佛教的信仰
107 50 duì to confirm; to agree 如果不把對佛教的信仰
108 50 duì to correct; to make conform; to check 如果不把對佛教的信仰
109 50 duì to mix 如果不把對佛教的信仰
110 50 duì a pair 如果不把對佛教的信仰
111 50 duì to respond; to answer 如果不把對佛教的信仰
112 50 duì mutual 如果不把對佛教的信仰
113 50 duì parallel; alternating 如果不把對佛教的信仰
114 50 duì a command to appear as an audience 如果不把對佛教的信仰
115 48 to give 佛光與教團
116 48 to accompany 佛光與教團
117 48 to particate in 佛光與教團
118 48 of the same kind 佛光與教團
119 48 to help 佛光與教團
120 48 for 佛光與教團
121 46 gěi to give 貢獻給大眾
122 46 to supply; to provide 貢獻給大眾
123 46 salary for government employees 貢獻給大眾
124 46 to confer; to award 貢獻給大眾
125 46 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 貢獻給大眾
126 46 agile; nimble 貢獻給大眾
127 46 gěi an auxilliary verb adding emphasis 貢獻給大眾
128 46 to look after; to take care of 貢獻給大眾
129 46 articulate; well spoken 貢獻給大眾
130 46 gěi to give; deya 貢獻給大眾
131 46 infix potential marker 如果不把對佛教的信仰
132 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有眾生
133 44 ér Kangxi radical 126 我們非為衣食而信仰佛教
134 44 ér as if; to seem like 我們非為衣食而信仰佛教
135 44 néng can; able 我們非為衣食而信仰佛教
136 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我們非為衣食而信仰佛教
137 44 ér to arrive; up to 我們非為衣食而信仰佛教
138 38 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說
139 38 to use; to grasp 佛教的出家人以何為業呢
140 38 to rely on 佛教的出家人以何為業呢
141 38 to regard 佛教的出家人以何為業呢
142 38 to be able to 佛教的出家人以何為業呢
143 38 to order; to command 佛教的出家人以何為業呢
144 38 used after a verb 佛教的出家人以何為業呢
145 38 a reason; a cause 佛教的出家人以何為業呢
146 38 Israel 佛教的出家人以何為業呢
147 38 Yi 佛教的出家人以何為業呢
148 38 use; yogena 佛教的出家人以何為業呢
149 38 one 寧向西天一步死
150 38 Kangxi radical 1 寧向西天一步死
151 38 pure; concentrated 寧向西天一步死
152 38 first 寧向西天一步死
153 38 the same 寧向西天一步死
154 38 sole; single 寧向西天一步死
155 38 a very small amount 寧向西天一步死
156 38 Yi 寧向西天一步死
157 38 other 寧向西天一步死
158 38 to unify 寧向西天一步死
159 38 accidentally; coincidentally 寧向西天一步死
160 38 abruptly; suddenly 寧向西天一步死
161 38 one; eka 寧向西天一步死
162 37 cóng to follow 這種精神從無我的智慧中產生
163 37 cóng to comply; to submit; to defer 這種精神從無我的智慧中產生
164 37 cóng to participate in something 這種精神從無我的智慧中產生
165 37 cóng to use a certain method or principle 這種精神從無我的智慧中產生
166 37 cóng something secondary 這種精神從無我的智慧中產生
167 37 cóng remote relatives 這種精神從無我的智慧中產生
168 37 cóng secondary 這種精神從無我的智慧中產生
169 37 cóng to go on; to advance 這種精神從無我的智慧中產生
170 37 cōng at ease; informal 這種精神從無我的智慧中產生
171 37 zòng a follower; a supporter 這種精神從無我的智慧中產生
172 37 zòng to release 這種精神從無我的智慧中產生
173 37 zòng perpendicular; longitudinal 這種精神從無我的智慧中產生
174 35 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 菩薩由於慈悲
175 35 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 菩薩由於慈悲
176 35 慈悲 cíbēi Compassion 菩薩由於慈悲
177 35 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 菩薩由於慈悲
178 35 慈悲 cíbēi Have compassion 菩薩由於慈悲
179 35 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 菩薩由於慈悲
180 34 眾生 zhòngshēng all living things 廣度無邊眾生
181 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣度無邊眾生
182 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣度無邊眾生
183 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣度無邊眾生
184 33 多少 duōshǎo very many; a large amount 每日接受十方信施有多少
185 33 zuò to make 怎樣做個佛光人
186 33 zuò to do; to work 怎樣做個佛光人
187 33 zuò to serve as; to become; to act as 怎樣做個佛光人
188 33 zuò to conduct; to hold 怎樣做個佛光人
189 33 zuò to pretend 怎樣做個佛光人
190 31 一個 yī gè one instance; one unit 做一個名副其實的大乘行者
191 31 一個 yī gè a certain degreee 做一個名副其實的大乘行者
192 31 一個 yī gè whole; entire 做一個名副其實的大乘行者
193 31 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心
194 31 發心 fàxīn Resolve 發心
195 31 發心 fàxīn to resolve 發心
196 31 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心
197 30 所以 suǒyǐ that by which 所以
198 30 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
199 29 zhī to go 感恩之餘
200 29 zhī to arrive; to go 感恩之餘
201 29 zhī is 感恩之餘
202 29 zhī to use 感恩之餘
203 29 zhī Zhi 感恩之餘
204 29 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 我出家六十多年來
205 29 出家 chūjiā to renounce 我出家六十多年來
206 29 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 我出家六十多年來
207 28 往事百語 wǎng shì bǎi yǔ Hsing Yun’s Hundred Saying Series 往事百語
208 28 shàng top; a high position 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
209 28 shang top; the position on or above something 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
210 28 shàng to go up; to go forward 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
211 28 shàng shang 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
212 28 shàng previous; last 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
213 28 shàng high; higher 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
214 28 shàng advanced 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
215 28 shàng a monarch; a sovereign 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
216 28 shàng time 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
217 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
218 28 shàng far 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
219 28 shàng big; as big as 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
220 28 shàng abundant; plentiful 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
221 28 shàng to report 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
222 28 shàng to offer 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
223 28 shàng to go on stage 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
224 28 shàng to take office; to assume a post 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
225 28 shàng to install; to erect 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
226 28 shàng to suffer; to sustain 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
227 28 shàng to burn 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
228 28 shàng to remember 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
229 28 shàng to add 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
230 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
231 28 shàng to meet 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
232 28 shàng falling then rising (4th) tone 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
233 28 shang used after a verb indicating a result 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
234 28 shàng a musical note 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
235 28 shàng higher, superior; uttara 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
236 27 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最好的方法就是邊學邊做
237 27 就是 jiùshì agree 最好的方法就是邊學邊做
238 27 信仰 xìnyǎng faith; belief 宗教的信仰
239 27 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 宗教的信仰
240 27 信仰 xìnyǎng faith 宗教的信仰
241 26 才能 cáinéng talent; ability; capability 這樣才能自他二利
242 26 hěn disobey 而懺悔的方式也有很多種
243 26 hěn a dispute 而懺悔的方式也有很多種
244 26 hěn violent; cruel 而懺悔的方式也有很多種
245 26 hěn very; atīva 而懺悔的方式也有很多種
246 26 lái to come 如果以一天能做五個人的工作來計算
247 26 lái please 如果以一天能做五個人的工作來計算
248 26 lái used to substitute for another verb 如果以一天能做五個人的工作來計算
249 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 如果以一天能做五個人的工作來計算
250 26 lái wheat 如果以一天能做五個人的工作來計算
251 26 lái next; future 如果以一天能做五個人的工作來計算
252 26 lái a simple complement of direction 如果以一天能做五個人的工作來計算
253 26 lái to occur; to arise 如果以一天能做五個人的工作來計算
254 26 lái to earn 如果以一天能做五個人的工作來計算
255 26 lái to come; āgata 如果以一天能做五個人的工作來計算
256 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說他是一個
257 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說他是一個
258 24 shuì to persuade 常說他是一個
259 24 shuō to teach; to recite; to explain 常說他是一個
260 24 shuō a doctrine; a theory 常說他是一個
261 24 shuō to claim; to assert 常說他是一個
262 24 shuō allocution 常說他是一個
263 24 shuō to criticize; to scold 常說他是一個
264 24 shuō to indicate; to refer to 常說他是一個
265 24 shuō speach; vāda 常說他是一個
266 24 shuō to speak; bhāṣate 常說他是一個
267 24 shí time; a point or period of time 當吃飯時
268 24 shí a season; a quarter of a year 當吃飯時
269 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當吃飯時
270 24 shí fashionable 當吃飯時
271 24 shí fate; destiny; luck 當吃飯時
272 24 shí occasion; opportunity; chance 當吃飯時
273 24 shí tense 當吃飯時
274 24 shí particular; special 當吃飯時
275 24 shí to plant; to cultivate 當吃飯時
276 24 shí an era; a dynasty 當吃飯時
277 24 shí time [abstract] 當吃飯時
278 24 shí seasonal 當吃飯時
279 24 shí to wait upon 當吃飯時
280 24 shí hour 當吃飯時
281 24 shí appropriate; proper; timely 當吃飯時
282 24 shí Shi 當吃飯時
283 24 shí a present; currentlt 當吃飯時
284 24 shí time; kāla 當吃飯時
285 24 shí at that time; samaya 當吃飯時
286 23 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 而是為了佛教而信仰
287 23 生命 shēngmìng life 這便是以佛教為第一生命
288 23 生命 shēngmìng living 這便是以佛教為第一生命
289 23 生命 shēngmìng vivid; lively 這便是以佛教為第一生命
290 23 cái ability; talent 才將佛法帶到日本
291 23 cái strength; wisdom 才將佛法帶到日本
292 23 cái Cai 才將佛法帶到日本
293 23 cái a person of greast talent 才將佛法帶到日本
294 23 cái excellence; bhaga 才將佛法帶到日本
295 22 inside; interior 在這個日新月異的時代裡
296 22 Kangxi radical 166 在這個日新月異的時代裡
297 22 a small village; ri 在這個日新月異的時代裡
298 22 a residence 在這個日新月異的時代裡
299 22 a neighborhood; an alley 在這個日新月異的時代裡
300 22 a local administrative district 在這個日新月異的時代裡
301 22 生活 shēnghuó life 讓佛法作為我們生活的依據
302 22 生活 shēnghuó to live 讓佛法作為我們生活的依據
303 22 生活 shēnghuó everyday life 讓佛法作為我們生活的依據
304 22 生活 shēnghuó livelihood 讓佛法作為我們生活的依據
305 22 生活 shēnghuó goods; articles 讓佛法作為我們生活的依據
306 21 zhǐ to point 不著相是指果位
307 21 zhǐ finger 不著相是指果位
308 21 zhǐ to indicate 不著相是指果位
309 21 zhǐ to make one's hair stand on end 不著相是指果位
310 21 zhǐ to refer to 不著相是指果位
311 21 zhǐ to rely on; to depend on 不著相是指果位
312 21 zhǐ toe 不著相是指果位
313 21 zhǐ to face towards 不著相是指果位
314 21 zhǐ to face upwards; to be upright 不著相是指果位
315 21 zhǐ to take responsibility for 不著相是指果位
316 21 zhǐ meaning; purpose 不著相是指果位
317 21 zhǐ to denounce 不著相是指果位
318 21 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 貢獻給大眾
319 21 大眾 dàzhòng Volkswagen 貢獻給大眾
320 21 大眾 dàzhòng Assembly 貢獻給大眾
321 20 big; huge; large 大得如虛空
322 20 Kangxi radical 37 大得如虛空
323 20 great; major; important 大得如虛空
324 20 size 大得如虛空
325 20 old 大得如虛空
326 20 oldest; earliest 大得如虛空
327 20 adult 大得如虛空
328 20 dài an important person 大得如虛空
329 20 senior 大得如虛空
330 20 an element 大得如虛空
331 20 great; mahā 大得如虛空
332 20 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能沒有船
333 20 xīn heart [organ] 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
334 20 xīn Kangxi radical 61 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
335 20 xīn mind; consciousness 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
336 20 xīn the center; the core; the middle 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
337 20 xīn one of the 28 star constellations 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
338 20 xīn heart 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
339 20 xīn emotion 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
340 20 xīn intention; consideration 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
341 20 xīn disposition; temperament 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
342 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
343 20 zuì superior 就是最富有的人
344 20 zuì top place 就是最富有的人
345 20 zuì to assemble together 就是最富有的人
346 20 huì can; be able to 會嫌路途遙遠
347 20 huì able to 會嫌路途遙遠
348 20 huì a meeting; a conference; an assembly 會嫌路途遙遠
349 20 kuài to balance an account 會嫌路途遙遠
350 20 huì to assemble 會嫌路途遙遠
351 20 huì to meet 會嫌路途遙遠
352 20 huì a temple fair 會嫌路途遙遠
353 20 huì a religious assembly 會嫌路途遙遠
354 20 huì an association; a society 會嫌路途遙遠
355 20 huì a national or provincial capital 會嫌路途遙遠
356 20 huì an opportunity 會嫌路途遙遠
357 20 huì to understand 會嫌路途遙遠
358 20 huì to be familiar with; to know 會嫌路途遙遠
359 20 huì to be possible; to be likely 會嫌路途遙遠
360 20 huì to be good at 會嫌路途遙遠
361 20 huì a moment 會嫌路途遙遠
362 20 huì to happen to 會嫌路途遙遠
363 20 huì to pay 會嫌路途遙遠
364 20 huì a meeting place 會嫌路途遙遠
365 20 kuài the seam of a cap 會嫌路途遙遠
366 20 huì in accordance with 會嫌路途遙遠
367 20 huì imperial civil service examination 會嫌路途遙遠
368 20 huì to have sexual intercourse 會嫌路途遙遠
369 20 huì Hui 會嫌路途遙遠
370 20 huì combining; samsarga 會嫌路途遙遠
371 20 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 本來可以證得清淨涅槃
372 20 可以 kěyǐ capable; adequate 本來可以證得清淨涅槃
373 20 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 本來可以證得清淨涅槃
374 20 可以 kěyǐ good 本來可以證得清淨涅槃
375 20 Buddha; Awakened One 讓我們心中有佛
376 20 relating to Buddhism 讓我們心中有佛
377 20 a statue or image of a Buddha 讓我們心中有佛
378 20 a Buddhist text 讓我們心中有佛
379 20 to touch; to stroke 讓我們心中有佛
380 20 Buddha 讓我們心中有佛
381 20 Buddha; Awakened One 讓我們心中有佛
382 20 gēng to change; to ammend 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
383 20 gēng a watch; a measure of time 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
384 20 gēng to experience 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
385 20 gēng to improve 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
386 20 gēng to replace; to substitute 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
387 20 gēng to compensate 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
388 20 gēng contacts 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
389 20 gèng to increase 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
390 20 gēng forced military service 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
391 20 gēng Geng 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
392 20 jīng to experience 是擁有比人間的情愛更善美的內涵
393 20 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 是以佛陀的開示教化
394 20 děng et cetera; and so on 富貴長壽等
395 20 děng to wait 富貴長壽等
396 20 děng to be equal 富貴長壽等
397 20 děng degree; level 富貴長壽等
398 20 děng to compare 富貴長壽等
399 19 一切 yīqiè temporary 包容眾生的一切愚癡罪業
400 19 一切 yīqiè the same 包容眾生的一切愚癡罪業
401 19 慚愧 cánkuì repentance 祈禱含有慚愧懺悔
402 19 慚愧 cánkuì fortunate 祈禱含有慚愧懺悔
403 19 慚愧 cánkuì Shamefulness 祈禱含有慚愧懺悔
404 19 慚愧 cánkuì humility 祈禱含有慚愧懺悔
405 19 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 祈禱含有慚愧懺悔
406 19 星雲日記 xīng yún rì jì Venerable Master Hsing Yun's Diaries 星雲日記
407 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 本來可以證得清淨涅槃
408 19 děi to want to; to need to 本來可以證得清淨涅槃
409 19 děi must; ought to 本來可以證得清淨涅槃
410 19 de 本來可以證得清淨涅槃
411 19 de infix potential marker 本來可以證得清淨涅槃
412 19 to result in 本來可以證得清淨涅槃
413 19 to be proper; to fit; to suit 本來可以證得清淨涅槃
414 19 to be satisfied 本來可以證得清淨涅槃
415 19 to be finished 本來可以證得清淨涅槃
416 19 děi satisfying 本來可以證得清淨涅槃
417 19 to contract 本來可以證得清淨涅槃
418 19 to hear 本來可以證得清淨涅槃
419 19 to have; there is 本來可以證得清淨涅槃
420 19 marks time passed 本來可以證得清淨涅槃
421 19 obtain; attain; prāpta 本來可以證得清淨涅槃
422 18 to go 若能將名利心淡去一分
423 18 to remove; to wipe off; to eliminate 若能將名利心淡去一分
424 18 to be distant 若能將名利心淡去一分
425 18 to leave 若能將名利心淡去一分
426 18 to play a part 若能將名利心淡去一分
427 18 to abandon; to give up 若能將名利心淡去一分
428 18 to die 若能將名利心淡去一分
429 18 previous; past 若能將名利心淡去一分
430 18 to send out; to issue; to drive away 若能將名利心淡去一分
431 18 falling tone 若能將名利心淡去一分
432 18 to lose 若能將名利心淡去一分
433 18 Qu 若能將名利心淡去一分
434 18 go; gati 若能將名利心淡去一分
435 18 常住 chángzhù monastery 有的人眼裡看不到常住
436 18 常住 chángzhù Permanence 有的人眼裡看不到常住
437 18 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 有的人眼裡看不到常住
438 18 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 有的人眼裡看不到常住
439 17 yòu Kangxi radical 29 又何須天天拜佛
440 17 jiàng a general; a high ranking officer 也就是將佛法落實在日常生活中
441 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 也就是將佛法落實在日常生活中
442 17 jiàng to command; to lead 也就是將佛法落實在日常生活中
443 17 qiāng to request 也就是將佛法落實在日常生活中
444 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 也就是將佛法落實在日常生活中
445 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 也就是將佛法落實在日常生活中
446 17 jiāng to checkmate 也就是將佛法落實在日常生活中
447 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 也就是將佛法落實在日常生活中
448 17 jiāng to do; to handle 也就是將佛法落實在日常生活中
449 17 jiàng backbone 也就是將佛法落實在日常生活中
450 17 jiàng king 也就是將佛法落實在日常生活中
451 17 jiāng to rest 也就是將佛法落實在日常生活中
452 17 jiàng a senior member of an organization 也就是將佛法落實在日常生活中
453 17 jiāng large; great 也就是將佛法落實在日常生活中
454 17 to hold; to take; to grasp 如果不把對佛教的信仰
455 17 a handle 如果不把對佛教的信仰
456 17 to guard 如果不把對佛教的信仰
457 17 to regard as 如果不把對佛教的信仰
458 17 to give 如果不把對佛教的信仰
459 17 approximate 如果不把對佛教的信仰
460 17 a stem 如果不把對佛教的信仰
461 17 bǎi to grasp 如果不把對佛教的信仰
462 17 to control 如果不把對佛教的信仰
463 17 a handlebar 如果不把對佛教的信仰
464 17 sworn brotherhood 如果不把對佛教的信仰
465 17 an excuse; a pretext 如果不把對佛教的信仰
466 17 a claw 如果不把對佛教的信仰
467 16 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行到自己的血肉裡
468 16 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行到自己的血肉裡
469 16 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行到自己的血肉裡
470 16 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行到自己的血肉裡
471 16 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 我們要有
472 16 dàn Dan 但一涉及佛教與眾生的利益
473 16 一生 yīshēng all one's life 這一生就如同阿彌陀佛一樣
474 16 一生 yīshēng one life 這一生就如同阿彌陀佛一樣
475 16 一生 yīshēng all one's life 這一生就如同阿彌陀佛一樣
476 16 老二哲學 lǎo èr zhé xué The Philosophy of Being Second 老二哲學
477 16 心中 xīnzhōng in mind 讓我們心中有佛
478 16 huán to go back; to turn around; to return 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
479 16 huán to pay back; to give back 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
480 16 huán to do in return 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
481 16 huán Huan 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
482 16 huán to revert 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
483 16 huán to turn one's head; to look back 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
484 16 huán to encircle 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
485 16 xuán to rotate 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
486 16 huán since 甚至還要知道有十方無量無邊的世界
487 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多以求福袪禍為目的
488 16 duó many; much 多以求福袪禍為目的
489 16 duō more 多以求福袪禍為目的
490 16 duō excessive 多以求福袪禍為目的
491 16 duō abundant 多以求福袪禍為目的
492 16 duō to multiply; to acrue 多以求福袪禍為目的
493 16 duō Duo 多以求福袪禍為目的
494 16 duō ta 多以求福袪禍為目的
495 15 力量 lìliang power; force; strength 其力量無與倫比
496 15 xiǎng to think 滿腦子想的
497 15 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 滿腦子想的
498 15 xiǎng to want 滿腦子想的
499 15 xiǎng to remember; to miss; to long for 滿腦子想的
500 15 xiǎng to plan 滿腦子想的

Frequencies of all Words

Top 777

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 600 de possessive particle 宗教的信仰
2 600 de structural particle 宗教的信仰
3 600 de complement 宗教的信仰
4 600 de a substitute for something already referred to 宗教的信仰
5 227 I; me; my 更要知道除了我以外
6 227 self 更要知道除了我以外
7 227 we; our 更要知道除了我以外
8 227 [my] dear 更要知道除了我以外
9 227 Wo 更要知道除了我以外
10 227 self; atman; attan 更要知道除了我以外
11 227 ga 更要知道除了我以外
12 227 I; aham 更要知道除了我以外
13 165 shì is; are; am; to be 是一種至高無上的感情
14 165 shì is exactly 是一種至高無上的感情
15 165 shì is suitable; is in contrast 是一種至高無上的感情
16 165 shì this; that; those 是一種至高無上的感情
17 165 shì really; certainly 是一種至高無上的感情
18 165 shì correct; yes; affirmative 是一種至高無上的感情
19 165 shì true 是一種至高無上的感情
20 165 shì is; has; exists 是一種至高無上的感情
21 165 shì used between repetitions of a word 是一種至高無上的感情
22 165 shì a matter; an affair 是一種至高無上的感情
23 165 shì Shi 是一種至高無上的感情
24 165 shì is; bhū 是一種至高無上的感情
25 165 shì this; idam 是一種至高無上的感情
26 95 zài in; at 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
27 95 zài at 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
28 95 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
29 95 zài to exist; to be living 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
30 95 zài to consist of 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
31 95 zài to be at a post 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
32 95 zài in; bhū 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
33 87 自己 zìjǐ self 建立在自己之上
34 85 yǒu is; are; to exist 人在世上都有職業
35 85 yǒu to have; to possess 人在世上都有職業
36 85 yǒu indicates an estimate 人在世上都有職業
37 85 yǒu indicates a large quantity 人在世上都有職業
38 85 yǒu indicates an affirmative response 人在世上都有職業
39 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人在世上都有職業
40 85 yǒu used to compare two things 人在世上都有職業
41 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人在世上都有職業
42 85 yǒu used before the names of dynasties 人在世上都有職業
43 85 yǒu a certain thing; what exists 人在世上都有職業
44 85 yǒu multiple of ten and ... 人在世上都有職業
45 85 yǒu abundant 人在世上都有職業
46 85 yǒu purposeful 人在世上都有職業
47 85 yǒu You 人在世上都有職業
48 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 人在世上都有職業
49 85 yǒu becoming; bhava 人在世上都有職業
50 74 néng can; able 故能悲愍一切眾生
51 74 néng ability; capacity 故能悲愍一切眾生
52 74 néng a mythical bear-like beast 故能悲愍一切眾生
53 74 néng energy 故能悲愍一切眾生
54 74 néng function; use 故能悲愍一切眾生
55 74 néng may; should; permitted to 故能悲愍一切眾生
56 74 néng talent 故能悲愍一切眾生
57 74 néng expert at 故能悲愍一切眾生
58 74 néng to be in harmony 故能悲愍一切眾生
59 74 néng to tend to; to care for 故能悲愍一切眾生
60 74 néng to reach; to arrive at 故能悲愍一切眾生
61 74 néng as long as; only 故能悲愍一切眾生
62 74 néng even if 故能悲愍一切眾生
63 74 néng but 故能悲愍一切眾生
64 74 néng in this way 故能悲愍一切眾生
65 74 néng to be able; śak 故能悲愍一切眾生
66 72 yào to want; to wish for 要學的
67 72 yào if 要學的
68 72 yào to be about to; in the future 要學的
69 72 yào to want 要學的
70 72 yāo a treaty 要學的
71 72 yào to request 要學的
72 72 yào essential points; crux 要學的
73 72 yāo waist 要學的
74 72 yāo to cinch 要學的
75 72 yāo waistband 要學的
76 72 yāo Yao 要學的
77 72 yāo to pursue; to seek; to strive for 要學的
78 72 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要學的
79 72 yāo to obstruct; to intercept 要學的
80 72 yāo to agree with 要學的
81 72 yāo to invite; to welcome 要學的
82 72 yào to summarize 要學的
83 72 yào essential; important 要學的
84 72 yào to desire 要學的
85 72 yào to demand 要學的
86 72 yào to need 要學的
87 72 yào should; must 要學的
88 72 yào might 要學的
89 72 yào or 要學的
90 69 rén person; people; a human being 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
91 69 rén Kangxi radical 9 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
92 69 rén a kind of person 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
93 69 rén everybody 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
94 69 rén adult 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
95 69 rén somebody; others 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
96 69 rén an upright person 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
97 69 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 在叢林裡如果讚歎一個有道心的人
98 67 wèi for; to 我們非為衣食而信仰佛教
99 67 wèi because of 我們非為衣食而信仰佛教
100 67 wéi to act as; to serve 我們非為衣食而信仰佛教
101 67 wéi to change into; to become 我們非為衣食而信仰佛教
102 67 wéi to be; is 我們非為衣食而信仰佛教
103 67 wéi to do 我們非為衣食而信仰佛教
104 67 wèi for 我們非為衣食而信仰佛教
105 67 wèi because of; for; to 我們非為衣食而信仰佛教
106 67 wèi to 我們非為衣食而信仰佛教
107 67 wéi in a passive construction 我們非為衣食而信仰佛教
108 67 wéi forming a rehetorical question 我們非為衣食而信仰佛教
109 67 wéi forming an adverb 我們非為衣食而信仰佛教
110 67 wéi to add emphasis 我們非為衣食而信仰佛教
111 67 wèi to support; to help 我們非為衣食而信仰佛教
112 67 wéi to govern 我們非為衣食而信仰佛教
113 62 le completion of an action 實在是太多了
114 62 liǎo to know; to understand 實在是太多了
115 62 liǎo to understand; to know 實在是太多了
116 62 liào to look afar from a high place 實在是太多了
117 62 le modal particle 實在是太多了
118 62 le particle used in certain fixed expressions 實在是太多了
119 62 liǎo to complete 實在是太多了
120 62 liǎo completely 實在是太多了
121 62 liǎo clever; intelligent 實在是太多了
122 62 liǎo to know; jñāta 實在是太多了
123 61 佛教 fójiào Buddhism 我們非為衣食而信仰佛教
124 61 佛教 fó jiào the Buddha teachings 我們非為衣食而信仰佛教
125 59 zhōng middle 在實務中發現不足
126 59 zhōng medium; medium sized 在實務中發現不足
127 59 zhōng China 在實務中發現不足
128 59 zhòng to hit the mark 在實務中發現不足
129 59 zhōng in; amongst 在實務中發現不足
130 59 zhōng midday 在實務中發現不足
131 59 zhōng inside 在實務中發現不足
132 59 zhōng during 在實務中發現不足
133 59 zhōng Zhong 在實務中發現不足
134 59 zhōng intermediary 在實務中發現不足
135 59 zhōng half 在實務中發現不足
136 59 zhōng just right; suitably 在實務中發現不足
137 59 zhōng while 在實務中發現不足
138 59 zhòng to reach; to attain 在實務中發現不足
139 59 zhòng to suffer; to infect 在實務中發現不足
140 59 zhòng to obtain 在實務中發現不足
141 59 zhòng to pass an exam 在實務中發現不足
142 59 zhōng middle 在實務中發現不足
143 57 我們 wǒmen we 我們非為衣食而信仰佛教
144 54 also; too 為大事也
145 54 a final modal particle indicating certainy or decision 為大事也
146 54 either 為大事也
147 54 even 為大事也
148 54 used to soften the tone 為大事也
149 54 used for emphasis 為大事也
150 54 used to mark contrast 為大事也
151 54 used to mark compromise 為大事也
152 54 ya 為大事也
153 53 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 也就是將佛法落實在日常生活中
154 53 佛法 fófǎ the power of the Buddha 也就是將佛法落實在日常生活中
155 53 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 也就是將佛法落實在日常生活中
156 53 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 也就是將佛法落實在日常生活中
157 52 dōu all 都不悖離佛法
158 52 capital city 都不悖離佛法
159 52 a city; a metropolis 都不悖離佛法
160 52 dōu all 都不悖離佛法
161 52 elegant; refined 都不悖離佛法
162 52 Du 都不悖離佛法
163 52 dōu already 都不悖離佛法
164 52 to establish a capital city 都不悖離佛法
165 52 to reside 都不悖離佛法
166 52 to total; to tally 都不悖離佛法
167 52 dōu all; sarva 都不悖離佛法
168 50 jiù right away 就世間的觀念來講
169 50 jiù to approach; to move towards; to come towards 就世間的觀念來講
170 50 jiù with regard to; concerning; to follow 就世間的觀念來講
171 50 jiù to assume 就世間的觀念來講
172 50 jiù to receive; to suffer 就世間的觀念來講
173 50 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就世間的觀念來講
174 50 jiù precisely; exactly 就世間的觀念來講
175 50 jiù namely 就世間的觀念來講
176 50 jiù to suit; to accommodate oneself to 就世間的觀念來講
177 50 jiù only; just 就世間的觀念來講
178 50 jiù to accomplish 就世間的觀念來講
179 50 jiù to go with 就世間的觀念來講
180 50 jiù already 就世間的觀念來講
181 50 jiù as much as 就世間的觀念來講
182 50 jiù to begin with; as expected 就世間的觀念來講
183 50 jiù even if 就世間的觀念來講
184 50 jiù to die 就世間的觀念來講
185 50 jiù for instance; namely; yathā 就世間的觀念來講
186 50 duì to; toward 如果不把對佛教的信仰
187 50 duì to oppose; to face; to regard 如果不把對佛教的信仰
188 50 duì correct; right 如果不把對佛教的信仰
189 50 duì pair 如果不把對佛教的信仰
190 50 duì opposing; opposite 如果不把對佛教的信仰
191 50 duì duilian; couplet 如果不把對佛教的信仰
192 50 duì yes; affirmative 如果不把對佛教的信仰
193 50 duì to treat; to regard 如果不把對佛教的信仰
194 50 duì to confirm; to agree 如果不把對佛教的信仰
195 50 duì to correct; to make conform; to check 如果不把對佛教的信仰
196 50 duì to mix 如果不把對佛教的信仰
197 50 duì a pair 如果不把對佛教的信仰
198 50 duì to respond; to answer 如果不把對佛教的信仰
199 50 duì mutual 如果不把對佛教的信仰
200 50 duì parallel; alternating 如果不把對佛教的信仰
201 50 duì a command to appear as an audience 如果不把對佛教的信仰
202 48 and 佛光與教團
203 48 to give 佛光與教團
204 48 together with 佛光與教團
205 48 interrogative particle 佛光與教團
206 48 to accompany 佛光與教團
207 48 to particate in 佛光與教團
208 48 of the same kind 佛光與教團
209 48 to help 佛光與教團
210 48 for 佛光與教團
211 46 gěi to give 貢獻給大眾
212 46 gěi to; for; for the benefit of 貢獻給大眾
213 46 to supply; to provide 貢獻給大眾
214 46 salary for government employees 貢獻給大眾
215 46 to confer; to award 貢獻給大眾
216 46 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 貢獻給大眾
217 46 agile; nimble 貢獻給大眾
218 46 gěi an auxilliary verb adding emphasis 貢獻給大眾
219 46 to look after; to take care of 貢獻給大眾
220 46 articulate; well spoken 貢獻給大眾
221 46 gěi to give; deya 貢獻給大眾
222 46 not; no 如果不把對佛教的信仰
223 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 如果不把對佛教的信仰
224 46 as a correlative 如果不把對佛教的信仰
225 46 no (answering a question) 如果不把對佛教的信仰
226 46 forms a negative adjective from a noun 如果不把對佛教的信仰
227 46 at the end of a sentence to form a question 如果不把對佛教的信仰
228 46 to form a yes or no question 如果不把對佛教的信仰
229 46 infix potential marker 如果不把對佛教的信仰
230 46 no; na 如果不把對佛教的信仰
231 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有眾生
232 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有眾生
233 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我們非為衣食而信仰佛教
234 44 ér Kangxi radical 126 我們非為衣食而信仰佛教
235 44 ér you 我們非為衣食而信仰佛教
236 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我們非為衣食而信仰佛教
237 44 ér right away; then 我們非為衣食而信仰佛教
238 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 我們非為衣食而信仰佛教
239 44 ér if; in case; in the event that 我們非為衣食而信仰佛教
240 44 ér therefore; as a result; thus 我們非為衣食而信仰佛教
241 44 ér how can it be that? 我們非為衣食而信仰佛教
242 44 ér so as to 我們非為衣食而信仰佛教
243 44 ér only then 我們非為衣食而信仰佛教
244 44 ér as if; to seem like 我們非為衣食而信仰佛教
245 44 néng can; able 我們非為衣食而信仰佛教
246 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我們非為衣食而信仰佛教
247 44 ér me 我們非為衣食而信仰佛教
248 44 ér to arrive; up to 我們非為衣食而信仰佛教
249 44 ér possessive 我們非為衣食而信仰佛教
250 38 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說
251 38 so as to; in order to 佛教的出家人以何為業呢
252 38 to use; to regard as 佛教的出家人以何為業呢
253 38 to use; to grasp 佛教的出家人以何為業呢
254 38 according to 佛教的出家人以何為業呢
255 38 because of 佛教的出家人以何為業呢
256 38 on a certain date 佛教的出家人以何為業呢
257 38 and; as well as 佛教的出家人以何為業呢
258 38 to rely on 佛教的出家人以何為業呢
259 38 to regard 佛教的出家人以何為業呢
260 38 to be able to 佛教的出家人以何為業呢
261 38 to order; to command 佛教的出家人以何為業呢
262 38 further; moreover 佛教的出家人以何為業呢
263 38 used after a verb 佛教的出家人以何為業呢
264 38 very 佛教的出家人以何為業呢
265 38 already 佛教的出家人以何為業呢
266 38 increasingly 佛教的出家人以何為業呢
267 38 a reason; a cause 佛教的出家人以何為業呢
268 38 Israel 佛教的出家人以何為業呢
269 38 Yi 佛教的出家人以何為業呢
270 38 use; yogena 佛教的出家人以何為業呢
271 38 one 寧向西天一步死
272 38 Kangxi radical 1 寧向西天一步死
273 38 as soon as; all at once 寧向西天一步死
274 38 pure; concentrated 寧向西天一步死
275 38 whole; all 寧向西天一步死
276 38 first 寧向西天一步死
277 38 the same 寧向西天一步死
278 38 each 寧向西天一步死
279 38 certain 寧向西天一步死
280 38 throughout 寧向西天一步死
281 38 used in between a reduplicated verb 寧向西天一步死
282 38 sole; single 寧向西天一步死
283 38 a very small amount 寧向西天一步死
284 38 Yi 寧向西天一步死
285 38 other 寧向西天一步死
286 38 to unify 寧向西天一步死
287 38 accidentally; coincidentally 寧向西天一步死
288 38 abruptly; suddenly 寧向西天一步死
289 38 or 寧向西天一步死
290 38 one; eka 寧向西天一步死
291 37 cóng from 這種精神從無我的智慧中產生
292 37 cóng to follow 這種精神從無我的智慧中產生
293 37 cóng past; through 這種精神從無我的智慧中產生
294 37 cóng to comply; to submit; to defer 這種精神從無我的智慧中產生
295 37 cóng to participate in something 這種精神從無我的智慧中產生
296 37 cóng to use a certain method or principle 這種精神從無我的智慧中產生
297 37 cóng usually 這種精神從無我的智慧中產生
298 37 cóng something secondary 這種精神從無我的智慧中產生
299 37 cóng remote relatives 這種精神從無我的智慧中產生
300 37 cóng secondary 這種精神從無我的智慧中產生
301 37 cóng to go on; to advance 這種精神從無我的智慧中產生
302 37 cōng at ease; informal 這種精神從無我的智慧中產生
303 37 zòng a follower; a supporter 這種精神從無我的智慧中產生
304 37 zòng to release 這種精神從無我的智慧中產生
305 37 zòng perpendicular; longitudinal 這種精神從無我的智慧中產生
306 37 cóng receiving; upādāya 這種精神從無我的智慧中產生
307 35 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 菩薩由於慈悲
308 35 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 菩薩由於慈悲
309 35 慈悲 cíbēi Compassion 菩薩由於慈悲
310 35 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 菩薩由於慈悲
311 35 慈悲 cíbēi Have compassion 菩薩由於慈悲
312 35 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 菩薩由於慈悲
313 34 眾生 zhòngshēng all living things 廣度無邊眾生
314 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣度無邊眾生
315 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣度無邊眾生
316 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣度無邊眾生
317 33 多少 duōshǎo number; amount; how much; how many 每日接受十方信施有多少
318 33 多少 duōshǎo very many; a large amount 每日接受十方信施有多少
319 33 多少 duōshǎo more or less; somewhat 每日接受十方信施有多少
320 33 zuò to make 怎樣做個佛光人
321 33 zuò to do; to work 怎樣做個佛光人
322 33 zuò to serve as; to become; to act as 怎樣做個佛光人
323 33 zuò to conduct; to hold 怎樣做個佛光人
324 33 zuò to pretend 怎樣做個佛光人
325 33 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為佛法在恭敬中求
326 32 zhè this; these 這便是以佛教為第一生命
327 32 zhèi this; these 這便是以佛教為第一生命
328 32 zhè now 這便是以佛教為第一生命
329 32 zhè immediately 這便是以佛教為第一生命
330 32 zhè particle with no meaning 這便是以佛教為第一生命
331 32 zhè this; ayam; idam 這便是以佛教為第一生命
332 31 一個 yī gè one instance; one unit 做一個名副其實的大乘行者
333 31 一個 yī gè a certain degreee 做一個名副其實的大乘行者
334 31 一個 yī gè whole; entire 做一個名副其實的大乘行者
335 31 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心
336 31 發心 fàxīn Resolve 發心
337 31 發心 fàxīn to resolve 發心
338 31 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心
339 30 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
340 30 所以 suǒyǐ that by which 所以
341 30 所以 suǒyǐ how; why 所以
342 30 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
343 29 zhī him; her; them; that 感恩之餘
344 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 感恩之餘
345 29 zhī to go 感恩之餘
346 29 zhī this; that 感恩之餘
347 29 zhī genetive marker 感恩之餘
348 29 zhī it 感恩之餘
349 29 zhī in 感恩之餘
350 29 zhī all 感恩之餘
351 29 zhī and 感恩之餘
352 29 zhī however 感恩之餘
353 29 zhī if 感恩之餘
354 29 zhī then 感恩之餘
355 29 zhī to arrive; to go 感恩之餘
356 29 zhī is 感恩之餘
357 29 zhī to use 感恩之餘
358 29 zhī Zhi 感恩之餘
359 29 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 我出家六十多年來
360 29 出家 chūjiā to renounce 我出家六十多年來
361 29 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 我出家六十多年來
362 28 往事百語 wǎng shì bǎi yǔ Hsing Yun’s Hundred Saying Series 往事百語
363 28 shàng top; a high position 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
364 28 shang top; the position on or above something 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
365 28 shàng to go up; to go forward 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
366 28 shàng shang 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
367 28 shàng previous; last 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
368 28 shàng high; higher 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
369 28 shàng advanced 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
370 28 shàng a monarch; a sovereign 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
371 28 shàng time 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
372 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
373 28 shàng far 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
374 28 shàng big; as big as 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
375 28 shàng abundant; plentiful 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
376 28 shàng to report 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
377 28 shàng to offer 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
378 28 shàng to go on stage 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
379 28 shàng to take office; to assume a post 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
380 28 shàng to install; to erect 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
381 28 shàng to suffer; to sustain 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
382 28 shàng to burn 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
383 28 shàng to remember 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
384 28 shang on; in 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
385 28 shàng upward 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
386 28 shàng to add 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
387 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
388 28 shàng to meet 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
389 28 shàng falling then rising (4th) tone 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
390 28 shang used after a verb indicating a result 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
391 28 shàng a musical note 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
392 28 shàng higher, superior; uttara 是立足在比世俗的感情更高超的層次上
393 27 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最好的方法就是邊學邊做
394 27 就是 jiùshì even if; even 最好的方法就是邊學邊做
395 27 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 最好的方法就是邊學邊做
396 27 就是 jiùshì agree 最好的方法就是邊學邊做
397 27 信仰 xìnyǎng faith; belief 宗教的信仰
398 27 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 宗教的信仰
399 27 信仰 xìnyǎng faith 宗教的信仰
400 26 才能 cáinéng talent; ability; capability 這樣才能自他二利
401 26 hěn very 而懺悔的方式也有很多種
402 26 hěn disobey 而懺悔的方式也有很多種
403 26 hěn a dispute 而懺悔的方式也有很多種
404 26 hěn violent; cruel 而懺悔的方式也有很多種
405 26 hěn very; atīva 而懺悔的方式也有很多種
406 26 lái to come 如果以一天能做五個人的工作來計算
407 26 lái indicates an approximate quantity 如果以一天能做五個人的工作來計算
408 26 lái please 如果以一天能做五個人的工作來計算
409 26 lái used to substitute for another verb 如果以一天能做五個人的工作來計算
410 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 如果以一天能做五個人的工作來計算
411 26 lái ever since 如果以一天能做五個人的工作來計算
412 26 lái wheat 如果以一天能做五個人的工作來計算
413 26 lái next; future 如果以一天能做五個人的工作來計算
414 26 lái a simple complement of direction 如果以一天能做五個人的工作來計算
415 26 lái to occur; to arise 如果以一天能做五個人的工作來計算
416 26 lái to earn 如果以一天能做五個人的工作來計算
417 26 lái to come; āgata 如果以一天能做五個人的工作來計算
418 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說他是一個
419 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說他是一個
420 24 shuì to persuade 常說他是一個
421 24 shuō to teach; to recite; to explain 常說他是一個
422 24 shuō a doctrine; a theory 常說他是一個
423 24 shuō to claim; to assert 常說他是一個
424 24 shuō allocution 常說他是一個
425 24 shuō to criticize; to scold 常說他是一個
426 24 shuō to indicate; to refer to 常說他是一個
427 24 shuō speach; vāda 常說他是一個
428 24 shuō to speak; bhāṣate 常說他是一個
429 24 shí time; a point or period of time 當吃飯時
430 24 shí a season; a quarter of a year 當吃飯時
431 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當吃飯時
432 24 shí at that time 當吃飯時
433 24 shí fashionable 當吃飯時
434 24 shí fate; destiny; luck 當吃飯時
435 24 shí occasion; opportunity; chance 當吃飯時
436 24 shí tense 當吃飯時
437 24 shí particular; special 當吃飯時
438 24 shí to plant; to cultivate 當吃飯時
439 24 shí hour (measure word) 當吃飯時
440 24 shí an era; a dynasty 當吃飯時
441 24 shí time [abstract] 當吃飯時
442 24 shí seasonal 當吃飯時
443 24 shí frequently; often 當吃飯時
444 24 shí occasionally; sometimes 當吃飯時
445 24 shí on time 當吃飯時
446 24 shí this; that 當吃飯時
447 24 shí to wait upon 當吃飯時
448 24 shí hour 當吃飯時
449 24 shí appropriate; proper; timely 當吃飯時
450 24 shí Shi 當吃飯時
451 24 shí a present; currentlt 當吃飯時
452 24 shí time; kāla 當吃飯時
453 24 shí at that time; samaya 當吃飯時
454 23 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 而是為了佛教而信仰
455 23 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 而是為了佛教而信仰
456 23 生命 shēngmìng life 這便是以佛教為第一生命
457 23 生命 shēngmìng living 這便是以佛教為第一生命
458 23 生命 shēngmìng vivid; lively 這便是以佛教為第一生命
459 23 cái just now 才將佛法帶到日本
460 23 cái not until; only then 才將佛法帶到日本
461 23 cái ability; talent 才將佛法帶到日本
462 23 cái strength; wisdom 才將佛法帶到日本
463 23 cái Cai 才將佛法帶到日本
464 23 cái merely; barely 才將佛法帶到日本
465 23 cái a person of greast talent 才將佛法帶到日本
466 23 cái excellence; bhaga 才將佛法帶到日本
467 22 inside; interior 在這個日新月異的時代裡
468 22 Kangxi radical 166 在這個日新月異的時代裡
469 22 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在這個日新月異的時代裡
470 22 a small village; ri 在這個日新月異的時代裡
471 22 inside; within 在這個日新月異的時代裡
472 22 a residence 在這個日新月異的時代裡
473 22 a neighborhood; an alley 在這個日新月異的時代裡
474 22 a local administrative district 在這個日新月異的時代裡
475 22 別人 biérén other people; others 還有別人
476 22 生活 shēnghuó life 讓佛法作為我們生活的依據
477 22 生活 shēnghuó to live 讓佛法作為我們生活的依據
478 22 生活 shēnghuó everyday life 讓佛法作為我們生活的依據
479 22 生活 shēnghuó livelihood 讓佛法作為我們生活的依據
480 22 生活 shēnghuó goods; articles 讓佛法作為我們生活的依據
481 21 zhǐ to point 不著相是指果位
482 21 zhǐ finger 不著相是指果位
483 21 zhǐ digit; fingerwidth 不著相是指果位
484 21 zhǐ to indicate 不著相是指果位
485 21 zhǐ to make one's hair stand on end 不著相是指果位
486 21 zhǐ to refer to 不著相是指果位
487 21 zhǐ to rely on; to depend on 不著相是指果位
488 21 zhǐ toe 不著相是指果位
489 21 zhǐ to face towards 不著相是指果位
490 21 zhǐ to face upwards; to be upright 不著相是指果位
491 21 zhǐ to take responsibility for 不著相是指果位
492 21 zhǐ meaning; purpose 不著相是指果位
493 21 zhǐ to denounce 不著相是指果位
494 21 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 貢獻給大眾
495 21 大眾 dàzhòng Volkswagen 貢獻給大眾
496 21 大眾 dàzhòng Assembly 貢獻給大眾
497 20 big; huge; large 大得如虛空
498 20 Kangxi radical 37 大得如虛空
499 20 great; major; important 大得如虛空
500 20 size 大得如虛空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
néng to be able; śak
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
liǎo to know; jñāta
zhōng middle
ya
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
并举 並舉 98 Pilindavatsa
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大劫 100 Maha-Kalpa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大相 100 Maharupa
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
东土 東土 100 the East; China
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
光和 103 Guanghe
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
美洲 109 Americas
迷悟之间 迷悟之間 109 Between Ignorance and Enlightenment
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
明光 109 Mingguang
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
欧洲 歐洲 197 Europe
菩萨的宗教体验 菩薩的宗教體驗 112 Buddhism in Every Step: On Becoming a Bodhisattva
埔里 80 Buli; Puli
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
如是说 如是說 114 Thus Said
芮氏 114 Richter
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
三皈 115 Triple Gem Refuge
三峡 三峽 115 Three Gorges
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
梧栖 梧棲 119 Wuqi; Wuci
西安 88 Xian
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
栖霞 棲霞 88 Xixia
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
扬州 揚州 89 Yangzhou
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元旦 121 New Year's Day
正知 122 Zheng Zhi
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
安然自在 196 Peaceful and Carefree
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不见不闻的世界 不見不聞的世界 98 A world of not looking and not listening
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不容易接受 98 not easily accepted
不知道的乐趣 不知道的樂趣 98 There is fun in not knowing.
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
初发心 初發心 99 initial determination
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大佛城 100 Great Buddha Land
大愿 大願 100 a great vow
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观音不要走 觀音不要走 103 “Kuan Yin Please Stay” Movement
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护教 護教 104 Protecting Buddhism
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
假相 106 Nominal Form
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
检查自己的心 檢查自己的心 106 Always examine our own heart
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
基本精神 106 fundamental spirit
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净化的 淨化的 106 what purifies
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
拒绝要有代替 拒絕要有代替 106 Refusal must come in the place of an alternative
举重若轻 舉重若輕 106 Handle difficult tasks with ease
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
列职 列職 108 offices
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
利他性 108 altruism
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
琉璃王 108 King Virudhaka
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
没有什么关系 沒有什麼關係 109 not bear much relevance
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔军 魔軍 109 Māra's army
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
贫穷就是罪恶 貧窮就是罪惡 112 Poverty is such a crime.
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人间佛教的信仰 人間佛教的信仰 114 faith of Humanistic Buddhism
人我 114 personality; human soul
日中一食 114 one meal per day
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三阶 三階 115 three stages of practice
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
圣果 聖果 115 sacred fruit
生起 115 cause; arising
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
晚课 晚課 119 evening chanting
往好处想 往好處想 119 Think Positively
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄心 119 a deluded mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我们都在写历史 我們都在寫歷史 119 We are all making history
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无求 無求 119 No Desires
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
向自己革命 120 Start a self-revolution
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信施 120 trust in charity
心香 120 A Fragrant Mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信众 信眾 120 devotees
修道人 120 Spiritual Practitioner
修行的真义 修行的真義 120 The essence of practice
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
序职 序職 120 rank
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰修 120 Permeated Cultivation
要知道惭愧与苦恼 要知道慚愧與苦惱 121 Be aware of your sense of shame and afflictions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因位 121 causative stage; causative position
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
有佛法就有办法 有佛法就有辦法 121 Where there is dharma, there is a way
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿心的昇华 願心的昇華 121 As my vow sublimed
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
原始佛教 121 early Buddhism
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
罪业 罪業 122 sin; karma
作持 122 exhortative observance