Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Hate and Affection are Equal (Equality) 怨親平等(平等)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
2 | 9 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多妄自尊大 |
3 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 當他聽到這件事情後 |
4 | 9 | 他 | tā | other | 當他聽到這件事情後 |
5 | 9 | 他 | tā | tha | 當他聽到這件事情後 |
6 | 9 | 他 | tā | ṭha | 當他聽到這件事情後 |
7 | 9 | 他 | tā | other; anya | 當他聽到這件事情後 |
8 | 6 | 顆 | kě | a lump of dirt | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
9 | 5 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 佛陀的身體跟你的身體不同 |
10 | 5 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
11 | 5 | 我 | wǒ | self | 我也要服用三十二顆 |
12 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我也要服用三十二顆 |
13 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我也要服用三十二顆 |
14 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我也要服用三十二顆 |
15 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我也要服用三十二顆 |
16 | 5 | 三十二 | sān shí èr | 32; thirty-two | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
17 | 5 | 三十二 | sān shí èr | thirty-two; dvātriṃśat | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
18 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對提婆達多說 |
19 | 4 | 對 | duì | correct; right | 對提婆達多說 |
20 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 對提婆達多說 |
21 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 對提婆達多說 |
22 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 對提婆達多說 |
23 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 對提婆達多說 |
24 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對提婆達多說 |
25 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對提婆達多說 |
26 | 4 | 對 | duì | to mix | 對提婆達多說 |
27 | 4 | 對 | duì | a pair | 對提婆達多說 |
28 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 對提婆達多說 |
29 | 4 | 對 | duì | mutual | 對提婆達多說 |
30 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 對提婆達多說 |
31 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對提婆達多說 |
32 | 4 | 藥丸 | yàowán | pill | 也想服用佛陀的藥丸 |
33 | 4 | 也 | yě | ya | 也想服用佛陀的藥丸 |
34 | 4 | 服用 | fúyòng | to eat | 也想服用佛陀的藥丸 |
35 | 4 | 服用 | fúyòng | to use | 也想服用佛陀的藥丸 |
36 | 3 | 後 | hòu | after; later | 為佛陀診斷後 |
37 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 為佛陀診斷後 |
38 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 為佛陀診斷後 |
39 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 為佛陀診斷後 |
40 | 3 | 後 | hòu | late; later | 為佛陀診斷後 |
41 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為佛陀診斷後 |
42 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為佛陀診斷後 |
43 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 為佛陀診斷後 |
44 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為佛陀診斷後 |
45 | 3 | 後 | hòu | Hou | 為佛陀診斷後 |
46 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 為佛陀診斷後 |
47 | 3 | 後 | hòu | following | 為佛陀診斷後 |
48 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 為佛陀診斷後 |
49 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為佛陀診斷後 |
50 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 為佛陀診斷後 |
51 | 3 | 後 | hòu | Hou | 為佛陀診斷後 |
52 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為佛陀診斷後 |
53 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為佛陀診斷後 |
54 | 3 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 當時的名醫耆婆 |
55 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 全身疼痛才得以解除 |
56 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 全身疼痛才得以解除 |
57 | 3 | 才 | cái | Cai | 全身疼痛才得以解除 |
58 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 全身疼痛才得以解除 |
59 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 全身疼痛才得以解除 |
60 | 2 | 調配 | tiáopèi | to blend (colors, herbs); to mix | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
61 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛陀診斷後 |
62 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛陀診斷後 |
63 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為佛陀診斷後 |
64 | 2 | 為 | wéi | to do | 為佛陀診斷後 |
65 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛陀診斷後 |
66 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為佛陀診斷後 |
67 | 2 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | hate and affection are equal | 怨親平等 |
68 | 2 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | to treat friend and foe alike | 怨親平等 |
69 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 到處亂說佛陀的不是 |
70 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 到處亂說佛陀的不是 |
71 | 2 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 每天服用三十二顆藥 |
72 | 2 | 藥 | yào | a chemical | 每天服用三十二顆藥 |
73 | 2 | 藥 | yào | to cure | 每天服用三十二顆藥 |
74 | 2 | 藥 | yào | to poison | 每天服用三十二顆藥 |
75 | 2 | 央求 | yāngqiú | to implore; to plead | 於是央求耆婆為他配藥 |
76 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀每天要服用三十二顆 |
77 | 2 | 要 | yào | to want | 佛陀每天要服用三十二顆 |
78 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀每天要服用三十二顆 |
79 | 2 | 要 | yào | to request | 佛陀每天要服用三十二顆 |
80 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀每天要服用三十二顆 |
81 | 2 | 要 | yāo | waist | 佛陀每天要服用三十二顆 |
82 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀每天要服用三十二顆 |
83 | 2 | 要 | yāo | waistband | 佛陀每天要服用三十二顆 |
84 | 2 | 要 | yāo | Yao | 佛陀每天要服用三十二顆 |
85 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀每天要服用三十二顆 |
86 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀每天要服用三十二顆 |
87 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀每天要服用三十二顆 |
88 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀每天要服用三十二顆 |
89 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀每天要服用三十二顆 |
90 | 2 | 要 | yào | to summarize | 佛陀每天要服用三十二顆 |
91 | 2 | 要 | yào | essential; important | 佛陀每天要服用三十二顆 |
92 | 2 | 要 | yào | to desire | 佛陀每天要服用三十二顆 |
93 | 2 | 要 | yào | to demand | 佛陀每天要服用三十二顆 |
94 | 2 | 要 | yào | to need | 佛陀每天要服用三十二顆 |
95 | 2 | 要 | yào | should; must | 佛陀每天要服用三十二顆 |
96 | 2 | 要 | yào | might | 佛陀每天要服用三十二顆 |
97 | 2 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 時時想跟佛陀較量 |
98 | 2 | 跟 | gēn | heel | 時時想跟佛陀較量 |
99 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 時時想跟佛陀較量 |
100 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 時時想跟佛陀較量 |
101 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 時時想跟佛陀較量 |
102 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 時時想跟佛陀較量 |
103 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 時時想跟佛陀較量 |
104 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 時時想跟佛陀較量 |
105 | 2 | 體內 | tǐ nèi | within the body; in vivo | 這些藥進入提婆達多的體內後 |
106 | 2 | 全身 | quánshēn | whole body | 因此全身痛苦 |
107 | 2 | 全身 | quánshēn | em-dash | 因此全身痛苦 |
108 | 2 | 全身 | quánshēn | whole body | 因此全身痛苦 |
109 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 因此全身痛苦 |
110 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對提婆達多說 |
111 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對提婆達多說 |
112 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 對提婆達多說 |
113 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對提婆達多說 |
114 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對提婆達多說 |
115 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對提婆達多說 |
116 | 2 | 說 | shuō | allocution | 對提婆達多說 |
117 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對提婆達多說 |
118 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對提婆達多說 |
119 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 對提婆達多說 |
120 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對提婆達多說 |
121 | 2 | 問 | wèn | to ask | 提婆達多問 |
122 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 提婆達多問 |
123 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 提婆達多問 |
124 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 提婆達多問 |
125 | 2 | 問 | wèn | to request something | 提婆達多問 |
126 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 提婆達多問 |
127 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 提婆達多問 |
128 | 2 | 問 | wèn | news | 提婆達多問 |
129 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 提婆達多問 |
130 | 2 | 問 | wén | to inform | 提婆達多問 |
131 | 2 | 問 | wèn | to research | 提婆達多問 |
132 | 2 | 問 | wèn | Wen | 提婆達多問 |
133 | 2 | 問 | wèn | a question | 提婆達多問 |
134 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 提婆達多問 |
135 | 2 | 消化 | xiāohuà | to digest | 因為不能消化 |
136 | 2 | 消化 | xiāohuà | to melt; to thaw | 因為不能消化 |
137 | 2 | 聽到 | tīng dào | to hear | 當他聽到這件事情後 |
138 | 2 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 那怎麼成 |
139 | 2 | 成 | chéng | to become; to turn into | 那怎麼成 |
140 | 2 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 那怎麼成 |
141 | 2 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 那怎麼成 |
142 | 2 | 成 | chéng | a full measure of | 那怎麼成 |
143 | 2 | 成 | chéng | whole | 那怎麼成 |
144 | 2 | 成 | chéng | set; established | 那怎麼成 |
145 | 2 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 那怎麼成 |
146 | 2 | 成 | chéng | to reconcile | 那怎麼成 |
147 | 2 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 那怎麼成 |
148 | 2 | 成 | chéng | composed of | 那怎麼成 |
149 | 2 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 那怎麼成 |
150 | 2 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 那怎麼成 |
151 | 2 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 那怎麼成 |
152 | 2 | 成 | chéng | Cheng | 那怎麼成 |
153 | 2 | 成 | chéng | Become | 那怎麼成 |
154 | 2 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 那怎麼成 |
155 | 2 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 佛陀每天服幾顆呢 |
156 | 2 | 服 | fú | funary clothes | 佛陀每天服幾顆呢 |
157 | 2 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 佛陀每天服幾顆呢 |
158 | 2 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 佛陀每天服幾顆呢 |
159 | 2 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 佛陀每天服幾顆呢 |
160 | 2 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 佛陀每天服幾顆呢 |
161 | 2 | 服 | fú | to harness | 佛陀每天服幾顆呢 |
162 | 2 | 服 | fú | two of a four horse team | 佛陀每天服幾顆呢 |
163 | 2 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 佛陀每天服幾顆呢 |
164 | 2 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 佛陀每天服幾顆呢 |
165 | 2 | 服 | fú | Fu | 佛陀每天服幾顆呢 |
166 | 2 | 服 | fú | to cause to yield | 佛陀每天服幾顆呢 |
167 | 2 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 才讓自己脫離痛苦 |
168 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 佛陀每天服幾顆呢 |
169 | 2 | 嫉妒 | jídù | to envy; to be jealous | 嫉妒佛陀的聲望 |
170 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
171 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
172 | 1 | 和 | hé | He | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
173 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
174 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
175 | 1 | 和 | hé | warm | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
176 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
177 | 1 | 和 | hé | a transaction | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
178 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
179 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
180 | 1 | 和 | hé | a military gate | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
181 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
182 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
183 | 1 | 和 | hé | compatible | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
184 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
185 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
186 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
187 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
188 | 1 | 和 | hé | venerable | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
189 | 1 | 惡言 | èyán | foul language; malicious talk | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
190 | 1 | 笑 | xiào | to laugh | 笑死人了 |
191 | 1 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 笑死人了 |
192 | 1 | 笑 | xiào | to smile | 笑死人了 |
193 | 1 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 笑死人了 |
194 | 1 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
195 | 1 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
196 | 1 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
197 | 1 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
198 | 1 | 住 | zhù | verb complement | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
199 | 1 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
200 | 1 | 惡語 | èyù | evil words; malicious talk | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
201 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
202 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
203 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
204 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
205 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
206 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
207 | 1 | 恩將仇報 | ēn jiāng chóu bào | to bite the hand that feeds one | 誰知他反而恩將仇報 |
208 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 早從過去世起 |
209 | 1 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 早從過去世起 |
210 | 1 | 過去 | guòqu | to die | 早從過去世起 |
211 | 1 | 過去 | guòqu | already past | 早從過去世起 |
212 | 1 | 過去 | guòqu | to go forward | 早從過去世起 |
213 | 1 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 早從過去世起 |
214 | 1 | 過去 | guòqù | past | 早從過去世起 |
215 | 1 | 藥草 | yàocǎo | medicinal herb | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
216 | 1 | 藥草 | yàocǎo | medicinal herb; oṣadhi | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
217 | 1 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
218 | 1 | 並 | bìng | to combine | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
219 | 1 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
220 | 1 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
221 | 1 | 並 | bīng | Taiyuan | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
222 | 1 | 並 | bìng | equally; both; together | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
223 | 1 | 由此可見 | yóu cǐ kějiàn | from this, it can be seen that | 由此可見 |
224 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 佛陀也會醫術 |
225 | 1 | 會 | huì | able to | 佛陀也會醫術 |
226 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛陀也會醫術 |
227 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 佛陀也會醫術 |
228 | 1 | 會 | huì | to assemble | 佛陀也會醫術 |
229 | 1 | 會 | huì | to meet | 佛陀也會醫術 |
230 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 佛陀也會醫術 |
231 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 佛陀也會醫術 |
232 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 佛陀也會醫術 |
233 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛陀也會醫術 |
234 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 佛陀也會醫術 |
235 | 1 | 會 | huì | to understand | 佛陀也會醫術 |
236 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛陀也會醫術 |
237 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛陀也會醫術 |
238 | 1 | 會 | huì | to be good at | 佛陀也會醫術 |
239 | 1 | 會 | huì | a moment | 佛陀也會醫術 |
240 | 1 | 會 | huì | to happen to | 佛陀也會醫術 |
241 | 1 | 會 | huì | to pay | 佛陀也會醫術 |
242 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 佛陀也會醫術 |
243 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛陀也會醫術 |
244 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 佛陀也會醫術 |
245 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛陀也會醫術 |
246 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛陀也會醫術 |
247 | 1 | 會 | huì | Hui | 佛陀也會醫術 |
248 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛陀也會醫術 |
249 | 1 | 改善 | gǎishàn | to improve | 至今一直沒有改善 |
250 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 早從過去世起 |
251 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 早從過去世起 |
252 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 早從過去世起 |
253 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 早從過去世起 |
254 | 1 | 起 | qǐ | to start | 早從過去世起 |
255 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 早從過去世起 |
256 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 早從過去世起 |
257 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 早從過去世起 |
258 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 早從過去世起 |
259 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 早從過去世起 |
260 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 早從過去世起 |
261 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 早從過去世起 |
262 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 早從過去世起 |
263 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 早從過去世起 |
264 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 早從過去世起 |
265 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 早從過去世起 |
266 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 早從過去世起 |
267 | 1 | 豈有此理 | qǐ yǒu cǐ lǐ | how can there be such a rule? | 豈有此理 |
268 | 1 | 目睹 | mùdǔ | to witness; to see | 目睹他痛成這個樣子 |
269 | 1 | 疼痛 | téngtòng | pain; ache | 全身疼痛才得以解除 |
270 | 1 | 疼痛 | téngtòng | sad | 全身疼痛才得以解除 |
271 | 1 | 幾 | jǐ | several | 佛陀每天服幾顆呢 |
272 | 1 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 佛陀每天服幾顆呢 |
273 | 1 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 佛陀每天服幾顆呢 |
274 | 1 | 幾 | jī | sign; omen | 佛陀每天服幾顆呢 |
275 | 1 | 幾 | jī | near to | 佛陀每天服幾顆呢 |
276 | 1 | 幾 | jī | imminent danger | 佛陀每天服幾顆呢 |
277 | 1 | 幾 | jī | circumstances | 佛陀每天服幾顆呢 |
278 | 1 | 幾 | jī | duration; time | 佛陀每天服幾顆呢 |
279 | 1 | 幾 | jī | opportunity | 佛陀每天服幾顆呢 |
280 | 1 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 佛陀每天服幾顆呢 |
281 | 1 | 幾 | jǐ | a small table | 佛陀每天服幾顆呢 |
282 | 1 | 幾 | jǐ | [self] composed | 佛陀每天服幾顆呢 |
283 | 1 | 幾 | jī | ji | 佛陀每天服幾顆呢 |
284 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因為不能消化 |
285 | 1 | 死人 | sǐrén | dead person; (coll.) to die; (of a death) to happen | 笑死人了 |
286 | 1 | 懷有 | huáiyǒu | to have in one's person (feelings, talent etc) | 他就經常對我懷有害心 |
287 | 1 | 害 | hài | to injure; to harm to | 他就經常對我懷有害心 |
288 | 1 | 害 | hài | to destroy; to kill | 他就經常對我懷有害心 |
289 | 1 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 他就經常對我懷有害心 |
290 | 1 | 害 | hài | damage; a fault | 他就經常對我懷有害心 |
291 | 1 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 他就經常對我懷有害心 |
292 | 1 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 他就經常對我懷有害心 |
293 | 1 | 害 | hài | to fall sick | 他就經常對我懷有害心 |
294 | 1 | 害 | hài | to feel; to sense | 他就經常對我懷有害心 |
295 | 1 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 他就經常對我懷有害心 |
296 | 1 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 他就經常對我懷有害心 |
297 | 1 | 成藥 | chéngyào | patent medicine; medicine already made up | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
298 | 1 | 無益 | wúyì | to be no good; to not be beneficial | 對你的身體不但無益 |
299 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 那裏的話 |
300 | 1 | 四 | sì | four | 這些藥丸每天吃四顆 |
301 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 這些藥丸每天吃四顆 |
302 | 1 | 四 | sì | fourth | 這些藥丸每天吃四顆 |
303 | 1 | 四 | sì | Si | 這些藥丸每天吃四顆 |
304 | 1 | 四 | sì | four; catur | 這些藥丸每天吃四顆 |
305 | 1 | 心平氣和 | xīn píng qì hé | tranquil and even-tempered; calmly and without stress | 佛陀心平氣和的說著 |
306 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀心平氣和的說著 |
307 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀心平氣和的說著 |
308 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀心平氣和的說著 |
309 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀心平氣和的說著 |
310 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀心平氣和的說著 |
311 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀心平氣和的說著 |
312 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀心平氣和的說著 |
313 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀心平氣和的說著 |
314 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀心平氣和的說著 |
315 | 1 | 著 | zhāo | OK | 佛陀心平氣和的說著 |
316 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀心平氣和的說著 |
317 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀心平氣和的說著 |
318 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀心平氣和的說著 |
319 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀心平氣和的說著 |
320 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀心平氣和的說著 |
321 | 1 | 著 | zhù | to show | 佛陀心平氣和的說著 |
322 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀心平氣和的說著 |
323 | 1 | 著 | zhù | to write | 佛陀心平氣和的說著 |
324 | 1 | 著 | zhù | to record | 佛陀心平氣和的說著 |
325 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀心平氣和的說著 |
326 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀心平氣和的說著 |
327 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀心平氣和的說著 |
328 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀心平氣和的說著 |
329 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀心平氣和的說著 |
330 | 1 | 著 | zhuó | to command | 佛陀心平氣和的說著 |
331 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀心平氣和的說著 |
332 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀心平氣和的說著 |
333 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀心平氣和的說著 |
334 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀心平氣和的說著 |
335 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀心平氣和的說著 |
336 | 1 | 羅閱祇 | Luóyuèzhǐ | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
337 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to compete with | 時時想跟佛陀較量 |
338 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to haggle; to quibble | 時時想跟佛陀較量 |
339 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to compare strength; to test | 時時想跟佛陀較量 |
340 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
341 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
342 | 1 | 用 | yòng | to eat | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
343 | 1 | 用 | yòng | to spend | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
344 | 1 | 用 | yòng | expense | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
345 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
346 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
347 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
348 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
349 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
350 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
351 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
352 | 1 | 用 | yòng | to control | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
353 | 1 | 用 | yòng | to access | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
354 | 1 | 用 | yòng | Yong | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
355 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
356 | 1 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把藥丸調配好 |
357 | 1 | 把 | bà | a handle | 把藥丸調配好 |
358 | 1 | 把 | bǎ | to guard | 把藥丸調配好 |
359 | 1 | 把 | bǎ | to regard as | 把藥丸調配好 |
360 | 1 | 把 | bǎ | to give | 把藥丸調配好 |
361 | 1 | 把 | bǎ | approximate | 把藥丸調配好 |
362 | 1 | 把 | bà | a stem | 把藥丸調配好 |
363 | 1 | 把 | bǎi | to grasp | 把藥丸調配好 |
364 | 1 | 把 | bǎ | to control | 把藥丸調配好 |
365 | 1 | 把 | bǎ | a handlebar | 把藥丸調配好 |
366 | 1 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把藥丸調配好 |
367 | 1 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把藥丸調配好 |
368 | 1 | 把 | pá | a claw | 把藥丸調配好 |
369 | 1 | 憤怒 | fènnù | to be angry; to be indignant | 憤怒之餘 |
370 | 1 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時的名醫耆婆 |
371 | 1 | 大慈大悲 | dà cí dà bēi | great compassion and great loving-kindness | 大慈大悲的佛陀 |
372 | 1 | 大慈大悲 | dà cí dà bēi | great mercy and great compassion | 大慈大悲的佛陀 |
373 | 1 | 世 | shì | a generation | 早從過去世起 |
374 | 1 | 世 | shì | a period of thirty years | 早從過去世起 |
375 | 1 | 世 | shì | the world | 早從過去世起 |
376 | 1 | 世 | shì | years; age | 早從過去世起 |
377 | 1 | 世 | shì | a dynasty | 早從過去世起 |
378 | 1 | 世 | shì | secular; worldly | 早從過去世起 |
379 | 1 | 世 | shì | over generations | 早從過去世起 |
380 | 1 | 世 | shì | world | 早從過去世起 |
381 | 1 | 世 | shì | an era | 早從過去世起 |
382 | 1 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 早從過去世起 |
383 | 1 | 世 | shì | to keep good family relations | 早從過去世起 |
384 | 1 | 世 | shì | Shi | 早從過去世起 |
385 | 1 | 世 | shì | a geologic epoch | 早從過去世起 |
386 | 1 | 世 | shì | hereditary | 早從過去世起 |
387 | 1 | 世 | shì | later generations | 早從過去世起 |
388 | 1 | 世 | shì | a successor; an heir | 早從過去世起 |
389 | 1 | 世 | shì | the current times | 早從過去世起 |
390 | 1 | 世 | shì | loka; a world | 早從過去世起 |
391 | 1 | 來 | lái | to come | 跑來問佛陀 |
392 | 1 | 來 | lái | please | 跑來問佛陀 |
393 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 跑來問佛陀 |
394 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 跑來問佛陀 |
395 | 1 | 來 | lái | wheat | 跑來問佛陀 |
396 | 1 | 來 | lái | next; future | 跑來問佛陀 |
397 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 跑來問佛陀 |
398 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 跑來問佛陀 |
399 | 1 | 來 | lái | to earn | 跑來問佛陀 |
400 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 跑來問佛陀 |
401 | 1 | 醫術 | yīshù | medical expertise; art of healing | 佛陀也會醫術 |
402 | 1 | 亂說 | luànshuō | to lie; to make irresponsible remarks | 到處亂說佛陀的不是 |
403 | 1 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 當他聽到這件事情後 |
404 | 1 | 配藥 | pèiyào | to dispense (drugs); to prescribe | 於是央求耆婆為他配藥 |
405 | 1 | 之 | zhī | to go | 憤怒之餘 |
406 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 憤怒之餘 |
407 | 1 | 之 | zhī | is | 憤怒之餘 |
408 | 1 | 之 | zhī | to use | 憤怒之餘 |
409 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 憤怒之餘 |
410 | 1 | 伸出 | shēnchū | to extend | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
411 | 1 | 領 | lǐng | neck | 但是他不領這個恩情 |
412 | 1 | 領 | lǐng | collar | 但是他不領這個恩情 |
413 | 1 | 領 | lǐng | to lead; to command | 但是他不領這個恩情 |
414 | 1 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 但是他不領這個恩情 |
415 | 1 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 但是他不領這個恩情 |
416 | 1 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 但是他不領這個恩情 |
417 | 1 | 領 | lǐng | to guide | 但是他不領這個恩情 |
418 | 1 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 但是他不領這個恩情 |
419 | 1 | 領 | lǐng | mountains | 但是他不領這個恩情 |
420 | 1 | 仁慈 | réncí | benevolent | 幸賴您的仁慈 |
421 | 1 | 加害 | jiāhài | to do harm to | 百般加害我 |
422 | 1 | 診斷 | zhěnduàn | to diagnose | 為佛陀診斷後 |
423 | 1 | 得以 | déyǐ | to be able to | 全身疼痛才得以解除 |
424 | 1 | 遙遙 | yáoyáo | distant; remote | 於是遙遙地伸手撫摸提婆達多 |
425 | 1 | 吩咐 | fēnfù | to tell; to instruct; to command | 提婆達多不理會醫生的吩咐 |
426 | 1 | 件 | jiàn | a document | 當他聽到這件事情後 |
427 | 1 | 件 | jiàn | an item | 當他聽到這件事情後 |
428 | 1 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
429 | 1 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
430 | 1 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 目睹他痛成這個樣子 |
431 | 1 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 目睹他痛成這個樣子 |
432 | 1 | 痛 | tòng | to be bitter | 目睹他痛成這個樣子 |
433 | 1 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 目睹他痛成這個樣子 |
434 | 1 | 痛 | tòng | to suffer injury | 目睹他痛成這個樣子 |
435 | 1 | 痛 | tòng | to pity | 目睹他痛成這個樣子 |
436 | 1 | 明明 | míngmíng | obviously; plainly | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
437 | 1 | 明明 | míngmíng | to observe carefully | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
438 | 1 | 明明 | míngmíng | talented | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
439 | 1 | 明明 | míngmíng | diligent | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
440 | 1 | 丸 | wán | a pill; a pellet | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
441 | 1 | 丸 | wán | an egg; an ovum | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
442 | 1 | 丸 | wán | to kneed into a ball | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
443 | 1 | 丸 | wán | ball; pinda | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
444 | 1 | 聲望 | shēngwàng | popularity; prestige | 嫉妒佛陀的聲望 |
445 | 1 | 一世 | yīshì | generation; period of 30 years; one's whole lifetime; lifelong; age; era; times; the whole world; the First (of numbered European kings) | 他不是這一世才這樣嫉妒我 |
446 | 1 | 樣子 | yàngzi | shape; manner; air; looks; aspect | 目睹他痛成這個樣子 |
447 | 1 | 樣子 | yàngzi | a pattern | 目睹他痛成這個樣子 |
448 | 1 | 樣子 | yàngzi | a prototype; an example | 目睹他痛成這個樣子 |
449 | 1 | 樣子 | yàngzi | something approximately the same | 目睹他痛成這個樣子 |
450 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 他就經常對我懷有害心 |
451 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 他就經常對我懷有害心 |
452 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 他就經常對我懷有害心 |
453 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 他就經常對我懷有害心 |
454 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 他就經常對我懷有害心 |
455 | 1 | 心 | xīn | heart | 他就經常對我懷有害心 |
456 | 1 | 心 | xīn | emotion | 他就經常對我懷有害心 |
457 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 他就經常對我懷有害心 |
458 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 他就經常對我懷有害心 |
459 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 他就經常對我懷有害心 |
460 | 1 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
461 | 1 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
462 | 1 | 醫生 | yīshēng | doctor | 提婆達多不理會醫生的吩咐 |
463 | 1 | 伸手 | shēnshǒu | to ask for money, recognition, etc | 於是遙遙地伸手撫摸提婆達多 |
464 | 1 | 惡意 | èyì | malice | 反而到處惡意宣傳 |
465 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
466 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
467 | 1 | 從 | cóng | to follow | 早從過去世起 |
468 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 早從過去世起 |
469 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 早從過去世起 |
470 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 早從過去世起 |
471 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 早從過去世起 |
472 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 早從過去世起 |
473 | 1 | 從 | cóng | secondary | 早從過去世起 |
474 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 早從過去世起 |
475 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 早從過去世起 |
476 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 早從過去世起 |
477 | 1 | 從 | zòng | to release | 早從過去世起 |
478 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 早從過去世起 |
479 | 1 | 經不起 | jīng bu qǐ | to be unable to bear | 耆婆經不起他的央求 |
480 | 1 | 手 | shǒu | hand | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
481 | 1 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
482 | 1 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
483 | 1 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
484 | 1 | 手 | shǒu | a person with skill | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
485 | 1 | 手 | shǒu | convenient; portable | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
486 | 1 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
487 | 1 | 手 | shǒu | a method; a technique | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
488 | 1 | 手 | shǒu | personally written | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
489 | 1 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
490 | 1 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
491 | 1 | 名醫 | míngyī | famous doctor | 當時的名醫耆婆 |
492 | 1 | 不已 | bùyǐ | endlessly; incessantly | 哀號不已 |
493 | 1 | 耆闍崛山 | qíshéjué shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
494 | 1 | 覺得 | juéde | to feel | 也覺得可憐 |
495 | 1 | 覺得 | juéde | to think | 也覺得可憐 |
496 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
497 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
498 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
499 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
500 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
Frequencies of all Words
Top 572
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
2 | 18 | 的 | de | possessive particle | 當時的名醫耆婆 |
3 | 18 | 的 | de | structural particle | 當時的名醫耆婆 |
4 | 18 | 的 | de | complement | 當時的名醫耆婆 |
5 | 18 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 當時的名醫耆婆 |
6 | 9 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多妄自尊大 |
7 | 9 | 他 | tā | he; him | 當他聽到這件事情後 |
8 | 9 | 他 | tā | another aspect | 當他聽到這件事情後 |
9 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 當他聽到這件事情後 |
10 | 9 | 他 | tā | everybody | 當他聽到這件事情後 |
11 | 9 | 他 | tā | other | 當他聽到這件事情後 |
12 | 9 | 他 | tuō | other; another; some other | 當他聽到這件事情後 |
13 | 9 | 他 | tā | tha | 當他聽到這件事情後 |
14 | 9 | 他 | tā | ṭha | 當他聽到這件事情後 |
15 | 9 | 他 | tā | other; anya | 當他聽到這件事情後 |
16 | 6 | 顆 | kē | grain; kernel | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
17 | 6 | 顆 | kě | a lump of dirt | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
18 | 5 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 佛陀的身體跟你的身體不同 |
19 | 5 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
20 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 我也要服用三十二顆 |
21 | 5 | 我 | wǒ | self | 我也要服用三十二顆 |
22 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 我也要服用三十二顆 |
23 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我也要服用三十二顆 |
24 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我也要服用三十二顆 |
25 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我也要服用三十二顆 |
26 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我也要服用三十二顆 |
27 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 我也要服用三十二顆 |
28 | 5 | 三十二 | sān shí èr | 32; thirty-two | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
29 | 5 | 三十二 | sān shí èr | thirty-two; dvātriṃśat | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
30 | 4 | 對 | duì | to; toward | 對提婆達多說 |
31 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對提婆達多說 |
32 | 4 | 對 | duì | correct; right | 對提婆達多說 |
33 | 4 | 對 | duì | pair | 對提婆達多說 |
34 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 對提婆達多說 |
35 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 對提婆達多說 |
36 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 對提婆達多說 |
37 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 對提婆達多說 |
38 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對提婆達多說 |
39 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對提婆達多說 |
40 | 4 | 對 | duì | to mix | 對提婆達多說 |
41 | 4 | 對 | duì | a pair | 對提婆達多說 |
42 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 對提婆達多說 |
43 | 4 | 對 | duì | mutual | 對提婆達多說 |
44 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 對提婆達多說 |
45 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對提婆達多說 |
46 | 4 | 藥丸 | yàowán | pill | 也想服用佛陀的藥丸 |
47 | 4 | 也 | yě | also; too | 也想服用佛陀的藥丸 |
48 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也想服用佛陀的藥丸 |
49 | 4 | 也 | yě | either | 也想服用佛陀的藥丸 |
50 | 4 | 也 | yě | even | 也想服用佛陀的藥丸 |
51 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 也想服用佛陀的藥丸 |
52 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 也想服用佛陀的藥丸 |
53 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 也想服用佛陀的藥丸 |
54 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 也想服用佛陀的藥丸 |
55 | 4 | 也 | yě | ya | 也想服用佛陀的藥丸 |
56 | 4 | 服用 | fúyòng | to eat | 也想服用佛陀的藥丸 |
57 | 4 | 服用 | fúyòng | to use | 也想服用佛陀的藥丸 |
58 | 3 | 後 | hòu | after; later | 為佛陀診斷後 |
59 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 為佛陀診斷後 |
60 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 為佛陀診斷後 |
61 | 3 | 後 | hòu | behind | 為佛陀診斷後 |
62 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 為佛陀診斷後 |
63 | 3 | 後 | hòu | late; later | 為佛陀診斷後 |
64 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 為佛陀診斷後 |
65 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為佛陀診斷後 |
66 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為佛陀診斷後 |
67 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 為佛陀診斷後 |
68 | 3 | 後 | hòu | then | 為佛陀診斷後 |
69 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為佛陀診斷後 |
70 | 3 | 後 | hòu | Hou | 為佛陀診斷後 |
71 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 為佛陀診斷後 |
72 | 3 | 後 | hòu | following | 為佛陀診斷後 |
73 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 為佛陀診斷後 |
74 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為佛陀診斷後 |
75 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 為佛陀診斷後 |
76 | 3 | 後 | hòu | Hou | 為佛陀診斷後 |
77 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為佛陀診斷後 |
78 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為佛陀診斷後 |
79 | 3 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 當時的名醫耆婆 |
80 | 3 | 才 | cái | just now | 全身疼痛才得以解除 |
81 | 3 | 才 | cái | not until; only then | 全身疼痛才得以解除 |
82 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 全身疼痛才得以解除 |
83 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 全身疼痛才得以解除 |
84 | 3 | 才 | cái | Cai | 全身疼痛才得以解除 |
85 | 3 | 才 | cái | merely; barely | 全身疼痛才得以解除 |
86 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 全身疼痛才得以解除 |
87 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 全身疼痛才得以解除 |
88 | 3 | 你 | nǐ | you | 佛陀的身體跟你的身體不同 |
89 | 3 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 反而有害 |
90 | 3 | 這 | zhè | this; these | 當他聽到這件事情後 |
91 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 當他聽到這件事情後 |
92 | 3 | 這 | zhè | now | 當他聽到這件事情後 |
93 | 3 | 這 | zhè | immediately | 當他聽到這件事情後 |
94 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 當他聽到這件事情後 |
95 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 當他聽到這件事情後 |
96 | 2 | 調配 | tiáopèi | to blend (colors, herbs); to mix | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
97 | 2 | 為 | wèi | for; to | 為佛陀診斷後 |
98 | 2 | 為 | wèi | because of | 為佛陀診斷後 |
99 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛陀診斷後 |
100 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛陀診斷後 |
101 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為佛陀診斷後 |
102 | 2 | 為 | wéi | to do | 為佛陀診斷後 |
103 | 2 | 為 | wèi | for | 為佛陀診斷後 |
104 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛陀診斷後 |
105 | 2 | 為 | wèi | to | 為佛陀診斷後 |
106 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛陀診斷後 |
107 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛陀診斷後 |
108 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛陀診斷後 |
109 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛陀診斷後 |
110 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛陀診斷後 |
111 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為佛陀診斷後 |
112 | 2 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | hate and affection are equal | 怨親平等 |
113 | 2 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | to treat friend and foe alike | 怨親平等 |
114 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 到處亂說佛陀的不是 |
115 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 到處亂說佛陀的不是 |
116 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 到處亂說佛陀的不是 |
117 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 到處亂說佛陀的不是 |
118 | 2 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 每天服用三十二顆藥 |
119 | 2 | 藥 | yào | a chemical | 每天服用三十二顆藥 |
120 | 2 | 藥 | yào | to cure | 每天服用三十二顆藥 |
121 | 2 | 藥 | yào | to poison | 每天服用三十二顆藥 |
122 | 2 | 央求 | yāngqiú | to implore; to plead | 於是央求耆婆為他配藥 |
123 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀每天要服用三十二顆 |
124 | 2 | 要 | yào | if | 佛陀每天要服用三十二顆 |
125 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 佛陀每天要服用三十二顆 |
126 | 2 | 要 | yào | to want | 佛陀每天要服用三十二顆 |
127 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀每天要服用三十二顆 |
128 | 2 | 要 | yào | to request | 佛陀每天要服用三十二顆 |
129 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀每天要服用三十二顆 |
130 | 2 | 要 | yāo | waist | 佛陀每天要服用三十二顆 |
131 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀每天要服用三十二顆 |
132 | 2 | 要 | yāo | waistband | 佛陀每天要服用三十二顆 |
133 | 2 | 要 | yāo | Yao | 佛陀每天要服用三十二顆 |
134 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀每天要服用三十二顆 |
135 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀每天要服用三十二顆 |
136 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀每天要服用三十二顆 |
137 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀每天要服用三十二顆 |
138 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀每天要服用三十二顆 |
139 | 2 | 要 | yào | to summarize | 佛陀每天要服用三十二顆 |
140 | 2 | 要 | yào | essential; important | 佛陀每天要服用三十二顆 |
141 | 2 | 要 | yào | to desire | 佛陀每天要服用三十二顆 |
142 | 2 | 要 | yào | to demand | 佛陀每天要服用三十二顆 |
143 | 2 | 要 | yào | to need | 佛陀每天要服用三十二顆 |
144 | 2 | 要 | yào | should; must | 佛陀每天要服用三十二顆 |
145 | 2 | 要 | yào | might | 佛陀每天要服用三十二顆 |
146 | 2 | 要 | yào | or | 佛陀每天要服用三十二顆 |
147 | 2 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是央求耆婆為他配藥 |
148 | 2 | 跟 | gēn | and | 時時想跟佛陀較量 |
149 | 2 | 跟 | gēn | with; to | 時時想跟佛陀較量 |
150 | 2 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 時時想跟佛陀較量 |
151 | 2 | 跟 | gēn | heel | 時時想跟佛陀較量 |
152 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 時時想跟佛陀較量 |
153 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 時時想跟佛陀較量 |
154 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 時時想跟佛陀較量 |
155 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 時時想跟佛陀較量 |
156 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 時時想跟佛陀較量 |
157 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 時時想跟佛陀較量 |
158 | 2 | 體內 | tǐ nèi | within the body; in vivo | 這些藥進入提婆達多的體內後 |
159 | 2 | 全身 | quánshēn | whole body | 因此全身痛苦 |
160 | 2 | 全身 | quánshēn | em-dash | 因此全身痛苦 |
161 | 2 | 全身 | quánshēn | whole body | 因此全身痛苦 |
162 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 因此全身痛苦 |
163 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對提婆達多說 |
164 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對提婆達多說 |
165 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 對提婆達多說 |
166 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對提婆達多說 |
167 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對提婆達多說 |
168 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對提婆達多說 |
169 | 2 | 說 | shuō | allocution | 對提婆達多說 |
170 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對提婆達多說 |
171 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對提婆達多說 |
172 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 對提婆達多說 |
173 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對提婆達多說 |
174 | 2 | 這些 | zhè xiē | these | 這些藥丸每天吃四顆 |
175 | 2 | 這個 | zhège | this; this one | 目睹他痛成這個樣子 |
176 | 2 | 這個 | zhège | expressing pondering | 目睹他痛成這個樣子 |
177 | 2 | 問 | wèn | to ask | 提婆達多問 |
178 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 提婆達多問 |
179 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 提婆達多問 |
180 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 提婆達多問 |
181 | 2 | 問 | wèn | to request something | 提婆達多問 |
182 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 提婆達多問 |
183 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 提婆達多問 |
184 | 2 | 問 | wèn | news | 提婆達多問 |
185 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 提婆達多問 |
186 | 2 | 問 | wén | to inform | 提婆達多問 |
187 | 2 | 問 | wèn | to research | 提婆達多問 |
188 | 2 | 問 | wèn | Wen | 提婆達多問 |
189 | 2 | 問 | wèn | to | 提婆達多問 |
190 | 2 | 問 | wèn | a question | 提婆達多問 |
191 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 提婆達多問 |
192 | 2 | 消化 | xiāohuà | to digest | 因為不能消化 |
193 | 2 | 消化 | xiāohuà | to melt; to thaw | 因為不能消化 |
194 | 2 | 到處 | dàochù | everywhere | 反而到處惡意宣傳 |
195 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
196 | 2 | 是 | shì | is exactly | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
197 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
198 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
199 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
200 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
201 | 2 | 是 | shì | true | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
202 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
203 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
204 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
205 | 2 | 是 | shì | Shi | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
206 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
207 | 2 | 是 | shì | this; idam | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
208 | 2 | 聽到 | tīng dào | to hear | 當他聽到這件事情後 |
209 | 2 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 那怎麼成 |
210 | 2 | 成 | chéng | one tenth | 那怎麼成 |
211 | 2 | 成 | chéng | to become; to turn into | 那怎麼成 |
212 | 2 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 那怎麼成 |
213 | 2 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 那怎麼成 |
214 | 2 | 成 | chéng | a full measure of | 那怎麼成 |
215 | 2 | 成 | chéng | whole | 那怎麼成 |
216 | 2 | 成 | chéng | set; established | 那怎麼成 |
217 | 2 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 那怎麼成 |
218 | 2 | 成 | chéng | to reconcile | 那怎麼成 |
219 | 2 | 成 | chéng | alright; OK | 那怎麼成 |
220 | 2 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 那怎麼成 |
221 | 2 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 那怎麼成 |
222 | 2 | 成 | chéng | composed of | 那怎麼成 |
223 | 2 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 那怎麼成 |
224 | 2 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 那怎麼成 |
225 | 2 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 那怎麼成 |
226 | 2 | 成 | chéng | Cheng | 那怎麼成 |
227 | 2 | 成 | chéng | Become | 那怎麼成 |
228 | 2 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 那怎麼成 |
229 | 2 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 佛陀每天服幾顆呢 |
230 | 2 | 服 | fú | funary clothes | 佛陀每天服幾顆呢 |
231 | 2 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 佛陀每天服幾顆呢 |
232 | 2 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 佛陀每天服幾顆呢 |
233 | 2 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 佛陀每天服幾顆呢 |
234 | 2 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 佛陀每天服幾顆呢 |
235 | 2 | 服 | fú | to harness | 佛陀每天服幾顆呢 |
236 | 2 | 服 | fú | two of a four horse team | 佛陀每天服幾顆呢 |
237 | 2 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 佛陀每天服幾顆呢 |
238 | 2 | 服 | fú | a dose | 佛陀每天服幾顆呢 |
239 | 2 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 佛陀每天服幾顆呢 |
240 | 2 | 服 | fú | Fu | 佛陀每天服幾顆呢 |
241 | 2 | 服 | fú | to cause to yield | 佛陀每天服幾顆呢 |
242 | 2 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 才讓自己脫離痛苦 |
243 | 2 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 佛陀每天服幾顆呢 |
244 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 佛陀每天服幾顆呢 |
245 | 2 | 嫉妒 | jídù | to envy; to be jealous | 嫉妒佛陀的聲望 |
246 | 1 | 和 | hé | and | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
247 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
248 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
249 | 1 | 和 | hé | He | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
250 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
251 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
252 | 1 | 和 | hé | warm | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
253 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
254 | 1 | 和 | hé | a transaction | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
255 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
256 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
257 | 1 | 和 | hé | a military gate | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
258 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
259 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
260 | 1 | 和 | hé | compatible | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
261 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
262 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
263 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
264 | 1 | 和 | hé | Harmony | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
265 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
266 | 1 | 和 | hé | venerable | 佛陀的身體不可能和我的身體有所差別 |
267 | 1 | 惡言 | èyán | foul language; malicious talk | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
268 | 1 | 自己 | zìjǐ | self | 才讓自己脫離痛苦 |
269 | 1 | 笑 | xiào | to laugh | 笑死人了 |
270 | 1 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 笑死人了 |
271 | 1 | 笑 | xiào | to smile | 笑死人了 |
272 | 1 | 笑 | xiào | kindly accept | 笑死人了 |
273 | 1 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 笑死人了 |
274 | 1 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
275 | 1 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
276 | 1 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
277 | 1 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
278 | 1 | 住 | zhù | firmly; securely | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
279 | 1 | 住 | zhù | verb complement | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
280 | 1 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
281 | 1 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當他聽到這件事情後 |
282 | 1 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當他聽到這件事情後 |
283 | 1 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當他聽到這件事情後 |
284 | 1 | 當 | dāng | to face | 當他聽到這件事情後 |
285 | 1 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當他聽到這件事情後 |
286 | 1 | 當 | dāng | to manage; to host | 當他聽到這件事情後 |
287 | 1 | 當 | dāng | should | 當他聽到這件事情後 |
288 | 1 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當他聽到這件事情後 |
289 | 1 | 當 | dǎng | to think | 當他聽到這件事情後 |
290 | 1 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當他聽到這件事情後 |
291 | 1 | 當 | dǎng | to be equal | 當他聽到這件事情後 |
292 | 1 | 當 | dàng | that | 當他聽到這件事情後 |
293 | 1 | 當 | dāng | an end; top | 當他聽到這件事情後 |
294 | 1 | 當 | dàng | clang; jingle | 當他聽到這件事情後 |
295 | 1 | 當 | dāng | to judge | 當他聽到這件事情後 |
296 | 1 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當他聽到這件事情後 |
297 | 1 | 當 | dàng | the same | 當他聽到這件事情後 |
298 | 1 | 當 | dàng | to pawn | 當他聽到這件事情後 |
299 | 1 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當他聽到這件事情後 |
300 | 1 | 當 | dàng | a trap | 當他聽到這件事情後 |
301 | 1 | 當 | dàng | a pawned item | 當他聽到這件事情後 |
302 | 1 | 不但 | bùdàn | not only | 對你的身體不但無益 |
303 | 1 | 惡語 | èyù | evil words; malicious talk | 阿難聽到提婆達多對佛陀惡言惡語 |
304 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
305 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
306 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
307 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
308 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
309 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 提婆達多明明知道是佛陀伸出慈悲的手 |
310 | 1 | 恩將仇報 | ēn jiāng chóu bào | to bite the hand that feeds one | 誰知他反而恩將仇報 |
311 | 1 | 誰知 | shéizhī | who knows; who would have thought; unexpectedly; unpredictably | 誰知他反而恩將仇報 |
312 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 早從過去世起 |
313 | 1 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 早從過去世起 |
314 | 1 | 過去 | guòqu | to die | 早從過去世起 |
315 | 1 | 過去 | guòqu | already past | 早從過去世起 |
316 | 1 | 過去 | guòqu | to go forward | 早從過去世起 |
317 | 1 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 早從過去世起 |
318 | 1 | 過去 | guòqù | past | 早從過去世起 |
319 | 1 | 藥草 | yàocǎo | medicinal herb | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
320 | 1 | 藥草 | yàocǎo | medicinal herb; oṣadhi | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
321 | 1 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
322 | 1 | 並 | bìng | completely; entirely | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
323 | 1 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
324 | 1 | 並 | bìng | to combine | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
325 | 1 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
326 | 1 | 並 | bìng | both; equally | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
327 | 1 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
328 | 1 | 並 | bìng | completely; entirely | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
329 | 1 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
330 | 1 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
331 | 1 | 並 | bīng | Taiyuan | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
332 | 1 | 並 | bìng | equally; both; together | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
333 | 1 | 並 | bìng | together; saha | 並請佛陀每天按時服藥三十二顆 |
334 | 1 | 由此可見 | yóu cǐ kějiàn | from this, it can be seen that | 由此可見 |
335 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 佛陀也會醫術 |
336 | 1 | 會 | huì | able to | 佛陀也會醫術 |
337 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛陀也會醫術 |
338 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 佛陀也會醫術 |
339 | 1 | 會 | huì | to assemble | 佛陀也會醫術 |
340 | 1 | 會 | huì | to meet | 佛陀也會醫術 |
341 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 佛陀也會醫術 |
342 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 佛陀也會醫術 |
343 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 佛陀也會醫術 |
344 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛陀也會醫術 |
345 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 佛陀也會醫術 |
346 | 1 | 會 | huì | to understand | 佛陀也會醫術 |
347 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛陀也會醫術 |
348 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛陀也會醫術 |
349 | 1 | 會 | huì | to be good at | 佛陀也會醫術 |
350 | 1 | 會 | huì | a moment | 佛陀也會醫術 |
351 | 1 | 會 | huì | to happen to | 佛陀也會醫術 |
352 | 1 | 會 | huì | to pay | 佛陀也會醫術 |
353 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 佛陀也會醫術 |
354 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛陀也會醫術 |
355 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 佛陀也會醫術 |
356 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛陀也會醫術 |
357 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛陀也會醫術 |
358 | 1 | 會 | huì | Hui | 佛陀也會醫術 |
359 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛陀也會醫術 |
360 | 1 | 改善 | gǎishàn | to improve | 至今一直沒有改善 |
361 | 1 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 他不是這一世才這樣嫉妒我 |
362 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 早從過去世起 |
363 | 1 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 早從過去世起 |
364 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 早從過去世起 |
365 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 早從過去世起 |
366 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 早從過去世起 |
367 | 1 | 起 | qǐ | to start | 早從過去世起 |
368 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 早從過去世起 |
369 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 早從過去世起 |
370 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 早從過去世起 |
371 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 早從過去世起 |
372 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 早從過去世起 |
373 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 早從過去世起 |
374 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 早從過去世起 |
375 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 早從過去世起 |
376 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 早從過去世起 |
377 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 早從過去世起 |
378 | 1 | 起 | qǐ | from | 早從過去世起 |
379 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 早從過去世起 |
380 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 早從過去世起 |
381 | 1 | 豈有此理 | qǐ yǒu cǐ lǐ | how can there be such a rule? | 豈有此理 |
382 | 1 | 這麼 | zhème | so much; this much; this way; like this | 你服下這麼多藥丸 |
383 | 1 | 目睹 | mùdǔ | to witness; to see | 目睹他痛成這個樣子 |
384 | 1 | 疼痛 | téngtòng | pain; ache | 全身疼痛才得以解除 |
385 | 1 | 疼痛 | téngtòng | sad | 全身疼痛才得以解除 |
386 | 1 | 幾 | jǐ | several | 佛陀每天服幾顆呢 |
387 | 1 | 幾 | jǐ | how many | 佛陀每天服幾顆呢 |
388 | 1 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 佛陀每天服幾顆呢 |
389 | 1 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 佛陀每天服幾顆呢 |
390 | 1 | 幾 | jī | sign; omen | 佛陀每天服幾顆呢 |
391 | 1 | 幾 | jī | nearly; almost | 佛陀每天服幾顆呢 |
392 | 1 | 幾 | jī | near to | 佛陀每天服幾顆呢 |
393 | 1 | 幾 | jī | imminent danger | 佛陀每天服幾顆呢 |
394 | 1 | 幾 | jī | circumstances | 佛陀每天服幾顆呢 |
395 | 1 | 幾 | jī | duration; time | 佛陀每天服幾顆呢 |
396 | 1 | 幾 | jī | opportunity | 佛陀每天服幾顆呢 |
397 | 1 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 佛陀每天服幾顆呢 |
398 | 1 | 幾 | jǐ | a small table | 佛陀每天服幾顆呢 |
399 | 1 | 幾 | jǐ | [self] composed | 佛陀每天服幾顆呢 |
400 | 1 | 幾 | jī | ji | 佛陀每天服幾顆呢 |
401 | 1 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 佛陀每天服幾顆呢 |
402 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因為不能消化 |
403 | 1 | 死人 | sǐrén | dead person; (coll.) to die; (of a death) to happen | 笑死人了 |
404 | 1 | 您 | nín | you | 幸賴您的仁慈 |
405 | 1 | 您 | nín | you (plural) | 幸賴您的仁慈 |
406 | 1 | 懷有 | huáiyǒu | to have in one's person (feelings, talent etc) | 他就經常對我懷有害心 |
407 | 1 | 害 | hài | to injure; to harm to | 他就經常對我懷有害心 |
408 | 1 | 害 | hài | to destroy; to kill | 他就經常對我懷有害心 |
409 | 1 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 他就經常對我懷有害心 |
410 | 1 | 害 | hài | damage; a fault | 他就經常對我懷有害心 |
411 | 1 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 他就經常對我懷有害心 |
412 | 1 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 他就經常對我懷有害心 |
413 | 1 | 害 | hài | to fall sick | 他就經常對我懷有害心 |
414 | 1 | 害 | hài | to feel; to sense | 他就經常對我懷有害心 |
415 | 1 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 他就經常對我懷有害心 |
416 | 1 | 害 | hé | why not | 他就經常對我懷有害心 |
417 | 1 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 他就經常對我懷有害心 |
418 | 1 | 成藥 | chéngyào | patent medicine; medicine already made up | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
419 | 1 | 怎麼 | zěnme | how | 那怎麼成 |
420 | 1 | 無益 | wúyì | to be no good; to not be beneficial | 對你的身體不但無益 |
421 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 那裏的話 |
422 | 1 | 四 | sì | four | 這些藥丸每天吃四顆 |
423 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 這些藥丸每天吃四顆 |
424 | 1 | 四 | sì | fourth | 這些藥丸每天吃四顆 |
425 | 1 | 四 | sì | Si | 這些藥丸每天吃四顆 |
426 | 1 | 四 | sì | four; catur | 這些藥丸每天吃四顆 |
427 | 1 | 那麼 | nàme | or so; so; so very much; about; in that case | 那麼 |
428 | 1 | 那麼 | nàme | like that; in that way | 那麼 |
429 | 1 | 那麼 | nàme | there | 那麼 |
430 | 1 | 心平氣和 | xīn píng qì hé | tranquil and even-tempered; calmly and without stress | 佛陀心平氣和的說著 |
431 | 1 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 佛陀心平氣和的說著 |
432 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀心平氣和的說著 |
433 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀心平氣和的說著 |
434 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀心平氣和的說著 |
435 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀心平氣和的說著 |
436 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀心平氣和的說著 |
437 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀心平氣和的說著 |
438 | 1 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 佛陀心平氣和的說著 |
439 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀心平氣和的說著 |
440 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀心平氣和的說著 |
441 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀心平氣和的說著 |
442 | 1 | 著 | zhāo | OK | 佛陀心平氣和的說著 |
443 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀心平氣和的說著 |
444 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀心平氣和的說著 |
445 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀心平氣和的說著 |
446 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀心平氣和的說著 |
447 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀心平氣和的說著 |
448 | 1 | 著 | zhù | to show | 佛陀心平氣和的說著 |
449 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀心平氣和的說著 |
450 | 1 | 著 | zhù | to write | 佛陀心平氣和的說著 |
451 | 1 | 著 | zhù | to record | 佛陀心平氣和的說著 |
452 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀心平氣和的說著 |
453 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀心平氣和的說著 |
454 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀心平氣和的說著 |
455 | 1 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 佛陀心平氣和的說著 |
456 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀心平氣和的說著 |
457 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀心平氣和的說著 |
458 | 1 | 著 | zhuó | to command | 佛陀心平氣和的說著 |
459 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀心平氣和的說著 |
460 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀心平氣和的說著 |
461 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀心平氣和的說著 |
462 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀心平氣和的說著 |
463 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀心平氣和的說著 |
464 | 1 | 羅閱祇 | Luóyuèzhǐ | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 佛陀住在羅閱祇耆闍崛山中時 |
465 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to compete with | 時時想跟佛陀較量 |
466 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to haggle; to quibble | 時時想跟佛陀較量 |
467 | 1 | 較量 | jiàoliàng | to compare strength; to test | 時時想跟佛陀較量 |
468 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
469 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
470 | 1 | 用 | yòng | to eat | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
471 | 1 | 用 | yòng | to spend | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
472 | 1 | 用 | yòng | expense | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
473 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
474 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
475 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
476 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
477 | 1 | 用 | yòng | by means of; with | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
478 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
479 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
480 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
481 | 1 | 用 | yòng | to control | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
482 | 1 | 用 | yòng | to access | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
483 | 1 | 用 | yòng | Yong | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
484 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 用三十二種藥草調配成藥丸 |
485 | 1 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把藥丸調配好 |
486 | 1 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把藥丸調配好 |
487 | 1 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把藥丸調配好 |
488 | 1 | 把 | bà | a handle | 把藥丸調配好 |
489 | 1 | 把 | bǎ | to guard | 把藥丸調配好 |
490 | 1 | 把 | bǎ | to regard as | 把藥丸調配好 |
491 | 1 | 把 | bǎ | to give | 把藥丸調配好 |
492 | 1 | 把 | bǎ | approximate | 把藥丸調配好 |
493 | 1 | 把 | bà | a stem | 把藥丸調配好 |
494 | 1 | 把 | bǎi | to grasp | 把藥丸調配好 |
495 | 1 | 把 | bǎ | to control | 把藥丸調配好 |
496 | 1 | 把 | bǎ | a handlebar | 把藥丸調配好 |
497 | 1 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把藥丸調配好 |
498 | 1 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把藥丸調配好 |
499 | 1 | 把 | pá | a claw | 把藥丸調配好 |
500 | 1 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 把藥丸調配好 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
提婆达多 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta |
他 |
|
|
|
我 |
|
|
|
三十二 | sān shí èr | thirty-two; dvātriṃśat | |
也 | yě | ya | |
后 | 後 |
|
|
耆婆 | qípó | jīvaka | |
才 | cái | excellence; bhaga | |
这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
怨亲平等 | 怨親平等 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
罗阅只 | 羅閱祇 | 76 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
中时 | 中時 | 122 | China Times |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 2.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大慈大悲 | 100 |
|
|
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|