Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Indian Monarchs 佛教與印度帝王
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 2 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與印度帝王 |
| 3 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與印度帝王 |
| 4 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後世留下典範 |
| 5 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後世留下典範 |
| 6 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為後世留下典範 |
| 7 | 35 | 為 | wéi | to do | 為後世留下典範 |
| 8 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為後世留下典範 |
| 9 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為後世留下典範 |
| 10 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 11 | 30 | 他 | tā | other | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 12 | 30 | 他 | tā | tha | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 13 | 30 | 他 | tā | ṭha | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 14 | 30 | 他 | tā | other; anya | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 15 | 28 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛法安定了民心 |
| 16 | 28 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛法安定了民心 |
| 17 | 28 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛法安定了民心 |
| 18 | 28 | 了 | liǎo | to complete | 佛法安定了民心 |
| 19 | 28 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛法安定了民心 |
| 20 | 28 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛法安定了民心 |
| 21 | 26 | 在 | zài | in; at | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 22 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 23 | 26 | 在 | zài | to consist of | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 24 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 25 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 26 | 25 | 王 | wáng | Wang | 迦膩色迦王等 |
| 27 | 25 | 王 | wáng | a king | 迦膩色迦王等 |
| 28 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 迦膩色迦王等 |
| 29 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 迦膩色迦王等 |
| 30 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 迦膩色迦王等 |
| 31 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 迦膩色迦王等 |
| 32 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 迦膩色迦王等 |
| 33 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 迦膩色迦王等 |
| 34 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 迦膩色迦王等 |
| 35 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 迦膩色迦王等 |
| 36 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 迦膩色迦王等 |
| 37 | 23 | 印度 | yìndù | India | 佛教與印度帝王 |
| 38 | 21 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 39 | 21 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 40 | 21 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 41 | 21 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 42 | 20 | 一 | yī | one | 留下輝煌的一頁 |
| 43 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 留下輝煌的一頁 |
| 44 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 留下輝煌的一頁 |
| 45 | 20 | 一 | yī | first | 留下輝煌的一頁 |
| 46 | 20 | 一 | yī | the same | 留下輝煌的一頁 |
| 47 | 20 | 一 | yī | sole; single | 留下輝煌的一頁 |
| 48 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 留下輝煌的一頁 |
| 49 | 20 | 一 | yī | Yi | 留下輝煌的一頁 |
| 50 | 20 | 一 | yī | other | 留下輝煌的一頁 |
| 51 | 20 | 一 | yī | to unify | 留下輝煌的一頁 |
| 52 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 留下輝煌的一頁 |
| 53 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 留下輝煌的一頁 |
| 54 | 20 | 一 | yī | one; eka | 留下輝煌的一頁 |
| 55 | 20 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王等 |
| 56 | 20 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王等 |
| 57 | 19 | 國王 | guówáng | king; monarch | 仍有許多國王 |
| 58 | 19 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 仍有許多國王 |
| 59 | 18 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 60 | 18 | 對 | duì | correct; right | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 61 | 18 | 對 | duì | opposing; opposite | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 62 | 18 | 對 | duì | duilian; couplet | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 63 | 18 | 對 | duì | yes; affirmative | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 64 | 18 | 對 | duì | to treat; to regard | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 65 | 18 | 對 | duì | to confirm; to agree | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 66 | 18 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 67 | 18 | 對 | duì | to mix | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 68 | 18 | 對 | duì | a pair | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 69 | 18 | 對 | duì | to respond; to answer | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 70 | 18 | 對 | duì | mutual | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 71 | 18 | 對 | duì | parallel; alternating | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 72 | 18 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 73 | 17 | 後 | hòu | after; later | 佛陀成道後 |
| 74 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀成道後 |
| 75 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀成道後 |
| 76 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀成道後 |
| 77 | 17 | 後 | hòu | late; later | 佛陀成道後 |
| 78 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀成道後 |
| 79 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀成道後 |
| 80 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀成道後 |
| 81 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀成道後 |
| 82 | 17 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 83 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀成道後 |
| 84 | 17 | 後 | hòu | following | 佛陀成道後 |
| 85 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀成道後 |
| 86 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀成道後 |
| 87 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀成道後 |
| 88 | 17 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 89 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀成道後 |
| 90 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀成道後 |
| 91 | 17 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 92 | 17 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 93 | 17 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 94 | 17 | 將 | qiāng | to request | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 95 | 17 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 96 | 17 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 97 | 17 | 將 | jiāng | to checkmate | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 98 | 17 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 99 | 17 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 100 | 17 | 將 | jiàng | backbone | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 101 | 17 | 將 | jiàng | king | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 102 | 17 | 將 | jiāng | to rest | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 103 | 17 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 104 | 17 | 將 | jiāng | large; great | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 105 | 17 | 與 | yǔ | to give | 佛教與印度帝王 |
| 106 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與印度帝王 |
| 107 | 17 | 與 | yù | to particate in | 佛教與印度帝王 |
| 108 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與印度帝王 |
| 109 | 17 | 與 | yù | to help | 佛教與印度帝王 |
| 110 | 17 | 與 | yǔ | for | 佛教與印度帝王 |
| 111 | 16 | 阿育王 | Āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 如阿育王 |
| 112 | 15 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 憍薩羅國的波斯匿王等 |
| 113 | 14 | 頻婆娑羅王 | pínpósuōluó wáng | King Bimbisara | 如摩竭陀國的頻婆娑羅王 |
| 114 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人心安定等 |
| 115 | 14 | 等 | děng | to wait | 人心安定等 |
| 116 | 14 | 等 | děng | to be equal | 人心安定等 |
| 117 | 14 | 等 | děng | degree; level | 人心安定等 |
| 118 | 14 | 等 | děng | to compare | 人心安定等 |
| 119 | 14 | 也 | yě | ya | 帝王也以正法安定國家 |
| 120 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 121 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 122 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 123 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 124 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 125 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 126 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 127 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 128 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 129 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 130 | 13 | 五 | wǔ | five | 便發了五個願 |
| 131 | 13 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便發了五個願 |
| 132 | 13 | 五 | wǔ | Wu | 便發了五個願 |
| 133 | 13 | 五 | wǔ | the five elements | 便發了五個願 |
| 134 | 13 | 五 | wǔ | five; pañca | 便發了五個願 |
| 135 | 13 | 能 | néng | can; able | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 136 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 137 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 138 | 13 | 能 | néng | energy | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 139 | 13 | 能 | néng | function; use | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 140 | 13 | 能 | néng | talent | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 141 | 13 | 能 | néng | expert at | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 142 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 143 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 144 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 145 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 146 | 12 | 到 | dào | to arrive | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 147 | 12 | 到 | dào | to go | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 148 | 12 | 到 | dào | careful | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 149 | 12 | 到 | dào | Dao | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 150 | 12 | 到 | dào | approach; upagati | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 151 | 12 | 國 | guó | a country; a nation | 遊化諸國 |
| 152 | 12 | 國 | guó | the capital of a state | 遊化諸國 |
| 153 | 12 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 遊化諸國 |
| 154 | 12 | 國 | guó | a state; a kingdom | 遊化諸國 |
| 155 | 12 | 國 | guó | a place; a land | 遊化諸國 |
| 156 | 12 | 國 | guó | domestic; Chinese | 遊化諸國 |
| 157 | 12 | 國 | guó | national | 遊化諸國 |
| 158 | 12 | 國 | guó | top in the nation | 遊化諸國 |
| 159 | 12 | 國 | guó | Guo | 遊化諸國 |
| 160 | 12 | 國 | guó | community; nation; janapada | 遊化諸國 |
| 161 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我身為太子時 |
| 162 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我身為太子時 |
| 163 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我身為太子時 |
| 164 | 11 | 時 | shí | fashionable | 我身為太子時 |
| 165 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我身為太子時 |
| 166 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我身為太子時 |
| 167 | 11 | 時 | shí | tense | 我身為太子時 |
| 168 | 11 | 時 | shí | particular; special | 我身為太子時 |
| 169 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我身為太子時 |
| 170 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我身為太子時 |
| 171 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 我身為太子時 |
| 172 | 11 | 時 | shí | seasonal | 我身為太子時 |
| 173 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 我身為太子時 |
| 174 | 11 | 時 | shí | hour | 我身為太子時 |
| 175 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我身為太子時 |
| 176 | 11 | 時 | shí | Shi | 我身為太子時 |
| 177 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 我身為太子時 |
| 178 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 我身為太子時 |
| 179 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 我身為太子時 |
| 180 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 百姓起而傚之 |
| 181 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 百姓起而傚之 |
| 182 | 11 | 而 | néng | can; able | 百姓起而傚之 |
| 183 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 百姓起而傚之 |
| 184 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 百姓起而傚之 |
| 185 | 11 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 進而成為佛教的護法 |
| 186 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 187 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 188 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 189 | 10 | 大 | dà | size | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 190 | 10 | 大 | dà | old | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 191 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 192 | 10 | 大 | dà | adult | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 193 | 10 | 大 | dài | an important person | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 194 | 10 | 大 | dà | senior | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 195 | 10 | 大 | dà | an element | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 196 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 197 | 10 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 佛教與印度帝王 |
| 198 | 10 | 之 | zhī | to go | 百姓起而傚之 |
| 199 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百姓起而傚之 |
| 200 | 10 | 之 | zhī | is | 百姓起而傚之 |
| 201 | 10 | 之 | zhī | to use | 百姓起而傚之 |
| 202 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 百姓起而傚之 |
| 203 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 隨著在位者的信仰 |
| 204 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 隨著在位者的信仰 |
| 205 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 隨著在位者的信仰 |
| 206 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 207 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 208 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 209 | 9 | 人 | rén | everybody | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 210 | 9 | 人 | rén | adult | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 211 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 212 | 9 | 人 | rén | an upright person | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 213 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 214 | 9 | 膩 | nì | greasy; soft; unctuous; intimate | 迦膩色迦王等 |
| 215 | 9 | 膩 | nì | to be tired of | 迦膩色迦王等 |
| 216 | 9 | 膩 | nì | ni | 迦膩色迦王等 |
| 217 | 9 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便發了五個願 |
| 218 | 9 | 便 | biàn | advantageous | 便發了五個願 |
| 219 | 9 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便發了五個願 |
| 220 | 9 | 便 | pián | fat; obese | 便發了五個願 |
| 221 | 9 | 便 | biàn | to make easy | 便發了五個願 |
| 222 | 9 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便發了五個願 |
| 223 | 9 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便發了五個願 |
| 224 | 9 | 便 | biàn | in passing | 便發了五個願 |
| 225 | 9 | 便 | biàn | informal | 便發了五個願 |
| 226 | 9 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便發了五個願 |
| 227 | 9 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便發了五個願 |
| 228 | 9 | 便 | biàn | stool | 便發了五個願 |
| 229 | 9 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便發了五個願 |
| 230 | 9 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便發了五個願 |
| 231 | 9 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便發了五個願 |
| 232 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 233 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 234 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 235 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 236 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 237 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 238 | 9 | 說 | shuō | allocution | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 239 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 240 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 241 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 242 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 243 | 9 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 244 | 9 | 開示 | kāishì | Teach | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 245 | 9 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 246 | 9 | 色 | sè | color | 迦膩色迦王等 |
| 247 | 9 | 色 | sè | form; matter | 迦膩色迦王等 |
| 248 | 9 | 色 | shǎi | dice | 迦膩色迦王等 |
| 249 | 9 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 迦膩色迦王等 |
| 250 | 9 | 色 | sè | countenance | 迦膩色迦王等 |
| 251 | 9 | 色 | sè | scene; sight | 迦膩色迦王等 |
| 252 | 9 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 迦膩色迦王等 |
| 253 | 9 | 色 | sè | kind; type | 迦膩色迦王等 |
| 254 | 9 | 色 | sè | quality | 迦膩色迦王等 |
| 255 | 9 | 色 | sè | to be angry | 迦膩色迦王等 |
| 256 | 9 | 色 | sè | to seek; to search for | 迦膩色迦王等 |
| 257 | 9 | 色 | sè | lust; sexual desire | 迦膩色迦王等 |
| 258 | 9 | 色 | sè | form; rupa | 迦膩色迦王等 |
| 259 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 260 | 9 | 並 | bìng | to combine | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 261 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 262 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 263 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 264 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 265 | 8 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 266 | 8 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 267 | 8 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 268 | 8 | 年 | nián | year | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 269 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 270 | 8 | 年 | nián | age | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 271 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 272 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 273 | 8 | 年 | nián | a date | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 274 | 8 | 年 | nián | time; years | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 275 | 8 | 年 | nián | harvest | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 276 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 277 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 278 | 8 | 彌蘭陀王 | mí lán tuó wáng | King Milinda | 彌蘭陀王 |
| 279 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 以正法御世 |
| 280 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 以正法御世 |
| 281 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 以正法御世 |
| 282 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 以正法御世 |
| 283 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 以正法御世 |
| 284 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得正知正見 |
| 285 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 得正知正見 |
| 286 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得正知正見 |
| 287 | 7 | 得 | dé | de | 得正知正見 |
| 288 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 得正知正見 |
| 289 | 7 | 得 | dé | to result in | 得正知正見 |
| 290 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得正知正見 |
| 291 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 得正知正見 |
| 292 | 7 | 得 | dé | to be finished | 得正知正見 |
| 293 | 7 | 得 | děi | satisfying | 得正知正見 |
| 294 | 7 | 得 | dé | to contract | 得正知正見 |
| 295 | 7 | 得 | dé | to hear | 得正知正見 |
| 296 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 得正知正見 |
| 297 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 得正知正見 |
| 298 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得正知正見 |
| 299 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 生天與四聖諦等法 |
| 300 | 7 | 法 | fǎ | France | 生天與四聖諦等法 |
| 301 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 生天與四聖諦等法 |
| 302 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 生天與四聖諦等法 |
| 303 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 生天與四聖諦等法 |
| 304 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 生天與四聖諦等法 |
| 305 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 生天與四聖諦等法 |
| 306 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 生天與四聖諦等法 |
| 307 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 生天與四聖諦等法 |
| 308 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 生天與四聖諦等法 |
| 309 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 生天與四聖諦等法 |
| 310 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 生天與四聖諦等法 |
| 311 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 生天與四聖諦等法 |
| 312 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 生天與四聖諦等法 |
| 313 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 生天與四聖諦等法 |
| 314 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 生天與四聖諦等法 |
| 315 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 生天與四聖諦等法 |
| 316 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 生天與四聖諦等法 |
| 317 | 7 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 許多印度大國的君王受到佛陀的感化而皈依佛教 |
| 318 | 7 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 許多印度大國的君王受到佛陀的感化而皈依佛教 |
| 319 | 7 | 都 | dū | capital city | 都具有相當的助益 |
| 320 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都具有相當的助益 |
| 321 | 7 | 都 | dōu | all | 都具有相當的助益 |
| 322 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 都具有相當的助益 |
| 323 | 7 | 都 | dū | Du | 都具有相當的助益 |
| 324 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 都具有相當的助益 |
| 325 | 7 | 都 | dū | to reside | 都具有相當的助益 |
| 326 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 都具有相當的助益 |
| 327 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不勞心 |
| 328 | 7 | 優填 | Yōutián | Aśoka; Asoka; Ashoka | 優填王 |
| 329 | 7 | 優填 | Yōutián | Ancient India | 優填王 |
| 330 | 7 | 曾 | zēng | great-grand | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
| 331 | 7 | 曾 | zēng | Zeng | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
| 332 | 7 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
| 333 | 7 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
| 334 | 7 | 曾 | céng | deep | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
| 335 | 7 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 悉達多太子為了解決生老病死的問題 |
| 336 | 7 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 悉達多太子為了解決生老病死的問題 |
| 337 | 7 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 阿闍世王 |
| 338 | 7 | 及 | jí | to reach | 卷二十八及 |
| 339 | 7 | 及 | jí | to attain | 卷二十八及 |
| 340 | 7 | 及 | jí | to understand | 卷二十八及 |
| 341 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 卷二十八及 |
| 342 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 卷二十八及 |
| 343 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 卷二十八及 |
| 344 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 卷二十八及 |
| 345 | 7 | 戒日王 | jièrì wáng | King Harsha | 戒日王 |
| 346 | 7 | 治國 | zhìguó | to rule a country | 治國 |
| 347 | 7 | 影響 | yǐngxiǎng | to influence | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 348 | 7 | 影響 | yǐngxiǎng | an influence; an effect | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 349 | 7 | 相當 | xiāngdāng | similar to | 都具有相當的助益 |
| 350 | 7 | 相當 | xiāngdāng | appropriate; suitable | 都具有相當的助益 |
| 351 | 7 | 相當 | xiāngdāng | equivalent to; equal to | 都具有相當的助益 |
| 352 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 353 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 354 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 355 | 7 | 上 | shàng | shang | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 356 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 357 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 358 | 7 | 上 | shàng | advanced | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 359 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 360 | 7 | 上 | shàng | time | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 361 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 362 | 7 | 上 | shàng | far | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 363 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 364 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 365 | 7 | 上 | shàng | to report | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 366 | 7 | 上 | shàng | to offer | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 367 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 368 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 369 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 370 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 371 | 7 | 上 | shàng | to burn | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 372 | 7 | 上 | shàng | to remember | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 373 | 7 | 上 | shàng | to add | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 374 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 375 | 7 | 上 | shàng | to meet | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 376 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 377 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 378 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 379 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 380 | 6 | 其 | qí | Qi | 請示佛陀如何解其大患 |
| 381 | 6 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 進而成為佛教的護法 |
| 382 | 6 | 護法 | hùfǎ | to protect | 進而成為佛教的護法 |
| 383 | 6 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 進而成為佛教的護法 |
| 384 | 6 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 進而成為佛教的護法 |
| 385 | 6 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 進而成為佛教的護法 |
| 386 | 6 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 進而成為佛教的護法 |
| 387 | 6 | 三 | sān | three | 三 |
| 388 | 6 | 三 | sān | third | 三 |
| 389 | 6 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 390 | 6 | 三 | sān | very few | 三 |
| 391 | 6 | 三 | sān | San | 三 |
| 392 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 393 | 6 | 三 | sān | sa | 三 |
| 394 | 6 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 為自己為亡者廣植福田 |
| 395 | 6 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 為自己為亡者廣植福田 |
| 396 | 6 | 廣 | ān | a hut | 為自己為亡者廣植福田 |
| 397 | 6 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 為自己為亡者廣植福田 |
| 398 | 6 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 為自己為亡者廣植福田 |
| 399 | 6 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 為自己為亡者廣植福田 |
| 400 | 6 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 為自己為亡者廣植福田 |
| 401 | 6 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 為自己為亡者廣植福田 |
| 402 | 6 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 為自己為亡者廣植福田 |
| 403 | 6 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 為自己為亡者廣植福田 |
| 404 | 6 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 為自己為亡者廣植福田 |
| 405 | 6 | 廣 | kuàng | barren | 為自己為亡者廣植福田 |
| 406 | 6 | 廣 | guǎng | Extensive | 為自己為亡者廣植福田 |
| 407 | 6 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 為自己為亡者廣植福田 |
| 408 | 6 | 百姓 | bǎixìng | common people | 百姓起而傚之 |
| 409 | 6 | 百姓 | bǎixìng | all the family names; the family names of all the imperial officials | 百姓起而傚之 |
| 410 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 411 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 412 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 413 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 414 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 415 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 416 | 6 | 傳 | chuán | to express | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 417 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 418 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 419 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 420 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 這尊佛像的像模曾傳到我國 |
| 421 | 6 | 歷史上 | lìshǐshàng | historical; in history | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 422 | 6 | 向 | xiàng | direction | 虔心向道 |
| 423 | 6 | 向 | xiàng | to face | 虔心向道 |
| 424 | 6 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 虔心向道 |
| 425 | 6 | 向 | xiàng | a north facing window | 虔心向道 |
| 426 | 6 | 向 | xiàng | a trend | 虔心向道 |
| 427 | 6 | 向 | xiàng | Xiang | 虔心向道 |
| 428 | 6 | 向 | xiàng | Xiang | 虔心向道 |
| 429 | 6 | 向 | xiàng | to move towards | 虔心向道 |
| 430 | 6 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 虔心向道 |
| 431 | 6 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 虔心向道 |
| 432 | 6 | 向 | xiàng | to approximate | 虔心向道 |
| 433 | 6 | 向 | xiàng | presuming | 虔心向道 |
| 434 | 6 | 向 | xiàng | to attack | 虔心向道 |
| 435 | 6 | 向 | xiàng | echo | 虔心向道 |
| 436 | 6 | 向 | xiàng | to make clear | 虔心向道 |
| 437 | 6 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 虔心向道 |
| 438 | 6 | 先 | xiān | first | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 439 | 6 | 先 | xiān | early; prior; former | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 440 | 6 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 441 | 6 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 442 | 6 | 先 | xiān | to start | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 443 | 6 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 444 | 6 | 先 | xiān | before; in front | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 445 | 6 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 446 | 6 | 先 | xiān | Xian | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 447 | 6 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 448 | 6 | 先 | xiān | super | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 449 | 6 | 先 | xiān | deceased | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 450 | 6 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先到摩竭陀國首都王舍城度化 |
| 451 | 6 | 宗教 | zōngjiào | religion | 歷來宗教與帝王的關係密不可分 |
| 452 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 也是一位深具善根 |
| 453 | 6 | 位 | wèi | bit | 也是一位深具善根 |
| 454 | 6 | 位 | wèi | a seat | 也是一位深具善根 |
| 455 | 6 | 位 | wèi | a post | 也是一位深具善根 |
| 456 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 也是一位深具善根 |
| 457 | 6 | 位 | wèi | a throne | 也是一位深具善根 |
| 458 | 6 | 位 | wèi | Wei | 也是一位深具善根 |
| 459 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 也是一位深具善根 |
| 460 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 也是一位深具善根 |
| 461 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 也是一位深具善根 |
| 462 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 也是一位深具善根 |
| 463 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 也是一位深具善根 |
| 464 | 6 | 二 | èr | two | 二 |
| 465 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 466 | 6 | 二 | èr | second | 二 |
| 467 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 468 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 469 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 470 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 471 | 6 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 為當時的政治 |
| 472 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 473 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 474 | 5 | 更 | gēng | to experience | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 475 | 5 | 更 | gēng | to improve | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 476 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 477 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 478 | 5 | 更 | gēng | contacts | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 479 | 5 | 更 | gèng | to increase | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 480 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 481 | 5 | 更 | gēng | Geng | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 482 | 5 | 更 | jīng | to experience | 再也沒有比領受您給予人世間希有的甘露更值得歡喜慶幸的了 |
| 483 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 484 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 485 | 5 | 經 | jīng | warp | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 486 | 5 | 經 | jīng | longitude | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 487 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 488 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 489 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 490 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 491 | 5 | 經 | jīng | classics | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 492 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 493 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 494 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 495 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 496 | 5 | 經 | jīng | to measure | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 497 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 498 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 499 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 仁王護國般若波羅蜜經 |
| 500 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生歡喜 |
Frequencies of all Words
Top 847
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 的 | de | possessive particle | 歷來宗教與帝王的關係密不可分 |
| 2 | 151 | 的 | de | structural particle | 歷來宗教與帝王的關係密不可分 |
| 3 | 151 | 的 | de | complement | 歷來宗教與帝王的關係密不可分 |
| 4 | 151 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 歷來宗教與帝王的關係密不可分 |
| 5 | 54 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 6 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與印度帝王 |
| 7 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與印度帝王 |
| 8 | 35 | 為 | wèi | for; to | 為後世留下典範 |
| 9 | 35 | 為 | wèi | because of | 為後世留下典範 |
| 10 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後世留下典範 |
| 11 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後世留下典範 |
| 12 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為後世留下典範 |
| 13 | 35 | 為 | wéi | to do | 為後世留下典範 |
| 14 | 35 | 為 | wèi | for | 為後世留下典範 |
| 15 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 為後世留下典範 |
| 16 | 35 | 為 | wèi | to | 為後世留下典範 |
| 17 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 為後世留下典範 |
| 18 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為後世留下典範 |
| 19 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 為後世留下典範 |
| 20 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 為後世留下典範 |
| 21 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為後世留下典範 |
| 22 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為後世留下典範 |
| 23 | 30 | 他 | tā | he; him | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 24 | 30 | 他 | tā | another aspect | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 25 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 26 | 30 | 他 | tā | everybody | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 27 | 30 | 他 | tā | other | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 28 | 30 | 他 | tuō | other; another; some other | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 29 | 30 | 他 | tā | tha | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 30 | 30 | 他 | tā | ṭha | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 31 | 30 | 他 | tā | other; anya | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 32 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 33 | 28 | 是 | shì | is exactly | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 34 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 35 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 36 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 37 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 38 | 28 | 是 | shì | true | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 39 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 40 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 41 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 42 | 28 | 是 | shì | Shi | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 43 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 44 | 28 | 是 | shì | this; idam | 又得知他是迦毘羅衛國淨飯王的兒子 |
| 45 | 28 | 了 | le | completion of an action | 佛法安定了民心 |
| 46 | 28 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛法安定了民心 |
| 47 | 28 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛法安定了民心 |
| 48 | 28 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛法安定了民心 |
| 49 | 28 | 了 | le | modal particle | 佛法安定了民心 |
| 50 | 28 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛法安定了民心 |
| 51 | 28 | 了 | liǎo | to complete | 佛法安定了民心 |
| 52 | 28 | 了 | liǎo | completely | 佛法安定了民心 |
| 53 | 28 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛法安定了民心 |
| 54 | 28 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛法安定了民心 |
| 55 | 26 | 在 | zài | in; at | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 56 | 26 | 在 | zài | at | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 57 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 58 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 59 | 26 | 在 | zài | to consist of | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 60 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 61 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 62 | 25 | 王 | wáng | Wang | 迦膩色迦王等 |
| 63 | 25 | 王 | wáng | a king | 迦膩色迦王等 |
| 64 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 迦膩色迦王等 |
| 65 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 迦膩色迦王等 |
| 66 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 迦膩色迦王等 |
| 67 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 迦膩色迦王等 |
| 68 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 迦膩色迦王等 |
| 69 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 迦膩色迦王等 |
| 70 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 迦膩色迦王等 |
| 71 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 迦膩色迦王等 |
| 72 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 迦膩色迦王等 |
| 73 | 23 | 印度 | yìndù | India | 佛教與印度帝王 |
| 74 | 21 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 75 | 21 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 76 | 21 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 77 | 21 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 78 | 20 | 一 | yī | one | 留下輝煌的一頁 |
| 79 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 留下輝煌的一頁 |
| 80 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 留下輝煌的一頁 |
| 81 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 留下輝煌的一頁 |
| 82 | 20 | 一 | yì | whole; all | 留下輝煌的一頁 |
| 83 | 20 | 一 | yī | first | 留下輝煌的一頁 |
| 84 | 20 | 一 | yī | the same | 留下輝煌的一頁 |
| 85 | 20 | 一 | yī | each | 留下輝煌的一頁 |
| 86 | 20 | 一 | yī | certain | 留下輝煌的一頁 |
| 87 | 20 | 一 | yī | throughout | 留下輝煌的一頁 |
| 88 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 留下輝煌的一頁 |
| 89 | 20 | 一 | yī | sole; single | 留下輝煌的一頁 |
| 90 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 留下輝煌的一頁 |
| 91 | 20 | 一 | yī | Yi | 留下輝煌的一頁 |
| 92 | 20 | 一 | yī | other | 留下輝煌的一頁 |
| 93 | 20 | 一 | yī | to unify | 留下輝煌的一頁 |
| 94 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 留下輝煌的一頁 |
| 95 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 留下輝煌的一頁 |
| 96 | 20 | 一 | yī | or | 留下輝煌的一頁 |
| 97 | 20 | 一 | yī | one; eka | 留下輝煌的一頁 |
| 98 | 20 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王等 |
| 99 | 20 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王等 |
| 100 | 19 | 國王 | guówáng | king; monarch | 仍有許多國王 |
| 101 | 19 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 仍有許多國王 |
| 102 | 18 | 對 | duì | to; toward | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 103 | 18 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 104 | 18 | 對 | duì | correct; right | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 105 | 18 | 對 | duì | pair | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 106 | 18 | 對 | duì | opposing; opposite | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 107 | 18 | 對 | duì | duilian; couplet | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 108 | 18 | 對 | duì | yes; affirmative | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 109 | 18 | 對 | duì | to treat; to regard | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 110 | 18 | 對 | duì | to confirm; to agree | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 111 | 18 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 112 | 18 | 對 | duì | to mix | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 113 | 18 | 對 | duì | a pair | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 114 | 18 | 對 | duì | to respond; to answer | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 115 | 18 | 對 | duì | mutual | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 116 | 18 | 對 | duì | parallel; alternating | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 117 | 18 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 王流下歡喜感動的眼淚對佛陀說 |
| 118 | 17 | 後 | hòu | after; later | 佛陀成道後 |
| 119 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀成道後 |
| 120 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀成道後 |
| 121 | 17 | 後 | hòu | behind | 佛陀成道後 |
| 122 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀成道後 |
| 123 | 17 | 後 | hòu | late; later | 佛陀成道後 |
| 124 | 17 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀成道後 |
| 125 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀成道後 |
| 126 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀成道後 |
| 127 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀成道後 |
| 128 | 17 | 後 | hòu | then | 佛陀成道後 |
| 129 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀成道後 |
| 130 | 17 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 131 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀成道後 |
| 132 | 17 | 後 | hòu | following | 佛陀成道後 |
| 133 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀成道後 |
| 134 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀成道後 |
| 135 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀成道後 |
| 136 | 17 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
| 137 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀成道後 |
| 138 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀成道後 |
| 139 | 17 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 140 | 17 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 141 | 17 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 142 | 17 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 143 | 17 | 將 | jiāng | and; or | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 144 | 17 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 145 | 17 | 將 | qiāng | to request | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 146 | 17 | 將 | jiāng | approximately | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 147 | 17 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 148 | 17 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 149 | 17 | 將 | jiāng | to checkmate | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 150 | 17 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 151 | 17 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 152 | 17 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 153 | 17 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 154 | 17 | 將 | jiàng | backbone | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 155 | 17 | 將 | jiàng | king | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 156 | 17 | 將 | jiāng | might; possibly | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 157 | 17 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 158 | 17 | 將 | jiāng | to rest | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 159 | 17 | 將 | jiāng | to the side | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 160 | 17 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 161 | 17 | 將 | jiāng | large; great | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 162 | 17 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將佛法的真理應用在治國安邦上 |
| 163 | 17 | 與 | yǔ | and | 佛教與印度帝王 |
| 164 | 17 | 與 | yǔ | to give | 佛教與印度帝王 |
| 165 | 17 | 與 | yǔ | together with | 佛教與印度帝王 |
| 166 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與印度帝王 |
| 167 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與印度帝王 |
| 168 | 17 | 與 | yù | to particate in | 佛教與印度帝王 |
| 169 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與印度帝王 |
| 170 | 17 | 與 | yù | to help | 佛教與印度帝王 |
| 171 | 17 | 與 | yǔ | for | 佛教與印度帝王 |
| 172 | 16 | 阿育王 | Āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 如阿育王 |
| 173 | 15 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 憍薩羅國的波斯匿王等 |
| 174 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 仍有許多國王 |
| 175 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 仍有許多國王 |
| 176 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 仍有許多國王 |
| 177 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 仍有許多國王 |
| 178 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 仍有許多國王 |
| 179 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 仍有許多國王 |
| 180 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 仍有許多國王 |
| 181 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 仍有許多國王 |
| 182 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 仍有許多國王 |
| 183 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 仍有許多國王 |
| 184 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 仍有許多國王 |
| 185 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 仍有許多國王 |
| 186 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 仍有許多國王 |
| 187 | 15 | 有 | yǒu | You | 仍有許多國王 |
| 188 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 仍有許多國王 |
| 189 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 仍有許多國王 |
| 190 | 14 | 頻婆娑羅王 | pínpósuōluó wáng | King Bimbisara | 如摩竭陀國的頻婆娑羅王 |
| 191 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人心安定等 |
| 192 | 14 | 等 | děng | to wait | 人心安定等 |
| 193 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 人心安定等 |
| 194 | 14 | 等 | děng | plural | 人心安定等 |
| 195 | 14 | 等 | děng | to be equal | 人心安定等 |
| 196 | 14 | 等 | děng | degree; level | 人心安定等 |
| 197 | 14 | 等 | děng | to compare | 人心安定等 |
| 198 | 14 | 也 | yě | also; too | 帝王也以正法安定國家 |
| 199 | 14 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 帝王也以正法安定國家 |
| 200 | 14 | 也 | yě | either | 帝王也以正法安定國家 |
| 201 | 14 | 也 | yě | even | 帝王也以正法安定國家 |
| 202 | 14 | 也 | yě | used to soften the tone | 帝王也以正法安定國家 |
| 203 | 14 | 也 | yě | used for emphasis | 帝王也以正法安定國家 |
| 204 | 14 | 也 | yě | used to mark contrast | 帝王也以正法安定國家 |
| 205 | 14 | 也 | yě | used to mark compromise | 帝王也以正法安定國家 |
| 206 | 14 | 也 | yě | ya | 帝王也以正法安定國家 |
| 207 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 208 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 209 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 210 | 14 | 以 | yǐ | according to | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 211 | 14 | 以 | yǐ | because of | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 212 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 213 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 214 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 215 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 216 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 217 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 218 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 219 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 220 | 14 | 以 | yǐ | very | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 221 | 14 | 以 | yǐ | already | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 222 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 223 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 224 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 225 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 226 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 歷史上以佛法治國的帝王不在少數 |
| 227 | 13 | 五 | wǔ | five | 便發了五個願 |
| 228 | 13 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便發了五個願 |
| 229 | 13 | 五 | wǔ | Wu | 便發了五個願 |
| 230 | 13 | 五 | wǔ | the five elements | 便發了五個願 |
| 231 | 13 | 五 | wǔ | five; pañca | 便發了五個願 |
| 232 | 13 | 能 | néng | can; able | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 233 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 234 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 235 | 13 | 能 | néng | energy | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 236 | 13 | 能 | néng | function; use | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 237 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 238 | 13 | 能 | néng | talent | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 239 | 13 | 能 | néng | expert at | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 240 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 241 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 242 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 243 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 244 | 13 | 能 | néng | even if | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 245 | 13 | 能 | néng | but | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 246 | 13 | 能 | néng | in this way | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 247 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 宗教能影響帝王的統治理念 |
| 248 | 12 | 到 | dào | to arrive | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 249 | 12 | 到 | dào | arrive; receive | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 250 | 12 | 到 | dào | to go | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 251 | 12 | 到 | dào | careful | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 252 | 12 | 到 | dào | Dao | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 253 | 12 | 到 | dào | approach; upagati | 將國勢帶領到另一個高峰 |
| 254 | 12 | 國 | guó | a country; a nation | 遊化諸國 |
| 255 | 12 | 國 | guó | the capital of a state | 遊化諸國 |
| 256 | 12 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 遊化諸國 |
| 257 | 12 | 國 | guó | a state; a kingdom | 遊化諸國 |
| 258 | 12 | 國 | guó | a place; a land | 遊化諸國 |
| 259 | 12 | 國 | guó | domestic; Chinese | 遊化諸國 |
| 260 | 12 | 國 | guó | national | 遊化諸國 |
| 261 | 12 | 國 | guó | top in the nation | 遊化諸國 |
| 262 | 12 | 國 | guó | Guo | 遊化諸國 |
| 263 | 12 | 國 | guó | community; nation; janapada | 遊化諸國 |
| 264 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我身為太子時 |
| 265 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我身為太子時 |
| 266 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我身為太子時 |
| 267 | 11 | 時 | shí | at that time | 我身為太子時 |
| 268 | 11 | 時 | shí | fashionable | 我身為太子時 |
| 269 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我身為太子時 |
| 270 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我身為太子時 |
| 271 | 11 | 時 | shí | tense | 我身為太子時 |
| 272 | 11 | 時 | shí | particular; special | 我身為太子時 |
| 273 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我身為太子時 |
| 274 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 我身為太子時 |
| 275 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我身為太子時 |
| 276 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 我身為太子時 |
| 277 | 11 | 時 | shí | seasonal | 我身為太子時 |
| 278 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 我身為太子時 |
| 279 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我身為太子時 |
| 280 | 11 | 時 | shí | on time | 我身為太子時 |
| 281 | 11 | 時 | shí | this; that | 我身為太子時 |
| 282 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 我身為太子時 |
| 283 | 11 | 時 | shí | hour | 我身為太子時 |
| 284 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我身為太子時 |
| 285 | 11 | 時 | shí | Shi | 我身為太子時 |
| 286 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 我身為太子時 |
| 287 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 我身為太子時 |
| 288 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 我身為太子時 |
| 289 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 百姓起而傚之 |
| 290 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 百姓起而傚之 |
| 291 | 11 | 而 | ér | you | 百姓起而傚之 |
| 292 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 百姓起而傚之 |
| 293 | 11 | 而 | ér | right away; then | 百姓起而傚之 |
| 294 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 百姓起而傚之 |
| 295 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 百姓起而傚之 |
| 296 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 百姓起而傚之 |
| 297 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 百姓起而傚之 |
| 298 | 11 | 而 | ér | so as to | 百姓起而傚之 |
| 299 | 11 | 而 | ér | only then | 百姓起而傚之 |
| 300 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 百姓起而傚之 |
| 301 | 11 | 而 | néng | can; able | 百姓起而傚之 |
| 302 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 百姓起而傚之 |
| 303 | 11 | 而 | ér | me | 百姓起而傚之 |
| 304 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 百姓起而傚之 |
| 305 | 11 | 而 | ér | possessive | 百姓起而傚之 |
| 306 | 11 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 進而成為佛教的護法 |
| 307 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 308 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 309 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 310 | 10 | 大 | dà | size | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 311 | 10 | 大 | dà | old | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 312 | 10 | 大 | dà | greatly; very | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 313 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 314 | 10 | 大 | dà | adult | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 315 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 316 | 10 | 大 | dài | an important person | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 317 | 10 | 大 | dà | senior | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 318 | 10 | 大 | dà | approximately | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 319 | 10 | 大 | tài | greatest; grand | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 320 | 10 | 大 | dà | an element | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 321 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 慧力豁然大增而證了阿那含果 |
| 322 | 10 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 佛教與印度帝王 |
| 323 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 百姓起而傚之 |
| 324 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 百姓起而傚之 |
| 325 | 10 | 之 | zhī | to go | 百姓起而傚之 |
| 326 | 10 | 之 | zhī | this; that | 百姓起而傚之 |
| 327 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 百姓起而傚之 |
| 328 | 10 | 之 | zhī | it | 百姓起而傚之 |
| 329 | 10 | 之 | zhī | in | 百姓起而傚之 |
| 330 | 10 | 之 | zhī | all | 百姓起而傚之 |
| 331 | 10 | 之 | zhī | and | 百姓起而傚之 |
| 332 | 10 | 之 | zhī | however | 百姓起而傚之 |
| 333 | 10 | 之 | zhī | if | 百姓起而傚之 |
| 334 | 10 | 之 | zhī | then | 百姓起而傚之 |
| 335 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百姓起而傚之 |
| 336 | 10 | 之 | zhī | is | 百姓起而傚之 |
| 337 | 10 | 之 | zhī | to use | 百姓起而傚之 |
| 338 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 百姓起而傚之 |
| 339 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 隨著在位者的信仰 |
| 340 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 隨著在位者的信仰 |
| 341 | 10 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 隨著在位者的信仰 |
| 342 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 343 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 344 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 345 | 9 | 人 | rén | everybody | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 346 | 9 | 人 | rén | adult | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 347 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 348 | 9 | 人 | rén | an upright person | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 349 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 王宮裡的人聽聞妙法後 |
| 350 | 9 | 膩 | nì | greasy; soft; unctuous; intimate | 迦膩色迦王等 |
| 351 | 9 | 膩 | nì | to be tired of | 迦膩色迦王等 |
| 352 | 9 | 膩 | nì | ni | 迦膩色迦王等 |
| 353 | 9 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便發了五個願 |
| 354 | 9 | 便 | biàn | advantageous | 便發了五個願 |
| 355 | 9 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便發了五個願 |
| 356 | 9 | 便 | pián | fat; obese | 便發了五個願 |
| 357 | 9 | 便 | biàn | to make easy | 便發了五個願 |
| 358 | 9 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便發了五個願 |
| 359 | 9 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便發了五個願 |
| 360 | 9 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便發了五個願 |
| 361 | 9 | 便 | biàn | in passing | 便發了五個願 |
| 362 | 9 | 便 | biàn | informal | 便發了五個願 |
| 363 | 9 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便發了五個願 |
| 364 | 9 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便發了五個願 |
| 365 | 9 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便發了五個願 |
| 366 | 9 | 便 | biàn | stool | 便發了五個願 |
| 367 | 9 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便發了五個願 |
| 368 | 9 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便發了五個願 |
| 369 | 9 | 便 | biàn | even if; even though | 便發了五個願 |
| 370 | 9 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便發了五個願 |
| 371 | 9 | 便 | biàn | then; atha | 便發了五個願 |
| 372 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 373 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 374 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 375 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 376 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 377 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 378 | 9 | 說 | shuō | allocution | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 379 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 380 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 381 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 382 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為頻婆娑羅王說布施 |
| 383 | 9 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 384 | 9 | 開示 | kāishì | Teach | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 385 | 9 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 中記載佛陀開示仁君聖王的治國之道 |
| 386 | 9 | 色 | sè | color | 迦膩色迦王等 |
| 387 | 9 | 色 | sè | form; matter | 迦膩色迦王等 |
| 388 | 9 | 色 | shǎi | dice | 迦膩色迦王等 |
| 389 | 9 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 迦膩色迦王等 |
| 390 | 9 | 色 | sè | countenance | 迦膩色迦王等 |
| 391 | 9 | 色 | sè | scene; sight | 迦膩色迦王等 |
| 392 | 9 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 迦膩色迦王等 |
| 393 | 9 | 色 | sè | kind; type | 迦膩色迦王等 |
| 394 | 9 | 色 | sè | quality | 迦膩色迦王等 |
| 395 | 9 | 色 | sè | to be angry | 迦膩色迦王等 |
| 396 | 9 | 色 | sè | to seek; to search for | 迦膩色迦王等 |
| 397 | 9 | 色 | sè | lust; sexual desire | 迦膩色迦王等 |
| 398 | 9 | 色 | sè | form; rupa | 迦膩色迦王等 |
| 399 | 9 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 400 | 9 | 並 | bìng | completely; entirely | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 401 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 402 | 9 | 並 | bìng | to combine | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 403 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 404 | 9 | 並 | bìng | both; equally | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 405 | 9 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 406 | 9 | 並 | bìng | completely; entirely | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 407 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 408 | 9 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 409 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 410 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 411 | 9 | 並 | bìng | together; saha | 佛陀並派富樓那尊者為他說法 |
| 412 | 8 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 413 | 8 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 414 | 8 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 頻婆娑羅王誓願終生護持佛教 |
| 415 | 8 | 年 | nián | year | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 416 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 417 | 8 | 年 | nián | age | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 418 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 419 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 420 | 8 | 年 | nián | a date | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 421 | 8 | 年 | nián | time; years | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 422 | 8 | 年 | nián | harvest | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 423 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 424 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 學佛多年的皇后末利夫人為他解釋道 |
| 425 | 8 | 彌蘭陀王 | mí lán tuó wáng | King Milinda | 彌蘭陀王 |
| 426 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 以正法御世 |
| 427 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 以正法御世 |
| 428 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 以正法御世 |
| 429 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 以正法御世 |
| 430 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 以正法御世 |
| 431 | 7 | 得 | de | potential marker | 得正知正見 |
| 432 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得正知正見 |
| 433 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得正知正見 |
| 434 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 得正知正見 |
| 435 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 得正知正見 |
| 436 | 7 | 得 | dé | de | 得正知正見 |
| 437 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 得正知正見 |
| 438 | 7 | 得 | dé | to result in | 得正知正見 |
| 439 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得正知正見 |
| 440 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 得正知正見 |
| 441 | 7 | 得 | dé | to be finished | 得正知正見 |
| 442 | 7 | 得 | de | result of degree | 得正知正見 |
| 443 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 得正知正見 |
| 444 | 7 | 得 | děi | satisfying | 得正知正見 |
| 445 | 7 | 得 | dé | to contract | 得正知正見 |
| 446 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得正知正見 |
| 447 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 得正知正見 |
| 448 | 7 | 得 | dé | to hear | 得正知正見 |
| 449 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 得正知正見 |
| 450 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 得正知正見 |
| 451 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得正知正見 |
| 452 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 生天與四聖諦等法 |
| 453 | 7 | 法 | fǎ | France | 生天與四聖諦等法 |
| 454 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 生天與四聖諦等法 |
| 455 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 生天與四聖諦等法 |
| 456 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 生天與四聖諦等法 |
| 457 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 生天與四聖諦等法 |
| 458 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 生天與四聖諦等法 |
| 459 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 生天與四聖諦等法 |
| 460 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 生天與四聖諦等法 |
| 461 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 生天與四聖諦等法 |
| 462 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 生天與四聖諦等法 |
| 463 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 生天與四聖諦等法 |
| 464 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 生天與四聖諦等法 |
| 465 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 生天與四聖諦等法 |
| 466 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 生天與四聖諦等法 |
| 467 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 生天與四聖諦等法 |
| 468 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 生天與四聖諦等法 |
| 469 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 生天與四聖諦等法 |
| 470 | 7 | 這 | zhè | this; these | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 471 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 472 | 7 | 這 | zhè | now | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 473 | 7 | 這 | zhè | immediately | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 474 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 475 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 佛陀的這番話震撼了波斯匿王 |
| 476 | 7 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 許多印度大國的君王受到佛陀的感化而皈依佛教 |
| 477 | 7 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 許多印度大國的君王受到佛陀的感化而皈依佛教 |
| 478 | 7 | 都 | dōu | all | 都具有相當的助益 |
| 479 | 7 | 都 | dū | capital city | 都具有相當的助益 |
| 480 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都具有相當的助益 |
| 481 | 7 | 都 | dōu | all | 都具有相當的助益 |
| 482 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 都具有相當的助益 |
| 483 | 7 | 都 | dū | Du | 都具有相當的助益 |
| 484 | 7 | 都 | dōu | already | 都具有相當的助益 |
| 485 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 都具有相當的助益 |
| 486 | 7 | 都 | dū | to reside | 都具有相當的助益 |
| 487 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 都具有相當的助益 |
| 488 | 7 | 都 | dōu | all; sarva | 都具有相當的助益 |
| 489 | 7 | 不 | bù | not; no | 不勞心 |
| 490 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不勞心 |
| 491 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不勞心 |
| 492 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不勞心 |
| 493 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不勞心 |
| 494 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不勞心 |
| 495 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不勞心 |
| 496 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不勞心 |
| 497 | 7 | 不 | bù | no; na | 不勞心 |
| 498 | 7 | 優填 | Yōutián | Aśoka; Asoka; Ashoka | 優填王 |
| 499 | 7 | 優填 | Yōutián | Ancient India | 優填王 |
| 500 | 7 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 想不到乞丐原來也曾是官家子弟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 他 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 佛法 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 迦 | jiā | ka | |
| 后 | 後 |
|
|
| 将 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八大灵塔梵赞 | 八大靈塔梵讚 | 98 | Aṣṭamahāsthānacaityavandanāstava; Ba Da Ling Ta Fan Zan |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 拜火教 | 98 | Zoroastrianism | |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 古印度 | 103 | Ancient India | |
| 观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
| 贵霜 | 貴霜 | 71 | Kushan Empire |
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
| 华氏城 | 華氏城 | 72 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 犍陀罗 | 犍陀羅 | 74 | Gandhāra; Gandhara |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 蓝毗尼园 | 藍毗尼園 | 76 | Lumbini Garden |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那先比丘经 | 那先比丘經 | 78 | Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 七叶窟 | 七葉窟 | 81 | Saptaparni Cave |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
| 琐罗亚斯德教 | 瑣羅亞斯德教 | 115 | Zoroastrianism |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 瓦利 | 119 | Váli (son of Odin) | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 下生经 | 下生經 | 120 | Sutra on Maitreya's Descent |
| 咸海 | 鹹海 | 120 | Aral Sea |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
| 希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander |
| 伊朗 | 121 |
|
|
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 印度河 | 89 | Indus River | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 优填 | 優填 | 89 |
|
| 雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 至大 | 90 | Zhida reign | |
| 中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
| 中亚细亚 | 中亞細亞 | 122 | Central Asia |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
| 佛教艺术 | 佛教藝術 | 102 | Buddhist art |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 弥兰陀王 | 彌蘭陀王 | 109 | King Milinda |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 作善 | 122 | to do good deeds |