Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Talking with a Sage (Prajna) 與智者交(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
2 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 他們都是具有大智辯才的人 |
3 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他們都是具有大智辯才的人 |
4 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 他們都是具有大智辯才的人 |
5 | 11 | 人 | rén | everybody | 他們都是具有大智辯才的人 |
6 | 11 | 人 | rén | adult | 他們都是具有大智辯才的人 |
7 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 他們都是具有大智辯才的人 |
8 | 11 | 人 | rén | an upright person | 他們都是具有大智辯才的人 |
9 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他們都是具有大智辯才的人 |
10 | 9 | 看見 | kànjiàn | to see | 佛陀看見諸大弟子各自率眾經行的現象 |
11 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍智連通說富那 |
12 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍智連通說富那 |
13 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 舍智連通說富那 |
14 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍智連通說富那 |
15 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍智連通說富那 |
16 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍智連通說富那 |
17 | 8 | 說 | shuō | allocution | 舍智連通說富那 |
18 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍智連通說富那 |
19 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍智連通說富那 |
20 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍智連通說富那 |
21 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍智連通說富那 |
22 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與智者交 |
23 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與智者交 |
24 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與智者交 |
25 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與智者交 |
26 | 8 | 與 | yù | to help | 與智者交 |
27 | 8 | 與 | yǔ | for | 與智者交 |
28 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
29 | 7 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
30 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
31 | 7 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
32 | 5 | 在 | zài | in; at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
33 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
34 | 5 | 在 | zài | to consist of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
35 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
36 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
37 | 5 | 率領 | shuàilǐng | to lead; to command; to head | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
38 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看見了 |
39 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看見了 |
40 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看見了 |
41 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 看見了 |
42 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看見了 |
43 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看見了 |
44 | 4 | 都 | dū | capital city | 他們都是具有大智辯才的人 |
45 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是具有大智辯才的人 |
46 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 |
47 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是具有大智辯才的人 |
48 | 4 | 都 | dū | Du | 他們都是具有大智辯才的人 |
49 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是具有大智辯才的人 |
50 | 4 | 都 | dū | to reside | 他們都是具有大智辯才的人 |
51 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是具有大智辯才的人 |
52 | 4 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
53 | 4 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 甚至提婆達多也不例外 |
54 | 4 | 者 | zhě | ca | 善者與善者在一起 |
55 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
56 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
57 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
58 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們回答 |
59 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們回答 |
60 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們回答 |
61 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們回答 |
62 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們回答 |
63 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們回答 |
64 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 甚至提婆達多也不例外 |
65 | 4 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
66 | 4 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 就好比乳與乳相應 |
67 | 4 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 就好比乳與乳相應 |
68 | 4 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 就好比乳與乳相應 |
69 | 4 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 就好比乳與乳相應 |
70 | 4 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 就好比乳與乳相應 |
71 | 4 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 就好比乳與乳相應 |
72 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難多聞密行羅 |
73 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難多聞密行羅 |
74 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 惡者與惡者在一起 |
75 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡者與惡者在一起 |
76 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡者與惡者在一起 |
77 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡者與惡者在一起 |
78 | 3 | 惡 | è | fierce | 惡者與惡者在一起 |
79 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡者與惡者在一起 |
80 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 惡者與惡者在一起 |
81 | 3 | 惡 | è | e | 惡者與惡者在一起 |
82 | 3 | 惡 | è | evil | 惡者與惡者在一起 |
83 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又問 |
84 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而惡名遍滿天下 |
85 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而惡名遍滿天下 |
86 | 3 | 而 | néng | can; able | 而惡名遍滿天下 |
87 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而惡名遍滿天下 |
88 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而惡名遍滿天下 |
89 | 3 | 問 | wèn | to ask | 佛陀又問 |
90 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀又問 |
91 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀又問 |
92 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀又問 |
93 | 3 | 問 | wèn | to request something | 佛陀又問 |
94 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀又問 |
95 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀又問 |
96 | 3 | 問 | wèn | news | 佛陀又問 |
97 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀又問 |
98 | 3 | 問 | wén | to inform | 佛陀又問 |
99 | 3 | 問 | wèn | to research | 佛陀又問 |
100 | 3 | 問 | wèn | Wen | 佛陀又問 |
101 | 3 | 問 | wèn | a question | 佛陀又問 |
102 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀又問 |
103 | 3 | 一群 | yī qún | a group; a crowd | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
104 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善者與善者在一起 |
105 | 3 | 善 | shàn | happy | 善者與善者在一起 |
106 | 3 | 善 | shàn | good | 善者與善者在一起 |
107 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 善者與善者在一起 |
108 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善者與善者在一起 |
109 | 3 | 善 | shàn | familiar | 善者與善者在一起 |
110 | 3 | 善 | shàn | to repair | 善者與善者在一起 |
111 | 3 | 善 | shàn | to admire | 善者與善者在一起 |
112 | 3 | 善 | shàn | to praise | 善者與善者在一起 |
113 | 3 | 善 | shàn | Shan | 善者與善者在一起 |
114 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善者與善者在一起 |
115 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
116 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
117 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
118 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
119 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
120 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
121 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
122 | 2 | 便 | biàn | in passing | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
123 | 2 | 便 | biàn | informal | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
124 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
125 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
126 | 2 | 便 | biàn | stool | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
127 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
128 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
129 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
130 | 2 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 |
131 | 2 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 阿難多聞密行羅 |
132 | 2 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 阿難多聞密行羅 |
133 | 2 | 多聞 | duō wén | learned | 阿難多聞密行羅 |
134 | 2 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 阿難多聞密行羅 |
135 | 2 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 阿難多聞密行羅 |
136 | 2 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
137 | 2 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
138 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 弟子們回答 |
139 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 弟子們回答 |
140 | 2 | 其 | qí | Qi | 久而不聞其香 |
141 | 2 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 那律天眼波離戒 |
142 | 2 | 律 | lǜ | to tune | 那律天眼波離戒 |
143 | 2 | 律 | lǜ | to restrain | 那律天眼波離戒 |
144 | 2 | 律 | lǜ | pitch pipes | 那律天眼波離戒 |
145 | 2 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 那律天眼波離戒 |
146 | 2 | 律 | lǜ | a requirement | 那律天眼波離戒 |
147 | 2 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 那律天眼波離戒 |
148 | 2 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 應當與善知識 |
149 | 2 | 阿那律 | Ānàlǜ | Aniruddha | 阿那律 |
150 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 便為大眾說法 |
151 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 便為大眾說法 |
152 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 便為大眾說法 |
153 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 便為大眾說法 |
154 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 便為大眾說法 |
155 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 但是因為時常親近惡人 |
156 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 但是因為時常親近惡人 |
157 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 但是因為時常親近惡人 |
158 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酥與酥相應 |
159 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酥與酥相應 |
160 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酥與酥相應 |
161 | 2 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 |
162 | 2 | 各 | gè | ka | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
163 | 2 | 也 | yě | ya | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
164 | 2 | 聞 | wén | to hear | 久而不聞其香 |
165 | 2 | 聞 | wén | Wen | 久而不聞其香 |
166 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 久而不聞其香 |
167 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 久而不聞其香 |
168 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 久而不聞其香 |
169 | 2 | 聞 | wén | information | 久而不聞其香 |
170 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 久而不聞其香 |
171 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 久而不聞其香 |
172 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 久而不聞其香 |
173 | 2 | 聞 | wén | to question | 久而不聞其香 |
174 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 久而不聞其香 |
175 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
176 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
177 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
178 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
179 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
180 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
181 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
182 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
183 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
184 | 2 | 著 | zhāo | OK | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
185 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
186 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
187 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
188 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
189 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
190 | 2 | 著 | zhù | to show | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
191 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
192 | 2 | 著 | zhù | to write | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
193 | 2 | 著 | zhù | to record | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
194 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
195 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
196 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
197 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
198 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
199 | 2 | 著 | zhuó | to command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
200 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
201 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
202 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
203 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
204 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
205 | 2 | 第一 | dì yī | first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
206 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
207 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
208 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
209 | 2 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
210 | 2 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
211 | 2 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 優波離 |
212 | 2 | 惡知識 | è zhīshí | a bad friend; an evil companion | 不要與惡知識 |
213 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
214 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
215 | 2 | 座 | zuò | seat | 佛陀環顧四座 |
216 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 佛陀環顧四座 |
217 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 佛陀環顧四座 |
218 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 佛陀環顧四座 |
219 | 2 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 就好比乳與乳相應 |
220 | 2 | 乳 | rǔ | milk | 就好比乳與乳相應 |
221 | 2 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 就好比乳與乳相應 |
222 | 2 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 就好比乳與乳相應 |
223 | 2 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 就好比乳與乳相應 |
224 | 2 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 就好比乳與乳相應 |
225 | 2 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 就好比乳與乳相應 |
226 | 2 | 乳 | rǔ | to drink | 就好比乳與乳相應 |
227 | 2 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 就好比乳與乳相應 |
228 | 2 | 乳 | rǔ | breast; stana | 就好比乳與乳相應 |
229 | 2 | 在一起 | zàiyìqǐ | together | 善者與善者在一起 |
230 | 2 | 入 | rù | to enter | 如入芝蘭之室 |
231 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如入芝蘭之室 |
232 | 2 | 入 | rù | radical | 如入芝蘭之室 |
233 | 2 | 入 | rù | income | 如入芝蘭之室 |
234 | 2 | 入 | rù | to conform with | 如入芝蘭之室 |
235 | 2 | 入 | rù | to descend | 如入芝蘭之室 |
236 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 如入芝蘭之室 |
237 | 2 | 入 | rù | to pay | 如入芝蘭之室 |
238 | 2 | 入 | rù | to join | 如入芝蘭之室 |
239 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 如入芝蘭之室 |
240 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 那律天眼波離戒 |
241 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 那律天眼波離戒 |
242 | 2 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
243 | 2 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
244 | 2 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 他們都是薰染惡行的人 |
245 | 2 | 久 | jiǔ | old | 久而不聞其香 |
246 | 2 | 久 | jiǔ | age | 久而不聞其香 |
247 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 久而不聞其香 |
248 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久而不聞其香 |
249 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久而不聞其香 |
250 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 他們都是具有大智辯才的人 |
251 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 |
252 | 2 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
253 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們又答說 |
254 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們又答說 |
255 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們又答說 |
256 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們又答說 |
257 | 2 | 答 | dā | Da | 弟子們又答說 |
258 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 |
259 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 |
260 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 語重心長地說 |
261 | 1 | 地 | dì | floor | 語重心長地說 |
262 | 1 | 地 | dì | the earth | 語重心長地說 |
263 | 1 | 地 | dì | fields | 語重心長地說 |
264 | 1 | 地 | dì | a place | 語重心長地說 |
265 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 語重心長地說 |
266 | 1 | 地 | dì | background | 語重心長地說 |
267 | 1 | 地 | dì | terrain | 語重心長地說 |
268 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 語重心長地說 |
269 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 語重心長地說 |
270 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 語重心長地說 |
271 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 語重心長地說 |
272 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 語重心長地說 |
273 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 後來必定形成惡因 |
274 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 後來必定形成惡因 |
275 | 1 | 因 | yīn | to follow | 後來必定形成惡因 |
276 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 後來必定形成惡因 |
277 | 1 | 因 | yīn | via; through | 後來必定形成惡因 |
278 | 1 | 因 | yīn | to continue | 後來必定形成惡因 |
279 | 1 | 因 | yīn | to receive | 後來必定形成惡因 |
280 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 後來必定形成惡因 |
281 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 後來必定形成惡因 |
282 | 1 | 因 | yīn | to be like | 後來必定形成惡因 |
283 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 後來必定形成惡因 |
284 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 後來必定形成惡因 |
285 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須空旃論迦頭陀 |
286 | 1 | 須 | xū | must | 須空旃論迦頭陀 |
287 | 1 | 須 | xū | to wait | 須空旃論迦頭陀 |
288 | 1 | 須 | xū | moment | 須空旃論迦頭陀 |
289 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須空旃論迦頭陀 |
290 | 1 | 須 | xū | Xu | 須空旃論迦頭陀 |
291 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須空旃論迦頭陀 |
292 | 1 | 須 | xū | to stop | 須空旃論迦頭陀 |
293 | 1 | 須 | xū | to use | 須空旃論迦頭陀 |
294 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須空旃論迦頭陀 |
295 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須空旃論迦頭陀 |
296 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須空旃論迦頭陀 |
297 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須空旃論迦頭陀 |
298 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 須空旃論迦頭陀 |
299 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 須空旃論迦頭陀 |
300 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 須空旃論迦頭陀 |
301 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 須空旃論迦頭陀 |
302 | 1 | 論 | lùn | to convict | 須空旃論迦頭陀 |
303 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 須空旃論迦頭陀 |
304 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 須空旃論迦頭陀 |
305 | 1 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
306 | 1 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 他們都是具有神通大力的人 |
307 | 1 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 他們都是具有神通大力的人 |
308 | 1 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 |
309 | 1 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 |
310 | 1 | 芝蘭之室 | zhī lán zhī shì | a room with irises and orchids; in wealthy and pleasant company | 如入芝蘭之室 |
311 | 1 | 前 | qián | front | 來到佛陀的座前 |
312 | 1 | 前 | qián | former; the past | 來到佛陀的座前 |
313 | 1 | 前 | qián | to go forward | 來到佛陀的座前 |
314 | 1 | 前 | qián | preceding | 來到佛陀的座前 |
315 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 來到佛陀的座前 |
316 | 1 | 前 | qián | to appear before | 來到佛陀的座前 |
317 | 1 | 前 | qián | future | 來到佛陀的座前 |
318 | 1 | 前 | qián | top; first | 來到佛陀的座前 |
319 | 1 | 前 | qián | battlefront | 來到佛陀的座前 |
320 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 來到佛陀的座前 |
321 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 來到佛陀的座前 |
322 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如一個人原本沒有惡行 |
323 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
324 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
325 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 智慧的人往來交遊 |
326 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 智慧的人往來交遊 |
327 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 來到佛陀的座前 |
328 | 1 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
329 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
330 | 1 | 餘 | yú | to remain | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
331 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
332 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
333 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
334 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 |
335 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為大眾說法 |
336 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為大眾說法 |
337 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 便為大眾說法 |
338 | 1 | 為 | wéi | to do | 便為大眾說法 |
339 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 便為大眾說法 |
340 | 1 | 為 | wéi | to govern | 便為大眾說法 |
341 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 他們都是具有大智辯才的人 |
342 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 他們都是具有大智辯才的人 |
343 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 他們都是具有大智辯才的人 |
344 | 1 | 其中 | qízhōng | among | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
345 | 1 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
346 | 1 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 須空旃論迦頭陀 |
347 | 1 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 須空旃論迦頭陀 |
348 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 假如一個人原本沒有惡行 |
349 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 假如一個人原本沒有惡行 |
350 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 假如一個人原本沒有惡行 |
351 | 1 | 首 | shǒu | head | 這首偈語是說 |
352 | 1 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 這首偈語是說 |
353 | 1 | 首 | shǒu | leader; chief | 這首偈語是說 |
354 | 1 | 首 | shǒu | foremost; first | 這首偈語是說 |
355 | 1 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 這首偈語是說 |
356 | 1 | 首 | shǒu | beginning; start | 這首偈語是說 |
357 | 1 | 首 | shǒu | to denounce | 這首偈語是說 |
358 | 1 | 首 | shǒu | top; apex | 這首偈語是說 |
359 | 1 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 這首偈語是說 |
360 | 1 | 首 | shǒu | the main offender | 這首偈語是說 |
361 | 1 | 首 | shǒu | essence; gist | 這首偈語是說 |
362 | 1 | 首 | shǒu | a side; a direction | 這首偈語是說 |
363 | 1 | 首 | shǒu | to face towards | 這首偈語是說 |
364 | 1 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 這首偈語是說 |
365 | 1 | 環顧 | huángù | to look around; to survey | 佛陀環顧四座 |
366 | 1 | 原本 | yuánběn | an origin | 假如一個人原本沒有惡行 |
367 | 1 | 原本 | yuánběn | an original manuscript | 假如一個人原本沒有惡行 |
368 | 1 | 原本 | yuánběn | an original print | 假如一個人原本沒有惡行 |
369 | 1 | 原本 | yuánběn | an original text | 假如一個人原本沒有惡行 |
370 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遠離提婆達多 |
371 | 1 | 即 | jí | at that time | 即遠離提婆達多 |
372 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遠離提婆達多 |
373 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遠離提婆達多 |
374 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遠離提婆達多 |
375 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
376 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
377 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
378 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
379 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
380 | 1 | 等 | děng | to wait | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
381 | 1 | 等 | děng | to be equal | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
382 | 1 | 等 | děng | degree; level | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
383 | 1 | 等 | děng | to compare | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
384 | 1 | 例外 | lìwài | exception | 甚至提婆達多也不例外 |
385 | 1 | 糞 | fèn | manure; dung; excrement | 糞與屎尿各自相應的道理一樣 |
386 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
387 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
388 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
389 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 不久都證得阿羅漢果 |
390 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening | 不久都證得阿羅漢果 |
391 | 1 | 物以類聚 | wù yǐ lèi jù | similar things come together | 物以類聚 |
392 | 1 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 他們都是具有大智辯才的人 |
393 | 1 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 他們都是具有大智辯才的人 |
394 | 1 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 他們都是具有大智辯才的人 |
395 | 1 | 交遊 | jiāoyóu | a companion | 智慧的人往來交遊 |
396 | 1 | 交遊 | jiāoyóu | to be friendly with | 智慧的人往來交遊 |
397 | 1 | 奇特 | qíté | fantastic; bizarre; unique; strange; outstanding | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
398 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
399 | 1 | 遍滿 | biànmǎn | to fill; paripūrṇa | 而惡名遍滿天下 |
400 | 1 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 至誠頂禮 |
401 | 1 | 結交 | jiéjiāo | to make friends with | 結交惡知識 |
402 | 1 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 同氣相求 |
403 | 1 | 氣 | qì | anger; temper | 同氣相求 |
404 | 1 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 同氣相求 |
405 | 1 | 氣 | qì | to be angry | 同氣相求 |
406 | 1 | 氣 | qì | breath | 同氣相求 |
407 | 1 | 氣 | qì | a smell; an odour | 同氣相求 |
408 | 1 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 同氣相求 |
409 | 1 | 氣 | qì | vital force; material force | 同氣相求 |
410 | 1 | 氣 | qì | air | 同氣相求 |
411 | 1 | 氣 | qì | weather | 同氣相求 |
412 | 1 | 氣 | qì | to make angry | 同氣相求 |
413 | 1 | 氣 | qì | morale; spirit | 同氣相求 |
414 | 1 | 氣 | qì | to bully; to insult | 同氣相求 |
415 | 1 | 氣 | qì | vitality; energy | 同氣相求 |
416 | 1 | 氣 | qì | inspiration | 同氣相求 |
417 | 1 | 氣 | qì | strength; power | 同氣相求 |
418 | 1 | 氣 | qì | mist | 同氣相求 |
419 | 1 | 氣 | qì | instrument | 同氣相求 |
420 | 1 | 氣 | qì | prana | 同氣相求 |
421 | 1 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 同氣相求 |
422 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 至誠頂禮 |
423 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 至誠頂禮 |
424 | 1 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 愚痴人共同做事 |
425 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 糞與屎尿各自相應的道理一樣 |
426 | 1 | 羅 | luó | Luo | 阿難多聞密行羅 |
427 | 1 | 羅 | luó | to catch; to capture | 阿難多聞密行羅 |
428 | 1 | 羅 | luó | gauze | 阿難多聞密行羅 |
429 | 1 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 阿難多聞密行羅 |
430 | 1 | 羅 | luó | a net for catching birds | 阿難多聞密行羅 |
431 | 1 | 羅 | luó | to recruit | 阿難多聞密行羅 |
432 | 1 | 羅 | luó | to include | 阿難多聞密行羅 |
433 | 1 | 羅 | luó | to distribute | 阿難多聞密行羅 |
434 | 1 | 羅 | luó | ra | 阿難多聞密行羅 |
435 | 1 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
436 | 1 | 特色 | tèsè | characteristic | 由於他們各有特色 |
437 | 1 | 行 | xíng | to walk | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
438 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
439 | 1 | 行 | háng | profession | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
440 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
441 | 1 | 行 | xíng | to travel | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
442 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
443 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
444 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
445 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
446 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
447 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
448 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
449 | 1 | 行 | xíng | to move | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
450 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
451 | 1 | 行 | xíng | travel | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
452 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
453 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
454 | 1 | 行 | xíng | temporary | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
455 | 1 | 行 | háng | rank; order | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
456 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
457 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
458 | 1 | 行 | xíng | to experience | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
459 | 1 | 行 | xíng | path; way | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
460 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
461 | 1 | 行 | xíng | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | |
462 | 1 | 行 | xíng | Practice | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
463 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
464 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
465 | 1 | 做事 | zuòshì | to work; to handle matters; to have a job | 愚痴人共同做事 |
466 | 1 | 論議 | lùnyì | a kind of problem; a question and answer discussion; an argument | 善於論議 |
467 | 1 | 論議 | lùnyì | debate; upadesa | 善於論議 |
468 | 1 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善修密行的人 |
469 | 1 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善修密行的人 |
470 | 1 | 修 | xiū | to repair | 善修密行的人 |
471 | 1 | 修 | xiū | long; slender | 善修密行的人 |
472 | 1 | 修 | xiū | to write; to compile | 善修密行的人 |
473 | 1 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善修密行的人 |
474 | 1 | 修 | xiū | to practice | 善修密行的人 |
475 | 1 | 修 | xiū | to cut | 善修密行的人 |
476 | 1 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善修密行的人 |
477 | 1 | 修 | xiū | a virtuous person | 善修密行的人 |
478 | 1 | 修 | xiū | Xiu | 善修密行的人 |
479 | 1 | 修 | xiū | to unknot | 善修密行的人 |
480 | 1 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善修密行的人 |
481 | 1 | 修 | xiū | excellent | 善修密行的人 |
482 | 1 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善修密行的人 |
483 | 1 | 修 | xiū | Cultivation | 善修密行的人 |
484 | 1 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善修密行的人 |
485 | 1 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善修密行的人 |
486 | 1 | 富那 | fùnà | Punyayasas | 舍智連通說富那 |
487 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 久而不聞其臭 |
488 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 久而不聞其臭 |
489 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 與智者交 |
490 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 與智者交 |
491 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 懇求改過遷善 |
492 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 懇求改過遷善 |
493 | 1 | 等人 | děngrén | people of the same generation | 羅睺羅等人率領眾多的人在經行嗎 |
494 | 1 | 等人 | děngrén | to wait for somebody | 羅睺羅等人率領眾多的人在經行嗎 |
495 | 1 | 肆 | sì | four | 如入鮑魚之肆 |
496 | 1 | 肆 | sì | market; shop | 如入鮑魚之肆 |
497 | 1 | 肆 | sì | to indulge | 如入鮑魚之肆 |
498 | 1 | 肆 | sì | excess | 如入鮑魚之肆 |
499 | 1 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 須空旃論迦頭陀 |
500 | 1 | 空 | kòng | free time | 須空旃論迦頭陀 |
Frequencies of all Words
Top 553
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 的 | de | possessive particle | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
2 | 17 | 的 | de | structural particle | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
3 | 17 | 的 | de | complement | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
4 | 17 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
5 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
6 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 他們都是具有大智辯才的人 |
7 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他們都是具有大智辯才的人 |
8 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 他們都是具有大智辯才的人 |
9 | 11 | 人 | rén | everybody | 他們都是具有大智辯才的人 |
10 | 11 | 人 | rén | adult | 他們都是具有大智辯才的人 |
11 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 他們都是具有大智辯才的人 |
12 | 11 | 人 | rén | an upright person | 他們都是具有大智辯才的人 |
13 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他們都是具有大智辯才的人 |
14 | 9 | 看見 | kànjiàn | to see | 佛陀看見諸大弟子各自率眾經行的現象 |
15 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍智連通說富那 |
16 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍智連通說富那 |
17 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 舍智連通說富那 |
18 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍智連通說富那 |
19 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍智連通說富那 |
20 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍智連通說富那 |
21 | 8 | 說 | shuō | allocution | 舍智連通說富那 |
22 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍智連通說富那 |
23 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍智連通說富那 |
24 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍智連通說富那 |
25 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍智連通說富那 |
26 | 8 | 與 | yǔ | and | 與智者交 |
27 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與智者交 |
28 | 8 | 與 | yǔ | together with | 與智者交 |
29 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 與智者交 |
30 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與智者交 |
31 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與智者交 |
32 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與智者交 |
33 | 8 | 與 | yù | to help | 與智者交 |
34 | 8 | 與 | yǔ | for | 與智者交 |
35 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
36 | 7 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
37 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
38 | 7 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
39 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這首偈語是說 |
40 | 5 | 是 | shì | is exactly | 這首偈語是說 |
41 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這首偈語是說 |
42 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 這首偈語是說 |
43 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 這首偈語是說 |
44 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這首偈語是說 |
45 | 5 | 是 | shì | true | 這首偈語是說 |
46 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 這首偈語是說 |
47 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這首偈語是說 |
48 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 這首偈語是說 |
49 | 5 | 是 | shì | Shi | 這首偈語是說 |
50 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 這首偈語是說 |
51 | 5 | 是 | shì | this; idam | 這首偈語是說 |
52 | 5 | 各自 | gèzi | each; respective | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
53 | 5 | 各自 | gèzi | self | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
54 | 5 | 在 | zài | in; at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
55 | 5 | 在 | zài | at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
56 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
57 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
58 | 5 | 在 | zài | to consist of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
59 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
60 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
61 | 5 | 率領 | shuàilǐng | to lead; to command; to head | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
62 | 5 | 他們 | tāmen | they | 由於他們各有特色 |
63 | 4 | 了 | le | completion of an action | 看見了 |
64 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看見了 |
65 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看見了 |
66 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看見了 |
67 | 4 | 了 | le | modal particle | 看見了 |
68 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 看見了 |
69 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 看見了 |
70 | 4 | 了 | liǎo | completely | 看見了 |
71 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看見了 |
72 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看見了 |
73 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 |
74 | 4 | 都 | dū | capital city | 他們都是具有大智辯才的人 |
75 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是具有大智辯才的人 |
76 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 |
77 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是具有大智辯才的人 |
78 | 4 | 都 | dū | Du | 他們都是具有大智辯才的人 |
79 | 4 | 都 | dōu | already | 他們都是具有大智辯才的人 |
80 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是具有大智辯才的人 |
81 | 4 | 都 | dū | to reside | 他們都是具有大智辯才的人 |
82 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是具有大智辯才的人 |
83 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 他們都是具有大智辯才的人 |
84 | 4 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
85 | 4 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 甚至提婆達多也不例外 |
86 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善者與善者在一起 |
87 | 4 | 者 | zhě | that | 善者與善者在一起 |
88 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善者與善者在一起 |
89 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善者與善者在一起 |
90 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善者與善者在一起 |
91 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善者與善者在一起 |
92 | 4 | 者 | zhuó | according to | 善者與善者在一起 |
93 | 4 | 者 | zhě | ca | 善者與善者在一起 |
94 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
95 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
96 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
97 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們回答 |
98 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們回答 |
99 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們回答 |
100 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們回答 |
101 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們回答 |
102 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們回答 |
103 | 4 | 不 | bù | not; no | 甚至提婆達多也不例外 |
104 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 甚至提婆達多也不例外 |
105 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 甚至提婆達多也不例外 |
106 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 甚至提婆達多也不例外 |
107 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 甚至提婆達多也不例外 |
108 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 甚至提婆達多也不例外 |
109 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 甚至提婆達多也不例外 |
110 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 甚至提婆達多也不例外 |
111 | 4 | 不 | bù | no; na | 甚至提婆達多也不例外 |
112 | 4 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
113 | 4 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
114 | 4 | 們 | men | plural | 弟子們回答 |
115 | 4 | 嗎 | ma | indicates a question | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 |
116 | 4 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 就好比乳與乳相應 |
117 | 4 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 就好比乳與乳相應 |
118 | 4 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 就好比乳與乳相應 |
119 | 4 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 就好比乳與乳相應 |
120 | 4 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 就好比乳與乳相應 |
121 | 4 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 就好比乳與乳相應 |
122 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難多聞密行羅 |
123 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難多聞密行羅 |
124 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 惡者與惡者在一起 |
125 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡者與惡者在一起 |
126 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡者與惡者在一起 |
127 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡者與惡者在一起 |
128 | 3 | 惡 | wū | how? | 惡者與惡者在一起 |
129 | 3 | 惡 | è | fierce | 惡者與惡者在一起 |
130 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡者與惡者在一起 |
131 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 惡者與惡者在一起 |
132 | 3 | 惡 | wū | oh! | 惡者與惡者在一起 |
133 | 3 | 惡 | è | e | 惡者與惡者在一起 |
134 | 3 | 惡 | è | evil | 惡者與惡者在一起 |
135 | 3 | 又 | yòu | again; also | 佛陀又問 |
136 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 佛陀又問 |
137 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又問 |
138 | 3 | 又 | yòu | and | 佛陀又問 |
139 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 佛陀又問 |
140 | 3 | 又 | yòu | in addition | 佛陀又問 |
141 | 3 | 又 | yòu | but | 佛陀又問 |
142 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 佛陀又問 |
143 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而惡名遍滿天下 |
144 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而惡名遍滿天下 |
145 | 3 | 而 | ér | you | 而惡名遍滿天下 |
146 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而惡名遍滿天下 |
147 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而惡名遍滿天下 |
148 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而惡名遍滿天下 |
149 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而惡名遍滿天下 |
150 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而惡名遍滿天下 |
151 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而惡名遍滿天下 |
152 | 3 | 而 | ér | so as to | 而惡名遍滿天下 |
153 | 3 | 而 | ér | only then | 而惡名遍滿天下 |
154 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而惡名遍滿天下 |
155 | 3 | 而 | néng | can; able | 而惡名遍滿天下 |
156 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而惡名遍滿天下 |
157 | 3 | 而 | ér | me | 而惡名遍滿天下 |
158 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而惡名遍滿天下 |
159 | 3 | 而 | ér | possessive | 而惡名遍滿天下 |
160 | 3 | 問 | wèn | to ask | 佛陀又問 |
161 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀又問 |
162 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀又問 |
163 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀又問 |
164 | 3 | 問 | wèn | to request something | 佛陀又問 |
165 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀又問 |
166 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀又問 |
167 | 3 | 問 | wèn | news | 佛陀又問 |
168 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀又問 |
169 | 3 | 問 | wén | to inform | 佛陀又問 |
170 | 3 | 問 | wèn | to research | 佛陀又問 |
171 | 3 | 問 | wèn | Wen | 佛陀又問 |
172 | 3 | 問 | wèn | to | 佛陀又問 |
173 | 3 | 問 | wèn | a question | 佛陀又問 |
174 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀又問 |
175 | 3 | 一群 | yī qún | a group; a crowd | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
176 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善者與善者在一起 |
177 | 3 | 善 | shàn | happy | 善者與善者在一起 |
178 | 3 | 善 | shàn | good | 善者與善者在一起 |
179 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 善者與善者在一起 |
180 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善者與善者在一起 |
181 | 3 | 善 | shàn | familiar | 善者與善者在一起 |
182 | 3 | 善 | shàn | to repair | 善者與善者在一起 |
183 | 3 | 善 | shàn | to admire | 善者與善者在一起 |
184 | 3 | 善 | shàn | to praise | 善者與善者在一起 |
185 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善者與善者在一起 |
186 | 3 | 善 | shàn | Shan | 善者與善者在一起 |
187 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善者與善者在一起 |
188 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
189 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
190 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
191 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
192 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
193 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
194 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
195 | 2 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
196 | 2 | 便 | biàn | in passing | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
197 | 2 | 便 | biàn | informal | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
198 | 2 | 便 | biàn | right away; then; right after | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
199 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
200 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
201 | 2 | 便 | biàn | stool | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
202 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
203 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
204 | 2 | 便 | biàn | even if; even though | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
205 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
206 | 2 | 便 | biàn | then; atha | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
207 | 2 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 |
208 | 2 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 阿難多聞密行羅 |
209 | 2 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 阿難多聞密行羅 |
210 | 2 | 多聞 | duō wén | learned | 阿難多聞密行羅 |
211 | 2 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 阿難多聞密行羅 |
212 | 2 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 阿難多聞密行羅 |
213 | 2 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
214 | 2 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
215 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 弟子們回答 |
216 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 弟子們回答 |
217 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 久而不聞其香 |
218 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 久而不聞其香 |
219 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 久而不聞其香 |
220 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 久而不聞其香 |
221 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 久而不聞其香 |
222 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 久而不聞其香 |
223 | 2 | 其 | qí | will | 久而不聞其香 |
224 | 2 | 其 | qí | may | 久而不聞其香 |
225 | 2 | 其 | qí | if | 久而不聞其香 |
226 | 2 | 其 | qí | or | 久而不聞其香 |
227 | 2 | 其 | qí | Qi | 久而不聞其香 |
228 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 久而不聞其香 |
229 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由於他們各有特色 |
230 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由於他們各有特色 |
231 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由於他們各有特色 |
232 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由於他們各有特色 |
233 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由於他們各有特色 |
234 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由於他們各有特色 |
235 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由於他們各有特色 |
236 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由於他們各有特色 |
237 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由於他們各有特色 |
238 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由於他們各有特色 |
239 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由於他們各有特色 |
240 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 由於他們各有特色 |
241 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 由於他們各有特色 |
242 | 2 | 有 | yǒu | You | 由於他們各有特色 |
243 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由於他們各有特色 |
244 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由於他們各有特色 |
245 | 2 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 那律天眼波離戒 |
246 | 2 | 律 | lǜ | to tune | 那律天眼波離戒 |
247 | 2 | 律 | lǜ | to restrain | 那律天眼波離戒 |
248 | 2 | 律 | lǜ | pitch pipes | 那律天眼波離戒 |
249 | 2 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 那律天眼波離戒 |
250 | 2 | 律 | lǜ | a requirement | 那律天眼波離戒 |
251 | 2 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 那律天眼波離戒 |
252 | 2 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 應當與善知識 |
253 | 2 | 阿那律 | Ānàlǜ | Aniruddha | 阿那律 |
254 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 便為大眾說法 |
255 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 便為大眾說法 |
256 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 便為大眾說法 |
257 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 便為大眾說法 |
258 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 便為大眾說法 |
259 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 但是因為時常親近惡人 |
260 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 但是因為時常親近惡人 |
261 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 但是因為時常親近惡人 |
262 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酥與酥相應 |
263 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酥與酥相應 |
264 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酥與酥相應 |
265 | 2 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 |
266 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如入芝蘭之室 |
267 | 2 | 如 | rú | if | 如入芝蘭之室 |
268 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 如入芝蘭之室 |
269 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如入芝蘭之室 |
270 | 2 | 如 | rú | this | 如入芝蘭之室 |
271 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如入芝蘭之室 |
272 | 2 | 如 | rú | to go to | 如入芝蘭之室 |
273 | 2 | 如 | rú | to meet | 如入芝蘭之室 |
274 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如入芝蘭之室 |
275 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 如入芝蘭之室 |
276 | 2 | 如 | rú | and | 如入芝蘭之室 |
277 | 2 | 如 | rú | or | 如入芝蘭之室 |
278 | 2 | 如 | rú | but | 如入芝蘭之室 |
279 | 2 | 如 | rú | then | 如入芝蘭之室 |
280 | 2 | 如 | rú | naturally | 如入芝蘭之室 |
281 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如入芝蘭之室 |
282 | 2 | 如 | rú | you | 如入芝蘭之室 |
283 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 如入芝蘭之室 |
284 | 2 | 如 | rú | in; at | 如入芝蘭之室 |
285 | 2 | 如 | rú | Ru | 如入芝蘭之室 |
286 | 2 | 如 | rú | Thus | 如入芝蘭之室 |
287 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 如入芝蘭之室 |
288 | 2 | 如 | rú | like; iva | 如入芝蘭之室 |
289 | 2 | 各 | gè | each | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
290 | 2 | 各 | gè | all; every | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
291 | 2 | 各 | gè | ka | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
292 | 2 | 各 | gè | every; pṛthak | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
293 | 2 | 也 | yě | also; too | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
294 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
295 | 2 | 也 | yě | either | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
296 | 2 | 也 | yě | even | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
297 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
298 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
299 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
300 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
301 | 2 | 也 | yě | ya | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
302 | 2 | 聞 | wén | to hear | 久而不聞其香 |
303 | 2 | 聞 | wén | Wen | 久而不聞其香 |
304 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 久而不聞其香 |
305 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 久而不聞其香 |
306 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 久而不聞其香 |
307 | 2 | 聞 | wén | information | 久而不聞其香 |
308 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 久而不聞其香 |
309 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 久而不聞其香 |
310 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 久而不聞其香 |
311 | 2 | 聞 | wén | to question | 久而不聞其香 |
312 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 久而不聞其香 |
313 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
314 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
315 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
316 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
317 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
318 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
319 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
320 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
321 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
322 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
323 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
324 | 2 | 著 | zhāo | OK | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
325 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
326 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
327 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
328 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
329 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
330 | 2 | 著 | zhù | to show | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
331 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
332 | 2 | 著 | zhù | to write | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
333 | 2 | 著 | zhù | to record | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
334 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
335 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
336 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
337 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
338 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
339 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
340 | 2 | 著 | zhuó | to command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
341 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
342 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
343 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
344 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
345 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
346 | 2 | 第一 | dì yī | first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
347 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
348 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
349 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
350 | 2 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
351 | 2 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 |
352 | 2 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 優波離 |
353 | 2 | 惡知識 | è zhīshí | a bad friend; an evil companion | 不要與惡知識 |
354 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
355 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
356 | 2 | 座 | zuò | seat | 佛陀環顧四座 |
357 | 2 | 座 | zuò | measure word for large things | 佛陀環顧四座 |
358 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 佛陀環顧四座 |
359 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 佛陀環顧四座 |
360 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 佛陀環顧四座 |
361 | 2 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 就好比乳與乳相應 |
362 | 2 | 乳 | rǔ | milk | 就好比乳與乳相應 |
363 | 2 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 就好比乳與乳相應 |
364 | 2 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 就好比乳與乳相應 |
365 | 2 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 就好比乳與乳相應 |
366 | 2 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 就好比乳與乳相應 |
367 | 2 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 就好比乳與乳相應 |
368 | 2 | 乳 | rǔ | to drink | 就好比乳與乳相應 |
369 | 2 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 就好比乳與乳相應 |
370 | 2 | 乳 | rǔ | breast; stana | 就好比乳與乳相應 |
371 | 2 | 在一起 | zàiyìqǐ | together | 善者與善者在一起 |
372 | 2 | 入 | rù | to enter | 如入芝蘭之室 |
373 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如入芝蘭之室 |
374 | 2 | 入 | rù | radical | 如入芝蘭之室 |
375 | 2 | 入 | rù | income | 如入芝蘭之室 |
376 | 2 | 入 | rù | to conform with | 如入芝蘭之室 |
377 | 2 | 入 | rù | to descend | 如入芝蘭之室 |
378 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 如入芝蘭之室 |
379 | 2 | 入 | rù | to pay | 如入芝蘭之室 |
380 | 2 | 入 | rù | to join | 如入芝蘭之室 |
381 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 如入芝蘭之室 |
382 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 那律天眼波離戒 |
383 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 那律天眼波離戒 |
384 | 2 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
385 | 2 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
386 | 2 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 他們都是薰染惡行的人 |
387 | 2 | 久 | jiǔ | old | 久而不聞其香 |
388 | 2 | 久 | jiǔ | over a long time | 久而不聞其香 |
389 | 2 | 久 | jiǔ | age | 久而不聞其香 |
390 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 久而不聞其香 |
391 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久而不聞其香 |
392 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久而不聞其香 |
393 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 他們都是具有大智辯才的人 |
394 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 |
395 | 2 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
396 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們又答說 |
397 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們又答說 |
398 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們又答說 |
399 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們又答說 |
400 | 2 | 答 | dā | Da | 弟子們又答說 |
401 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 |
402 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 |
403 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 語重心長地說 |
404 | 1 | 地 | de | subordinate particle | 語重心長地說 |
405 | 1 | 地 | dì | floor | 語重心長地說 |
406 | 1 | 地 | dì | the earth | 語重心長地說 |
407 | 1 | 地 | dì | fields | 語重心長地說 |
408 | 1 | 地 | dì | a place | 語重心長地說 |
409 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 語重心長地說 |
410 | 1 | 地 | dì | background | 語重心長地說 |
411 | 1 | 地 | dì | terrain | 語重心長地說 |
412 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 語重心長地說 |
413 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 語重心長地說 |
414 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 語重心長地說 |
415 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 語重心長地說 |
416 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 語重心長地說 |
417 | 1 | 因 | yīn | because | 後來必定形成惡因 |
418 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 後來必定形成惡因 |
419 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 後來必定形成惡因 |
420 | 1 | 因 | yīn | to follow | 後來必定形成惡因 |
421 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 後來必定形成惡因 |
422 | 1 | 因 | yīn | via; through | 後來必定形成惡因 |
423 | 1 | 因 | yīn | to continue | 後來必定形成惡因 |
424 | 1 | 因 | yīn | to receive | 後來必定形成惡因 |
425 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 後來必定形成惡因 |
426 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 後來必定形成惡因 |
427 | 1 | 因 | yīn | to be like | 後來必定形成惡因 |
428 | 1 | 因 | yīn | from; because of | 後來必定形成惡因 |
429 | 1 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 後來必定形成惡因 |
430 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 後來必定形成惡因 |
431 | 1 | 因 | yīn | Cause | 後來必定形成惡因 |
432 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 後來必定形成惡因 |
433 | 1 | 須 | xū | necessary; must | 須空旃論迦頭陀 |
434 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須空旃論迦頭陀 |
435 | 1 | 須 | xū | must | 須空旃論迦頭陀 |
436 | 1 | 須 | xū | to wait | 須空旃論迦頭陀 |
437 | 1 | 須 | xū | moment | 須空旃論迦頭陀 |
438 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須空旃論迦頭陀 |
439 | 1 | 須 | xū | Xu | 須空旃論迦頭陀 |
440 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須空旃論迦頭陀 |
441 | 1 | 須 | xū | should | 須空旃論迦頭陀 |
442 | 1 | 須 | xū | to stop | 須空旃論迦頭陀 |
443 | 1 | 須 | xū | to use | 須空旃論迦頭陀 |
444 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須空旃論迦頭陀 |
445 | 1 | 須 | xū | in the end; after all | 須空旃論迦頭陀 |
446 | 1 | 須 | xū | roughly; approximately | 須空旃論迦頭陀 |
447 | 1 | 須 | xū | but; yet; however | 須空旃論迦頭陀 |
448 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須空旃論迦頭陀 |
449 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須空旃論迦頭陀 |
450 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須空旃論迦頭陀 |
451 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 須空旃論迦頭陀 |
452 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 須空旃論迦頭陀 |
453 | 1 | 論 | lùn | by the; per | 須空旃論迦頭陀 |
454 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 須空旃論迦頭陀 |
455 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 須空旃論迦頭陀 |
456 | 1 | 論 | lùn | to convict | 須空旃論迦頭陀 |
457 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 須空旃論迦頭陀 |
458 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 須空旃論迦頭陀 |
459 | 1 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 |
460 | 1 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 他們都是具有神通大力的人 |
461 | 1 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 他們都是具有神通大力的人 |
462 | 1 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 |
463 | 1 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 |
464 | 1 | 芝蘭之室 | zhī lán zhī shì | a room with irises and orchids; in wealthy and pleasant company | 如入芝蘭之室 |
465 | 1 | 前 | qián | front | 來到佛陀的座前 |
466 | 1 | 前 | qián | former; the past | 來到佛陀的座前 |
467 | 1 | 前 | qián | to go forward | 來到佛陀的座前 |
468 | 1 | 前 | qián | preceding | 來到佛陀的座前 |
469 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 來到佛陀的座前 |
470 | 1 | 前 | qián | to appear before | 來到佛陀的座前 |
471 | 1 | 前 | qián | future | 來到佛陀的座前 |
472 | 1 | 前 | qián | top; first | 來到佛陀的座前 |
473 | 1 | 前 | qián | battlefront | 來到佛陀的座前 |
474 | 1 | 前 | qián | pre- | 來到佛陀的座前 |
475 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 來到佛陀的座前 |
476 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 來到佛陀的座前 |
477 | 1 | 假如 | jiǎrú | if | 假如一個人原本沒有惡行 |
478 | 1 | 假如 | jiǎrú | even if | 假如一個人原本沒有惡行 |
479 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如一個人原本沒有惡行 |
480 | 1 | 時常 | shícháng | often; frequently | 但是因為時常親近惡人 |
481 | 1 | 一起 | yìqǐ | together | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
482 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
483 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 |
484 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 智慧的人往來交遊 |
485 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 智慧的人往來交遊 |
486 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 來到佛陀的座前 |
487 | 1 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 |
488 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
489 | 1 | 餘 | yú | odd | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
490 | 1 | 餘 | yú | I | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
491 | 1 | 餘 | yú | to remain | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
492 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
493 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
494 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 |
495 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 |
496 | 1 | 為 | wèi | for; to | 便為大眾說法 |
497 | 1 | 為 | wèi | because of | 便為大眾說法 |
498 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為大眾說法 |
499 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為大眾說法 |
500 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 便為大眾說法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
说 | 說 |
|
|
经行 | 經行 | jīngxíng | walking meditation |
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
都 | dōu | all; sarva | |
提婆达多 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta |
者 | zhě | ca | |
比丘 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
富那 | 102 | Punyayasas | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
大弟子 | 100 | chief disciple | |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
密行 | 109 |
|
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
天眼 | 116 |
|
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
总持 | 總持 | 122 |
|