Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, The Initial, Fundamental Dharma - Part 3: 最初的根本佛法 第三篇 三法印
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 2 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 3 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 4 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 5 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 6 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 7 | 35 | 說 | shuō | allocution | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 8 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 9 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 10 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 11 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 12 | 34 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
| 13 | 34 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
| 14 | 34 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
| 15 | 33 | 無常 | wúcháng | irregular | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 16 | 33 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 17 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 18 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 19 | 21 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 三法印 |
| 20 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而究竟之理只有一個 |
| 21 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而究竟之理只有一個 |
| 22 | 18 | 而 | néng | can; able | 而究竟之理只有一個 |
| 23 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而究竟之理只有一個 |
| 24 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而究竟之理只有一個 |
| 25 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 26 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 27 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 28 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 29 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 30 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三法印為 |
| 31 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 三法印為 |
| 32 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 三法印為 |
| 33 | 16 | 為 | wéi | to do | 三法印為 |
| 34 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 三法印為 |
| 35 | 16 | 為 | wéi | to govern | 三法印為 |
| 36 | 15 | 剎那 | chànà | ksana | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
| 37 | 15 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
| 38 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣散而滅 |
| 39 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 緣散而滅 |
| 40 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣散而滅 |
| 41 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 緣散而滅 |
| 42 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣散而滅 |
| 43 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣散而滅 |
| 44 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣散而滅 |
| 45 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 46 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 47 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 48 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 49 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 50 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 51 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 52 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 53 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 54 | 13 | 也 | yě | ya | 外國人也一樣 |
| 55 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 也以苦 |
| 56 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 也以苦 |
| 57 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 也以苦 |
| 58 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 也以苦 |
| 59 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 也以苦 |
| 60 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 也以苦 |
| 61 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 也以苦 |
| 62 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 也以苦 |
| 63 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 也以苦 |
| 64 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 也以苦 |
| 65 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為法並無獨立的 |
| 66 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無為法並無獨立的 |
| 67 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
| 68 | 11 | 無 | wú | to not have | 無為法並無獨立的 |
| 69 | 11 | 無 | wú | Wu | 無為法並無獨立的 |
| 70 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
| 71 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 是依煩惱業集 |
| 72 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 是依煩惱業集 |
| 73 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 是依煩惱業集 |
| 74 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 是依煩惱業集 |
| 75 | 11 | 都 | dū | capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 76 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 77 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 78 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 79 | 11 | 都 | dū | Du | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 80 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 81 | 11 | 都 | dū | to reside | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 82 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 83 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 是指世間一切幻化的現象 |
| 84 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 是指世間一切幻化的現象 |
| 85 | 11 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 86 | 11 | 世間 | shìjiān | world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 87 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人有生必有死 |
| 88 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人有生必有死 |
| 89 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人有生必有死 |
| 90 | 11 | 人 | rén | everybody | 譬如人有生必有死 |
| 91 | 11 | 人 | rén | adult | 譬如人有生必有死 |
| 92 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人有生必有死 |
| 93 | 11 | 人 | rén | an upright person | 譬如人有生必有死 |
| 94 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 譬如人有生必有死 |
| 95 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像世間的貨物 |
| 96 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就像世間的貨物 |
| 97 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像世間的貨物 |
| 98 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像世間的貨物 |
| 99 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像世間的貨物 |
| 100 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就像世間的貨物 |
| 101 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就像世間的貨物 |
| 102 | 11 | 就 | jiù | to die | 就像世間的貨物 |
| 103 | 11 | 之 | zhī | to go | 而究竟之理只有一個 |
| 104 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而究竟之理只有一個 |
| 105 | 11 | 之 | zhī | is | 而究竟之理只有一個 |
| 106 | 11 | 之 | zhī | to use | 而究竟之理只有一個 |
| 107 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 而究竟之理只有一個 |
| 108 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的 |
| 109 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的 |
| 110 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
| 111 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
| 112 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能精進不懈 |
| 113 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 最初的根本佛法 |
| 114 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 最初的根本佛法 |
| 115 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 最初的根本佛法 |
| 116 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 最初的根本佛法 |
| 117 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 即使是佛陀親口所說 |
| 118 | 9 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 普遍如此 |
| 119 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 120 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 121 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 122 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 123 | 9 | 變化 | biànhuà | to change | 心念有生住異滅的變化 |
| 124 | 9 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 心念有生住異滅的變化 |
| 125 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一彈指間 |
| 126 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一彈指間 |
| 127 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一彈指間 |
| 128 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一彈指間 |
| 129 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 130 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 131 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 132 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
| 133 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 134 | 8 | 對 | duì | correct; right | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 135 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 136 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 137 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 138 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 139 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 140 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 141 | 8 | 對 | duì | to mix | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 142 | 8 | 對 | duì | a pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 143 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 144 | 8 | 對 | duì | mutual | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 145 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 146 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 147 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 包括物質現象和心識活動等 |
| 148 | 8 | 等 | děng | to wait | 包括物質現象和心識活動等 |
| 149 | 8 | 等 | děng | to be equal | 包括物質現象和心識活動等 |
| 150 | 8 | 等 | děng | degree; level | 包括物質現象和心識活動等 |
| 151 | 8 | 等 | děng | to compare | 包括物質現象和心識活動等 |
| 152 | 8 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 153 | 8 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 154 | 8 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 自由自在的境界 |
| 155 | 8 | 境界 | jìngjiè | place; area | 自由自在的境界 |
| 156 | 8 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 自由自在的境界 |
| 157 | 8 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 自由自在的境界 |
| 158 | 8 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 自由自在的境界 |
| 159 | 8 | 諸行無常 | zhū xíng wú cháng | All conditioned phenomena are impermanent | 諸行無常 |
| 160 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大乘經典則以 |
| 161 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 大乘經典則以 |
| 162 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 大乘經典則以 |
| 163 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 大乘經典則以 |
| 164 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 大乘經典則以 |
| 165 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 大乘經典則以 |
| 166 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大乘經典則以 |
| 167 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 大乘經典則以 |
| 168 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 大乘經典則以 |
| 169 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 大乘經典則以 |
| 170 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 來印證佛法的究竟與否 |
| 171 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 來印證佛法的究竟與否 |
| 172 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 來印證佛法的究竟與否 |
| 173 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 來印證佛法的究竟與否 |
| 174 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之所以有不同的立名 |
| 175 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之所以有不同的立名 |
| 176 | 7 | 名 | míng | rank; position | 之所以有不同的立名 |
| 177 | 7 | 名 | míng | an excuse | 之所以有不同的立名 |
| 178 | 7 | 名 | míng | life | 之所以有不同的立名 |
| 179 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 之所以有不同的立名 |
| 180 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 之所以有不同的立名 |
| 181 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之所以有不同的立名 |
| 182 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 之所以有不同的立名 |
| 183 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 之所以有不同的立名 |
| 184 | 7 | 名 | míng | moral | 之所以有不同的立名 |
| 185 | 7 | 名 | míng | name; naman | 之所以有不同的立名 |
| 186 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之所以有不同的立名 |
| 187 | 7 | 能 | néng | can; able | 若能理解三法印 |
| 188 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 若能理解三法印 |
| 189 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能理解三法印 |
| 190 | 7 | 能 | néng | energy | 若能理解三法印 |
| 191 | 7 | 能 | néng | function; use | 若能理解三法印 |
| 192 | 7 | 能 | néng | talent | 若能理解三法印 |
| 193 | 7 | 能 | néng | expert at | 若能理解三法印 |
| 194 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 若能理解三法印 |
| 195 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能理解三法印 |
| 196 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能理解三法印 |
| 197 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 若能理解三法印 |
| 198 | 7 | 遷流 | qiānliú | to elapse | 是遷流 |
| 199 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 是為了讓眾生認識苦 |
| 200 | 7 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 一切法在時間上是剎那不住 |
| 201 | 7 | 在 | zài | in; at | 在原始佛教的教理中 |
| 202 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在原始佛教的教理中 |
| 203 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在原始佛教的教理中 |
| 204 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在原始佛教的教理中 |
| 205 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在原始佛教的教理中 |
| 206 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
| 207 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以確定它是真貨 |
| 208 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
| 209 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 可以確定它是真貨 |
| 210 | 7 | 行 | xíng | to walk | 諸行 |
| 211 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行 |
| 212 | 7 | 行 | háng | profession | 諸行 |
| 213 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行 |
| 214 | 7 | 行 | xíng | to travel | 諸行 |
| 215 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行 |
| 216 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行 |
| 217 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行 |
| 218 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 諸行 |
| 219 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行 |
| 220 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行 |
| 221 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行 |
| 222 | 7 | 行 | xíng | to move | 諸行 |
| 223 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行 |
| 224 | 7 | 行 | xíng | travel | 諸行 |
| 225 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 諸行 |
| 226 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行 |
| 227 | 7 | 行 | xíng | temporary | 諸行 |
| 228 | 7 | 行 | háng | rank; order | 諸行 |
| 229 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行 |
| 230 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行 |
| 231 | 7 | 行 | xíng | to experience | 諸行 |
| 232 | 7 | 行 | xíng | path; way | 諸行 |
| 233 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行 |
| 234 | 7 | 行 | xíng | 諸行 | |
| 235 | 7 | 行 | xíng | Practice | 諸行 |
| 236 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行 |
| 237 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行 |
| 238 | 7 | 實體 | shítǐ | entity; substance | 不變的實體或主宰者 |
| 239 | 7 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 240 | 7 | 就是 | jiùshì | agree | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 241 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 242 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 243 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 244 | 7 | 上 | shàng | shang | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 245 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 246 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 247 | 7 | 上 | shàng | advanced | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 248 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 249 | 7 | 上 | shàng | time | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 250 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 251 | 7 | 上 | shàng | far | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 252 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 253 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 254 | 7 | 上 | shàng | to report | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 255 | 7 | 上 | shàng | to offer | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 256 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 257 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 258 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 259 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 260 | 7 | 上 | shàng | to burn | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 261 | 7 | 上 | shàng | to remember | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 262 | 7 | 上 | shàng | to add | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 263 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 264 | 7 | 上 | shàng | to meet | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 265 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 266 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 267 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 268 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 269 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 是指世間一切幻化的現象 |
| 270 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 是指世間一切幻化的現象 |
| 271 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指世間一切幻化的現象 |
| 272 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指世間一切幻化的現象 |
| 273 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指世間一切幻化的現象 |
| 274 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指世間一切幻化的現象 |
| 275 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 是指世間一切幻化的現象 |
| 276 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指世間一切幻化的現象 |
| 277 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指世間一切幻化的現象 |
| 278 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指世間一切幻化的現象 |
| 279 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指世間一切幻化的現象 |
| 280 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指世間一切幻化的現象 |
| 281 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死事大 |
| 282 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死事大 |
| 283 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死事大 |
| 284 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 比閃電還要迅速 |
| 285 | 6 | 要 | yào | to want | 比閃電還要迅速 |
| 286 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 比閃電還要迅速 |
| 287 | 6 | 要 | yào | to request | 比閃電還要迅速 |
| 288 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 比閃電還要迅速 |
| 289 | 6 | 要 | yāo | waist | 比閃電還要迅速 |
| 290 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 比閃電還要迅速 |
| 291 | 6 | 要 | yāo | waistband | 比閃電還要迅速 |
| 292 | 6 | 要 | yāo | Yao | 比閃電還要迅速 |
| 293 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 比閃電還要迅速 |
| 294 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 比閃電還要迅速 |
| 295 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 比閃電還要迅速 |
| 296 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 比閃電還要迅速 |
| 297 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 比閃電還要迅速 |
| 298 | 6 | 要 | yào | to summarize | 比閃電還要迅速 |
| 299 | 6 | 要 | yào | essential; important | 比閃電還要迅速 |
| 300 | 6 | 要 | yào | to desire | 比閃電還要迅速 |
| 301 | 6 | 要 | yào | to demand | 比閃電還要迅速 |
| 302 | 6 | 要 | yào | to need | 比閃電還要迅速 |
| 303 | 6 | 要 | yào | should; must | 比閃電還要迅速 |
| 304 | 6 | 要 | yào | might | 比閃電還要迅速 |
| 305 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 306 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 307 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 譬如人有生必有死 |
| 308 | 6 | 生 | shēng | to live | 譬如人有生必有死 |
| 309 | 6 | 生 | shēng | raw | 譬如人有生必有死 |
| 310 | 6 | 生 | shēng | a student | 譬如人有生必有死 |
| 311 | 6 | 生 | shēng | life | 譬如人有生必有死 |
| 312 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 譬如人有生必有死 |
| 313 | 6 | 生 | shēng | alive | 譬如人有生必有死 |
| 314 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 譬如人有生必有死 |
| 315 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 譬如人有生必有死 |
| 316 | 6 | 生 | shēng | to grow | 譬如人有生必有死 |
| 317 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 譬如人有生必有死 |
| 318 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 譬如人有生必有死 |
| 319 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 譬如人有生必有死 |
| 320 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 譬如人有生必有死 |
| 321 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 譬如人有生必有死 |
| 322 | 6 | 生 | shēng | gender | 譬如人有生必有死 |
| 323 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 譬如人有生必有死 |
| 324 | 6 | 生 | shēng | to set up | 譬如人有生必有死 |
| 325 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 譬如人有生必有死 |
| 326 | 6 | 生 | shēng | a captive | 譬如人有生必有死 |
| 327 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 譬如人有生必有死 |
| 328 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 譬如人有生必有死 |
| 329 | 6 | 生 | shēng | unripe | 譬如人有生必有死 |
| 330 | 6 | 生 | shēng | nature | 譬如人有生必有死 |
| 331 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 譬如人有生必有死 |
| 332 | 6 | 生 | shēng | destiny | 譬如人有生必有死 |
| 333 | 6 | 生 | shēng | birth | 譬如人有生必有死 |
| 334 | 6 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 沒有一樣是常住不變的 |
| 335 | 6 | 一切事物 | yī qiē shì wù | everything | 是指一切事物和一切現象 |
| 336 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
| 337 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 338 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 339 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
| 340 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
| 341 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 342 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 343 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 344 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
| 345 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 346 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 347 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 348 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 349 | 6 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 最初的根本佛法 |
| 350 | 6 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 最初的根本佛法 |
| 351 | 6 | 根本 | gēnběn | root | 最初的根本佛法 |
| 352 | 6 | 根本 | gēnběn | capital | 最初的根本佛法 |
| 353 | 6 | 根本 | gēnběn | Basis | 最初的根本佛法 |
| 354 | 6 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 最初的根本佛法 |
| 355 | 6 | 意義 | yìyì | meaning | 三法印的意義 |
| 356 | 6 | 意義 | yìyì | value; significance | 三法印的意義 |
| 357 | 6 | 來 | lái | to come | 以此三條定律來 |
| 358 | 6 | 來 | lái | please | 以此三條定律來 |
| 359 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以此三條定律來 |
| 360 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以此三條定律來 |
| 361 | 6 | 來 | lái | wheat | 以此三條定律來 |
| 362 | 6 | 來 | lái | next; future | 以此三條定律來 |
| 363 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以此三條定律來 |
| 364 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 以此三條定律來 |
| 365 | 6 | 來 | lái | to earn | 以此三條定律來 |
| 366 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 以此三條定律來 |
| 367 | 6 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 念念生滅 |
| 368 | 6 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 念念生滅 |
| 369 | 6 | 意思 | yìsi | idea; intention | 轉變的意思 |
| 370 | 6 | 意思 | yìsi | meaning | 轉變的意思 |
| 371 | 6 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 轉變的意思 |
| 372 | 6 | 意思 | yìsi | friendship | 轉變的意思 |
| 373 | 6 | 意思 | yìsi | sincerity | 轉變的意思 |
| 374 | 6 | 間 | jiān | space between | 於一彈指間 |
| 375 | 6 | 間 | jiān | time interval | 於一彈指間 |
| 376 | 6 | 間 | jiān | a room | 於一彈指間 |
| 377 | 6 | 間 | jiàn | to thin out | 於一彈指間 |
| 378 | 6 | 間 | jiàn | to separate | 於一彈指間 |
| 379 | 6 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 於一彈指間 |
| 380 | 6 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 於一彈指間 |
| 381 | 6 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 於一彈指間 |
| 382 | 6 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 於一彈指間 |
| 383 | 6 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 於一彈指間 |
| 384 | 6 | 間 | jiàn | alternately | 於一彈指間 |
| 385 | 6 | 間 | jiàn | for friends to part | 於一彈指間 |
| 386 | 6 | 間 | jiān | a place; a space | 於一彈指間 |
| 387 | 6 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 於一彈指間 |
| 388 | 6 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 縱然不是佛陀親口所說 |
| 389 | 6 | 不是 | bùshì | illegal | 縱然不是佛陀親口所說 |
| 390 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不能證得 |
| 391 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 不能證得 |
| 392 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 不能證得 |
| 393 | 6 | 得 | dé | de | 不能證得 |
| 394 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 不能證得 |
| 395 | 6 | 得 | dé | to result in | 不能證得 |
| 396 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不能證得 |
| 397 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 不能證得 |
| 398 | 6 | 得 | dé | to be finished | 不能證得 |
| 399 | 6 | 得 | děi | satisfying | 不能證得 |
| 400 | 6 | 得 | dé | to contract | 不能證得 |
| 401 | 6 | 得 | dé | to hear | 不能證得 |
| 402 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 不能證得 |
| 403 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 不能證得 |
| 404 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不能證得 |
| 405 | 6 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 它隨著緣聚而生 |
| 406 | 6 | 緣 | yuán | hem | 它隨著緣聚而生 |
| 407 | 6 | 緣 | yuán | to revolve around | 它隨著緣聚而生 |
| 408 | 6 | 緣 | yuán | to climb up | 它隨著緣聚而生 |
| 409 | 6 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 它隨著緣聚而生 |
| 410 | 6 | 緣 | yuán | along; to follow | 它隨著緣聚而生 |
| 411 | 6 | 緣 | yuán | to depend on | 它隨著緣聚而生 |
| 412 | 6 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 它隨著緣聚而生 |
| 413 | 6 | 緣 | yuán | Condition | 它隨著緣聚而生 |
| 414 | 6 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 它隨著緣聚而生 |
| 415 | 6 | 中 | zhōng | middle | 在原始佛教的教理中 |
| 416 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在原始佛教的教理中 |
| 417 | 6 | 中 | zhōng | China | 在原始佛教的教理中 |
| 418 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在原始佛教的教理中 |
| 419 | 6 | 中 | zhōng | midday | 在原始佛教的教理中 |
| 420 | 6 | 中 | zhōng | inside | 在原始佛教的教理中 |
| 421 | 6 | 中 | zhōng | during | 在原始佛教的教理中 |
| 422 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 在原始佛教的教理中 |
| 423 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 在原始佛教的教理中 |
| 424 | 6 | 中 | zhōng | half | 在原始佛教的教理中 |
| 425 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在原始佛教的教理中 |
| 426 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在原始佛教的教理中 |
| 427 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 在原始佛教的教理中 |
| 428 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在原始佛教的教理中 |
| 429 | 6 | 中 | zhōng | middle | 在原始佛教的教理中 |
| 430 | 6 | 諸法無我 | zhū fǎ wúwǒ | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 諸法無我 |
| 431 | 6 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念生滅 |
| 432 | 5 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如人有生必有死 |
| 433 | 5 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如人有生必有死 |
| 434 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 任何器物由新到舊 |
| 435 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 任何器物由新到舊 |
| 436 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 任何器物由新到舊 |
| 437 | 5 | 由 | yóu | You | 任何器物由新到舊 |
| 438 | 5 | 宗教 | zōngjiào | religion | 是宗教形成的三個條件 |
| 439 | 5 | 最 | zuì | superior | 變化速度最快的 |
| 440 | 5 | 最 | zuì | top place | 變化速度最快的 |
| 441 | 5 | 最 | zuì | to assemble together | 變化速度最快的 |
| 442 | 5 | 證 | zhèng | proof | 證佛法的真偽 |
| 443 | 5 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證佛法的真偽 |
| 444 | 5 | 證 | zhèng | to advise against | 證佛法的真偽 |
| 445 | 5 | 證 | zhèng | certificate | 證佛法的真偽 |
| 446 | 5 | 證 | zhèng | an illness | 證佛法的真偽 |
| 447 | 5 | 證 | zhèng | to accuse | 證佛法的真偽 |
| 448 | 5 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證佛法的真偽 |
| 449 | 5 | 本來 | běnlái | original | 本來如此 |
| 450 | 5 | 一期 | yīqī | a date; a fixed time | 一期無常 |
| 451 | 5 | 一期 | yīqī | a lifetime | 一期無常 |
| 452 | 5 | 一期 | yīqī | one moment of time | 一期無常 |
| 453 | 5 | 與 | yǔ | to give | 若與三法印相違的 |
| 454 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 若與三法印相違的 |
| 455 | 5 | 與 | yù | to particate in | 若與三法印相違的 |
| 456 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 若與三法印相違的 |
| 457 | 5 | 與 | yù | to help | 若與三法印相違的 |
| 458 | 5 | 與 | yǔ | for | 若與三法印相違的 |
| 459 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一實相印 |
| 460 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一實相印 |
| 461 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一實相印 |
| 462 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一實相印 |
| 463 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一實相印 |
| 464 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一實相印 |
| 465 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一實相印 |
| 466 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 一實相印 |
| 467 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 一實相印 |
| 468 | 5 | 相 | xiāng | to express | 一實相印 |
| 469 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 一實相印 |
| 470 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 一實相印 |
| 471 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一實相印 |
| 472 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一實相印 |
| 473 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 一實相印 |
| 474 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 一實相印 |
| 475 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 一實相印 |
| 476 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一實相印 |
| 477 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一實相印 |
| 478 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一實相印 |
| 479 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 一實相印 |
| 480 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 一實相印 |
| 481 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一實相印 |
| 482 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一實相印 |
| 483 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一實相印 |
| 484 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一實相印 |
| 485 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一實相印 |
| 486 | 5 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 大寂靜故 |
| 487 | 5 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 大寂靜故 |
| 488 | 5 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 大寂靜故 |
| 489 | 5 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 大寂靜故 |
| 490 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷二說 |
| 491 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷二說 |
| 492 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷二說 |
| 493 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷二說 |
| 494 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷二說 |
| 495 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷二說 |
| 496 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷二說 |
| 497 | 5 | 卷 | juàn | a file | 卷二說 |
| 498 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷二說 |
| 499 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 卷二說 |
| 500 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 卷二說 |
Frequencies of all Words
Top 812
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 的 | de | possessive particle | 最初的根本佛法 |
| 2 | 179 | 的 | de | structural particle | 最初的根本佛法 |
| 3 | 179 | 的 | de | complement | 最初的根本佛法 |
| 4 | 179 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 最初的根本佛法 |
| 5 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是宗教形成的三個條件 |
| 6 | 74 | 是 | shì | is exactly | 是宗教形成的三個條件 |
| 7 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是宗教形成的三個條件 |
| 8 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 是宗教形成的三個條件 |
| 9 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 是宗教形成的三個條件 |
| 10 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是宗教形成的三個條件 |
| 11 | 74 | 是 | shì | true | 是宗教形成的三個條件 |
| 12 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 是宗教形成的三個條件 |
| 13 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是宗教形成的三個條件 |
| 14 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 是宗教形成的三個條件 |
| 15 | 74 | 是 | shì | Shi | 是宗教形成的三個條件 |
| 16 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 是宗教形成的三個條件 |
| 17 | 74 | 是 | shì | this; idam | 是宗教形成的三個條件 |
| 18 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 19 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 20 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 21 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 22 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 23 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 24 | 35 | 說 | shuō | allocution | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 25 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 26 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 27 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 28 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
| 29 | 34 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
| 30 | 34 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
| 31 | 34 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
| 32 | 33 | 無常 | wúcháng | irregular | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 33 | 33 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 34 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 35 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence | 這個字本身就包含了無常的意義 |
| 36 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是有條件的 |
| 37 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是有條件的 |
| 38 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是有條件的 |
| 39 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是有條件的 |
| 40 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是有條件的 |
| 41 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是有條件的 |
| 42 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是有條件的 |
| 43 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是有條件的 |
| 44 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是有條件的 |
| 45 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是有條件的 |
| 46 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是有條件的 |
| 47 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 是有條件的 |
| 48 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 是有條件的 |
| 49 | 30 | 有 | yǒu | You | 是有條件的 |
| 50 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是有條件的 |
| 51 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是有條件的 |
| 52 | 21 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 三法印 |
| 53 | 18 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 54 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而究竟之理只有一個 |
| 55 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而究竟之理只有一個 |
| 56 | 18 | 而 | ér | you | 而究竟之理只有一個 |
| 57 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而究竟之理只有一個 |
| 58 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而究竟之理只有一個 |
| 59 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而究竟之理只有一個 |
| 60 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而究竟之理只有一個 |
| 61 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而究竟之理只有一個 |
| 62 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而究竟之理只有一個 |
| 63 | 18 | 而 | ér | so as to | 而究竟之理只有一個 |
| 64 | 18 | 而 | ér | only then | 而究竟之理只有一個 |
| 65 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而究竟之理只有一個 |
| 66 | 18 | 而 | néng | can; able | 而究竟之理只有一個 |
| 67 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而究竟之理只有一個 |
| 68 | 18 | 而 | ér | me | 而究竟之理只有一個 |
| 69 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而究竟之理只有一個 |
| 70 | 18 | 而 | ér | possessive | 而究竟之理只有一個 |
| 71 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 72 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 73 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 74 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 75 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 76 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 77 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 78 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 79 | 16 | 為 | wèi | for; to | 三法印為 |
| 80 | 16 | 為 | wèi | because of | 三法印為 |
| 81 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三法印為 |
| 82 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 三法印為 |
| 83 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 三法印為 |
| 84 | 16 | 為 | wéi | to do | 三法印為 |
| 85 | 16 | 為 | wèi | for | 三法印為 |
| 86 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 三法印為 |
| 87 | 16 | 為 | wèi | to | 三法印為 |
| 88 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 三法印為 |
| 89 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三法印為 |
| 90 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 三法印為 |
| 91 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 三法印為 |
| 92 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 三法印為 |
| 93 | 16 | 為 | wéi | to govern | 三法印為 |
| 94 | 15 | 剎那 | chànà | ksana | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
| 95 | 15 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
| 96 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣散而滅 |
| 97 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 緣散而滅 |
| 98 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣散而滅 |
| 99 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 緣散而滅 |
| 100 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣散而滅 |
| 101 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣散而滅 |
| 102 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣散而滅 |
| 103 | 14 | 我們 | wǒmen | we | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 104 | 14 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
| 105 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 106 | 14 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
| 107 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 108 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 109 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 110 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 111 | 14 | 所 | suǒ | it | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 112 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 113 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 114 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 115 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 116 | 14 | 所 | suǒ | that which | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 117 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 118 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 119 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 120 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 121 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 122 | 13 | 也 | yě | also; too | 外國人也一樣 |
| 123 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 外國人也一樣 |
| 124 | 13 | 也 | yě | either | 外國人也一樣 |
| 125 | 13 | 也 | yě | even | 外國人也一樣 |
| 126 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 外國人也一樣 |
| 127 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 外國人也一樣 |
| 128 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 外國人也一樣 |
| 129 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 外國人也一樣 |
| 130 | 13 | 也 | yě | ya | 外國人也一樣 |
| 131 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 也以苦 |
| 132 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 也以苦 |
| 133 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 也以苦 |
| 134 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 也以苦 |
| 135 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 也以苦 |
| 136 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 也以苦 |
| 137 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 也以苦 |
| 138 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 也以苦 |
| 139 | 13 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 也以苦 |
| 140 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 也以苦 |
| 141 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 也以苦 |
| 142 | 11 | 無 | wú | no | 無為法並無獨立的 |
| 143 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為法並無獨立的 |
| 144 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無為法並無獨立的 |
| 145 | 11 | 無 | wú | has not yet | 無為法並無獨立的 |
| 146 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
| 147 | 11 | 無 | wú | do not | 無為法並無獨立的 |
| 148 | 11 | 無 | wú | not; -less; un- | 無為法並無獨立的 |
| 149 | 11 | 無 | wú | regardless of | 無為法並無獨立的 |
| 150 | 11 | 無 | wú | to not have | 無為法並無獨立的 |
| 151 | 11 | 無 | wú | um | 無為法並無獨立的 |
| 152 | 11 | 無 | wú | Wu | 無為法並無獨立的 |
| 153 | 11 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無為法並無獨立的 |
| 154 | 11 | 無 | wú | not; non- | 無為法並無獨立的 |
| 155 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
| 156 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 是依煩惱業集 |
| 157 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 是依煩惱業集 |
| 158 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 是依煩惱業集 |
| 159 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 是依煩惱業集 |
| 160 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 161 | 11 | 都 | dū | capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 162 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 163 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 164 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 165 | 11 | 都 | dū | Du | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 166 | 11 | 都 | dōu | already | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 167 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 168 | 11 | 都 | dū | to reside | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 169 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 170 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 171 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 是指世間一切幻化的現象 |
| 172 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 是指世間一切幻化的現象 |
| 173 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 是指世間一切幻化的現象 |
| 174 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 是指世間一切幻化的現象 |
| 175 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 是指世間一切幻化的現象 |
| 176 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 是指世間一切幻化的現象 |
| 177 | 11 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 178 | 11 | 世間 | shìjiān | world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 179 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人有生必有死 |
| 180 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人有生必有死 |
| 181 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人有生必有死 |
| 182 | 11 | 人 | rén | everybody | 譬如人有生必有死 |
| 183 | 11 | 人 | rén | adult | 譬如人有生必有死 |
| 184 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人有生必有死 |
| 185 | 11 | 人 | rén | an upright person | 譬如人有生必有死 |
| 186 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 譬如人有生必有死 |
| 187 | 11 | 就 | jiù | right away | 就像世間的貨物 |
| 188 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像世間的貨物 |
| 189 | 11 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就像世間的貨物 |
| 190 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就像世間的貨物 |
| 191 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像世間的貨物 |
| 192 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像世間的貨物 |
| 193 | 11 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就像世間的貨物 |
| 194 | 11 | 就 | jiù | namely | 就像世間的貨物 |
| 195 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像世間的貨物 |
| 196 | 11 | 就 | jiù | only; just | 就像世間的貨物 |
| 197 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就像世間的貨物 |
| 198 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就像世間的貨物 |
| 199 | 11 | 就 | jiù | already | 就像世間的貨物 |
| 200 | 11 | 就 | jiù | as much as | 就像世間的貨物 |
| 201 | 11 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就像世間的貨物 |
| 202 | 11 | 就 | jiù | even if | 就像世間的貨物 |
| 203 | 11 | 就 | jiù | to die | 就像世間的貨物 |
| 204 | 11 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就像世間的貨物 |
| 205 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而究竟之理只有一個 |
| 206 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而究竟之理只有一個 |
| 207 | 11 | 之 | zhī | to go | 而究竟之理只有一個 |
| 208 | 11 | 之 | zhī | this; that | 而究竟之理只有一個 |
| 209 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 而究竟之理只有一個 |
| 210 | 11 | 之 | zhī | it | 而究竟之理只有一個 |
| 211 | 11 | 之 | zhī | in | 而究竟之理只有一個 |
| 212 | 11 | 之 | zhī | all | 而究竟之理只有一個 |
| 213 | 11 | 之 | zhī | and | 而究竟之理只有一個 |
| 214 | 11 | 之 | zhī | however | 而究竟之理只有一個 |
| 215 | 11 | 之 | zhī | if | 而究竟之理只有一個 |
| 216 | 11 | 之 | zhī | then | 而究竟之理只有一個 |
| 217 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而究竟之理只有一個 |
| 218 | 11 | 之 | zhī | is | 而究竟之理只有一個 |
| 219 | 11 | 之 | zhī | to use | 而究竟之理只有一個 |
| 220 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 而究竟之理只有一個 |
| 221 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的 |
| 222 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的 |
| 223 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
| 224 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
| 225 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能精進不懈 |
| 226 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 最初的根本佛法 |
| 227 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 最初的根本佛法 |
| 228 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 最初的根本佛法 |
| 229 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 最初的根本佛法 |
| 230 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此妄心如流水 |
| 231 | 9 | 如 | rú | if | 此妄心如流水 |
| 232 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 此妄心如流水 |
| 233 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此妄心如流水 |
| 234 | 9 | 如 | rú | this | 此妄心如流水 |
| 235 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此妄心如流水 |
| 236 | 9 | 如 | rú | to go to | 此妄心如流水 |
| 237 | 9 | 如 | rú | to meet | 此妄心如流水 |
| 238 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此妄心如流水 |
| 239 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 此妄心如流水 |
| 240 | 9 | 如 | rú | and | 此妄心如流水 |
| 241 | 9 | 如 | rú | or | 此妄心如流水 |
| 242 | 9 | 如 | rú | but | 此妄心如流水 |
| 243 | 9 | 如 | rú | then | 此妄心如流水 |
| 244 | 9 | 如 | rú | naturally | 此妄心如流水 |
| 245 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此妄心如流水 |
| 246 | 9 | 如 | rú | you | 此妄心如流水 |
| 247 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 此妄心如流水 |
| 248 | 9 | 如 | rú | in; at | 此妄心如流水 |
| 249 | 9 | 如 | rú | Ru | 此妄心如流水 |
| 250 | 9 | 如 | rú | Thus | 此妄心如流水 |
| 251 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 此妄心如流水 |
| 252 | 9 | 如 | rú | like; iva | 此妄心如流水 |
| 253 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 即使是佛陀親口所說 |
| 254 | 9 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 普遍如此 |
| 255 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 256 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 257 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 258 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 259 | 9 | 變化 | biànhuà | to change | 心念有生住異滅的變化 |
| 260 | 9 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 心念有生住異滅的變化 |
| 261 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 滅煩惱故 |
| 262 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 滅煩惱故 |
| 263 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 滅煩惱故 |
| 264 | 9 | 故 | gù | to die | 滅煩惱故 |
| 265 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 滅煩惱故 |
| 266 | 9 | 故 | gù | original | 滅煩惱故 |
| 267 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 滅煩惱故 |
| 268 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 滅煩惱故 |
| 269 | 9 | 故 | gù | something in the past | 滅煩惱故 |
| 270 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 滅煩惱故 |
| 271 | 9 | 故 | gù | still; yet | 滅煩惱故 |
| 272 | 8 | 它 | tā | it | 可以確定它是真貨 |
| 273 | 8 | 它 | tā | other | 可以確定它是真貨 |
| 274 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一彈指間 |
| 275 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一彈指間 |
| 276 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一彈指間 |
| 277 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一彈指間 |
| 278 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一彈指間 |
| 279 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一彈指間 |
| 280 | 8 | 於 | yú | from | 於一彈指間 |
| 281 | 8 | 於 | yú | give | 於一彈指間 |
| 282 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於一彈指間 |
| 283 | 8 | 於 | yú | and | 於一彈指間 |
| 284 | 8 | 於 | yú | compared to | 於一彈指間 |
| 285 | 8 | 於 | yú | by | 於一彈指間 |
| 286 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於一彈指間 |
| 287 | 8 | 於 | yú | for | 於一彈指間 |
| 288 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一彈指間 |
| 289 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一彈指間 |
| 290 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於一彈指間 |
| 291 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 292 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 293 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 294 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
| 295 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
| 296 | 8 | 對 | duì | to; toward | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 297 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 298 | 8 | 對 | duì | correct; right | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 299 | 8 | 對 | duì | pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 300 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 301 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 302 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 303 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 304 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 305 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 306 | 8 | 對 | duì | to mix | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 307 | 8 | 對 | duì | a pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 308 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 309 | 8 | 對 | duì | mutual | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 310 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 311 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
| 312 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 包括物質現象和心識活動等 |
| 313 | 8 | 等 | děng | to wait | 包括物質現象和心識活動等 |
| 314 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 包括物質現象和心識活動等 |
| 315 | 8 | 等 | děng | plural | 包括物質現象和心識活動等 |
| 316 | 8 | 等 | děng | to be equal | 包括物質現象和心識活動等 |
| 317 | 8 | 等 | děng | degree; level | 包括物質現象和心識活動等 |
| 318 | 8 | 等 | děng | to compare | 包括物質現象和心識活動等 |
| 319 | 8 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
| 320 | 8 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 321 | 8 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
| 322 | 8 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 自由自在的境界 |
| 323 | 8 | 境界 | jìngjiè | place; area | 自由自在的境界 |
| 324 | 8 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 自由自在的境界 |
| 325 | 8 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 自由自在的境界 |
| 326 | 8 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 自由自在的境界 |
| 327 | 8 | 諸行無常 | zhū xíng wú cháng | All conditioned phenomena are impermanent | 諸行無常 |
| 328 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 大乘經典則以 |
| 329 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 大乘經典則以 |
| 330 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大乘經典則以 |
| 331 | 7 | 以 | yǐ | according to | 大乘經典則以 |
| 332 | 7 | 以 | yǐ | because of | 大乘經典則以 |
| 333 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 大乘經典則以 |
| 334 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 大乘經典則以 |
| 335 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 大乘經典則以 |
| 336 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 大乘經典則以 |
| 337 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 大乘經典則以 |
| 338 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 大乘經典則以 |
| 339 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 大乘經典則以 |
| 340 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 大乘經典則以 |
| 341 | 7 | 以 | yǐ | very | 大乘經典則以 |
| 342 | 7 | 以 | yǐ | already | 大乘經典則以 |
| 343 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 大乘經典則以 |
| 344 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大乘經典則以 |
| 345 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 大乘經典則以 |
| 346 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 大乘經典則以 |
| 347 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 大乘經典則以 |
| 348 | 7 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 來印證佛法的究竟與否 |
| 349 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 來印證佛法的究竟與否 |
| 350 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 來印證佛法的究竟與否 |
| 351 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 來印證佛法的究竟與否 |
| 352 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 來印證佛法的究竟與否 |
| 353 | 7 | 名 | míng | measure word for people | 之所以有不同的立名 |
| 354 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之所以有不同的立名 |
| 355 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之所以有不同的立名 |
| 356 | 7 | 名 | míng | rank; position | 之所以有不同的立名 |
| 357 | 7 | 名 | míng | an excuse | 之所以有不同的立名 |
| 358 | 7 | 名 | míng | life | 之所以有不同的立名 |
| 359 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 之所以有不同的立名 |
| 360 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 之所以有不同的立名 |
| 361 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之所以有不同的立名 |
| 362 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 之所以有不同的立名 |
| 363 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 之所以有不同的立名 |
| 364 | 7 | 名 | míng | moral | 之所以有不同的立名 |
| 365 | 7 | 名 | míng | name; naman | 之所以有不同的立名 |
| 366 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之所以有不同的立名 |
| 367 | 7 | 能 | néng | can; able | 若能理解三法印 |
| 368 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 若能理解三法印 |
| 369 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能理解三法印 |
| 370 | 7 | 能 | néng | energy | 若能理解三法印 |
| 371 | 7 | 能 | néng | function; use | 若能理解三法印 |
| 372 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能理解三法印 |
| 373 | 7 | 能 | néng | talent | 若能理解三法印 |
| 374 | 7 | 能 | néng | expert at | 若能理解三法印 |
| 375 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 若能理解三法印 |
| 376 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能理解三法印 |
| 377 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能理解三法印 |
| 378 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 若能理解三法印 |
| 379 | 7 | 能 | néng | even if | 若能理解三法印 |
| 380 | 7 | 能 | néng | but | 若能理解三法印 |
| 381 | 7 | 能 | néng | in this way | 若能理解三法印 |
| 382 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 若能理解三法印 |
| 383 | 7 | 遷流 | qiānliú | to elapse | 是遷流 |
| 384 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 是為了讓眾生認識苦 |
| 385 | 7 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 一切法在時間上是剎那不住 |
| 386 | 7 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 一切法在時間上是剎那不住 |
| 387 | 7 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 一切法在時間上是剎那不住 |
| 388 | 7 | 在 | zài | in; at | 在原始佛教的教理中 |
| 389 | 7 | 在 | zài | at | 在原始佛教的教理中 |
| 390 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在原始佛教的教理中 |
| 391 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在原始佛教的教理中 |
| 392 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在原始佛教的教理中 |
| 393 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在原始佛教的教理中 |
| 394 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在原始佛教的教理中 |
| 395 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
| 396 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以確定它是真貨 |
| 397 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
| 398 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 可以確定它是真貨 |
| 399 | 7 | 行 | xíng | to walk | 諸行 |
| 400 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行 |
| 401 | 7 | 行 | háng | profession | 諸行 |
| 402 | 7 | 行 | háng | line; row | 諸行 |
| 403 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行 |
| 404 | 7 | 行 | xíng | to travel | 諸行 |
| 405 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行 |
| 406 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行 |
| 407 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行 |
| 408 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 諸行 |
| 409 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行 |
| 410 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行 |
| 411 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行 |
| 412 | 7 | 行 | xíng | to move | 諸行 |
| 413 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行 |
| 414 | 7 | 行 | xíng | travel | 諸行 |
| 415 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 諸行 |
| 416 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行 |
| 417 | 7 | 行 | xíng | temporary | 諸行 |
| 418 | 7 | 行 | xíng | soon | 諸行 |
| 419 | 7 | 行 | háng | rank; order | 諸行 |
| 420 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行 |
| 421 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行 |
| 422 | 7 | 行 | xíng | to experience | 諸行 |
| 423 | 7 | 行 | xíng | path; way | 諸行 |
| 424 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行 |
| 425 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸行 |
| 426 | 7 | 行 | xíng | 諸行 | |
| 427 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 諸行 |
| 428 | 7 | 行 | xíng | Practice | 諸行 |
| 429 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行 |
| 430 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行 |
| 431 | 7 | 實體 | shítǐ | entity; substance | 不變的實體或主宰者 |
| 432 | 7 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 433 | 7 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 434 | 7 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 435 | 7 | 就是 | jiùshì | agree | 就是合乎這四個條件的真理 |
| 436 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 437 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 438 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 439 | 7 | 上 | shàng | shang | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 440 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 441 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 442 | 7 | 上 | shàng | advanced | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 443 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 444 | 7 | 上 | shàng | time | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 445 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 446 | 7 | 上 | shàng | far | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 447 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 448 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 449 | 7 | 上 | shàng | to report | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 450 | 7 | 上 | shàng | to offer | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 451 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 452 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 453 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 454 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 455 | 7 | 上 | shàng | to burn | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 456 | 7 | 上 | shàng | to remember | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 457 | 7 | 上 | shang | on; in | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 458 | 7 | 上 | shàng | upward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 459 | 7 | 上 | shàng | to add | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 460 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 461 | 7 | 上 | shàng | to meet | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 462 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 463 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 464 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 465 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
| 466 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 是指世間一切幻化的現象 |
| 467 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 是指世間一切幻化的現象 |
| 468 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 是指世間一切幻化的現象 |
| 469 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指世間一切幻化的現象 |
| 470 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指世間一切幻化的現象 |
| 471 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指世間一切幻化的現象 |
| 472 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指世間一切幻化的現象 |
| 473 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 是指世間一切幻化的現象 |
| 474 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指世間一切幻化的現象 |
| 475 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指世間一切幻化的現象 |
| 476 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指世間一切幻化的現象 |
| 477 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指世間一切幻化的現象 |
| 478 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指世間一切幻化的現象 |
| 479 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死事大 |
| 480 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死事大 |
| 481 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死事大 |
| 482 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 比閃電還要迅速 |
| 483 | 6 | 要 | yào | if | 比閃電還要迅速 |
| 484 | 6 | 要 | yào | to be about to; in the future | 比閃電還要迅速 |
| 485 | 6 | 要 | yào | to want | 比閃電還要迅速 |
| 486 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 比閃電還要迅速 |
| 487 | 6 | 要 | yào | to request | 比閃電還要迅速 |
| 488 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 比閃電還要迅速 |
| 489 | 6 | 要 | yāo | waist | 比閃電還要迅速 |
| 490 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 比閃電還要迅速 |
| 491 | 6 | 要 | yāo | waistband | 比閃電還要迅速 |
| 492 | 6 | 要 | yāo | Yao | 比閃電還要迅速 |
| 493 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 比閃電還要迅速 |
| 494 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 比閃電還要迅速 |
| 495 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 比閃電還要迅速 |
| 496 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 比閃電還要迅速 |
| 497 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 比閃電還要迅速 |
| 498 | 6 | 要 | yào | to summarize | 比閃電還要迅速 |
| 499 | 6 | 要 | yào | essential; important | 比閃電還要迅速 |
| 500 | 6 | 要 | yào | to desire | 比閃電還要迅速 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 涅槃 |
|
|
|
| 无常 | 無常 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | |
| 我 |
|
|
|
| 刹那 | 剎那 |
|
|
| 灭 | 滅 |
|
|
| 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 上帝 | 83 |
|
|
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; provisional; conventional |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法印 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
| 杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 生到死 | 115 | point of birth to the point of death | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 小乘经典 | 小乘經典 | 120 | Hinayana scriptures |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
| 原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 自性 | 122 |
|