Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如來遍觀眾生心性分第十八 【譯文 原典 注釋】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 2 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 3 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 4 | 16 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
| 5 | 16 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
| 6 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 見眾生心如我心 |
| 7 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見眾生心如我心 |
| 8 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見眾生心如我心 |
| 9 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見眾生心如我心 |
| 10 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見眾生心如我心 |
| 11 | 15 | 心 | xīn | heart | 見眾生心如我心 |
| 12 | 15 | 心 | xīn | emotion | 見眾生心如我心 |
| 13 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 見眾生心如我心 |
| 14 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見眾生心如我心 |
| 15 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見眾生心如我心 |
| 16 | 13 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 如來說是不是沙 |
| 17 | 13 | 沙 | shā | Sha | 如來說是不是沙 |
| 18 | 13 | 沙 | shā | beach | 如來說是不是沙 |
| 19 | 13 | 沙 | shā | granulated | 如來說是不是沙 |
| 20 | 13 | 沙 | shā | granules; powder | 如來說是不是沙 |
| 21 | 13 | 沙 | shā | sha | 如來說是不是沙 |
| 22 | 13 | 沙 | shā | sa | 如來說是不是沙 |
| 23 | 13 | 沙 | shā | sand; baluka | 如來說是不是沙 |
| 24 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 佛世界算不算多 |
| 25 | 11 | 一 | yī | one | 才能見萬法如一 |
| 26 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 才能見萬法如一 |
| 27 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 才能見萬法如一 |
| 28 | 11 | 一 | yī | first | 才能見萬法如一 |
| 29 | 11 | 一 | yī | the same | 才能見萬法如一 |
| 30 | 11 | 一 | yī | sole; single | 才能見萬法如一 |
| 31 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 才能見萬法如一 |
| 32 | 11 | 一 | yī | Yi | 才能見萬法如一 |
| 33 | 11 | 一 | yī | other | 才能見萬法如一 |
| 34 | 11 | 一 | yī | to unify | 才能見萬法如一 |
| 35 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 才能見萬法如一 |
| 36 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 才能見萬法如一 |
| 37 | 11 | 一 | yī | one; eka | 才能見萬法如一 |
| 38 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 39 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 40 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 41 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 42 | 9 | 之 | zhī | to go | 這過去之心 |
| 43 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這過去之心 |
| 44 | 9 | 之 | zhī | is | 這過去之心 |
| 45 | 9 | 之 | zhī | to use | 這過去之心 |
| 46 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 這過去之心 |
| 47 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說 |
| 48 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 49 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 50 | 8 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 51 | 8 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 52 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 53 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 54 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 55 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 56 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 57 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 58 | 8 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 59 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 60 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 61 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 62 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 63 | 8 | 肉眼 | ròuyǎn | naked eye; layman's eyes | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 64 | 8 | 肉眼 | ròuyǎn | eyesight | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 65 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也是完全知曉的 |
| 66 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛也是完全知曉的 |
| 67 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛也是完全知曉的 |
| 68 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛也是完全知曉的 |
| 69 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛也是完全知曉的 |
| 70 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛也是完全知曉的 |
| 71 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也是完全知曉的 |
| 72 | 8 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
| 73 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
| 74 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
| 75 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
| 76 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
| 77 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
| 78 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
| 79 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
| 80 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
| 81 | 8 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
| 82 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
| 83 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
| 84 | 8 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
| 85 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
| 86 | 7 | 在 | zài | in; at | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 87 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 88 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 89 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 90 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 91 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 92 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
| 93 | 7 | 同 | tóng | like; same; similar | 風月是同 |
| 94 | 7 | 同 | tóng | to be the same | 風月是同 |
| 95 | 7 | 同 | tòng | an alley; a lane | 風月是同 |
| 96 | 7 | 同 | tóng | to do something for somebody | 風月是同 |
| 97 | 7 | 同 | tóng | Tong | 風月是同 |
| 98 | 7 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 風月是同 |
| 99 | 7 | 同 | tóng | to be unified | 風月是同 |
| 100 | 7 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 風月是同 |
| 101 | 7 | 同 | tóng | peace; harmony | 風月是同 |
| 102 | 7 | 同 | tóng | an agreement | 風月是同 |
| 103 | 7 | 同 | tóng | same; sama | 風月是同 |
| 104 | 7 | 同 | tóng | together; saha | 風月是同 |
| 105 | 7 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 故能以一眼攝五眼 |
| 106 | 7 | 見 | jiàn | to see | 才能見萬法如一 |
| 107 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 才能見萬法如一 |
| 108 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 才能見萬法如一 |
| 109 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 才能見萬法如一 |
| 110 | 7 | 見 | jiàn | to appear | 才能見萬法如一 |
| 111 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 才能見萬法如一 |
| 112 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 才能見萬法如一 |
| 113 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 才能見萬法如一 |
| 114 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 才能見萬法如一 |
| 115 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 才能見萬法如一 |
| 116 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 才能見萬法如一 |
| 117 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 才能見萬法如一 |
| 118 | 7 | 佛眼 | Fó yǎn | Buddha eye | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 119 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只是一時假名為心而已 |
| 120 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 只是一時假名為心而已 |
| 121 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 只是一時假名為心而已 |
| 122 | 7 | 為 | wéi | to do | 只是一時假名為心而已 |
| 123 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 只是一時假名為心而已 |
| 124 | 7 | 為 | wéi | to govern | 只是一時假名為心而已 |
| 125 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 126 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 127 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 128 | 6 | 慧眼 | huì yǎn | wisdom | 如來有慧眼嗎 |
| 129 | 6 | 慧眼 | Huì yǎn | Wisdom Eye | 如來有慧眼嗎 |
| 130 | 6 | 慧眼 | huì yǎn | wisdom eyes | 如來有慧眼嗎 |
| 131 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如你剛才所說 |
| 132 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 如你剛才所說 |
| 133 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如你剛才所說 |
| 134 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如你剛才所說 |
| 135 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 如你剛才所說 |
| 136 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 如你剛才所說 |
| 137 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如你剛才所說 |
| 138 | 6 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 佛眼可攝一切眼 |
| 139 | 6 | 攝 | shè | to take a photo | 佛眼可攝一切眼 |
| 140 | 6 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 佛眼可攝一切眼 |
| 141 | 6 | 攝 | shè | to act for; to represent | 佛眼可攝一切眼 |
| 142 | 6 | 攝 | shè | to administer | 佛眼可攝一切眼 |
| 143 | 6 | 攝 | shè | to conserve | 佛眼可攝一切眼 |
| 144 | 6 | 攝 | shè | to hold; to support | 佛眼可攝一切眼 |
| 145 | 6 | 攝 | shè | to get close to | 佛眼可攝一切眼 |
| 146 | 6 | 攝 | shè | to help | 佛眼可攝一切眼 |
| 147 | 6 | 攝 | niè | peaceful | 佛眼可攝一切眼 |
| 148 | 6 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 佛眼可攝一切眼 |
| 149 | 6 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 如來有天眼嗎 |
| 150 | 6 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 如來有天眼嗎 |
| 151 | 5 | 眼 | yǎn | eye | 佛眼可攝一切眼 |
| 152 | 5 | 眼 | yǎn | eyeball | 佛眼可攝一切眼 |
| 153 | 5 | 眼 | yǎn | sight | 佛眼可攝一切眼 |
| 154 | 5 | 眼 | yǎn | the present moment | 佛眼可攝一切眼 |
| 155 | 5 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 佛眼可攝一切眼 |
| 156 | 5 | 眼 | yǎn | a trap | 佛眼可攝一切眼 |
| 157 | 5 | 眼 | yǎn | insight | 佛眼可攝一切眼 |
| 158 | 5 | 眼 | yǎn | a salitent point | 佛眼可攝一切眼 |
| 159 | 5 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 佛眼可攝一切眼 |
| 160 | 5 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 佛眼可攝一切眼 |
| 161 | 5 | 眼 | yǎn | to see proof | 佛眼可攝一切眼 |
| 162 | 5 | 眼 | yǎn | eye; locana | 佛眼可攝一切眼 |
| 163 | 5 | 能 | néng | can; able | 如來能悉知眾生心性 |
| 164 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 如來能悉知眾生心性 |
| 165 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如來能悉知眾生心性 |
| 166 | 5 | 能 | néng | energy | 如來能悉知眾生心性 |
| 167 | 5 | 能 | néng | function; use | 如來能悉知眾生心性 |
| 168 | 5 | 能 | néng | talent | 如來能悉知眾生心性 |
| 169 | 5 | 能 | néng | expert at | 如來能悉知眾生心性 |
| 170 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 如來能悉知眾生心性 |
| 171 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如來能悉知眾生心性 |
| 172 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如來能悉知眾生心性 |
| 173 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 如來能悉知眾生心性 |
| 174 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 175 | 5 | 多 | duó | many; much | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 176 | 5 | 多 | duō | more | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 177 | 5 | 多 | duō | excessive | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 178 | 5 | 多 | duō | abundant | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 179 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 180 | 5 | 多 | duō | Duo | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 181 | 5 | 多 | duō | ta | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 182 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 183 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 184 | 5 | 而 | néng | can; able | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 185 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 186 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 187 | 5 | 眾生心 | zhòngshēng xīn | the minds of sentient beings | 見眾生心如我心 |
| 188 | 5 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
| 189 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 190 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 191 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Dharma Eye | 如來有沒有法眼 |
| 192 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan | 如來有沒有法眼 |
| 193 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan School | 如來有沒有法眼 |
| 194 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | dharma eye; dharmacaksus | 如來有沒有法眼 |
| 195 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | hōgen | 如來有沒有法眼 |
| 196 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 197 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 198 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 199 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 200 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 201 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 202 | 5 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 203 | 5 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 204 | 5 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 205 | 5 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 206 | 5 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 207 | 4 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 208 | 4 | 照 | zhào | to photograph | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 209 | 4 | 照 | zhào | to reflect | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 210 | 4 | 照 | zhào | a photograph; an image | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 211 | 4 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 212 | 4 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 213 | 4 | 照 | zhào | a permit; a license | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 214 | 4 | 照 | zhào | to understand | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 215 | 4 | 照 | zhào | to inform; to notify | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 216 | 4 | 照 | zhào | a ray of light | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 217 | 4 | 照 | zhào | to inspect | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 218 | 4 | 照 | zhào | sunlight | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 219 | 4 | 照 | zhào | shine; jval | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 220 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 221 | 4 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 222 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 223 | 4 | 種 | zhǒng | seed; strain | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 224 | 4 | 種 | zhǒng | offspring | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 225 | 4 | 種 | zhǒng | breed | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 226 | 4 | 種 | zhǒng | race | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 227 | 4 | 種 | zhǒng | species | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 228 | 4 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 229 | 4 | 種 | zhǒng | grit; guts | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 230 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 世人所具的眼根 |
| 231 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 世人所具的眼根 |
| 232 | 4 | 具 | jù | to prepare | 世人所具的眼根 |
| 233 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 世人所具的眼根 |
| 234 | 4 | 具 | jù | Ju | 世人所具的眼根 |
| 235 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 世人所具的眼根 |
| 236 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 世人所具的眼根 |
| 237 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 世人所具的眼根 |
| 238 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 世人所具的眼根 |
| 239 | 4 | 具 | jù | furnishings | 世人所具的眼根 |
| 240 | 4 | 具 | jù | to understand | 世人所具的眼根 |
| 241 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 佛眼可攝一切眼 |
| 242 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 佛眼可攝一切眼 |
| 243 | 4 | 可 | kě | to be worth | 佛眼可攝一切眼 |
| 244 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 佛眼可攝一切眼 |
| 245 | 4 | 可 | kè | khan | 佛眼可攝一切眼 |
| 246 | 4 | 可 | kě | to recover | 佛眼可攝一切眼 |
| 247 | 4 | 可 | kě | to act as | 佛眼可攝一切眼 |
| 248 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 佛眼可攝一切眼 |
| 249 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 佛眼可攝一切眼 |
| 250 | 4 | 可 | kě | beautiful | 佛眼可攝一切眼 |
| 251 | 4 | 可 | kě | Ke | 佛眼可攝一切眼 |
| 252 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 佛眼可攝一切眼 |
| 253 | 3 | 也 | yě | ya | 如來也有天眼 |
| 254 | 3 | 業 | yè | business; industry | 隨業逐流 |
| 255 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 隨業逐流 |
| 256 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 隨業逐流 |
| 257 | 3 | 業 | yè | to continue | 隨業逐流 |
| 258 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 隨業逐流 |
| 259 | 3 | 業 | yè | karma | 隨業逐流 |
| 260 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 隨業逐流 |
| 261 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 隨業逐流 |
| 262 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 隨業逐流 |
| 263 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 隨業逐流 |
| 264 | 3 | 業 | yè | an achievement | 隨業逐流 |
| 265 | 3 | 業 | yè | to engage in | 隨業逐流 |
| 266 | 3 | 業 | yè | Ye | 隨業逐流 |
| 267 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 隨業逐流 |
| 268 | 3 | 業 | yè | an occupation | 隨業逐流 |
| 269 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 隨業逐流 |
| 270 | 3 | 業 | yè | a book | 隨業逐流 |
| 271 | 3 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 隨業逐流 |
| 272 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
| 273 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 274 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 275 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
| 276 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 277 | 3 | 聖 | shèng | sacred | 在聖不增 |
| 278 | 3 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 在聖不增 |
| 279 | 3 | 聖 | shèng | a master; an expert | 在聖不增 |
| 280 | 3 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 在聖不增 |
| 281 | 3 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 在聖不增 |
| 282 | 3 | 聖 | shèng | agile | 在聖不增 |
| 283 | 3 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 在聖不增 |
| 284 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不離眾生肉眼 |
| 285 | 3 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 如來具有慧眼 |
| 286 | 3 | 中 | zhōng | middle | 如恆河中所有沙 |
| 287 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如恆河中所有沙 |
| 288 | 3 | 中 | zhōng | China | 如恆河中所有沙 |
| 289 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如恆河中所有沙 |
| 290 | 3 | 中 | zhōng | midday | 如恆河中所有沙 |
| 291 | 3 | 中 | zhōng | inside | 如恆河中所有沙 |
| 292 | 3 | 中 | zhōng | during | 如恆河中所有沙 |
| 293 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 如恆河中所有沙 |
| 294 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 如恆河中所有沙 |
| 295 | 3 | 中 | zhōng | half | 如恆河中所有沙 |
| 296 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如恆河中所有沙 |
| 297 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如恆河中所有沙 |
| 298 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 如恆河中所有沙 |
| 299 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如恆河中所有沙 |
| 300 | 3 | 中 | zhōng | middle | 如恆河中所有沙 |
| 301 | 3 | 佛世界 | fó shìjiè | a Buddha realm | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 302 | 3 | 來 | lái | to come | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 303 | 3 | 來 | lái | please | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 304 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 305 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 306 | 3 | 來 | lái | wheat | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 307 | 3 | 來 | lái | next; future | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 308 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 309 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 310 | 3 | 來 | lái | to earn | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 311 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 312 | 3 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 皆為非心 |
| 313 | 3 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 皆為非心 |
| 314 | 3 | 非 | fēi | different | 皆為非心 |
| 315 | 3 | 非 | fēi | to not be; to not have | 皆為非心 |
| 316 | 3 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 皆為非心 |
| 317 | 3 | 非 | fēi | Africa | 皆為非心 |
| 318 | 3 | 非 | fēi | to slander | 皆為非心 |
| 319 | 3 | 非 | fěi | to avoid | 皆為非心 |
| 320 | 3 | 非 | fēi | must | 皆為非心 |
| 321 | 3 | 非 | fēi | an error | 皆為非心 |
| 322 | 3 | 非 | fēi | a problem; a question | 皆為非心 |
| 323 | 3 | 非 | fēi | evil | 皆為非心 |
| 324 | 3 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 此答正顯示如來不異凡夫 |
| 325 | 3 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; prthagjana | 此答正顯示如來不異凡夫 |
| 326 | 3 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 如來能悉知眾生心性 |
| 327 | 3 | 問 | wèn | to ask | 佛陀又問 |
| 328 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀又問 |
| 329 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀又問 |
| 330 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀又問 |
| 331 | 3 | 問 | wèn | to request something | 佛陀又問 |
| 332 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀又問 |
| 333 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀又問 |
| 334 | 3 | 問 | wèn | news | 佛陀又問 |
| 335 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀又問 |
| 336 | 3 | 問 | wén | to inform | 佛陀又問 |
| 337 | 3 | 問 | wèn | to research | 佛陀又問 |
| 338 | 3 | 問 | wèn | Wen | 佛陀又問 |
| 339 | 3 | 問 | wèn | a question | 佛陀又問 |
| 340 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀又問 |
| 341 | 3 | 心性 | xīnxìng | one's nature; temperament | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 342 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 343 | 3 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 344 | 3 | 緣 | yuán | hem | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 345 | 3 | 緣 | yuán | to revolve around | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 346 | 3 | 緣 | yuán | to climb up | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 347 | 3 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 348 | 3 | 緣 | yuán | along; to follow | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 349 | 3 | 緣 | yuán | to depend on | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 350 | 3 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 351 | 3 | 緣 | yuán | Condition | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 352 | 3 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 反被六塵應緣現出來的妄想心所蒙蔽 |
| 353 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 與佛原來無二無別 |
| 354 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 與佛原來無二無別 |
| 355 | 3 | 無 | mó | mo | 與佛原來無二無別 |
| 356 | 3 | 無 | wú | to not have | 與佛原來無二無別 |
| 357 | 3 | 無 | wú | Wu | 與佛原來無二無別 |
| 358 | 3 | 無 | mó | mo | 與佛原來無二無別 |
| 359 | 3 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 天眼通非礙 |
| 360 | 3 | 礙 | ài | resistance; friction | 天眼通非礙 |
| 361 | 3 | 礙 | ài | to restrict | 天眼通非礙 |
| 362 | 3 | 礙 | ài | to harm | 天眼通非礙 |
| 363 | 3 | 礙 | ài | to cover | 天眼通非礙 |
| 364 | 3 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 天眼通非礙 |
| 365 | 3 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 天眼通非礙 |
| 366 | 3 | 與 | yǔ | to give | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 367 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 368 | 3 | 與 | yù | to particate in | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 369 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 370 | 3 | 與 | yù | to help | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 371 | 3 | 與 | yǔ | for | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 372 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 須菩提答 |
| 373 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 須菩提答 |
| 374 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 須菩提答 |
| 375 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 須菩提答 |
| 376 | 3 | 答 | dā | Da | 須菩提答 |
| 377 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為適應機緣 |
| 378 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為適應機緣 |
| 379 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 是菩薩為適應機緣 |
| 380 | 3 | 凡 | fán | ordinary; common | 處凡不減 |
| 381 | 3 | 凡 | fán | the ordinary world | 處凡不減 |
| 382 | 3 | 凡 | fán | an outline | 處凡不減 |
| 383 | 3 | 凡 | fán | secular | 處凡不減 |
| 384 | 3 | 凡 | fán | ordinary people | 處凡不減 |
| 385 | 3 | 凡 | fán | an ordinary person | 處凡不減 |
| 386 | 3 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 處凡不減 |
| 387 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原典 |
| 388 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原典 |
| 389 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原典 |
| 390 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原典 |
| 391 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原典 |
| 392 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原典 |
| 393 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原典 |
| 394 | 2 | 第十八 | dì shíbā | eighteenth | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 395 | 2 | 個 | gè | individual | 五眼並不是說一個人長五個睛來看東西 |
| 396 | 2 | 個 | gè | height | 五眼並不是說一個人長五個睛來看東西 |
| 397 | 2 | 天 | tiān | day | 在天同天 |
| 398 | 2 | 天 | tiān | heaven | 在天同天 |
| 399 | 2 | 天 | tiān | nature | 在天同天 |
| 400 | 2 | 天 | tiān | sky | 在天同天 |
| 401 | 2 | 天 | tiān | weather | 在天同天 |
| 402 | 2 | 天 | tiān | father; husband | 在天同天 |
| 403 | 2 | 天 | tiān | a necessity | 在天同天 |
| 404 | 2 | 天 | tiān | season | 在天同天 |
| 405 | 2 | 天 | tiān | destiny | 在天同天 |
| 406 | 2 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 在天同天 |
| 407 | 2 | 天 | tiān | a deva; a god | 在天同天 |
| 408 | 2 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 在天同天 |
| 409 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 410 | 2 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 411 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 412 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 413 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 414 | 2 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 415 | 2 | 一體同觀 | yī tǐ tóng guān | the same view of one body | 一體同觀分第十八 |
| 416 | 2 | 所知障 | suǒzhīzhàng | cognitive obstructions | 但因所知障故 |
| 417 | 2 | 所知障 | suǒzhīzhàng | cognitive hindrance | 但因所知障故 |
| 418 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 419 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 420 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 421 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 422 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 423 | 2 | 因 | yīn | to follow | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 424 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 425 | 2 | 因 | yīn | via; through | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 426 | 2 | 因 | yīn | to continue | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 427 | 2 | 因 | yīn | to receive | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 428 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 429 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 430 | 2 | 因 | yīn | to be like | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 431 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 432 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 因同體而起滅度無量眾生之大悲也 |
| 433 | 2 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 更無異觀 |
| 434 | 2 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 435 | 2 | 眼根 | yǎn gēn | the faculty of sight | 世人所具的眼根 |
| 436 | 2 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 原典 |
| 437 | 2 | 典 | diǎn | laws; regulations | 原典 |
| 438 | 2 | 典 | diǎn | a ceremony | 原典 |
| 439 | 2 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 原典 |
| 440 | 2 | 典 | diǎn | refined; elegant | 原典 |
| 441 | 2 | 典 | diǎn | to administer | 原典 |
| 442 | 2 | 典 | diǎn | to pawn | 原典 |
| 443 | 2 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 原典 |
| 444 | 2 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 原典 |
| 445 | 2 | 皆是 | jiē shì | all are | 皆是要表明平等真實相本體 |
| 446 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 447 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 448 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 449 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 450 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 451 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 452 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 453 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 454 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 455 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 456 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 457 | 2 | 分 | fēn | equinox | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 458 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 459 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 460 | 2 | 分 | fēn | to share | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 461 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 462 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 463 | 2 | 分 | fēn | a difference | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 464 | 2 | 分 | fēn | a score | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 465 | 2 | 分 | fèn | identity | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 466 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 467 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 468 | 2 | 數 | shǔ | to count | 是諸恆河所有沙數 |
| 469 | 2 | 數 | shù | a number; an amount | 是諸恆河所有沙數 |
| 470 | 2 | 數 | shù | mathenatics | 是諸恆河所有沙數 |
| 471 | 2 | 數 | shù | an ancient calculating method | 是諸恆河所有沙數 |
| 472 | 2 | 數 | shù | several; a few | 是諸恆河所有沙數 |
| 473 | 2 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 是諸恆河所有沙數 |
| 474 | 2 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 是諸恆河所有沙數 |
| 475 | 2 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 是諸恆河所有沙數 |
| 476 | 2 | 數 | shù | a skill; an art | 是諸恆河所有沙數 |
| 477 | 2 | 數 | shù | luck; fate | 是諸恆河所有沙數 |
| 478 | 2 | 數 | shù | a rule | 是諸恆河所有沙數 |
| 479 | 2 | 數 | shù | legal system | 是諸恆河所有沙數 |
| 480 | 2 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 是諸恆河所有沙數 |
| 481 | 2 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 是諸恆河所有沙數 |
| 482 | 2 | 數 | sù | prayer beads | 是諸恆河所有沙數 |
| 483 | 2 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 是諸恆河所有沙數 |
| 484 | 2 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 生出種種虛妄心念 |
| 485 | 2 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 生出種種虛妄心念 |
| 486 | 2 | 算 | suàn | to count; to calculate; to figure | 佛世界算不算多 |
| 487 | 2 | 算 | suàn | to plan | 佛世界算不算多 |
| 488 | 2 | 隨 | suí | to follow | 隨業逐流 |
| 489 | 2 | 隨 | suí | to listen to | 隨業逐流 |
| 490 | 2 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨業逐流 |
| 491 | 2 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨業逐流 |
| 492 | 2 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨業逐流 |
| 493 | 2 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨業逐流 |
| 494 | 2 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨業逐流 |
| 495 | 2 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 恆河中的所有沙粒 |
| 496 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 497 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 498 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 499 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 500 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
Frequencies of all Words
Top 776
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 2 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 3 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
| 4 | 18 | 的 | de | possessive particle | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 5 | 18 | 的 | de | structural particle | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 6 | 18 | 的 | de | complement | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 7 | 18 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 8 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 9 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 10 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 11 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 12 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 13 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 14 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 15 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 16 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 17 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 18 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 19 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 20 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 21 | 18 | 有 | yǒu | You | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 22 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 23 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 24 | 16 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
| 25 | 16 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
| 26 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 見眾生心如我心 |
| 27 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見眾生心如我心 |
| 28 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見眾生心如我心 |
| 29 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見眾生心如我心 |
| 30 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見眾生心如我心 |
| 31 | 15 | 心 | xīn | heart | 見眾生心如我心 |
| 32 | 15 | 心 | xīn | emotion | 見眾生心如我心 |
| 33 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 見眾生心如我心 |
| 34 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見眾生心如我心 |
| 35 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見眾生心如我心 |
| 36 | 13 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 如來說是不是沙 |
| 37 | 13 | 沙 | shā | Sha | 如來說是不是沙 |
| 38 | 13 | 沙 | shā | beach | 如來說是不是沙 |
| 39 | 13 | 沙 | shā | granulated | 如來說是不是沙 |
| 40 | 13 | 沙 | shā | granules; powder | 如來說是不是沙 |
| 41 | 13 | 沙 | shā | sha | 如來說是不是沙 |
| 42 | 13 | 沙 | shā | a; ya | 如來說是不是沙 |
| 43 | 13 | 沙 | shā | sa | 如來說是不是沙 |
| 44 | 13 | 沙 | shā | sand; baluka | 如來說是不是沙 |
| 45 | 13 | 不 | bù | not; no | 佛世界算不算多 |
| 46 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛世界算不算多 |
| 47 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 佛世界算不算多 |
| 48 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛世界算不算多 |
| 49 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛世界算不算多 |
| 50 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛世界算不算多 |
| 51 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛世界算不算多 |
| 52 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 佛世界算不算多 |
| 53 | 13 | 不 | bù | no; na | 佛世界算不算多 |
| 54 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如來說是沙 |
| 55 | 12 | 是 | shì | is exactly | 如來說是沙 |
| 56 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如來說是沙 |
| 57 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 如來說是沙 |
| 58 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 如來說是沙 |
| 59 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如來說是沙 |
| 60 | 12 | 是 | shì | true | 如來說是沙 |
| 61 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 如來說是沙 |
| 62 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如來說是沙 |
| 63 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 如來說是沙 |
| 64 | 12 | 是 | shì | Shi | 如來說是沙 |
| 65 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 如來說是沙 |
| 66 | 12 | 是 | shì | this; idam | 如來說是沙 |
| 67 | 11 | 一 | yī | one | 才能見萬法如一 |
| 68 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 才能見萬法如一 |
| 69 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 才能見萬法如一 |
| 70 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 才能見萬法如一 |
| 71 | 11 | 一 | yì | whole; all | 才能見萬法如一 |
| 72 | 11 | 一 | yī | first | 才能見萬法如一 |
| 73 | 11 | 一 | yī | the same | 才能見萬法如一 |
| 74 | 11 | 一 | yī | each | 才能見萬法如一 |
| 75 | 11 | 一 | yī | certain | 才能見萬法如一 |
| 76 | 11 | 一 | yī | throughout | 才能見萬法如一 |
| 77 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 才能見萬法如一 |
| 78 | 11 | 一 | yī | sole; single | 才能見萬法如一 |
| 79 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 才能見萬法如一 |
| 80 | 11 | 一 | yī | Yi | 才能見萬法如一 |
| 81 | 11 | 一 | yī | other | 才能見萬法如一 |
| 82 | 11 | 一 | yī | to unify | 才能見萬法如一 |
| 83 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 才能見萬法如一 |
| 84 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 才能見萬法如一 |
| 85 | 11 | 一 | yī | or | 才能見萬法如一 |
| 86 | 11 | 一 | yī | one; eka | 才能見萬法如一 |
| 87 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 88 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 89 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 90 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 因為眾生的心源與佛如一 |
| 91 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 這過去之心 |
| 92 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 這過去之心 |
| 93 | 9 | 之 | zhī | to go | 這過去之心 |
| 94 | 9 | 之 | zhī | this; that | 這過去之心 |
| 95 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 這過去之心 |
| 96 | 9 | 之 | zhī | it | 這過去之心 |
| 97 | 9 | 之 | zhī | in | 這過去之心 |
| 98 | 9 | 之 | zhī | all | 這過去之心 |
| 99 | 9 | 之 | zhī | and | 這過去之心 |
| 100 | 9 | 之 | zhī | however | 這過去之心 |
| 101 | 9 | 之 | zhī | if | 這過去之心 |
| 102 | 9 | 之 | zhī | then | 這過去之心 |
| 103 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這過去之心 |
| 104 | 9 | 之 | zhī | is | 這過去之心 |
| 105 | 9 | 之 | zhī | to use | 這過去之心 |
| 106 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 這過去之心 |
| 107 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說 |
| 108 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 才能見萬法如一 |
| 109 | 8 | 如 | rú | if | 才能見萬法如一 |
| 110 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 才能見萬法如一 |
| 111 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 才能見萬法如一 |
| 112 | 8 | 如 | rú | this | 才能見萬法如一 |
| 113 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 才能見萬法如一 |
| 114 | 8 | 如 | rú | to go to | 才能見萬法如一 |
| 115 | 8 | 如 | rú | to meet | 才能見萬法如一 |
| 116 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 才能見萬法如一 |
| 117 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 才能見萬法如一 |
| 118 | 8 | 如 | rú | and | 才能見萬法如一 |
| 119 | 8 | 如 | rú | or | 才能見萬法如一 |
| 120 | 8 | 如 | rú | but | 才能見萬法如一 |
| 121 | 8 | 如 | rú | then | 才能見萬法如一 |
| 122 | 8 | 如 | rú | naturally | 才能見萬法如一 |
| 123 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 才能見萬法如一 |
| 124 | 8 | 如 | rú | you | 才能見萬法如一 |
| 125 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 才能見萬法如一 |
| 126 | 8 | 如 | rú | in; at | 才能見萬法如一 |
| 127 | 8 | 如 | rú | Ru | 才能見萬法如一 |
| 128 | 8 | 如 | rú | Thus | 才能見萬法如一 |
| 129 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 才能見萬法如一 |
| 130 | 8 | 如 | rú | like; iva | 才能見萬法如一 |
| 131 | 8 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 132 | 8 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 133 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
| 134 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 135 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 136 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
| 137 | 8 | 於 | yú | from | 於意云何 |
| 138 | 8 | 於 | yú | give | 於意云何 |
| 139 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
| 140 | 8 | 於 | yú | and | 於意云何 |
| 141 | 8 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
| 142 | 8 | 於 | yú | by | 於意云何 |
| 143 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
| 144 | 8 | 於 | yú | for | 於意云何 |
| 145 | 8 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 146 | 8 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 147 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
| 148 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 149 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 150 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 151 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 152 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 153 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 154 | 8 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 155 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 156 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 157 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 158 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 159 | 8 | 肉眼 | ròuyǎn | naked eye; layman's eyes | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 160 | 8 | 肉眼 | ròuyǎn | eyesight | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 161 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也是完全知曉的 |
| 162 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛也是完全知曉的 |
| 163 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛也是完全知曉的 |
| 164 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛也是完全知曉的 |
| 165 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛也是完全知曉的 |
| 166 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛也是完全知曉的 |
| 167 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也是完全知曉的 |
| 168 | 8 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
| 169 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
| 170 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
| 171 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
| 172 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
| 173 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
| 174 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
| 175 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
| 176 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
| 177 | 8 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
| 178 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
| 179 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
| 180 | 8 | 意 | yì | or | 於意云何 |
| 181 | 8 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
| 182 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
| 183 | 7 | 在 | zài | in; at | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 184 | 7 | 在 | zài | at | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 185 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 186 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 187 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 188 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 189 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在諸佛世界中的一切眾生 |
| 190 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 191 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
| 192 | 7 | 同 | tóng | like; same; similar | 風月是同 |
| 193 | 7 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 風月是同 |
| 194 | 7 | 同 | tóng | together | 風月是同 |
| 195 | 7 | 同 | tóng | together | 風月是同 |
| 196 | 7 | 同 | tóng | to be the same | 風月是同 |
| 197 | 7 | 同 | tòng | an alley; a lane | 風月是同 |
| 198 | 7 | 同 | tóng | same- | 風月是同 |
| 199 | 7 | 同 | tóng | to do something for somebody | 風月是同 |
| 200 | 7 | 同 | tóng | Tong | 風月是同 |
| 201 | 7 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 風月是同 |
| 202 | 7 | 同 | tóng | to be unified | 風月是同 |
| 203 | 7 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 風月是同 |
| 204 | 7 | 同 | tóng | peace; harmony | 風月是同 |
| 205 | 7 | 同 | tóng | an agreement | 風月是同 |
| 206 | 7 | 同 | tóng | same; sama | 風月是同 |
| 207 | 7 | 同 | tóng | together; saha | 風月是同 |
| 208 | 7 | 云何 | yúnhé | why | 於意云何 |
| 209 | 7 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 故能以一眼攝五眼 |
| 210 | 7 | 見 | jiàn | to see | 才能見萬法如一 |
| 211 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 才能見萬法如一 |
| 212 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 才能見萬法如一 |
| 213 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 才能見萬法如一 |
| 214 | 7 | 見 | jiàn | to appear | 才能見萬法如一 |
| 215 | 7 | 見 | jiàn | passive marker | 才能見萬法如一 |
| 216 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 才能見萬法如一 |
| 217 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 才能見萬法如一 |
| 218 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 才能見萬法如一 |
| 219 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 才能見萬法如一 |
| 220 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 才能見萬法如一 |
| 221 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 才能見萬法如一 |
| 222 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 才能見萬法如一 |
| 223 | 7 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 224 | 7 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 225 | 7 | 佛眼 | Fó yǎn | Buddha eye | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 226 | 7 | 為 | wèi | for; to | 只是一時假名為心而已 |
| 227 | 7 | 為 | wèi | because of | 只是一時假名為心而已 |
| 228 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只是一時假名為心而已 |
| 229 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 只是一時假名為心而已 |
| 230 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 只是一時假名為心而已 |
| 231 | 7 | 為 | wéi | to do | 只是一時假名為心而已 |
| 232 | 7 | 為 | wèi | for | 只是一時假名為心而已 |
| 233 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 只是一時假名為心而已 |
| 234 | 7 | 為 | wèi | to | 只是一時假名為心而已 |
| 235 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 只是一時假名為心而已 |
| 236 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 只是一時假名為心而已 |
| 237 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 只是一時假名為心而已 |
| 238 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 只是一時假名為心而已 |
| 239 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 只是一時假名為心而已 |
| 240 | 7 | 為 | wéi | to govern | 只是一時假名為心而已 |
| 241 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 242 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 243 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河中的所有沙粒 |
| 244 | 6 | 慧眼 | huì yǎn | wisdom | 如來有慧眼嗎 |
| 245 | 6 | 慧眼 | Huì yǎn | Wisdom Eye | 如來有慧眼嗎 |
| 246 | 6 | 慧眼 | huì yǎn | wisdom eyes | 如來有慧眼嗎 |
| 247 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如你剛才所說 |
| 248 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如你剛才所說 |
| 249 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如你剛才所說 |
| 250 | 6 | 所 | suǒ | it | 如你剛才所說 |
| 251 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 如你剛才所說 |
| 252 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如你剛才所說 |
| 253 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 如你剛才所說 |
| 254 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如你剛才所說 |
| 255 | 6 | 所 | suǒ | that which | 如你剛才所說 |
| 256 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如你剛才所說 |
| 257 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 如你剛才所說 |
| 258 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 如你剛才所說 |
| 259 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如你剛才所說 |
| 260 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 如你剛才所說 |
| 261 | 6 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 佛眼可攝一切眼 |
| 262 | 6 | 攝 | shè | to take a photo | 佛眼可攝一切眼 |
| 263 | 6 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 佛眼可攝一切眼 |
| 264 | 6 | 攝 | shè | to act for; to represent | 佛眼可攝一切眼 |
| 265 | 6 | 攝 | shè | to administer | 佛眼可攝一切眼 |
| 266 | 6 | 攝 | shè | to conserve | 佛眼可攝一切眼 |
| 267 | 6 | 攝 | shè | to hold; to support | 佛眼可攝一切眼 |
| 268 | 6 | 攝 | shè | to get close to | 佛眼可攝一切眼 |
| 269 | 6 | 攝 | shè | to help | 佛眼可攝一切眼 |
| 270 | 6 | 攝 | niè | peaceful | 佛眼可攝一切眼 |
| 271 | 6 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 佛眼可攝一切眼 |
| 272 | 6 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 如來有天眼嗎 |
| 273 | 6 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 如來有天眼嗎 |
| 274 | 5 | 雖 | suī | although; even though | 雖內外 |
| 275 | 5 | 眼 | yǎn | eye | 佛眼可攝一切眼 |
| 276 | 5 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 佛眼可攝一切眼 |
| 277 | 5 | 眼 | yǎn | eyeball | 佛眼可攝一切眼 |
| 278 | 5 | 眼 | yǎn | sight | 佛眼可攝一切眼 |
| 279 | 5 | 眼 | yǎn | the present moment | 佛眼可攝一切眼 |
| 280 | 5 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 佛眼可攝一切眼 |
| 281 | 5 | 眼 | yǎn | a trap | 佛眼可攝一切眼 |
| 282 | 5 | 眼 | yǎn | insight | 佛眼可攝一切眼 |
| 283 | 5 | 眼 | yǎn | a salitent point | 佛眼可攝一切眼 |
| 284 | 5 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 佛眼可攝一切眼 |
| 285 | 5 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 佛眼可攝一切眼 |
| 286 | 5 | 眼 | yǎn | to see proof | 佛眼可攝一切眼 |
| 287 | 5 | 眼 | yǎn | eye; locana | 佛眼可攝一切眼 |
| 288 | 5 | 能 | néng | can; able | 如來能悉知眾生心性 |
| 289 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 如來能悉知眾生心性 |
| 290 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如來能悉知眾生心性 |
| 291 | 5 | 能 | néng | energy | 如來能悉知眾生心性 |
| 292 | 5 | 能 | néng | function; use | 如來能悉知眾生心性 |
| 293 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如來能悉知眾生心性 |
| 294 | 5 | 能 | néng | talent | 如來能悉知眾生心性 |
| 295 | 5 | 能 | néng | expert at | 如來能悉知眾生心性 |
| 296 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 如來能悉知眾生心性 |
| 297 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如來能悉知眾生心性 |
| 298 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如來能悉知眾生心性 |
| 299 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 如來能悉知眾生心性 |
| 300 | 5 | 能 | néng | even if | 如來能悉知眾生心性 |
| 301 | 5 | 能 | néng | but | 如來能悉知眾生心性 |
| 302 | 5 | 能 | néng | in this way | 如來能悉知眾生心性 |
| 303 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 如來能悉知眾生心性 |
| 304 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 305 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 306 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 307 | 5 | 多 | duó | many; much | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 308 | 5 | 多 | duō | more | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 309 | 5 | 多 | duō | an unspecified extent | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 310 | 5 | 多 | duō | used in exclamations | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 311 | 5 | 多 | duō | excessive | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 312 | 5 | 多 | duō | to what extent | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 313 | 5 | 多 | duō | abundant | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 314 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 315 | 5 | 多 | duō | mostly | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 316 | 5 | 多 | duō | simply; merely | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 317 | 5 | 多 | duō | frequently | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 318 | 5 | 多 | duō | very | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 319 | 5 | 多 | duō | Duo | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 320 | 5 | 多 | duō | ta | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 321 | 5 | 多 | duō | many; bahu | 那麼像一條恆河沙那麼多的恆河 |
| 322 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 323 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 324 | 5 | 而 | ér | you | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 325 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 326 | 5 | 而 | ér | right away; then | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 327 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 328 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 329 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 330 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 331 | 5 | 而 | ér | so as to | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 332 | 5 | 而 | ér | only then | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 333 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 334 | 5 | 而 | néng | can; able | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 335 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 336 | 5 | 而 | ér | me | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 337 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 338 | 5 | 而 | ér | possessive | 無非皆由六塵緣影而生 |
| 339 | 5 | 眾生心 | zhòngshēng xīn | the minds of sentient beings | 見眾生心如我心 |
| 340 | 5 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
| 341 | 5 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 342 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 343 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 344 | 5 | 一切 | yīqiè | generally | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 345 | 5 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 346 | 5 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如來具有遍照一切十界的佛眼嗎 |
| 347 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Dharma Eye | 如來有沒有法眼 |
| 348 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan | 如來有沒有法眼 |
| 349 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan School | 如來有沒有法眼 |
| 350 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | dharma eye; dharmacaksus | 如來有沒有法眼 |
| 351 | 5 | 法眼 | fǎyǎn | hōgen | 如來有沒有法眼 |
| 352 | 5 | 了 | le | completion of an action | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 353 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 354 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 355 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 356 | 5 | 了 | le | modal particle | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 357 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 358 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 359 | 5 | 了 | liǎo | completely | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 360 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 361 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 闡發了究竟無我的義理之後 |
| 362 | 5 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 363 | 5 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 364 | 5 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 365 | 5 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 366 | 5 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 367 | 4 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 368 | 4 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 369 | 4 | 照 | zhào | to photograph | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 370 | 4 | 照 | zhào | to reflect | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 371 | 4 | 照 | zhào | a photograph; an image | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 372 | 4 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 373 | 4 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 374 | 4 | 照 | zhào | a permit; a license | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 375 | 4 | 照 | zhào | to understand | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 376 | 4 | 照 | zhào | to inform; to notify | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 377 | 4 | 照 | zhào | towards | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 378 | 4 | 照 | zhào | a ray of light | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 379 | 4 | 照 | zhào | to inspect | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 380 | 4 | 照 | zhào | sunlight | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 381 | 4 | 照 | zhào | shine; jval | 為二乘聖賢照見平等法界空無相的智慧 |
| 382 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 383 | 4 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 384 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 385 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 386 | 4 | 種 | zhǒng | seed; strain | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 387 | 4 | 種 | zhǒng | offspring | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 388 | 4 | 種 | zhǒng | breed | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 389 | 4 | 種 | zhǒng | race | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 390 | 4 | 種 | zhǒng | species | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 391 | 4 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 392 | 4 | 種 | zhǒng | grit; guts | 這種種心皆不是真實不變的心性 |
| 393 | 4 | 這 | zhè | this; these | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 394 | 4 | 這 | zhèi | this; these | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 395 | 4 | 這 | zhè | now | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 396 | 4 | 這 | zhè | immediately | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 397 | 4 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 398 | 4 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這河中每一粒沙都代表一個佛世界的話 |
| 399 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 400 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 401 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 402 | 4 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 403 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 404 | 4 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 405 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 406 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 407 | 4 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 408 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 409 | 4 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 410 | 4 | 嗎 | ma | indicates a question | 你認為如來有肉眼嗎 |
| 411 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 世人所具的眼根 |
| 412 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 世人所具的眼根 |
| 413 | 4 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 世人所具的眼根 |
| 414 | 4 | 具 | jù | to prepare | 世人所具的眼根 |
| 415 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 世人所具的眼根 |
| 416 | 4 | 具 | jù | Ju | 世人所具的眼根 |
| 417 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 世人所具的眼根 |
| 418 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 世人所具的眼根 |
| 419 | 4 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 世人所具的眼根 |
| 420 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 世人所具的眼根 |
| 421 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 世人所具的眼根 |
| 422 | 4 | 具 | jù | furnishings | 世人所具的眼根 |
| 423 | 4 | 具 | jù | pleased; contentedly | 世人所具的眼根 |
| 424 | 4 | 具 | jù | to understand | 世人所具的眼根 |
| 425 | 4 | 具 | jù | together; saha | 世人所具的眼根 |
| 426 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 佛眼可攝一切眼 |
| 427 | 4 | 可 | kě | but | 佛眼可攝一切眼 |
| 428 | 4 | 可 | kě | such; so | 佛眼可攝一切眼 |
| 429 | 4 | 可 | kě | able to; possibly | 佛眼可攝一切眼 |
| 430 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 佛眼可攝一切眼 |
| 431 | 4 | 可 | kě | to be worth | 佛眼可攝一切眼 |
| 432 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 佛眼可攝一切眼 |
| 433 | 4 | 可 | kè | khan | 佛眼可攝一切眼 |
| 434 | 4 | 可 | kě | to recover | 佛眼可攝一切眼 |
| 435 | 4 | 可 | kě | to act as | 佛眼可攝一切眼 |
| 436 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 佛眼可攝一切眼 |
| 437 | 4 | 可 | kě | approximately; probably | 佛眼可攝一切眼 |
| 438 | 4 | 可 | kě | expresses doubt | 佛眼可攝一切眼 |
| 439 | 4 | 可 | kě | really; truely | 佛眼可攝一切眼 |
| 440 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 佛眼可攝一切眼 |
| 441 | 4 | 可 | kě | beautiful | 佛眼可攝一切眼 |
| 442 | 4 | 可 | kě | Ke | 佛眼可攝一切眼 |
| 443 | 4 | 可 | kě | used to ask a question | 佛眼可攝一切眼 |
| 444 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 佛眼可攝一切眼 |
| 445 | 3 | 也 | yě | also; too | 如來也有天眼 |
| 446 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 如來也有天眼 |
| 447 | 3 | 也 | yě | either | 如來也有天眼 |
| 448 | 3 | 也 | yě | even | 如來也有天眼 |
| 449 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 如來也有天眼 |
| 450 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 如來也有天眼 |
| 451 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 如來也有天眼 |
| 452 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 如來也有天眼 |
| 453 | 3 | 也 | yě | ya | 如來也有天眼 |
| 454 | 3 | 業 | yè | business; industry | 隨業逐流 |
| 455 | 3 | 業 | yè | immediately | 隨業逐流 |
| 456 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 隨業逐流 |
| 457 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 隨業逐流 |
| 458 | 3 | 業 | yè | to continue | 隨業逐流 |
| 459 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 隨業逐流 |
| 460 | 3 | 業 | yè | karma | 隨業逐流 |
| 461 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 隨業逐流 |
| 462 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 隨業逐流 |
| 463 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 隨業逐流 |
| 464 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 隨業逐流 |
| 465 | 3 | 業 | yè | an achievement | 隨業逐流 |
| 466 | 3 | 業 | yè | to engage in | 隨業逐流 |
| 467 | 3 | 業 | yè | Ye | 隨業逐流 |
| 468 | 3 | 業 | yè | already | 隨業逐流 |
| 469 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 隨業逐流 |
| 470 | 3 | 業 | yè | an occupation | 隨業逐流 |
| 471 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 隨業逐流 |
| 472 | 3 | 業 | yè | a book | 隨業逐流 |
| 473 | 3 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 隨業逐流 |
| 474 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
| 475 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 476 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 477 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
| 478 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 479 | 3 | 聖 | shèng | sacred | 在聖不增 |
| 480 | 3 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 在聖不增 |
| 481 | 3 | 聖 | shèng | a master; an expert | 在聖不增 |
| 482 | 3 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 在聖不增 |
| 483 | 3 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 在聖不增 |
| 484 | 3 | 聖 | shèng | agile | 在聖不增 |
| 485 | 3 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 在聖不增 |
| 486 | 3 | 亦 | yì | also; too | 亦不離眾生肉眼 |
| 487 | 3 | 亦 | yì | but | 亦不離眾生肉眼 |
| 488 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不離眾生肉眼 |
| 489 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 亦不離眾生肉眼 |
| 490 | 3 | 亦 | yì | already | 亦不離眾生肉眼 |
| 491 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不離眾生肉眼 |
| 492 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不離眾生肉眼 |
| 493 | 3 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 如來具有慧眼 |
| 494 | 3 | 中 | zhōng | middle | 如恆河中所有沙 |
| 495 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如恆河中所有沙 |
| 496 | 3 | 中 | zhōng | China | 如恆河中所有沙 |
| 497 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如恆河中所有沙 |
| 498 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 如恆河中所有沙 |
| 499 | 3 | 中 | zhōng | midday | 如恆河中所有沙 |
| 500 | 3 | 中 | zhōng | inside | 如恆河中所有沙 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 须菩提 | 須菩提 |
|
|
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 沙 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 悲智 | 98 |
|
|
| 遍照 | 98 |
|
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法界真如 | 102 | Dharma Realm, True Thusness | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 70 | Buddha eye | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
| 恒河沙 | 104 |
|
|
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 明法 | 109 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
| 未来心不可得 | 未來心不可得 | 119 | the mind of the future cannot be obtained |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现在心不可得 | 現在心不可得 | 120 | the mind of the present cannot be obtained |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 一体同观 | 一體同觀 | 121 | the same view of one body |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |