Glossary and Vocabulary for Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 夫人 | fūren | wife | 他娶了四位夫人 |
| 2 | 28 | 夫人 | fūren | Mrs. | 他娶了四位夫人 |
| 3 | 28 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 他娶了四位夫人 |
| 4 | 28 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 他娶了四位夫人 |
| 5 | 28 | 夫人 | fūren | lady; madam | 他娶了四位夫人 |
| 6 | 27 | 我 | wǒ | self | 我平常待你最好 |
| 7 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我平常待你最好 |
| 8 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我平常待你最好 |
| 9 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我平常待你最好 |
| 10 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我平常待你最好 |
| 11 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能忍辱的人 |
| 12 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能忍辱的人 |
| 13 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能忍辱的人 |
| 14 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能忍辱的人 |
| 15 | 25 | 人 | rén | adult | 不能忍辱的人 |
| 16 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能忍辱的人 |
| 17 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能忍辱的人 |
| 18 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能忍辱的人 |
| 19 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但大都已經講過了 |
| 20 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但大都已經講過了 |
| 21 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但大都已經講過了 |
| 22 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 但大都已經講過了 |
| 23 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但大都已經講過了 |
| 24 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但大都已經講過了 |
| 25 | 19 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 至涅槃岸 |
| 26 | 19 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 至涅槃岸 |
| 27 | 19 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 至涅槃岸 |
| 28 | 14 | 在 | zài | in; at | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 29 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 30 | 14 | 在 | zài | to consist of | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 31 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 32 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 33 | 14 | 死 | sǐ | to die | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 34 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 35 | 14 | 死 | sǐ | dead | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 36 | 14 | 死 | sǐ | death | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 37 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 38 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 39 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 40 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 41 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 42 | 14 | 死 | sǐ | damned | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 43 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
| 44 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
| 45 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
| 46 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
| 47 | 13 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不講 |
| 48 | 13 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不講 |
| 49 | 12 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 復還生死 |
| 50 | 12 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 復還生死 |
| 51 | 12 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 復還生死 |
| 52 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 53 | 12 | 把 | bà | a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 54 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 55 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 56 | 12 | 把 | bǎ | to give | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 57 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 58 | 12 | 把 | bà | a stem | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 59 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 60 | 12 | 把 | bǎ | to control | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 61 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 62 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 63 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 64 | 12 | 把 | pá | a claw | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 65 | 12 | 也 | yě | ya | 也可以一目了然 |
| 66 | 12 | 富翁 | fùwēng | a rich person | 使這富翁相會歡喜 |
| 67 | 12 | 能 | néng | can; able | 焉能做到 |
| 68 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能做到 |
| 69 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能做到 |
| 70 | 12 | 能 | néng | energy | 焉能做到 |
| 71 | 12 | 能 | néng | function; use | 焉能做到 |
| 72 | 12 | 能 | néng | talent | 焉能做到 |
| 73 | 12 | 能 | néng | expert at | 焉能做到 |
| 74 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能做到 |
| 75 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能做到 |
| 76 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能做到 |
| 77 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能做到 |
| 78 | 11 | 三 | sān | three | 其次是三夫人 |
| 79 | 11 | 三 | sān | third | 其次是三夫人 |
| 80 | 11 | 三 | sān | more than two | 其次是三夫人 |
| 81 | 11 | 三 | sān | very few | 其次是三夫人 |
| 82 | 11 | 三 | sān | San | 其次是三夫人 |
| 83 | 11 | 三 | sān | three; tri | 其次是三夫人 |
| 84 | 11 | 三 | sān | sa | 其次是三夫人 |
| 85 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 前途就危險重重 |
| 86 | 10 | 就 | jiù | to assume | 前途就危險重重 |
| 87 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 前途就危險重重 |
| 88 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 前途就危險重重 |
| 89 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 前途就危險重重 |
| 90 | 10 | 就 | jiù | to accomplish | 前途就危險重重 |
| 91 | 10 | 就 | jiù | to go with | 前途就危險重重 |
| 92 | 10 | 就 | jiù | to die | 前途就危險重重 |
| 93 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能忍辱的人 |
| 94 | 10 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
| 95 | 10 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
| 96 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
| 97 | 10 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
| 98 | 10 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
| 99 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
| 100 | 10 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
| 101 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
| 102 | 10 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
| 103 | 10 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
| 104 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
| 105 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
| 106 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
| 107 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
| 108 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
| 109 | 10 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
| 110 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
| 111 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如此八事 |
| 112 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
| 113 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 就是不講 |
| 114 | 10 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 就是在講說六波羅蜜 |
| 115 | 10 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第十講 |
| 116 | 10 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第十講 |
| 117 | 10 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第十講 |
| 118 | 10 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第十講 |
| 119 | 10 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第十講 |
| 120 | 10 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第十講 |
| 121 | 10 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第十講 |
| 122 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
| 123 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 124 | 10 | 要 | yào | to want | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 125 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 126 | 10 | 要 | yào | to request | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 127 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 128 | 10 | 要 | yāo | waist | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 129 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 130 | 10 | 要 | yāo | waistband | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 131 | 10 | 要 | yāo | Yao | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 132 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 133 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 134 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 135 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 136 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 137 | 10 | 要 | yào | to summarize | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 138 | 10 | 要 | yào | essential; important | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 139 | 10 | 要 | yào | to desire | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 140 | 10 | 要 | yào | to demand | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 141 | 10 | 要 | yào | to need | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 142 | 10 | 要 | yào | should; must | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 143 | 10 | 要 | yào | might | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 144 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
| 145 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
| 146 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧而言 |
| 147 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧而言 |
| 148 | 9 | 陪 | péi | to accompany | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 149 | 9 | 陪 | péi | duplicate mounds | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 150 | 9 | 陪 | péi | a person accompanying on an enterprise | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 151 | 9 | 陪 | péi | a guest | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 152 | 9 | 陪 | péi | to assist; to aide | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 153 | 9 | 陪 | péi | to compensate; to make up | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 154 | 9 | 陪 | péi | to lose | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 155 | 8 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
| 156 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
| 157 | 8 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
| 158 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
| 159 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
| 160 | 8 | 最 | zuì | superior | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 161 | 8 | 最 | zuì | top place | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 162 | 8 | 最 | zuì | to assemble together | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 163 | 8 | 四 | sì | four | 他娶了四位夫人 |
| 164 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 他娶了四位夫人 |
| 165 | 8 | 四 | sì | fourth | 他娶了四位夫人 |
| 166 | 8 | 四 | sì | Si | 他娶了四位夫人 |
| 167 | 8 | 四 | sì | four; catur | 他娶了四位夫人 |
| 168 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 169 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 170 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 171 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這位富翁對大夫人 |
| 172 | 8 | 對 | duì | correct; right | 這位富翁對大夫人 |
| 173 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 這位富翁對大夫人 |
| 174 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 這位富翁對大夫人 |
| 175 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 這位富翁對大夫人 |
| 176 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 這位富翁對大夫人 |
| 177 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這位富翁對大夫人 |
| 178 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這位富翁對大夫人 |
| 179 | 8 | 對 | duì | to mix | 這位富翁對大夫人 |
| 180 | 8 | 對 | duì | a pair | 這位富翁對大夫人 |
| 181 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 這位富翁對大夫人 |
| 182 | 8 | 對 | duì | mutual | 這位富翁對大夫人 |
| 183 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 這位富翁對大夫人 |
| 184 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這位富翁對大夫人 |
| 185 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
| 186 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
| 187 | 8 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
| 188 | 8 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
| 189 | 8 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
| 190 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
| 191 | 8 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
| 192 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
| 193 | 8 | 還 | huán | since | 復還生死 |
| 194 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
| 195 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
| 196 | 8 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
| 197 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
| 198 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
| 199 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
| 200 | 8 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
| 201 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
| 202 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
| 203 | 8 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
| 204 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
| 205 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
| 206 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
| 207 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
| 208 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
| 209 | 8 | 布施 | bùshī | generosity | 六波羅蜜即指布施 |
| 210 | 8 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六波羅蜜即指布施 |
| 211 | 8 | 到 | dào | to arrive | 再到人間來受生死 |
| 212 | 8 | 到 | dào | to go | 再到人間來受生死 |
| 213 | 8 | 到 | dào | careful | 再到人間來受生死 |
| 214 | 8 | 到 | dào | Dao | 再到人間來受生死 |
| 215 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 再到人間來受生死 |
| 216 | 8 | 但 | dàn | Dan | 但大都已經講過了 |
| 217 | 8 | 大夫 | dàifu | doctor | 這位富翁對大夫人 |
| 218 | 8 | 大夫 | dàfū | second level minister | 這位富翁對大夫人 |
| 219 | 8 | 大夫 | dàfū | an expert | 這位富翁對大夫人 |
| 220 | 8 | 大夫 | dàfū | Dafu | 這位富翁對大夫人 |
| 221 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有些話在前面還沒有說過 |
| 222 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有些話在前面還沒有說過 |
| 223 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 有些話在前面還沒有說過 |
| 224 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有些話在前面還沒有說過 |
| 225 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有些話在前面還沒有說過 |
| 226 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有些話在前面還沒有說過 |
| 227 | 8 | 說 | shuō | allocution | 有些話在前面還沒有說過 |
| 228 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有些話在前面還沒有說過 |
| 229 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有些話在前面還沒有說過 |
| 230 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 有些話在前面還沒有說過 |
| 231 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有些話在前面還沒有說過 |
| 232 | 8 | 二 | èr | two | 禪定二波羅蜜 |
| 233 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 禪定二波羅蜜 |
| 234 | 8 | 二 | èr | second | 禪定二波羅蜜 |
| 235 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 禪定二波羅蜜 |
| 236 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 禪定二波羅蜜 |
| 237 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 禪定二波羅蜜 |
| 238 | 7 | 經文 | jīngwén | text from a scripture or classic | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 239 | 7 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
| 240 | 7 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
| 241 | 7 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
| 242 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人 |
| 243 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人 |
| 244 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人 |
| 245 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 涅槃和生死是相對待的 |
| 246 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
| 247 | 7 | 和 | hé | He | 涅槃和生死是相對待的 |
| 248 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 涅槃和生死是相對待的 |
| 249 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 涅槃和生死是相對待的 |
| 250 | 7 | 和 | hé | warm | 涅槃和生死是相對待的 |
| 251 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 涅槃和生死是相對待的 |
| 252 | 7 | 和 | hé | a transaction | 涅槃和生死是相對待的 |
| 253 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 涅槃和生死是相對待的 |
| 254 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 涅槃和生死是相對待的 |
| 255 | 7 | 和 | hé | a military gate | 涅槃和生死是相對待的 |
| 256 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 涅槃和生死是相對待的 |
| 257 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 涅槃和生死是相對待的 |
| 258 | 7 | 和 | hé | compatible | 涅槃和生死是相對待的 |
| 259 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 涅槃和生死是相對待的 |
| 260 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 涅槃和生死是相對待的 |
| 261 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 涅槃和生死是相對待的 |
| 262 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 涅槃和生死是相對待的 |
| 263 | 7 | 和 | hé | venerable | 涅槃和生死是相對待的 |
| 264 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 六波羅蜜即指布施 |
| 265 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 六波羅蜜即指布施 |
| 266 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 六波羅蜜即指布施 |
| 267 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 六波羅蜜即指布施 |
| 268 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 六波羅蜜即指布施 |
| 269 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 六波羅蜜即指布施 |
| 270 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 六波羅蜜即指布施 |
| 271 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 六波羅蜜即指布施 |
| 272 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 六波羅蜜即指布施 |
| 273 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 六波羅蜜即指布施 |
| 274 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 六波羅蜜即指布施 |
| 275 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 六波羅蜜即指布施 |
| 276 | 7 | 都 | dū | capital city | 一切佛法都成了世間法 |
| 277 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切佛法都成了世間法 |
| 278 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
| 279 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 一切佛法都成了世間法 |
| 280 | 7 | 都 | dū | Du | 一切佛法都成了世間法 |
| 281 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切佛法都成了世間法 |
| 282 | 7 | 都 | dū | to reside | 一切佛法都成了世間法 |
| 283 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 一切佛法都成了世間法 |
| 284 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 285 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 286 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 287 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 288 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 289 | 7 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 290 | 7 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 291 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 292 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 293 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 294 | 7 | 裡 | lǐ | inside; interior | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 295 | 7 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 296 | 7 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 297 | 7 | 裡 | lǐ | a residence | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 298 | 7 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 299 | 7 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 300 | 7 | 很 | hěn | disobey | 也有很大魅力 |
| 301 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 也有很大魅力 |
| 302 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 也有很大魅力 |
| 303 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 也有很大魅力 |
| 304 | 6 | 來 | lái | to come | 我們不妨再提出來談談 |
| 305 | 6 | 來 | lái | please | 我們不妨再提出來談談 |
| 306 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我們不妨再提出來談談 |
| 307 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我們不妨再提出來談談 |
| 308 | 6 | 來 | lái | wheat | 我們不妨再提出來談談 |
| 309 | 6 | 來 | lái | next; future | 我們不妨再提出來談談 |
| 310 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我們不妨再提出來談談 |
| 311 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 我們不妨再提出來談談 |
| 312 | 6 | 來 | lái | to earn | 我們不妨再提出來談談 |
| 313 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 我們不妨再提出來談談 |
| 314 | 6 | 總結 | zǒngjié | summary | 八大人覺經的總結 |
| 315 | 6 | 總結 | zǒngjié | to summarize | 八大人覺經的總結 |
| 316 | 6 | 一 | yī | one | 如有一人未度 |
| 317 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一人未度 |
| 318 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一人未度 |
| 319 | 6 | 一 | yī | first | 如有一人未度 |
| 320 | 6 | 一 | yī | the same | 如有一人未度 |
| 321 | 6 | 一 | yī | sole; single | 如有一人未度 |
| 322 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 如有一人未度 |
| 323 | 6 | 一 | yī | Yi | 如有一人未度 |
| 324 | 6 | 一 | yī | other | 如有一人未度 |
| 325 | 6 | 一 | yī | to unify | 如有一人未度 |
| 326 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一人未度 |
| 327 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一人未度 |
| 328 | 6 | 一 | yī | one; eka | 如有一人未度 |
| 329 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 乘法身船 |
| 330 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乘法身船 |
| 331 | 6 | 身 | shēn | self | 乘法身船 |
| 332 | 6 | 身 | shēn | life | 乘法身船 |
| 333 | 6 | 身 | shēn | an object | 乘法身船 |
| 334 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 乘法身船 |
| 335 | 6 | 身 | shēn | moral character | 乘法身船 |
| 336 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 乘法身船 |
| 337 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 乘法身船 |
| 338 | 6 | 身 | juān | India | 乘法身船 |
| 339 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 乘法身船 |
| 340 | 6 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 捨離五欲 |
| 341 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
| 342 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
| 343 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
| 344 | 6 | 之 | zhī | to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 345 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 346 | 6 | 之 | zhī | is | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 347 | 6 | 之 | zhī | to use | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 348 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 349 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為一切眾生母 |
| 350 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為一切眾生母 |
| 351 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為一切眾生母 |
| 352 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛陀為一切眾生母 |
| 353 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為一切眾生母 |
| 354 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為一切眾生母 |
| 355 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 356 | 5 | 多 | duó | many; much | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 357 | 5 | 多 | duō | more | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 358 | 5 | 多 | duō | excessive | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 359 | 5 | 多 | duō | abundant | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 360 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 361 | 5 | 多 | duō | Duo | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 362 | 5 | 多 | duō | ta | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 363 | 5 | 聽 | tīng | to listen | 耳不能聽聲 |
| 364 | 5 | 聽 | tīng | to obey | 耳不能聽聲 |
| 365 | 5 | 聽 | tīng | to understand | 耳不能聽聲 |
| 366 | 5 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 耳不能聽聲 |
| 367 | 5 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 耳不能聽聲 |
| 368 | 5 | 聽 | tīng | to await | 耳不能聽聲 |
| 369 | 5 | 聽 | tīng | to acknowledge | 耳不能聽聲 |
| 370 | 5 | 聽 | tīng | information | 耳不能聽聲 |
| 371 | 5 | 聽 | tīng | a hall | 耳不能聽聲 |
| 372 | 5 | 聽 | tīng | Ting | 耳不能聽聲 |
| 373 | 5 | 聽 | tìng | to administer; to process | 耳不能聽聲 |
| 374 | 5 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 八聖道中的正定 |
| 375 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 376 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 377 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 378 | 5 | 過 | guò | to go | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 379 | 5 | 過 | guò | a mistake | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 380 | 5 | 過 | guō | Guo | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 381 | 5 | 過 | guò | to die | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 382 | 5 | 過 | guò | to shift | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 383 | 5 | 過 | guò | to endure | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 384 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 385 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 386 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進行道 |
| 387 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進行道 |
| 388 | 5 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進行道 |
| 389 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進行道 |
| 390 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進行道 |
| 391 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 392 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 393 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 394 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 395 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 396 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 397 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 398 | 5 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 何不叫三夫人陪你去 |
| 399 | 5 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 何不叫三夫人陪你去 |
| 400 | 5 | 叫 | jiào | to order; to cause | 何不叫三夫人陪你去 |
| 401 | 5 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 何不叫三夫人陪你去 |
| 402 | 5 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 何不叫三夫人陪你去 |
| 403 | 5 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 何不叫三夫人陪你去 |
| 404 | 5 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 何不叫三夫人陪你去 |
| 405 | 5 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
| 406 | 5 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 眼貪美麗的色相 |
| 407 | 5 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 眼貪美麗的色相 |
| 408 | 5 | 貪 | tān | to prefer | 眼貪美麗的色相 |
| 409 | 5 | 貪 | tān | to search for; to seek | 眼貪美麗的色相 |
| 410 | 5 | 貪 | tān | corrupt | 眼貪美麗的色相 |
| 411 | 5 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 眼貪美麗的色相 |
| 412 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 大驚道 |
| 413 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大驚道 |
| 414 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 大驚道 |
| 415 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大驚道 |
| 416 | 5 | 道 | dào | to think | 大驚道 |
| 417 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 大驚道 |
| 418 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 大驚道 |
| 419 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大驚道 |
| 420 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 大驚道 |
| 421 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大驚道 |
| 422 | 5 | 道 | dào | a skill | 大驚道 |
| 423 | 5 | 道 | dào | a sect | 大驚道 |
| 424 | 5 | 道 | dào | a line | 大驚道 |
| 425 | 5 | 道 | dào | Way | 大驚道 |
| 426 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 大驚道 |
| 427 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有為同情憐愍而布施的 |
| 428 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 有為同情憐愍而布施的 |
| 429 | 5 | 而 | néng | can; able | 有為同情憐愍而布施的 |
| 430 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有為同情憐愍而布施的 |
| 431 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 有為同情憐愍而布施的 |
| 432 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 433 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 434 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 435 | 5 | 時 | shí | fashionable | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 436 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 437 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 438 | 5 | 時 | shí | tense | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 439 | 5 | 時 | shí | particular; special | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 440 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 441 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 442 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 443 | 5 | 時 | shí | seasonal | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 444 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 445 | 5 | 時 | shí | hour | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 446 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 447 | 5 | 時 | shí | Shi | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 448 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 449 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 450 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
| 451 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 忍辱等是世間亦有的善行 |
| 452 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 忍辱等是世間亦有的善行 |
| 453 | 5 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 登上涅槃的彼岸 |
| 454 | 5 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 登上涅槃的彼岸 |
| 455 | 5 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 修心聖道 |
| 456 | 5 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 修心聖道 |
| 457 | 5 | 死去 | sǐqù | to die | 說明他一個人死去太不甘心 |
| 458 | 5 | 唉 | āi | to warn | 唉 |
| 459 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 當初在窮困的時候 |
| 460 | 4 | 時候 | shíhou | time | 當初在窮困的時候 |
| 461 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 當初在窮困的時候 |
| 462 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 當初在窮困的時候 |
| 463 | 4 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身船是指我們人人本具 |
| 464 | 4 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身船是指我們人人本具 |
| 465 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 開導一切 |
| 466 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 開導一切 |
| 467 | 4 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 一個也帶不走 |
| 468 | 4 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 一個也帶不走 |
| 469 | 4 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 一個也帶不走 |
| 470 | 4 | 走 | zǒu | to run | 一個也帶不走 |
| 471 | 4 | 走 | zǒu | to leave | 一個也帶不走 |
| 472 | 4 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 一個也帶不走 |
| 473 | 4 | 走 | zǒu | able to walk | 一個也帶不走 |
| 474 | 4 | 走 | zǒu | off track; to wander | 一個也帶不走 |
| 475 | 4 | 走 | zǒu | to attend to | 一個也帶不走 |
| 476 | 4 | 走 | zǒu | to associate with | 一個也帶不走 |
| 477 | 4 | 走 | zǒu | to loose form | 一個也帶不走 |
| 478 | 4 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 一個也帶不走 |
| 479 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 完完全全解脫才是涅槃 |
| 480 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 完完全全解脫才是涅槃 |
| 481 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 完完全全解脫才是涅槃 |
| 482 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他娶了四位夫人 |
| 483 | 4 | 他 | tā | other | 他娶了四位夫人 |
| 484 | 4 | 他 | tā | tha | 他娶了四位夫人 |
| 485 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他娶了四位夫人 |
| 486 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他娶了四位夫人 |
| 487 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 就可 |
| 488 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 就可 |
| 489 | 4 | 可 | kě | to be worth | 就可 |
| 490 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 就可 |
| 491 | 4 | 可 | kè | khan | 就可 |
| 492 | 4 | 可 | kě | to recover | 就可 |
| 493 | 4 | 可 | kě | to act as | 就可 |
| 494 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 就可 |
| 495 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 就可 |
| 496 | 4 | 可 | kě | beautiful | 就可 |
| 497 | 4 | 可 | kě | Ke | 就可 |
| 498 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 就可 |
| 499 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 昔有大富之人 |
| 500 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 昔有大富之人 |
Frequencies of all Words
Top 821
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 的 | de | possessive particle | 八大人覺經的總結 |
| 2 | 110 | 的 | de | structural particle | 八大人覺經的總結 |
| 3 | 110 | 的 | de | complement | 八大人覺經的總結 |
| 4 | 110 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 八大人覺經的總結 |
| 5 | 28 | 夫人 | fūren | wife | 他娶了四位夫人 |
| 6 | 28 | 夫人 | fūren | Mrs. | 他娶了四位夫人 |
| 7 | 28 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 他娶了四位夫人 |
| 8 | 28 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 他娶了四位夫人 |
| 9 | 28 | 夫人 | fūren | lady; madam | 他娶了四位夫人 |
| 10 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是正宗分 |
| 11 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是正宗分 |
| 12 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是正宗分 |
| 13 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是正宗分 |
| 14 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是正宗分 |
| 15 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是正宗分 |
| 16 | 27 | 是 | shì | true | 是正宗分 |
| 17 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是正宗分 |
| 18 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是正宗分 |
| 19 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是正宗分 |
| 20 | 27 | 是 | shì | Shi | 是正宗分 |
| 21 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是正宗分 |
| 22 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是正宗分 |
| 23 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我平常待你最好 |
| 24 | 27 | 我 | wǒ | self | 我平常待你最好 |
| 25 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我平常待你最好 |
| 26 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我平常待你最好 |
| 27 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我平常待你最好 |
| 28 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我平常待你最好 |
| 29 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我平常待你最好 |
| 30 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我平常待你最好 |
| 31 | 26 | 你 | nǐ | you | 我平常待你最好 |
| 32 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能忍辱的人 |
| 33 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能忍辱的人 |
| 34 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能忍辱的人 |
| 35 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能忍辱的人 |
| 36 | 25 | 人 | rén | adult | 不能忍辱的人 |
| 37 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能忍辱的人 |
| 38 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能忍辱的人 |
| 39 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能忍辱的人 |
| 40 | 20 | 了 | le | completion of an action | 但大都已經講過了 |
| 41 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但大都已經講過了 |
| 42 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但大都已經講過了 |
| 43 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但大都已經講過了 |
| 44 | 20 | 了 | le | modal particle | 但大都已經講過了 |
| 45 | 20 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 但大都已經講過了 |
| 46 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 但大都已經講過了 |
| 47 | 20 | 了 | liǎo | completely | 但大都已經講過了 |
| 48 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但大都已經講過了 |
| 49 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但大都已經講過了 |
| 50 | 19 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 至涅槃岸 |
| 51 | 19 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 至涅槃岸 |
| 52 | 19 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 至涅槃岸 |
| 53 | 14 | 在 | zài | in; at | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 54 | 14 | 在 | zài | at | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 55 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 56 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 57 | 14 | 在 | zài | to consist of | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 58 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 59 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 60 | 14 | 死 | sǐ | to die | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 61 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 62 | 14 | 死 | sǐ | extremely; very | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 63 | 14 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 64 | 14 | 死 | sǐ | dead | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 65 | 14 | 死 | sǐ | death | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 66 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 67 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 68 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 69 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 70 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 71 | 14 | 死 | sǐ | damned | 中國人都將其誤會為死的意思 |
| 72 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
| 73 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
| 74 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
| 75 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
| 76 | 13 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不講 |
| 77 | 13 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是不講 |
| 78 | 13 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是不講 |
| 79 | 13 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不講 |
| 80 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 81 | 12 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 復還生死 |
| 82 | 12 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 復還生死 |
| 83 | 12 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 復還生死 |
| 84 | 12 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 85 | 12 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 86 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 87 | 12 | 把 | bà | a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 88 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 89 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 90 | 12 | 把 | bǎ | to give | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 91 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 92 | 12 | 把 | bà | a stem | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 93 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 94 | 12 | 把 | bǎ | to control | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 95 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 96 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 97 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 98 | 12 | 把 | pá | a claw | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 99 | 12 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 在佛法裡把生死比做此岸 |
| 100 | 12 | 也 | yě | also; too | 也可以一目了然 |
| 101 | 12 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也可以一目了然 |
| 102 | 12 | 也 | yě | either | 也可以一目了然 |
| 103 | 12 | 也 | yě | even | 也可以一目了然 |
| 104 | 12 | 也 | yě | used to soften the tone | 也可以一目了然 |
| 105 | 12 | 也 | yě | used for emphasis | 也可以一目了然 |
| 106 | 12 | 也 | yě | used to mark contrast | 也可以一目了然 |
| 107 | 12 | 也 | yě | used to mark compromise | 也可以一目了然 |
| 108 | 12 | 也 | yě | ya | 也可以一目了然 |
| 109 | 12 | 富翁 | fùwēng | a rich person | 使這富翁相會歡喜 |
| 110 | 12 | 能 | néng | can; able | 焉能做到 |
| 111 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能做到 |
| 112 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能做到 |
| 113 | 12 | 能 | néng | energy | 焉能做到 |
| 114 | 12 | 能 | néng | function; use | 焉能做到 |
| 115 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 焉能做到 |
| 116 | 12 | 能 | néng | talent | 焉能做到 |
| 117 | 12 | 能 | néng | expert at | 焉能做到 |
| 118 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能做到 |
| 119 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能做到 |
| 120 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能做到 |
| 121 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 焉能做到 |
| 122 | 12 | 能 | néng | even if | 焉能做到 |
| 123 | 12 | 能 | néng | but | 焉能做到 |
| 124 | 12 | 能 | néng | in this way | 焉能做到 |
| 125 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能做到 |
| 126 | 11 | 三 | sān | three | 其次是三夫人 |
| 127 | 11 | 三 | sān | third | 其次是三夫人 |
| 128 | 11 | 三 | sān | more than two | 其次是三夫人 |
| 129 | 11 | 三 | sān | very few | 其次是三夫人 |
| 130 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 其次是三夫人 |
| 131 | 11 | 三 | sān | San | 其次是三夫人 |
| 132 | 11 | 三 | sān | three; tri | 其次是三夫人 |
| 133 | 11 | 三 | sān | sa | 其次是三夫人 |
| 134 | 10 | 就 | jiù | right away | 前途就危險重重 |
| 135 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 前途就危險重重 |
| 136 | 10 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 前途就危險重重 |
| 137 | 10 | 就 | jiù | to assume | 前途就危險重重 |
| 138 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 前途就危險重重 |
| 139 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 前途就危險重重 |
| 140 | 10 | 就 | jiù | precisely; exactly | 前途就危險重重 |
| 141 | 10 | 就 | jiù | namely | 前途就危險重重 |
| 142 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 前途就危險重重 |
| 143 | 10 | 就 | jiù | only; just | 前途就危險重重 |
| 144 | 10 | 就 | jiù | to accomplish | 前途就危險重重 |
| 145 | 10 | 就 | jiù | to go with | 前途就危險重重 |
| 146 | 10 | 就 | jiù | already | 前途就危險重重 |
| 147 | 10 | 就 | jiù | as much as | 前途就危險重重 |
| 148 | 10 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 前途就危險重重 |
| 149 | 10 | 就 | jiù | even if | 前途就危險重重 |
| 150 | 10 | 就 | jiù | to die | 前途就危險重重 |
| 151 | 10 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 前途就危險重重 |
| 152 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能忍辱的人 |
| 153 | 10 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
| 154 | 10 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
| 155 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
| 156 | 10 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
| 157 | 10 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
| 158 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
| 159 | 10 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
| 160 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
| 161 | 10 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
| 162 | 10 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
| 163 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
| 164 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
| 165 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
| 166 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
| 167 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
| 168 | 10 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
| 169 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
| 170 | 10 | 事 | shì | a piece | 如此八事 |
| 171 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如此八事 |
| 172 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
| 173 | 10 | 不 | bù | not; no | 就是不講 |
| 174 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 就是不講 |
| 175 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 就是不講 |
| 176 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 就是不講 |
| 177 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 就是不講 |
| 178 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 就是不講 |
| 179 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 就是不講 |
| 180 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 就是不講 |
| 181 | 10 | 不 | bù | no; na | 就是不講 |
| 182 | 10 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 就是在講說六波羅蜜 |
| 183 | 10 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第十講 |
| 184 | 10 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第十講 |
| 185 | 10 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第十講 |
| 186 | 10 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第十講 |
| 187 | 10 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第十講 |
| 188 | 10 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 第十講 |
| 189 | 10 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第十講 |
| 190 | 10 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第十講 |
| 191 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
| 192 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
| 193 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 194 | 10 | 要 | yào | if | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 195 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 196 | 10 | 要 | yào | to want | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 197 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 198 | 10 | 要 | yào | to request | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 199 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 200 | 10 | 要 | yāo | waist | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 201 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 202 | 10 | 要 | yāo | waistband | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 203 | 10 | 要 | yāo | Yao | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 204 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 205 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 206 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 207 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 208 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 209 | 10 | 要 | yào | to summarize | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 210 | 10 | 要 | yào | essential; important | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 211 | 10 | 要 | yào | to desire | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 212 | 10 | 要 | yào | to demand | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 213 | 10 | 要 | yào | to need | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 214 | 10 | 要 | yào | should; must | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 215 | 10 | 要 | yào | might | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 216 | 10 | 要 | yào | or | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 217 | 9 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 我們不妨再提出來談談 |
| 218 | 9 | 再 | zài | twice | 我們不妨再提出來談談 |
| 219 | 9 | 再 | zài | even though | 我們不妨再提出來談談 |
| 220 | 9 | 再 | zài | in addition; even more | 我們不妨再提出來談談 |
| 221 | 9 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 我們不妨再提出來談談 |
| 222 | 9 | 再 | zài | again; punar | 我們不妨再提出來談談 |
| 223 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
| 224 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
| 225 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧而言 |
| 226 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧而言 |
| 227 | 9 | 陪 | péi | to accompany | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 228 | 9 | 陪 | péi | duplicate mounds | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 229 | 9 | 陪 | péi | a person accompanying on an enterprise | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 230 | 9 | 陪 | péi | a guest | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 231 | 9 | 陪 | péi | to assist; to aide | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 232 | 9 | 陪 | péi | to compensate; to make up | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 233 | 9 | 陪 | péi | to lose | 我請求你陪我一道死好嗎 |
| 234 | 8 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
| 235 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
| 236 | 8 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
| 237 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
| 238 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
| 239 | 8 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 240 | 8 | 最 | zuì | superior | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 241 | 8 | 最 | zuì | top place | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 242 | 8 | 最 | zuì | in sum; altogether | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 243 | 8 | 最 | zuì | to assemble together | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
| 244 | 8 | 四 | sì | four | 他娶了四位夫人 |
| 245 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 他娶了四位夫人 |
| 246 | 8 | 四 | sì | fourth | 他娶了四位夫人 |
| 247 | 8 | 四 | sì | Si | 他娶了四位夫人 |
| 248 | 8 | 四 | sì | four; catur | 他娶了四位夫人 |
| 249 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 250 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 251 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 252 | 8 | 對 | duì | to; toward | 這位富翁對大夫人 |
| 253 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這位富翁對大夫人 |
| 254 | 8 | 對 | duì | correct; right | 這位富翁對大夫人 |
| 255 | 8 | 對 | duì | pair | 這位富翁對大夫人 |
| 256 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 這位富翁對大夫人 |
| 257 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 這位富翁對大夫人 |
| 258 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 這位富翁對大夫人 |
| 259 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 這位富翁對大夫人 |
| 260 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這位富翁對大夫人 |
| 261 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這位富翁對大夫人 |
| 262 | 8 | 對 | duì | to mix | 這位富翁對大夫人 |
| 263 | 8 | 對 | duì | a pair | 這位富翁對大夫人 |
| 264 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 這位富翁對大夫人 |
| 265 | 8 | 對 | duì | mutual | 這位富翁對大夫人 |
| 266 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 這位富翁對大夫人 |
| 267 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這位富翁對大夫人 |
| 268 | 8 | 還 | hái | also; in addition; more | 復還生死 |
| 269 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
| 270 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
| 271 | 8 | 還 | hái | yet; still | 復還生死 |
| 272 | 8 | 還 | hái | still more; even more | 復還生死 |
| 273 | 8 | 還 | hái | fairly | 復還生死 |
| 274 | 8 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
| 275 | 8 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
| 276 | 8 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
| 277 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
| 278 | 8 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
| 279 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
| 280 | 8 | 還 | huán | since | 復還生死 |
| 281 | 8 | 還 | hái | however | 復還生死 |
| 282 | 8 | 還 | hái | already | 復還生死 |
| 283 | 8 | 還 | hái | already | 復還生死 |
| 284 | 8 | 還 | hái | or | 復還生死 |
| 285 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
| 286 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
| 287 | 8 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
| 288 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
| 289 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 於念念中 |
| 290 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
| 291 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
| 292 | 8 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
| 293 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
| 294 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
| 295 | 8 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
| 296 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於念念中 |
| 297 | 8 | 中 | zhōng | while | 於念念中 |
| 298 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
| 299 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
| 300 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
| 301 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
| 302 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
| 303 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在經文裡有一句 |
| 304 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在經文裡有一句 |
| 305 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在經文裡有一句 |
| 306 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在經文裡有一句 |
| 307 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在經文裡有一句 |
| 308 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在經文裡有一句 |
| 309 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在經文裡有一句 |
| 310 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在經文裡有一句 |
| 311 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在經文裡有一句 |
| 312 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在經文裡有一句 |
| 313 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在經文裡有一句 |
| 314 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 在經文裡有一句 |
| 315 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 在經文裡有一句 |
| 316 | 8 | 有 | yǒu | You | 在經文裡有一句 |
| 317 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在經文裡有一句 |
| 318 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在經文裡有一句 |
| 319 | 8 | 布施 | bùshī | generosity | 六波羅蜜即指布施 |
| 320 | 8 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六波羅蜜即指布施 |
| 321 | 8 | 到 | dào | to arrive | 再到人間來受生死 |
| 322 | 8 | 到 | dào | arrive; receive | 再到人間來受生死 |
| 323 | 8 | 到 | dào | to go | 再到人間來受生死 |
| 324 | 8 | 到 | dào | careful | 再到人間來受生死 |
| 325 | 8 | 到 | dào | Dao | 再到人間來受生死 |
| 326 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 再到人間來受生死 |
| 327 | 8 | 但 | dàn | but; yet; however | 但大都已經講過了 |
| 328 | 8 | 但 | dàn | merely; only | 但大都已經講過了 |
| 329 | 8 | 但 | dàn | vainly | 但大都已經講過了 |
| 330 | 8 | 但 | dàn | promptly | 但大都已經講過了 |
| 331 | 8 | 但 | dàn | all | 但大都已經講過了 |
| 332 | 8 | 但 | dàn | Dan | 但大都已經講過了 |
| 333 | 8 | 但 | dàn | only; kevala | 但大都已經講過了 |
| 334 | 8 | 大夫 | dàifu | doctor | 這位富翁對大夫人 |
| 335 | 8 | 大夫 | dàfū | second level minister | 這位富翁對大夫人 |
| 336 | 8 | 大夫 | dàfū | an expert | 這位富翁對大夫人 |
| 337 | 8 | 大夫 | dàfū | Dafu | 這位富翁對大夫人 |
| 338 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有些話在前面還沒有說過 |
| 339 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有些話在前面還沒有說過 |
| 340 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 有些話在前面還沒有說過 |
| 341 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有些話在前面還沒有說過 |
| 342 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有些話在前面還沒有說過 |
| 343 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有些話在前面還沒有說過 |
| 344 | 8 | 說 | shuō | allocution | 有些話在前面還沒有說過 |
| 345 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有些話在前面還沒有說過 |
| 346 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有些話在前面還沒有說過 |
| 347 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 有些話在前面還沒有說過 |
| 348 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有些話在前面還沒有說過 |
| 349 | 8 | 二 | èr | two | 禪定二波羅蜜 |
| 350 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 禪定二波羅蜜 |
| 351 | 8 | 二 | èr | second | 禪定二波羅蜜 |
| 352 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 禪定二波羅蜜 |
| 353 | 8 | 二 | èr | another; the other | 禪定二波羅蜜 |
| 354 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 禪定二波羅蜜 |
| 355 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 禪定二波羅蜜 |
| 356 | 7 | 經文 | jīngwén | text from a scripture or classic | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
| 357 | 7 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
| 358 | 7 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
| 359 | 7 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
| 360 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人 |
| 361 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人 |
| 362 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人 |
| 363 | 7 | 和 | hé | and | 涅槃和生死是相對待的 |
| 364 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 涅槃和生死是相對待的 |
| 365 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
| 366 | 7 | 和 | hé | He | 涅槃和生死是相對待的 |
| 367 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 涅槃和生死是相對待的 |
| 368 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 涅槃和生死是相對待的 |
| 369 | 7 | 和 | hé | warm | 涅槃和生死是相對待的 |
| 370 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 涅槃和生死是相對待的 |
| 371 | 7 | 和 | hé | a transaction | 涅槃和生死是相對待的 |
| 372 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 涅槃和生死是相對待的 |
| 373 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 涅槃和生死是相對待的 |
| 374 | 7 | 和 | hé | a military gate | 涅槃和生死是相對待的 |
| 375 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 涅槃和生死是相對待的 |
| 376 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 涅槃和生死是相對待的 |
| 377 | 7 | 和 | hé | compatible | 涅槃和生死是相對待的 |
| 378 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 涅槃和生死是相對待的 |
| 379 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 涅槃和生死是相對待的 |
| 380 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 涅槃和生死是相對待的 |
| 381 | 7 | 和 | hé | Harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
| 382 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 涅槃和生死是相對待的 |
| 383 | 7 | 和 | hé | venerable | 涅槃和生死是相對待的 |
| 384 | 7 | 這 | zhè | this; these | 這段總結的經文 |
| 385 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 這段總結的經文 |
| 386 | 7 | 這 | zhè | now | 這段總結的經文 |
| 387 | 7 | 這 | zhè | immediately | 這段總結的經文 |
| 388 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這段總結的經文 |
| 389 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這段總結的經文 |
| 390 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 六波羅蜜即指布施 |
| 391 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 六波羅蜜即指布施 |
| 392 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 六波羅蜜即指布施 |
| 393 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 六波羅蜜即指布施 |
| 394 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 六波羅蜜即指布施 |
| 395 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 六波羅蜜即指布施 |
| 396 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 六波羅蜜即指布施 |
| 397 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 六波羅蜜即指布施 |
| 398 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 六波羅蜜即指布施 |
| 399 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 六波羅蜜即指布施 |
| 400 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 六波羅蜜即指布施 |
| 401 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 六波羅蜜即指布施 |
| 402 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 六波羅蜜即指布施 |
| 403 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
| 404 | 7 | 都 | dū | capital city | 一切佛法都成了世間法 |
| 405 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切佛法都成了世間法 |
| 406 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
| 407 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 一切佛法都成了世間法 |
| 408 | 7 | 都 | dū | Du | 一切佛法都成了世間法 |
| 409 | 7 | 都 | dōu | already | 一切佛法都成了世間法 |
| 410 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切佛法都成了世間法 |
| 411 | 7 | 都 | dū | to reside | 一切佛法都成了世間法 |
| 412 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 一切佛法都成了世間法 |
| 413 | 7 | 都 | dōu | all; sarva | 一切佛法都成了世間法 |
| 414 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 415 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 416 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 417 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 418 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 419 | 7 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 420 | 7 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 421 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 422 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 423 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 424 | 7 | 裡 | lǐ | inside; interior | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 425 | 7 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 426 | 7 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 427 | 7 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 428 | 7 | 裡 | lǐ | inside; within | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 429 | 7 | 裡 | lǐ | a residence | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 430 | 7 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 431 | 7 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 我們在第一講裡講到過序分 |
| 432 | 7 | 很 | hěn | very | 也有很大魅力 |
| 433 | 7 | 很 | hěn | disobey | 也有很大魅力 |
| 434 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 也有很大魅力 |
| 435 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 也有很大魅力 |
| 436 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 也有很大魅力 |
| 437 | 6 | 來 | lái | to come | 我們不妨再提出來談談 |
| 438 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我們不妨再提出來談談 |
| 439 | 6 | 來 | lái | please | 我們不妨再提出來談談 |
| 440 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我們不妨再提出來談談 |
| 441 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我們不妨再提出來談談 |
| 442 | 6 | 來 | lái | ever since | 我們不妨再提出來談談 |
| 443 | 6 | 來 | lái | wheat | 我們不妨再提出來談談 |
| 444 | 6 | 來 | lái | next; future | 我們不妨再提出來談談 |
| 445 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我們不妨再提出來談談 |
| 446 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 我們不妨再提出來談談 |
| 447 | 6 | 來 | lái | to earn | 我們不妨再提出來談談 |
| 448 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 我們不妨再提出來談談 |
| 449 | 6 | 總結 | zǒngjié | summary | 八大人覺經的總結 |
| 450 | 6 | 總結 | zǒngjié | to summarize | 八大人覺經的總結 |
| 451 | 6 | 一 | yī | one | 如有一人未度 |
| 452 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一人未度 |
| 453 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 如有一人未度 |
| 454 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一人未度 |
| 455 | 6 | 一 | yì | whole; all | 如有一人未度 |
| 456 | 6 | 一 | yī | first | 如有一人未度 |
| 457 | 6 | 一 | yī | the same | 如有一人未度 |
| 458 | 6 | 一 | yī | each | 如有一人未度 |
| 459 | 6 | 一 | yī | certain | 如有一人未度 |
| 460 | 6 | 一 | yī | throughout | 如有一人未度 |
| 461 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 如有一人未度 |
| 462 | 6 | 一 | yī | sole; single | 如有一人未度 |
| 463 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 如有一人未度 |
| 464 | 6 | 一 | yī | Yi | 如有一人未度 |
| 465 | 6 | 一 | yī | other | 如有一人未度 |
| 466 | 6 | 一 | yī | to unify | 如有一人未度 |
| 467 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一人未度 |
| 468 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一人未度 |
| 469 | 6 | 一 | yī | or | 如有一人未度 |
| 470 | 6 | 一 | yī | one; eka | 如有一人未度 |
| 471 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 乘法身船 |
| 472 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乘法身船 |
| 473 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 乘法身船 |
| 474 | 6 | 身 | shēn | self | 乘法身船 |
| 475 | 6 | 身 | shēn | life | 乘法身船 |
| 476 | 6 | 身 | shēn | an object | 乘法身船 |
| 477 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 乘法身船 |
| 478 | 6 | 身 | shēn | personally | 乘法身船 |
| 479 | 6 | 身 | shēn | moral character | 乘法身船 |
| 480 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 乘法身船 |
| 481 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 乘法身船 |
| 482 | 6 | 身 | juān | India | 乘法身船 |
| 483 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 乘法身船 |
| 484 | 6 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 捨離五欲 |
| 485 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
| 486 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
| 487 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
| 488 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 489 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 490 | 6 | 之 | zhī | to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 491 | 6 | 之 | zhī | this; that | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 492 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 493 | 6 | 之 | zhī | it | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 494 | 6 | 之 | zhī | in | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 495 | 6 | 之 | zhī | all | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 496 | 6 | 之 | zhī | and | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 497 | 6 | 之 | zhī | however | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 498 | 6 | 之 | zhī | if | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 499 | 6 | 之 | zhī | then | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
| 500 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 涅槃 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | |
| 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | |
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 八大人觉经十讲 | 八大人覺經十講 | 66 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈航 | 99 |
|
|
| 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |