Glossary and Vocabulary for Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns
  5. Glossary

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 799 rén person / people / a human being 有的人成功
2 473 yào to want / to wish for 我的工廠要出產一些什麼產品呢
3 375 one 但觀念一改
4 362 néng can / able 有的人能對人類有所貢獻
5 357 zài in / at 在世界上
6 290 人生 rénshēng life 觀念影響人生的態度
7 218 shàng top / a high position 可見世間上的喜怒得失
8 202 生命 shēngmìng life 大家的生命才能有所依靠
9 195 huì can / be able to 就會有不一樣的結果了
10 191 沒有 méiyǒu to not have / there is not 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
11 170 就是 jiùshì is precisely / is exactly 最大的問題恐怕就是
12 164 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 劉備說
13 160 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 觀念其實是可以改變的
14 145 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 問題很多
15 145 sān three
16 141 社會 shèhuì society 能夠出產和諧的社會
17 138 一個 yī gè one instance / one unit 本來是一個每天愛哭的老太婆
18 137 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 因此才讓人崇拜
19 136 inside / interior 一般人的觀念裡
20 130 děng et cetera / and so on 為世間服務等
21 122 èr two
22 119 four 卷四
23 112 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能同年同月同日生
24 110 lái to come 老頭子怎麼還不來
25 102 時間 shíjiān time 化繁就簡是節省時間
26 102 hǎo good 這就是好的工廠
27 101 所謂 suǒwèi so-called 所謂
28 99 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能生存
29 99 xīn heart
30 99 big / great / huge / large / major 最大的問題恐怕就是
31 95 生活 shēnghuó life 展開社交生活
32 95 dào to arrive 人從出生到世間上來
33 93 juǎn to coil / to roll 卷四
34 93 讀者 dúzhě a reader 各位讀者
35 90 吉祥 jíxiáng lucky / auspicious 大家吉祥
36 89 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母
37 88 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 不禁轉慍為喜
38 85 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
39 84 gěi to give 中國人向來有傳遺產給子孫的觀念
40 83 five
41 83 身體 shēntǐ human body / health 對身體有害無益
42 80 zuò to make 總想做老大
43 79 zhōng middle 此中最大的關鍵
44 77 liù six 至少有六種人值得我們懷念
45 76 chī to eat 每日三餐所吃
46 76 世間 shìjiān world / the human world 可見世間上的喜怒得失
47 75 智慧 zhìhuì wisdom 激發智慧
48 74 shì matter / thing / item 本來是一件喜樂的事
49 73 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人到了親人都不親的時候
50 72 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 應該是每一個人的希望
51 68 女人 nǚrén woman / women 東西方女人
52 67 要有 yàoyǒu to need / to require / must have 人類也要有應變的能力
53 67 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
54 66 yòng to use / to apply 何用一切法
55 65 shí time / a point or period of time 甚至出外旅行時用品的準備等
56 62 重要 zhòngyào important / major 可見朋友對人的關係之重要
57 62 huó alive / living 自作孽不可活
58 61 一些 yīxiē some / a few / a little 我的工廠要出產一些什麼產品呢
59 61 健康 jiànkāng health 才是健康之道
60 57 kàn to see / to look 主人一看
61 56 人類 rénlèi humanity / the human race / mankind 有的人能對人類有所貢獻
62 56 自然 zìrán nature 自然會有好的人生
63 56 過去 guòqù past / previous/ former 過去軍事學家說
64 56 國家 guójiā country / nation / state 關心國家
65 56 kào to depend upon 都要靠第一時間給予救援
66 55 一生 yīshēng all one's life 觀念對人一生的苦樂
67 52 懂得 dǒngde to understand / to know / to comprehend 有的懂得斷尾求生
68 51 都會 dūhuì society / community / city / metropolis 終生都會被人鄙視
69 50 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 再從英雄好漢到年邁的孤獨老人
70 50 guò to cross / to go over / to pass 一個人如果不能感受到自己所過的是錦繡人生
71 50 成為 chéngwéi to become / to turn into 成為眷屬
72 49 需要 xūyào to need / to want / to demand / needs / to require 智慧也需要激發
73 49 jiā house / home / residence 家中失火了
74 48 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 能夠出產和諧的社會
75 47 成功 chénggōng success 有的人成功
76 47 大地 dàdì earth / mother earth 尤其關心大地
77 46 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
78 46 人心 rénxīn popular feeling 也讓人心有不甘
79 46 幸福 xìngfú blessed / happy 幸福
80 46 歡喜 huānxǐ joyful 就變成每天歡喜的老太婆
81 46 做人 zuòrén to conduct oneself / to behave with integrity 做人不能一點變化都沒有
82 45 壽命 shòumìng life span / life expectancy 壽命
83 45 鼓勵 gǔlì to encourage 就會鼓勵你
84 44 能力 nénglì capability / ability 應變能力
85 44 兒女 ér nǚ children / sons and daughters 生養兩個可愛的兒女
86 44 教育 jiàoyù education 教育兒女學習技能
87 43 人間 rénjiān the human world / the world 出產和平的人間
88 43 shǎo few 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
89 42 如此 rúcǐ in this way / so 但即便如此
90 42 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 一樣享有人間的因緣
91 41 美國 měiguó United States 的美國
92 41 to calculate / to compute / to count 這是牠的求生之計
93 41 朋友 péngyou friend 朋友如手足
94 40 road / path / way 路遙知馬力
95 40 xiàng to appear / to seem / to resemble 我們不就像是生活在天堂一樣
96 40 擁有 yōngyǒu to have / to possess 那就太辜負人生的擁有了
97 39 運動 yùndòng to move 有的人從運動中養生
98 39 ài to love 本來是一個每天愛哭的老太婆
99 38 seven
100 38 qiú to request 如願所求
101 37 不會 bù huì will not / not able 一切都不會停歇
102 37 時候 shíhou a time / a season / a period 一個人到了親人都不親的時候
103 37 每天 měitiān every day / everyday 本來是一個每天愛哭的老太婆
104 37 觀念 guānniàn idea / notion / thought 觀念
105 36 情緒 qíngxù mood / emotion / feeling / sentiment 也因此會影響人的情緒
106 36 shòu to suffer / to be subjected to 都受觀念左右
107 36 工作 gōngzuò work 所以積極投入環保工作
108 36 to go 這時小賊趁機衝出去
109 36 為人 wéirén behavior / personal conduct 就會為人所喜愛
110 36 xiǎo small / tiny / insignificant 小賊被關在櫃子裡
111 36 shuǐ water 忽然斷水
112 36 hòu after / later 人先我後
113 35 保健 bǎojiàn health protection / health care 身體要保健
114 35 播種 bōzhǒng to sow seeds 神農氏教人民耕田播種
115 35 本能 běnnéng instinct 能夠激發逃生的本能
116 35 一點 yīdiǎn a bit / a little 並無一點關係
117 34 eight
118 34 to associate with / be near 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
119 34 新陳代謝 xīn chén dàixiè metabolism 新陳代謝
120 34 學習 xuéxí to learn / to study 教育兒女學習技能
121 34 一樣 yīyàng same / like 一樣共有人間的資源
122 34 擔當 dāndāng to undertake 反而不必擔當老大的責任
123 33 tuó it / polled cattle 牠可以從蛹
124 33 家庭 jiātíng family / household 一般人莫不嚮往組織一個幸福美滿的家庭
125 33 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 應變能力就是一種機智
126 33 佛教 fójiào Buddhism 佛教的信仰
127 33 信仰 xìnyǎng faith / belief 把信仰傳承給子孫
128 33 重視 zhòngshì to attach importance to / to value 也呼籲世人重視環保
129 33 gǒu dog 使狗國者
130 33 處事 chùshì to handle affairs 你做人處事有慈悲
131 33 平等 píngděng be equal in social status 人生照說都是很平等的
132 32 層次 céngcì arrangement of ideas / administrative level / level / stage / phase 父母有好幾等層次
133 32 思想 sīxiǎng thought / ideology 能有這樣的逆向思想
134 32 容易 róngyì easy 打勝仗容易
135 32 shēng to be born / to give birth 不能同年同月同日生
136 32 激發 jīfā to excite / to arouse 激發智慧
137 31 浪漫 làngmàn romantic 浪漫
138 31 nán difficult / arduous / hard 就很難再為人所稱道
139 31 這就 zhèjiù immediately 這就是好的工廠
140 31 道德 dàodé moral / morality / ethics 道德之下
141 31 遇到 yùdào to meet / to run into 人遇到急病
142 30 精神 jīngshén spirit / vigor / vitality / drive 黃花崗七十二烈士義無反顧的殉難精神等
143 30 生存 shēngcún to survive / to exist 個己如何生存
144 30 讀書 dúshū to study / to read 這時開始讀書求學
145 30 不一定 bù yīdìng not for certain 不一定要留錢財給子孫
146 29 如下 rú xià as follows 有幾點看法略述如下
147 29 can / may / permissible 史可法的視死如歸
148 29 飲食 yǐn shí food and drink 現在只從飲食養生談起
149 29 zhǒng kind / type 至少有六種人值得我們懷念
150 29 生理 shēnglǐ physiology 一種是生理現象
151 29 分享 fēnxiǎng to share (of wealth, rights, etc.) 要能分享大眾
152 29 男人 nánrén man / men / male 跟男人相比
153 29 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 事業的順利
154 29 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 必能招感未來善美的果報
155 28 箴言 zhēnyán an admonition / an exhortation/ a dictum 處事箴言
156 28 zǒu to walk / to go / to move 走遍天下
157 28 xiǎng to think 什麼事都想自己獨佔
158 28 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 要能分享大眾
159 28 錦繡 jǐnxiù beautiful 錦繡
160 28 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 則國家哪裡還有紀律
161 28 心理 xīnlǐ mental / psychological 如果你有謙卑的心理
162 28 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 出產慈悲的世界
163 28 失敗 shībài to be defeated 有的人失敗
164 28 必須 bìxū to have to / must 心中就必須播撒一些
165 28 主人 zhǔrén master / host 你的兒孫才是主人
166 27 有了 yǒule I've got a solution! / to have a bun in the oven 人有了雙手
167 27 喜歡 xǐhuan to like / to be fond of 總喜歡往壞處思惟
168 27 信譽 xìnyù reputation 父母在鄉里有信譽
169 27 快樂 kuàilè happy / merry 幸福快樂都會過去
170 27 語言 yǔyán a language 所說的是錦繡的語言
171 27 活著 huózhe alive 人活著
172 27 不同 bùtóng different / distinct / not the same 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
173 27 to die 但願同年同月同日死
174 27 講究 jiǎngjiu to pay attention to 也講究
175 26 心中 xīnzhōng in mind 心中就必須播撒一些
176 26 jiǎng to speak / to say / to tell 對人講信用
177 26 是非 shìfēi right and wrong 擔當是非紛擾
178 26 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 所成就的一切
179 26 個人 gèrén individual / personal 或個人
180 26 潛能 qiánnéng potential / hidden capability 每個人都有無限的潛能
181 25 shí ten 不到百分之十
182 25 規畫 guīhuà to plan 規畫一下自己的未來
183 25 好人 hǎo rén a virtuous person 好人壞人
184 25 貢獻 gòngxiàn to contribute / to dedicate / to devote 有的人能對人類有所貢獻
185 25 意義 yìyì meaning 因為生命的意義
186 25 jiào to call / to yell / to be called / to order 父母臨終前把兒女叫到床前
187 25 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀也說
188 25 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 每一個人都把自己的世界妝點成錦繡的人間淨土
189 25 縮水 suōshuǐ to shrink 不縮水
190 24 環境 huánjìng environment 地球的環境被破壞
191 24 dào way / road / path 人人都應該懂得進退之道
192 24 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 子孫也都希望能獲得祖先留下的遺產庇蔭
193 24 回應 huíyīng to respond 回應
194 24 最好 zuìhǎo best 自己最好
195 24 tīng to listen 信者聽後難以信服
196 23 fēn to separate / to divide into parts 分述如下
197 23 角色 jiǎosè persona / character in a novel or movie 角色
198 23 當中 dāngzhōng among / in the middle / in the center 在全世界的數十億人口當中
199 23 要求 yāoqiú to request / to require 徒弟要求師父傳授偷的祕訣給他
200 23 未來 wèilái future 一方面編織自己的前途未來
201 23 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 但願眾生得離苦
202 23 團體 tuántǐ group / organization / team 尤其一個團體
203 23 知道 zhīdào to know 白天不能不知道黑暗到來
204 23 看到 kàndào see (that) / saw / note 如果他的眼中能看到大眾
205 23 to fear / to be afraid of 還怕缺貨嗎
206 23 一般人 yībānrén average person 一般人的觀念裡
207 23 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 我們防人之心不可無
208 22 表示 biǎoshì to express 才表示自己富有
209 22 to arise / to get up 不要說一個主管要負起責任
210 22 bitterness / bitter flavor 埋首苦讀
211 22 cān food 每日三餐所吃
212 22 家人 jiārén family members 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
213 22 服務 fúwù to serve 為世間服務等
214 22 每個人 měi gè rén everybody / everyone 每個人都有無限的潛能
215 22 xué to study / to learn 就在櫃子裡學老鼠叫
216 21 努力 nǔlì to strive / to try hard 為了生存努力奮鬥
217 21 子孫 zǐsūn descendents 中國人向來有傳遺產給子孫的觀念
218 21 東西 dōngxī east and west 世間任何東西都會
219 21 時代 shídài age / era / epoch / period 每個人都有青春的時代
220 21 一般 yībān ordinary / common / general 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
221 21 xiān first 人先我後
222 21 qián front 父母臨終前把兒女叫到床前
223 21 問題 wèntí a question 問題很多
224 21 shēn human body / torso 有的身具保護色
225 21 大丈夫 dà zhàngfu a man of character 大丈夫
226 21 yǎng to raise / to bring up (children, animals) / to give birth 養心之道
227 21 錢財 qiáncái wealth / money 不一定要留錢財給子孫
228 21 壞人 huàirén an evil-doer / a malefactor 好人壞人
229 21 發展 fāzhǎn to develop 經濟要發展
230 21 變化 biànhuà to change 寒暖的氣候也有許多變化
231 21 zhòng heavy 重作抉擇
232 21 眼睛 yǎnjing eye 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
233 20 關係 guānxi a relationship / a connection 必能改善相互的關係
234 20 生病 shēngbìng to be ill / to be sick 不致於經常生病
235 20 以上 yǐshàng more than / above / over / the above-mentioned 除了以上六種
236 20 化解 huàjiě to dissolve / to resolve / to dispel / to defuse / to neutralize 才能化解災難
237 20 世界上 shìjiè shàng in the world 世界上的好好壞壞
238 20 人民 rénmín the people 都是對人民有貢獻
239 20 計畫 jìhuà to plan 都要有長遠的計畫
240 20 真是 zhēnshì really 覺得人生前途真是無限美好
241 20 huài bad / spoiled / broken / defective 世界上的好好壞壞
242 20 這種 zhè zhǒng this kind of / this sort of / this type of 這種人不太計較名分地位
243 20 happy / glad / cheerful / joyful 世間上的富樂
244 20 行事 xíngshì to execute / to handle 只要是正派的行事
245 20 比較 bǐjiào to compare / to contrast 人生還是把握現在比較實際
246 20 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 不是一樣名留千古
247 20 想到 xiǎngdào to think of / to call to mind / to anticipate 在在都要想到今晚
248 19 我是佛 wǒ shì fó I am a buddha 我是佛
249 19 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 你要出產煩惱
250 19 to lift / to hold up / to raise 以上所舉的應變能力
251 19 lǎo old / aged / elderly / aging 老偷教小偷
252 19 一天 yītiān one day 有一天
253 19 痛苦 tòngkǔ pain / suffering 痛苦
254 19 感動 gǎndòng to move [emotionally] / to touch [the feelings] 也會受你的慈悲感動
255 19 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 信因果
256 19 必然 bìrán inevitable / certain 是必然要付出慘重代價的
257 19 suì age 一個人如果活到一百二十歲
258 18 偉大 wěidà great 有的人締造偉大的事業
259 18 發揮 fāhuī to display / to exhibit / to bring out 情愛也是人性當中最能發揮純潔
260 18 習慣 xíguàn habit / custom 養成兒女勤勞的習慣
261 18 ci 茲提供幾點意見
262 18 萬物 wànwù all living things 秋冬萬物凋零
263 18 覺得 juéde to feel 讓人覺得你執著而不隨緣
264 18 Buddha / Awakened One 意即人人都有成佛的性能
265 18 隨著 suízhe along with / in the wake of / following 隨著季節變換
266 18 宇宙 yǔzhòu universe / cosmos 也是說明宇宙萬有的演變
267 18 受到 shòudào to receive / to suffer / to obtain 受到乾隆皇帝的賞識
268 18 wèi position / location / place 話說有一位富翁新居落成
269 18 眼淚 yǎnlèi tears 眼淚
270 18 nián year 可以活上幾千年
271 18 進步 jìnbù progress 長大後要盡力擔當學業上的進步
272 18 困難 kùnnan difficulty / problem 也有帝王的困難
273 18 zhèng upright / straight 以邪為正
274 18 演變 yǎnbiàn to develop / to evolve 演變
275 18 想要 xiǎngyào to want to / to feel like / to fancy 於是努力的想要往上爬
276 18 出軌 chūguǐ (of a train) to derail 人出軌就如飛機偏離航線
277 18 可見 kějiàn can be understood 可見世間上的喜怒得失
278 18 小時 xiǎoshí hour 二小時屬於自己
279 18 tiān day 天作孽猶可為
280 18 先生 xiānsheng Mr. / sir / mister 胡適之先生說
281 17 知識 zhīshi knowledge 留知識
282 17 bìng ailment / sickness / illness / disease 人遇到急病
283 17 使 shǐ to make / to cause 能使公司的營業額增加
284 17 jiàn a document 本來是一件喜樂的事
285 17 上台 shàng tái to take up an official post 上台與下台
286 17 美好 měihǎo beautiful 覺得人生前途真是無限美好
287 17 經濟 jīngjì economy 經濟陷入困境
288 17 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 也是無上的功德
289 17 以後 yǐhòu afterwards 以後怎麼辦
290 17 英雄好漢 yīngxióng hǎo hàn heroes 再從英雄好漢到年邁的孤獨老人
291 17 在於 zàiyú in / consist of 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
292 17 做事 zuòshì to work / to handle matters / to have a job 做事懂得簡化
293 17 jiàn to see 親見彌陀接引
294 17 遺產 yíchǎn heritage / legacy 遺產
295 17 味道 wèidào flavor 味道
296 17 wèn to ask 留學問
297 17 中國人 Zhōngguórén Chinese person / Chinese people 中國人講究圓融的哲學
298 17 shǔ to count 播種下去之後卻能長出如此方圓數里的大樹
299 17 動物 dòngwù animal 所以世間上許多動物為求生存
300 17 cái money / wealth / riches / valuables 恃財磨人
301 17 和平 hépíng peace 出產和平的人間
302 17 在世 zài shì to live 人在世間生活
303 16 空氣 kōngqì air / atmosphere 空氣
304 16 liǎng two 兩則告示牌
305 16 jiāo to teach / to educate / to instruct 神農氏教人民耕田播種
306 16 行為 xíngwéi actions / conduct / behavior 你在有所行為
307 16 創造 chuàngzào to create / to invent 所以創造錦繡人生
308 16 wàn ten thousand 獎賞一萬元
309 16 追求 zhuīqiú to pursue / to seek after / to court 是人生的追求
310 16 利用 lìyòng to make use of / to use 善於利用遺產者
311 16 流淚 liúlèi to shed tears 流淚是自然的現象
312 16 勤勞 qínláo hardworking / industrious / diligent 養成兒女勤勞的習慣
313 16 值得 zhíde to be worth / to deserve 至少有六種人值得我們懷念
314 16 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直問下去
315 16 提供 tígōng to supply / to provide 茲提供幾點意見
316 16 lüè plan / strategy 有幾點看法略述如下
317 16 中國 zhōngguó China 中國歷代以來
318 16 自我 zìwǒ self 要自我檢討
319 16 價值 jiàzhí monetary value 則對苦樂價值就會有不一樣的看法
320 16 憂鬱症 yōuyùzhèng depression 憂鬱症
321 16 聖賢 shèngxián a sage / wise and holy man / virtuous ruler / Buddhist lama 一些君子聖賢
322 16 gāo high / tall 自能激發出比平時更高的能量
323 16 中的 zhōngdì to hit the target / to hit the nail on the head 都是觀念中的分別而已
324 16 yán to speak / to say / said 往往給閒言打敗
325 16 不好 bù hǎo not good 對我不好
326 16 一句 yījù a phrase / one sentence 有一個員工只提供了一句
327 16 mìng life 健康的播種可以養生立命
328 16 經驗 jīngyàn experience 經驗了錦繡的社會面
329 16 真正 zhēnzhèng real / true / genuine 真正的養生之道
330 15 本錢 běnqián capital 人的最大本錢
331 15 chù a place / location / a spot / a point 也有絕處求生的性能
332 15 人為 rénwèi man-made 人為什麼會得
333 15 zuò to do 重作抉擇
334 15 biàn to change / to alter 哭婆變笑婆
335 15 衛生 wèishēng hygiene 有的從衛生保健上健身
336 15 歲月 suìyuè years / time 一方面享受青春洋溢的美好歲月
337 15 財富 cáifù wealth / riches 這就是給你們的財富
338 15 鬧情緒 nàoqíngxù to be in a bad mood 某人在鬧情緒
339 15 guó a country / a nation 有的人能說十國
340 15 zǒng general / total / overall / chief 總喜歡往壞處思惟
341 15 大自然 dàzìrán nature 人生享受了錦繡的大自然
342 15 養生 yǎngshēng to keep in good health / to keep fit 養生四法
343 15 格局 géjú structure / pattern 格局
344 15 心裡 xīnli in ones heart 都把他鬱積在心裡
345 15 講話 jiǎnghuà to speak / to talk / to address 更不能講話粗言惡語
346 15 失去 shīqù to lose 失去了第一時間
347 15 力量 lìliang power / force / strength 意外的打擊也要有擔當的力量
348 15 懷念 huáiniàn to cherish the memory of / to think of / to reminisce 懷念的人
349 15 地位 dìwèi position / status / place 沒有地位
350 15 政治 zhèngzhì politics 乃至政治上也有許多雄才大略的英明領袖
351 15 幫助 bāngzhù help / assistance / aid 細嚼慢嚥能幫助腸胃的消化
352 15 歷史 lìshǐ history 凡是有歷史
353 15 金錢 jīnqián money / currency 金錢
354 15 兒童 értóng child 兒童要討父母的歡喜
355 15 female / feminine 妻女如衣服
356 15 自覺 zìjué to be conscious / to be aware / to be conscientious / to do on one's own initiative 自覺重於他教
357 15 發明 fāmíng to invent 科學發明
358 15 到了 dàole at last / finally / in the end 一個人到了親人都不親的時候
359 15 好像 hǎoxiàng as if / to seem like 人生好像挑著一付擔子
360 14 è evil / vice 還是惡因惡果
361 14 利益 lìyì benefit / interest 用利益化解
362 14 人格 réngé character / personality 更嚴重的是人格
363 14 認為 rènwéi to believe / to think 有人認為房屋
364 14 cài vegetables 多菜少肉
365 14 a human or animal body 借體共生
366 14 品質 pǐnzhì quality 重視品質管制
367 14 照顧 zhàogù to take care of 由國家照顧他們的生活
368 14 人體 réntǐ human body 最早是說明人體結構循環的一種現象
369 14 gain / advantage / benefit 我要利濟群生
370 14 給予 jǐyǔ to accord / to give / to show 都要靠第一時間給予救援
371 14 之間 zhījiān between / among 就算立足在天地之間
372 14 房子 fángzi house 一棟房子
373 14 疾病 jíbìng disease / sickness / ailment 肉食會帶來很多疾病
374 14 君子 jūnzi junzi / a nobleman / a person of noble character / a person of virtue / sovereign 君子一言既出
375 14 several 但現在可能有幾百雙眼睛
376 14 wǎng to go (in a direction) 總喜歡往壞處思惟
377 14 聲音 shēngyīn voice / sound 甚至聲音
378 14 適應 shìyìng to suit / to fit / to be suitable / to adapt 尤其職業的適應
379 14 jìn to the greatest extent / utmost 就應該盡忠盡義
380 14 ěr ear 耳不聰
381 14 出生 chūshēng to be born 人從出生到世間上來
382 14 學生 xuésheng a student / a pupil 學生讀書
383 14 day of the month / a certain day 當今日社會人情澆薄的時候
384 14 之後 zhīhòu after / following / later 之後求職創業
385 14 人情 rénqíng human feelings 當今日社會人情澆薄的時候
386 14 天下 tiānxià China 他們以天下蒼生為念
387 13 責任 zérèn responsibility / blame 反而不必擔當老大的責任
388 13 職業 zhíyè job occupation / profession 尤其職業的適應
389 13 維持 wéichí to keep / to maintain / to preserve 也不可能長久維持原狀
390 13 走路 zǒulù to walk 在山間小徑走路
391 13 品味 pǐnwèi to sample / to taste / to appreciate 生活要有品味
392 13 青年 qīngnián youth 男士從男孩到青年
393 13 power / force / strength 生命沒有抗力
394 13 這不 zhèbù As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) 這不就是錦繡人生嗎
395 13 bǎi one hundred 但現在可能有幾百雙眼睛
396 13 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 佛爭一爐香
397 13 應變 yīngbiàn to adapt to changes 應變能力
398 13 嫉妒 jídù to envy / to be jealous 然而嫉妒之心人皆有之
399 13 營養 yíngyǎng nutrition / nourishment 過去有人倡導肉食才有營養
400 13 to read 書讀多了
401 13 結果 jiéguǒ outcome / result / conclusion 就會有不一樣的結果了
402 13 開發 kāifā to exploit (a resource) / to open up (for development) / to develop 智慧要經開發
403 13 不夠 bùgòu not enough / insufficient / inadequate 參加的人數不夠
404 13 to stand 智愚立判也
405 13 養成 yǎngchéng to cultivate / to raise / to form / to acquire 養成兒女勤勞的習慣
406 13 產生 chǎnshēng to come into being / to produce / to give birth 甚至產生蛀牙
407 13 Germany 報恩是值得提倡的德目
408 13 liú to flow / to spread / to circulate 在時間之流裡
409 13 desire 暢所欲談
410 13 shù to state / to tell / to narrate / to relate 有幾點看法略述如下
411 13 kāi to open 悟道了當然能開智慧
412 13 微笑 wēixiào to smile 面容要微笑
413 13 正常 zhèngcháng normal / regular 正常之人我關係的因素
414 13 xíng to walk / to move 人不能脫軌而行
415 13 現代人 xiàndàirén modern people / contemporary people 所以現代人已漸漸懂得要留道德
416 13 心量 xīn liàng Magnanimity 除非心量寬大的人
417 13 說話 shuōhuà to speak / to say 誰在說話
418 13 一時 yīshí a period of time / a while 安逸一時
419 12 尊敬 zūnjìng to respect / to revere 有能力的人也應該是受人尊敬的
420 12 建築 jiànzhù to build 有文化的建築
421 12 shí food / food and drink 也是以五穀為食
422 12 之中 zhīzhōng inside 在人事紛紜之中
423 12 苦難 kǔnàn suffering 擔當大眾苦難
424 12 以外 yǐwài exception 除了以上這些事不能出軌以外
425 12 工廠 gōngchǎng factory 是我們的工廠
426 12 下台 xià tái to step down from the stage / to step down from an official post 上台與下台
427 12 故事 gùshi narrative / story / tale 這是大家耳熟能詳的故事
428 12 性格 xìnggé nature / disposition / temperament / character 不但性格慈和
429 12 對方 duìfāng counterpart / other person involved / opposite side / other side / receiving party 一個眼神能夠鼓勵對方可生可死
430 12 欲望 yùwàng desire / longing / appetite / craving 人的欲望有淨法欲
431 12 說明 shuōmíng to explain 說明
432 12 辛苦 xīnkǔ hard / exhausting 做老大的辛苦
433 12 包容 bāoróng to pardon / to forgive / to tolerate 不能包容他人
434 12 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 報恩的人不但是富有的人
435 12 zuò to sit 不能坐困愁城
436 12 動力 dònglì power / propulsion 就有前進的動力
437 12 誠信 chéngxìn to have good faith / to trust 忠孝誠信存心
438 12 qiān one thousand 千倍
439 12 shū book 書讀多了
440 12 不少 bùshǎo not just a few 現在舉世有不少環保人士
441 12 呼吸 hūxī to breathe 把對方臭得難以呼吸
442 12 shān a mountain / a hill / a peak 在山間小徑走路
443 12 處理 chǔlǐ to handle / to treat / to deal with / to process 怎樣處理我們的觀念
444 12 huā Hua 有的人花太多時間在宴席應酬上
445 12 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things 讓人覺得你執著而不隨緣
446 12 qióng poor / destitute / impoverished 窮途潦倒
447 12 計較 jìjiào to haggle / to bicker / to argue 並不計較你還給我若干
448 12 共同 gòngtóng common / joint 畢竟地球是人類共同的家園
449 12 地方 dìfāng place 居住的地方會有遷徙
450 12 原因 yuányīn cause / origin / root cause / reason 血管硬化等疾病的重要原因
451 12 維護 wéihù to defend / to safeguard / to protect / to maintain 為了維護品牌而不得不採取的行動
452 12 老師 lǎoshī teacher 甚至學生需要老師鼓勵
453 12 維生 wéishēng to subsist /to eke out a living / to keep body and soul together 互相掠食維生
454 12 尊重 zūnzhòng to esteem / to respect / to honor 有學問的人應該受人尊重
455 12 二十 èrshí twenty 一個人如果活到一百二十歲
456 12 人事 rénshì personnel / human resources 人事的調和
457 12 太陽 tàiyáng sun 世間上的太陽
458 12 造成 zàochéng to create / to cause 有的人對人類造成威脅
459 11 xìng gender 沒有抗壓性的人
460 11 成長 chéngzhǎng to mature / to grow up 慢慢成長至稍懂人事的童年
461 11 開始 kāishǐ to begin / to start 經常可見一個活動開始了
462 11 人禍 rénhuò a human disaster 人禍
463 11 最後 zuìhòu final / last 最後雖然沒有挖到黃金
464 11 也好 yěhǎo also good 則無論經商也好
465 11 好壞 hǎohuài good and bad 能擔當榮辱好壞的人
466 11 台灣 Táiwān Taiwan 甚至台灣的漸凍人陳宏先生
467 11 注意 zhùyì to take note of / to pay attention 平時應該注意適時給他們一些禮物的獎賞
468 11 ér son 喜獲麟兒
469 11 dǎo to fall / to collapse / to topple 毀滅倒不至於
470 11 安全 ānquán safe / secure 要擁有安全
471 11 享受 xiǎngshòu to enjoy (rights, benefits, etc.) 一方面享受青春洋溢的美好歲月
472 11 善惡 shàn è good and evil 不能善惡不分
473 11 富有 fùyǒu rich 報恩的人不但是富有的人
474 11 衰弱 shuāiruò weak / feeble / debilitated 身體衰弱
475 11 mén door / gate / doorway / gateway 師父引進門
476 11 一次 yīcì one-time / first / first time / once / primary 一次行事出軌
477 11 上述 shàngshù above-mentioned 上述的故事值得我們深思
478 11 確實 quèshí reliable / real / true 可見過去確實值得回憶
479 11 脫困 tuōkùn extricating yourself from a predicament 在困難中能夠脫困
480 11 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 自然聰明有智慧
481 11 創業 chuàngyè to begin an undertaking / to start a great enterprise / to initiate 之後求職創業
482 11 quán perfect 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
483 11 yuè month 不能同年同月同日生
484 11 不容易 bùróngyì not easy / difficult 感到不容易通過
485 11 前途 qiántú prospects / outlook / future 覺得人生前途真是無限美好
486 11 方法 fāngfǎ method / way / means 人力最佳的方法
487 11 充滿 chōngmǎn full of / brimming with / very full / permeated 感到人生充滿無限希望
488 11 使用 shǐyòng to use / to employ / to apply / to make use of 需要使用時
489 11 接受 jiēshòu to accept / to receive 我們接受他人的付託以後
490 11 jiǔ nine
491 11 jiǔ old 日久見人心
492 11 親人 qīnrén one's close family 親人
493 11 現象 xiànxiàng appearance / phenomenon 也是自然的現象
494 11 耳朵 ěrduo an ear 就是耳朵
495 11 和諧 héxié peaceful / harmonious 能夠出產和諧的社會
496 11 增加 zēngjiā to raise / to increase 遺產能增加家族的榮光
497 11 影響 yǐngxiǎng to influence 觀念影響人生的態度
498 11 jiè border / boundary 尋找一個錦繡人生的未來世界
499 11 文化 wénhuà culture 有文化的建築
500 11 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 一句悅耳的話

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 3052 de possessive particle 世界上的好好壞壞
2 799 rén person / people / a human being 有的人成功
3 681 shì is / are / am / to be 觀念其實是可以改變的
4 569 yǒu is / are / to exist 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
5 473 yào to want / to wish for 我的工廠要出產一些什麼產品呢
6 425 dōu all 都是觀念中的分別而已
7 416 also / too 雖然有時也不盡然
8 375 one 但觀念一改
9 362 néng can / able 有的人能對人類有所貢獻
10 357 zài in / at 在世界上
11 325 jiù right away 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
12 310 le completion of an action
13 290 人生 rénshēng life 觀念影響人生的態度
14 264 he / him 經過他思惟的妄想製造
15 253 you 你要出產煩惱
16 252 not / no 不做老大
17 239 zhī him / her / them / that 我們防人之心不可無
18 232 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以
19 227 wèi for / to 為治一切心
20 220 I / me / my 我的工廠要出產一些什麼產品呢
21 218 shàng top / a high position 可見世間上的喜怒得失
22 206 有的 yǒude some 有的人成功
23 205 我們 wǒmen we 操縱我們人生苦樂禍福的
24 204 自己 zìjǐ self 什麼事都想自己獨佔
25 202 生命 shēngmìng life 大家的生命才能有所依靠
26 195 huì can / be able to 就會有不一樣的結果了
27 191 沒有 méiyǒu to not have / there is not 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
28 170 就是 jiùshì is precisely / is exactly 最大的問題恐怕就是
29 164 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 劉備說
30 160 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 觀念其實是可以改變的
31 159 duì to / toward 有的人能對人類有所貢獻
32 156 hěn very 問題很多
33 145 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 問題很多
34 145 sān three
35 143 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 讓人覺得你執著而不隨緣
36 141 社會 shèhuì society 能夠出產和諧的社會
37 138 一個 yī gè one instance / one unit 本來是一個每天愛哭的老太婆
38 137 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 因此才讓人崇拜
39 136 inside / interior 一般人的觀念裡
40 130 děng et cetera / and so on 為世間服務等
41 125 但是 dànshì but 但是他們無私的行善
42 122 èr two
43 119 four 卷四
44 118 大家 dàjiā everyone 大家吉祥
45 118 因為 yīnwèi because / owing to / on account of 人常因為自私
46 114 such as / for example / for instance 如佛經的
47 112 zhè this / these 這才顯得出社會的可愛
48 112 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能同年同月同日生
49 110 lái to come 老頭子怎麼還不來
50 106 甚至 shènzhì so much so that 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
51 103 如果 rúguǒ if / in case / in the event that 如果你有謙卑的心理
52 102 zuì most / extremely / exceedingly 最大的問題恐怕就是
53 102 時間 shíjiān time 化繁就簡是節省時間
54 102 and 就有與我們關係密切的人
55 102 hǎo good 這就是好的工廠
56 101 所謂 suǒwèi so-called 所謂
57 99 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在吾人所懷念的人當中
58 99 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能生存
59 99 xīn heart
60 99 big / great / huge / large / major 最大的問題恐怕就是
61 98 so as to / in order to 都以
62 97 ne question particle for subjects already mentioned 我的工廠要出產一些什麼產品呢
63 95 de potential marker 不懂得報恩
64 95 生活 shēnghuó life 展開社交生活
65 95 dào to arrive 人從出生到世間上來
66 93 juǎn to coil / to roll 卷四
67 93 讀者 dúzhě a reader 各位讀者
68 91 cái just now 才表示自己富有
69 90 各位 gèwèi everybody/all (guests, colleagues etc) 各位讀者
70 90 吉祥 jíxiáng lucky / auspicious 大家吉祥
71 89 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母
72 88 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 不禁轉慍為喜
73 85 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
74 84 gěi to give 中國人向來有傳遺產給子孫的觀念
75 84 別人 biérén other people / others 不是別人
76 83 five
77 83 身體 shēntǐ human body / health 對身體有害無益
78 81 marker for direct-object 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
79 80 zuò to make 總想做老大
80 79 zhōng middle 此中最大的關鍵
81 78 dàn but / yet / however 但觀念一改
82 77 liù six 至少有六種人值得我們懷念
83 76 chī to eat 每日三餐所吃
84 76 世間 shìjiān world / the human world 可見世間上的喜怒得失
85 75 他們 tāmen they 吾人把他們當成神明祭祀
86 75 智慧 zhìhuì wisdom 激發智慧
87 74 shì matter / thing / item 本來是一件喜樂的事
88 73 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人到了親人都不親的時候
89 73 in / at 人生於世
90 73 現在 xiànzài at present / in the process of 現在舉世有不少環保人士
91 72 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 應該是每一個人的希望
92 72 bèi by 只是人不能被困難打倒
93 71 不是 bùshi no / is not / not 不是別人
94 70 有人 yǒurén a person / anyone / someone 既然有人
95 70 因此 yīncǐ for that reason / therefore / for this reason 因此有煩惱
96 70 gèng more / even more 人我之間就會更和諧
97 68 女人 nǚrén woman / women 東西方女人
98 67 各種 gèzhǒng every kind of / all kinds / various kinds 再再都要講究各種應變能力
99 67 要有 yàoyǒu to need / to require / must have 人類也要有應變的能力
100 67 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
101 66 也是 yěshì in addition 情愛也是人性當中最能發揮純潔
102 66 cóng from 人生從嬰兒呱呱墜地
103 66 yòng to use / to apply 何用一切法
104 65 shí time / a point or period of time 甚至出外旅行時用品的準備等
105 64 尤其 yóuqí especially / particularly 尤其職業的適應
106 62 重要 zhòngyào important / major 可見朋友對人的關係之重要
107 62 huó alive / living 自作孽不可活
108 61 一些 yīxiē some / a few / a little 我的工廠要出產一些什麼產品呢
109 61 健康 jiànkāng health 才是健康之道
110 59 其實 qíshí actually / in fact / really 觀念其實是可以改變的
111 59 只要 zhǐyào if only / so long as 只要懂得
112 58 一切 yīqiè all / every / everything 為治一切心
113 57 kàn to see / to look 主人一看
114 56 人類 rénlèi humanity / the human race / mankind 有的人能對人類有所貢獻
115 56 自然 zìrán nature 自然會有好的人生
116 56 otherwise / but / however 則對苦樂價值就會有不一樣的看法
117 56 no 若無一切心
118 56 過去 guòqù past / previous/ former 過去軍事學家說
119 56 國家 guójiā country / nation / state 關心國家
120 56 kào to depend upon 都要靠第一時間給予救援
121 55 一生 yīshēng all one's life 觀念對人一生的苦樂
122 54 ma indicates a question 一樣讓人懷念嗎
123 53 ge unit 人有個陋習
124 53 什麼 shénme what (forming a question) 我的工廠要出產一些什麼產品呢
125 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
126 52 懂得 dǒngde to understand / to know / to comprehend 有的懂得斷尾求生
127 52 his / hers / its / theirs 其價值豈能相提並論
128 52 hái also / in addition / more 還要關心社會
129 52 dāng to be / to act as / to serve as 當別人對我好
130 51 都會 dūhuì society / community / city / metropolis 終生都會被人鄙視
131 51 yòu again / also 又有誰會懷念他呢
132 51 zhe indicates that an action is continuing 我們的人生享受著
133 50 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 再從英雄好漢到年邁的孤獨老人
134 50 guò to cross / to go over / to pass 一個人如果不能感受到自己所過的是錦繡人生
135 50 成為 chéngwéi to become / to turn into 成為眷屬
136 49 zài again / once more / re- / repeatedly 再再都要講究各種應變能力
137 49 需要 xūyào to need / to want / to demand / needs / to require 智慧也需要激發
138 49 jiā house / home / residence 家中失火了
139 48 如何 rúhé how / what way / what 個己如何生存
140 48 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 能夠出產和諧的社會
141 47 成功 chénggōng success 有的人成功
142 47 大地 dàdì earth / mother earth 尤其關心大地
143 47 不但 bùdàn not only 報恩的人不但是富有的人
144 46 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
145 46 人心 rénxīn popular feeling 也讓人心有不甘
146 46 幸福 xìngfú blessed / happy 幸福
147 46 歡喜 huānxǐ joyful 就變成每天歡喜的老太婆
148 46 做人 zuòrén to conduct oneself / to behave with integrity 做人不能一點變化都沒有
149 45 壽命 shòumìng life span / life expectancy 壽命
150 45 鼓勵 gǔlì to encourage 就會鼓勵你
151 44 能力 nénglì capability / ability 應變能力
152 44 兒女 ér nǚ children / sons and daughters 生養兩個可愛的兒女
153 44 教育 jiàoyù education 教育兒女學習技能
154 43 人間 rénjiān the human world / the world 出產和平的人間
155 43 shǎo few 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
156 43 乃至 nǎizhì and even 乃至令我們懷念的人
157 43 that 那就太辜負人生的擁有了
158 43 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 痛苦只為他一個
159 43 為了 wèile in order to / for the purpose of / so as to 為了生存努力奮鬥
160 43 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 多少的高樓大廈會成為過去
161 42 如此 rúcǐ in this way / so 但即便如此
162 42 tài very / extremely 那就太辜負人生的擁有了
163 42 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 一樣享有人間的因緣
164 41 美國 měiguó United States 的美國
165 41 to calculate / to compute / to count 這是牠的求生之計
166 41 朋友 péngyou friend 朋友如手足
167 41 當然 dāngrán naturally / as it should be / certainly / of course 他當然不可能對我好
168 40 huò or / either / else 或做各種急救措施
169 40 road / path / way 路遙知馬力
170 40 xià next 葡萄樹下的黃金
171 40 xiàng to appear / to seem / to resemble 我們不就像是生活在天堂一樣
172 40 有時 yǒushí sometimes 雖然有時也不盡然
173 40 擁有 yōngyǒu to have / to possess 那就太辜負人生的擁有了
174 39 雖然 suīrán although / even though 雖然有時也不盡然
175 39 運動 yùndòng to move 有的人從運動中養生
176 39 ài to love 本來是一個每天愛哭的老太婆
177 39 不要 búyào must not 不要有怨天尤人的觀念
178 38 seven
179 38 只是 zhǐshì merely / simply / only 只是你為何不出產一些適用的產品呢
180 38 經常 jīngcháng frequently / constantly / regularly / often 經常可見一個活動開始了
181 38 qiú to request 如願所求
182 37 不會 bù huì will not / not able 一切都不會停歇
183 37 時候 shíhou a time / a season / a period 一個人到了親人都不親的時候
184 37 每天 měitiān every day / everyday 本來是一個每天愛哭的老太婆
185 37 觀念 guānniàn idea / notion / thought 觀念
186 36 情緒 qíngxù mood / emotion / feeling / sentiment 也因此會影響人的情緒
187 36 shòu to suffer / to be subjected to 都受觀念左右
188 36 and 就是一個賽先生和一個德先生
189 36 工作 gōngzuò work 所以積極投入環保工作
190 36 to go 這時小賊趁機衝出去
191 36 為人 wéirén behavior / personal conduct 就會為人所喜愛
192 36 xiǎo small / tiny / insignificant 小賊被關在櫃子裡
193 36 shuǐ water 忽然斷水
194 36 hòu after / later 人先我後
195 35 chū to go out / to leave 這才顯得出社會的可愛
196 35 保健 bǎojiàn health protection / health care 身體要保健
197 35 播種 bōzhǒng to sow seeds 神農氏教人民耕田播種
198 35 本能 běnnéng instinct 能夠激發逃生的本能
199 35 一點 yīdiǎn a bit / a little 並無一點關係
200 34 eight
201 34 to associate with / be near 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
202 34 新陳代謝 xīn chén dàixiè metabolism 新陳代謝
203 34 學習 xuéxí to learn / to study 教育兒女學習技能
204 34 一樣 yīyàng same / like 一樣共有人間的資源
205 34 擔當 dāndāng to undertake 反而不必擔當老大的責任
206 33 tuó it / polled cattle 牠可以從蛹
207 33 家庭 jiātíng family / household 一般人莫不嚮往組織一個幸福美滿的家庭
208 33 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 應變能力就是一種機智
209 33 佛教 fójiào Buddhism 佛教的信仰
210 33 信仰 xìnyǎng faith / belief 把信仰傳承給子孫
211 33 重視 zhòngshì to attach importance to / to value 也呼籲世人重視環保
212 33 gǒu dog 使狗國者
213 33 處事 chùshì to handle affairs 你做人處事有慈悲
214 33 平等 píngděng be equal in social status 人生照說都是很平等的
215 32 層次 céngcì arrangement of ideas / administrative level / level / stage / phase 父母有好幾等層次
216 32 思想 sīxiǎng thought / ideology 能有這樣的逆向思想
217 32 容易 róngyì easy 打勝仗容易
218 32 只有 zhǐyǒu only 我們當然希望一生只有順利的成功
219 32 shēng to be born / to give birth 不能同年同月同日生
220 32 激發 jīfā to excite / to arouse 激發智慧
221 31 怎麼 zěnme how 你怎麼可以這樣捉弄我
222 31 或是 huòshì or / either ... or ... 或是少一個鼻子
223 31 浪漫 làngmàn romantic 浪漫
224 31 nán difficult / arduous / hard 就很難再為人所稱道
225 31 這就 zhèjiù immediately 這就是好的工廠
226 31 道德 dàodé moral / morality / ethics 道德之下
227 31 遇到 yùdào to meet / to run into 人遇到急病
228 30 精神 jīngshén spirit / vigor / vitality / drive 黃花崗七十二烈士義無反顧的殉難精神等
229 30 生存 shēngcún to survive / to exist 個己如何生存
230 30 假如 jiǎrú if 假如一個人沒有仁義
231 30 不管 bùguǎn regardless of / no matter 不管自救救人
232 30 讀書 dúshū to study / to read 這時開始讀書求學
233 30 不一定 bù yīdìng not for certain 不一定要留錢財給子孫
234 30 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 因果縱有時間先後
235 29 如下 rú xià as follows 有幾點看法略述如下
236 29 can / may / permissible 史可法的視死如歸
237 29 飲食 yǐn shí food and drink 現在只從飲食養生談起
238 29 zhǒng kind / type 至少有六種人值得我們懷念
239 29 生理 shēnglǐ physiology 一種是生理現象
240 29 分享 fēnxiǎng to share (of wealth, rights, etc.) 要能分享大眾
241 29 許多 xǔduō many / much 乃至政治上也有許多雄才大略的英明領袖
242 29 男人 nánrén man / men / male 跟男人相比
243 29 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 事業的順利
244 29 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 必能招感未來善美的果報
245 28 箴言 zhēnyán an admonition / an exhortation/ a dictum 處事箴言
246 28 zǒu to walk / to go / to move 走遍天下
247 28 xiǎng to think 什麼事都想自己獨佔
248 28 這樣 zhèyàng this way / such / like this 能有這樣的逆向思想
249 28 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 要能分享大眾
250 28 錦繡 jǐnxiù beautiful 錦繡
251 28 還有 háiyǒu furthermore / in addition / still / also 則國家哪裡還有紀律
252 28 心理 xīnlǐ mental / psychological 如果你有謙卑的心理
253 28 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 出產慈悲的世界
254 28 失敗 shībài to be defeated 有的人失敗
255 28 必須 bìxū to have to / must 心中就必須播撒一些
256 28 主人 zhǔrén master / host 你的兒孫才是主人
257 27 有了 yǒule I've got a solution! / to have a bun in the oven 人有了雙手
258 27 喜歡 xǐhuan to like / to be fond of 總喜歡往壞處思惟
259 27 信譽 xìnyù reputation 父母在鄉里有信譽
260 27 還是 háishì still / nevertheless 基本上都還是基於情義
261 27 快樂 kuàilè happy / merry 幸福快樂都會過去
262 27 平時 píngshí ordinarily / in normal times 例如平時的防火
263 27 語言 yǔyán a language 所說的是錦繡的語言
264 27 活著 huózhe alive 人活著
265 27 那裡 nàli there 那裡能
266 27 或者 huòzhě or 或者隨團體出訪考察
267 27 不同 bùtóng different / distinct / not the same 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
268 27 to die 但願同年同月同日死
269 27 講究 jiǎngjiu to pay attention to 也講究
270 26 心中 xīnzhōng in mind 心中就必須播撒一些
271 26 certainly / must / will / necessarily 必能改善相互的關係
272 26 jiǎng to speak / to say / to tell 對人講信用
273 26 是非 shìfēi right and wrong 擔當是非紛擾
274 26 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 所成就的一切
275 26 個人 gèrén individual / personal 或個人
276 26 潛能 qiánnéng potential / hidden capability 每個人都有無限的潛能
277 25 shí ten 不到百分之十
278 25 規畫 guīhuà to plan 規畫一下自己的未來
279 25 好人 hǎo rén a virtuous person 好人壞人
280 25 即使 jíshǐ even if / even though 即使是植物
281 25 貢獻 gòngxiàn to contribute / to dedicate / to devote 有的人能對人類有所貢獻
282 25 吾人 wúrén me / I 在吾人的生涯裡
283 25 就要 jiùyào will / shall / to be going to 就要學會擔當
284 25 一旦 yīdàn in one day 然而一旦結為姻親
285 25 意義 yìyì meaning 因為生命的意義
286 25 jiào to call / to yell / to be called / to order 父母臨終前把兒女叫到床前
287 25 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀也說
288 25 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 每一個人都把自己的世界妝點成錦繡的人間淨土
289 25 縮水 suōshuǐ to shrink 不縮水
290 24 環境 huánjìng environment 地球的環境被破壞
291 24 this / these 此中最大的關鍵
292 24 dào way / road / path 人人都應該懂得進退之道
293 24 已經 yǐjīng already 現在的人生就已經在為我們創造未來的淨土了
294 24 míng measure word for people 不是一樣名留千古
295 24 總是 zǒngshì always 總是
296 24 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 子孫也都希望能獲得祖先留下的遺產庇蔭
297 24 回應 huíyīng to respond 回應
298 24 měi each / every 應該是每一個人的希望
299 24 最好 zuìhǎo best 自己最好
300 24 xiàng towards / to 往事都會一一向你集中而來
301 24 tīng to listen 信者聽後難以信服
302 23 fēn to separate / to divide into parts 分述如下
303 23 jiāng will / shall (future tense) 則朋友的合作都將告終
304 23 角色 jiǎosè persona / character in a novel or movie 角色
305 23 當中 dāngzhōng among / in the middle / in the center 在全世界的數十億人口當中
306 23 要求 yāoqiú to request / to require 徒弟要求師父傳授偷的祕訣給他
307 23 未來 wèilái future 一方面編織自己的前途未來
308 23 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 但願眾生得離苦
309 23 團體 tuántǐ group / organization / team 尤其一個團體
310 23 知道 zhīdào to know 白天不能不知道黑暗到來
311 23 看到 kàndào see (that) / saw / note 如果他的眼中能看到大眾
312 23 to fear / to be afraid of 還怕缺貨嗎
313 23 有所 yǒusuǒ somewhat / to some extent 有的人能對人類有所貢獻
314 23 一般人 yībānrén average person 一般人的觀念裡
315 23 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 我們防人之心不可無
316 23 他人 tārén someone else / other people 他人
317 22 表示 biǎoshì to express 才表示自己富有
318 22 to arise / to get up 不要說一個主管要負起責任
319 22 bitterness / bitter flavor 埋首苦讀
320 22 cān food 每日三餐所吃
321 22 這些 zhè xiē these 只是我們沒有感覺到這些遺產的可貴
322 22 yīn because 卻因種種因素
323 22 家人 jiārén family members 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
324 22 服務 fúwù to serve 為世間服務等
325 22 gēn and 只不過有一個跟他一樣喝得爛醉如泥的酒鬼
326 22 promptly / right away / immediately 即過去
327 22 每個人 měi gè rén everybody / everyone 每個人都有無限的潛能
328 22 xué to study / to learn 就在櫃子裡學老鼠叫
329 21 努力 nǔlì to strive / to try hard 為了生存努力奮鬥
330 21 子孫 zǐsūn descendents 中國人向來有傳遺產給子孫的觀念
331 21 東西 dōngxī east and west 世間任何東西都會
332 21 時代 shídài age / era / epoch / period 每個人都有青春的時代
333 21 一般 yībān ordinary / common / general 甚至把全人類都看成是如兄如弟的家人一般
334 21 xiān first 人先我後
335 21 qián front 父母臨終前把兒女叫到床前
336 21 問題 wèntí a question 問題很多
337 21 shēn human body / torso 有的身具保護色
338 21 大丈夫 dà zhàngfu a man of character 大丈夫
339 21 yǎng to raise / to bring up (children, animals) / to give birth 養心之道
340 21 錢財 qiáncái wealth / money 不一定要留錢財給子孫
341 21 壞人 huàirén an evil-doer / a malefactor 好人壞人
342 21 不斷 bùduàn unceasing / uninterrupted 並且不斷的砥礪自己的志願
343 21 可能 kěnéng probably 但現在可能有幾百雙眼睛
344 21 發展 fāzhǎn to develop 經濟要發展
345 21 變化 biànhuà to change 寒暖的氣候也有許多變化
346 21 zhòng heavy 重作抉擇
347 21 眼睛 yǎnjing eye 其實老二也沒有比老大少一個眼睛
348 20 關係 guānxi a relationship / a connection 必能改善相互的關係
349 20 生病 shēngbìng to be ill / to be sick 不致於經常生病
350 20 以上 yǐshàng more than / above / over / the above-mentioned 除了以上六種
351 20 除了 chúle except 除了以上六種
352 20 化解 huàjiě to dissolve / to resolve / to dispel / to defuse / to neutralize 才能化解災難
353 20 世界上 shìjiè shàng in the world 世界上的好好壞壞
354 20 naturally / of course / certainly 不管自救救人
355 20 人民 rénmín the people 都是對人民有貢獻
356 20 計畫 jìhuà to plan 都要有長遠的計畫
357 20 真是 zhēnshì really 覺得人生前途真是無限美好
358 20 huài bad / spoiled / broken / defective 世界上的好好壞壞
359 20 這種 zhè zhǒng this kind of / this sort of / this type of 這種人不太計較名分地位
360 20 happy / glad / cheerful / joyful 世間上的富樂
361 20 行事 xíngshì to execute / to handle 只要是正派的行事
362 20 比較 bǐjiào to compare / to contrast 人生還是把握現在比較實際
363 20 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 不是一樣名留千古
364 20 想到 xiǎngdào to think of / to call to mind / to anticipate 在在都要想到今晚
365 20 這個 zhège this / this one 這個世界經常發生災難
366 19 我是佛 wǒ shì fó I am a buddha 我是佛
367 19 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 你要出產煩惱
368 19 to lift / to hold up / to raise 以上所舉的應變能力
369 19 lǎo old / aged / elderly / aging 老偷教小偷
370 19 一天 yītiān one day 有一天
371 19 不過 bùguò but / however 不過像王永慶先生
372 19 it 但可以想見它的規模
373 19 痛苦 tòngkǔ pain / suffering 痛苦
374 19 感動 gǎndòng to move [emotionally] / to touch [the feelings] 也會受你的慈悲感動
375 19 what / where / which 何用一切法
376 19 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 信因果
377 19 必然 bìrán inevitable / certain 是必然要付出慘重代價的
378 19 凡事 fánshì no matter what / everything 凡事不肯往好處想
379 19 suì age 一個人如果活到一百二十歲
380 18 偉大 wěidà great 有的人締造偉大的事業
381 18 發揮 fāhuī to display / to exhibit / to bring out 情愛也是人性當中最能發揮純潔
382 18 習慣 xíguàn habit / custom 養成兒女勤勞的習慣
383 18 ci 茲提供幾點意見
384 18 萬物 wànwù all living things 秋冬萬物凋零
385 18 覺得 juéde to feel 讓人覺得你執著而不隨緣
386 18 Buddha / Awakened One 意即人人都有成佛的性能
387 18 隨著 suízhe along with / in the wake of / following 隨著季節變換
388 18 宇宙 yǔzhòu universe / cosmos 也是說明宇宙萬有的演變
389 18 受到 shòudào to receive / to suffer / to obtain 受到乾隆皇帝的賞識
390 18 經過 jīngguò to pass / to go through 經過他思惟的妄想製造
391 18 wèi position / location / place 話說有一位富翁新居落成
392 18 眼淚 yǎnlèi tears 眼淚
393 18 nián year 可以活上幾千年
394 18 each 都有來自日本各學校
395 18 進步 jìnbù progress 長大後要盡力擔當學業上的進步
396 18 困難 kùnnan difficulty / problem 也有帝王的困難
397 18 self 個己如何生存
398 18 任何 rènhé any / whatever / whichever 任何民族
399 18 zhèng upright / straight 以邪為正
400 18 演變 yǎnbiàn to develop / to evolve 演變
401 18 想要 xiǎngyào to want to / to feel like / to fancy 於是努力的想要往上爬
402 18 出軌 chūguǐ (of a train) to derail 人出軌就如飛機偏離航線
403 18 可見 kějiàn can be understood 可見世間上的喜怒得失
404 18 小時 xiǎoshí hour 二小時屬於自己
405 18 tiān day 天作孽猶可為
406 18 先生 xiānsheng Mr. / sir / mister 胡適之先生說
407 17 知識 zhīshi knowledge 留知識
408 17 bìng ailment / sickness / illness / disease 人遇到急病
409 17 使 shǐ to make / to cause 能使公司的營業額增加
410 17 必定 bìdìng certainly 必定是公平
411 17 jiàn a document 本來是一件喜樂的事
412 17 上台 shàng tái to take up an official post 上台與下台
413 17 美好 měihǎo beautiful 覺得人生前途真是無限美好
414 17 經濟 jīngjì economy 經濟陷入困境
415 17 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 也是無上的功德
416 17 以後 yǐhòu afterwards 以後怎麼辦
417 17 英雄好漢 yīngxióng hǎo hàn heroes 再從英雄好漢到年邁的孤獨老人
418 17 在於 zàiyú in / consist of 應該就在於人對世界有不同的觀念吧
419 17 做事 zuòshì to work / to handle matters / to have a job 做事懂得簡化
420 17 jiàn to see 親見彌陀接引
421 17 遺產 yíchǎn heritage / legacy 遺產
422 17 味道 wèidào flavor 味道
423 17 wèn to ask 留學問
424 17 中國人 Zhōngguórén Chinese person / Chinese people 中國人講究圓融的哲學
425 17 shǔ to count 播種下去之後卻能長出如此方圓數里的大樹
426 17 動物 dòngwù animal 所以世間上許多動物為求生存
427 17 cái money / wealth / riches / valuables 恃財磨人
428 17 那麼 nàme or so / so / so very much / about / in that case 要是那麼寫
429 17 和平 hépíng peace 出產和平的人間
430 17 在世 zài shì to live 人在世間生活
431 16 空氣 kōngqì air / atmosphere 空氣
432 16 liǎng two 兩則告示牌
433 16 jiāo to teach / to educate / to instruct 神農氏教人民耕田播種
434 16 行為 xíngwéi actions / conduct / behavior 你在有所行為
435 16 創造 chuàngzào to create / to invent 所以創造錦繡人生
436 16 wàn ten thousand 獎賞一萬元
437 16 追求 zhuīqiú to pursue / to seek after / to court 是人生的追求
438 16 利用 lìyòng to make use of / to use 善於利用遺產者
439 16 流淚 liúlèi to shed tears 流淚是自然的現象
440 16 勤勞 qínláo hardworking / industrious / diligent 養成兒女勤勞的習慣
441 16 值得 zhíde to be worth / to deserve 至少有六種人值得我們懷念
442 16 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直問下去
443 16 提供 tígōng to supply / to provide 茲提供幾點意見
444 16 lüè plan / strategy 有幾點看法略述如下
445 16 中國 zhōngguó China 中國歷代以來
446 16 其他 qítā other / else 其他肉食鳥類何能望其項背
447 16 自我 zìwǒ self 要自我檢討
448 16 què but / yet / however / while / nevertheless 卻因種種因素
449 16 價值 jiàzhí monetary value 則對苦樂價值就會有不一樣的看法
450 16 憂鬱症 yōuyùzhèng depression 憂鬱症
451 16 聖賢 shèngxián a sage / wise and holy man / virtuous ruler / Buddhist lama 一些君子聖賢
452 16 gāo high / tall 自能激發出比平時更高的能量
453 16 中的 zhōngdì to hit the target / to hit the nail on the head 都是觀念中的分別而已
454 16 yán to speak / to say / said 往往給閒言打敗
455 16 不好 bù hǎo not good 對我不好
456 16 一句 yījù a phrase / one sentence 有一個員工只提供了一句
457 16 mìng life 健康的播種可以養生立命
458 16 經驗 jīngyàn experience 經驗了錦繡的社會面
459 16 真正 zhēnzhèng real / true / genuine 真正的養生之道
460 16 人人 rénrén everyone / everybody 如果人人有老二的心理
461 15 本錢 běnqián capital 人的最大本錢
462 15 chù a place / location / a spot / a point 也有絕處求生的性能
463 15 人為 rénwèi man-made 人為什麼會得
464 15 zuò to do 重作抉擇
465 15 由於 yóuyú due to / as a result of / because of / owing to 也都是由於好勝心
466 15 biàn to change / to alter 哭婆變笑婆
467 15 衛生 wèishēng hygiene 有的從衛生保健上健身
468 15 歲月 suìyuè years / time 一方面享受青春洋溢的美好歲月
469 15 財富 cáifù wealth / riches 這就是給你們的財富
470 15 鬧情緒 nàoqíngxù to be in a bad mood 某人在鬧情緒
471 15 guó a country / a nation 有的人能說十國
472 15 zǒng general / total / overall / chief 總喜歡往壞處思惟
473 15 就算 jiùsuàn granted that / even if 就算立足在天地之間
474 15 大自然 dàzìrán nature 人生享受了錦繡的大自然
475 15 養生 yǎngshēng to keep in good health / to keep fit 養生四法
476 15 格局 géjú structure / pattern 格局
477 15 zhǎng director / chief / head / elder 有的人生長在豪門之家
478 15 心裡 xīnli in ones heart 都把他鬱積在心裡
479 15 講話 jiǎnghuà to speak / to talk / to address 更不能講話粗言惡語
480 15 失去 shīqù to lose 失去了第一時間
481 15 力量 lìliang power / force / strength 意外的打擊也要有擔當的力量
482 15 懷念 huáiniàn to cherish the memory of / to think of / to reminisce 懷念的人
483 15 地位 dìwèi position / status / place 沒有地位
484 15 政治 zhèngzhì politics 乃至政治上也有許多雄才大略的英明領袖
485 15 幫助 bāngzhù help / assistance / aid 細嚼慢嚥能幫助腸胃的消化
486 15 歷史 lìshǐ history 凡是有歷史
487 15 金錢 jīnqián money / currency 金錢
488 15 兒童 értóng child 兒童要討父母的歡喜
489 15 female / feminine 妻女如衣服
490 15 自覺 zìjué to be conscious / to be aware / to be conscientious / to do on one's own initiative 自覺重於他教
491 15 發明 fāmíng to invent 科學發明
492 15 難以 nányǐ hard to 甚至難以在社會上立足了
493 15 到了 dàole at last / finally / in the end 一個人到了親人都不親的時候
494 15 好像 hǎoxiàng as if / to seem like 人生好像挑著一付擔子
495 15 而且 érqiě not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 而且是有情義的人
496 14 è evil / vice 還是惡因惡果
497 14 利益 lìyì benefit / interest 用利益化解
498 14 人格 réngé character / personality 更嚴重的是人格
499 14 認為 rènwéi to believe / to think 有人認為房屋
500 14 cài vegetables 多菜少肉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén Human Realm
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
self / ātman / attan
huì a religious assembly
ràng Give Way
Thus
hǎo Good
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
an element

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 Sēng Zhào Seng Zhao
阿根廷 Āgēntíng Argentina
爱迪生 愛迪生 àidíshēng Edison (name) / Thomas Alva Edison
埃及 aījí Egypt
爱民 愛民 àimín Aimin
爱因斯坦 愛因斯坦 Aìyīnsītǎn Einstein
阿里 Ālǐ Ali
阿里山 Ālǐshān Alishan
奥运 奧運 Aòyùn Olympics
澳洲 Àozhōu Australia
百喻经 百喻經 Bǎi Yù Jīng
  1. The Hundred Parables Sutra / Saṅghasena
  2. Sutra of One Hundred Parables
百劫 bǎijié Baijie
巴黎 bālí Paris
巴拿马 巴拿馬 bānámǎ Panama
巴西 bāxī Brazil
北京 Běijīng Beijing
兵马俑 兵馬俑 bīng mǎ yǒng Terracotta Army
屏东 屏東 bǐngdōng Pingtung
比萨斜塔 比薩斜塔 bìsà xiétǎ Leaning Tower of Pisa
蔡邕 cài yōng Cai Yong
仓颉 倉頡 Cāng Jié
  1. Cang Jie
  2. Cangjie input method
曹溪宗 曹溪宗 cáo xī zōng Jogye Order / Jogye Order of Korean Buddhism
曾子 céngzǐ Ceng Zi
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 Chángjiāng Yangtze River
常啼菩萨 常啼菩薩 Chángtí púsà Sadāprarudita
陈水扁 陳水扁 Chén Shuǐbiǎn Chen Shuibian
成佛之道 chéng fó zhī dào The Way to Buddhahood
成龙 成龍 Chéng Lóng Jackie Chan
成就如来 成就如來 Chéngjiù Rúlái Amoghasiddhi Buddha
传习录 傳習錄 chuán xí lù Chuan Xi Lu
春夏秋冬 Chūn Xià Qiū Dōng the four seasons
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈济功德会 慈濟功德會 cíjì gōngdé huì Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
达尔文 達爾文 Dá'ěrwén Darwin
大堡礁 dàbǎojiāo Great Barrier Reef, Queensland, Australia
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
大发 大發 dàfā Daihatsu
大观园 大觀園 Dàguān Yuán Grand View Garden
大环 大環 dàhuán Tai Wan
大慧 dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā / great wisdom
  3. Dahui Zonggao / Zonggao
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
道家 Dào Jiā Daoism / Taoism / Taoist philosophy
大西洋 Dàxī Yáng Atlantic Ocean
大峡谷 大峽谷 dàxiágǔ Grand Canyon
大冶 dàyě Daye
大英博物馆 大英博物館 dàyīng bówùguǎn British museum
大禹 Dàyǔ Yu the Great
大足 dàzú Dazu
德先生 dé xiānsheng Mr Democracy
德国 德國 déguó Germany
德蕾莎 délěishā Mother Teresa
dèng Deng
第二次世界大战 第二次世界大戰 Dì'èr Cì Shìjiè Dàzhàn Second World War (WWII)
弟妹 dìmèi younger sibling / younger brother's wife
地球 Dìqiú Earth
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地中海 Dìzhōng Hǎi Mediterranean Sea
东吴 東吳 Dōng Wú Eastern Wu
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
冬宫 冬宮 dōnggōng Winter Palace / Hermitage Museum
洞庭湖 Dòngtíng Hú Lake Dongting
敦煌石窟 dūnhuáng shíkū Dunhuang caves in Gansu
俄罗斯 俄羅斯 Éluósī Russia
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法门寺 法門寺 Fǎmén sì Famen Temple
范仲淹 Fàn Zhòngyān Fan Zhongyan
方正 fāngzhèng
  1. upright / straightforward / righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
  4. Founder
法融 fǎróng Farong
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法眼 fǎyǎn
  1. Fayan School
  2. dharma eye / dharmacakṣus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Dharma Eye
飞鸽 飛鴿 fēigē Flying Pigeon
菲律宾 菲律賓 fēilǜbīn Philippines
非洲 fēizhōu Africa
凤山 鳳山 fèngshān Fengshan
佛光菜根谭 佛光菜根譚 fó guāng cài gēn tán 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛光大学 佛光大學 Fó Guāng Dàxué
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛门 佛門 fómén Buddhism
佛圖澄 Fótúdèng Fotudeng
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
富兰克林 富蘭克林 fùlánkèlín Franklin / Benjamin Franklin
伏羲氏 fúxīshì Fuxi / Fu Hsi
甘地 gāndì (Mahatma) Gandhi
高梁 gāoliáng
  1. Takahashi
  2. Takahashi city
高雄市 gāoxióngshì City of Gaoxiong / City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 gāoxióngxiàn Gaoxiong / Kaohsiung
哥伦比亚 哥倫比亞 gēlúnbǐyà Colombia
哥斯大黎加 gēsīdà líjiā Costa Rica
共同语 共同語 gòngtóngyǔ Koine
关羽 關羽 Guān Yǔ Guan Yu
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
故宮博物院 Gùgōng Bówùyuàn Palace Museum / National Palace Museum, Taipei
过得 過得 guòde How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 Guójì Fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 Guómín Dǎng Kuomintang / Nationalist Party / KMT
国民政府 國民政府 guómín zhèngfǔ Nationalist government
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
韩国 韓國 hánguó South Korea
杭州 Hángzhōu Hangzhou
好望角 hǎowàngjiǎo Cape of Good Hope
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
和珅 héshēn Heshen
红楼梦 紅樓夢 Hóng Lóu Mèng
  1. Dream of the Red Chamber
  2. Dream of the Red Chamber
红场 紅場 hóngchǎng Red Square
胡适 胡適 Hú Shì Hu Shi
花莲 花蓮 Huālián Hualian / Hualien
黄帝 黃帝 Huáng Dì The Yellow Emperor
黄河 黃河 Huánghé Yellow River
黄金海岸 黃金海岸 huángjīn hǎi'àn Gold Coast
黄山 黃山 Huángshān
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄石公 黃石公 huángshígōng
  1. Huang Shigong
  2. Huang Shigong
华盛顿 華盛頓 Huáshèngdùn
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华严经 華嚴經 Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
慧远 慧遠 Huìyuǎn
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
加拿大 jiānádà Canada
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋经国 蔣經國 jiǎngjīngguó Chiang Ching-kuo
教育部 Jiàoyù bù Ministry of Education
嘉义 嘉義 jiāyì Jiayi
极乐世界 極樂世界 jílè shìjiè
  1. Western Pure Land / Sukhāvatī
  2. Pure Land of Ultimate Bliss
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
净土 淨土 Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
净土宗 淨土宗 Jìng Tǔ Zōng Pure Land School / Jingtu Zong
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
竞技场 競技場 Jìngjì Chǎng the Colosseum
荆轲 荊軻 jīngKē Jing Ke
金元券 jīnyuánquàn Jiayuanquan
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
九寨沟 九寨溝 jiǔzhàigōu Jiuzhaigou
开普敦 開普敦 kāipǔdūn Cape Town
柯林顿 柯林頓 kēlíndùn Clinton
垦丁 墾丁 kěndīng Kenting
孔夫子 Kǒng fūzǐ Confucius
空也 kōngyě Kūya
孔子 Kǒngzi Confucius
来安 來安 láiān Lai'an
莱特 萊特 láité Wright
老二哲学 老二哲學 lǎo èr zhé xué The Philosophy of Being Second
léi Lei
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
联合国 聯合國 liánhéguó United Nations
礼拜三 禮拜三 Lǐbàisān Wednesday
李鸿章 李鴻章 lǐhóngzhāng Li Hung-chang / Li Hongzhang
林肯 línkěn Lincoln
林森 línsēn Lin Sen
蔺相如 藺相如 lìnxiāngrú Ling Xiangru
里斯本 lǐsīběn Lisbon
刘备 劉備 Liú Bèi Liu Bei
龙树菩萨 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙门 龍門 lóngmén
  1. Longmen
  2. Longmen
鲁班 魯班 Lǔ Bān Lu Ban
罗浮宫 羅浮宮 luófúgōng The Louvre
罗马 羅馬 Luómǎ Rome
吕蒙正 呂蒙正 Lǚ Mēngzhèng Lu Mengzheng
绿岛 綠島 lǜdǎo Lüdao / Lutao
马英九 馬英九 Mǎ Yīngjiǔ Ma Yingjiu
马来西亚 馬來西亞 mǎláixīyà Malaysia
美的 měide Midea (brand)
美国 美國 měiguó United States
美国政府 美國政府 měiguó zhèngfǔ U.S. Government / U.S. Federal Government
美国总统 美國總統 měiguó zǒngtǒng President of the United States
美国人 美國人 Měiguórén an American
美洲 měizhōu Americas
孟子 Mèng Zǐ
  1. Mencius / Mengzi
  2. Mencius / Mengzi
孟买 孟買 Mèngmǎi Mumbai (formerly Bombay)
妙法 miào fǎ
  1. the wonderful Dharma / the wonderful truth / saddharma / the Dharma / the teachings of the Buddha
  2. Wondrous Dharma
弥陀 彌陀 Mítuó
  1. Amitābha
  2. Amitabha
墨西哥 mòxīgē Mexico
墨西哥人 mòxīgērén Mexican
摩耶夫人 Móyē Fūren
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
奈良 Nàiliáng Nara
南北战争 南北戰爭 Nán Běi Zhànzhēng American Civil War
南非 nánfēi South Africa
南华大学 南華大學 Nánhuá Dàxué
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南华寺 南華寺 Nánhuà Sì Nanhua Temple
南极 南極 Nánjí South pole
南京 Nánjīng Nanjing
南投 nántóu Nantou
能忍 néngrěn able to endure / sahā
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
尼赫鲁 尼赫魯 níhèlǔ Nehru
尼加拉瓜 níjiālāguā Nicaragua
尼斯 nísī Nice (city in France)
诺贝尔奖 諾貝爾獎 Nuòbèi'ěr
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
女神 nǚshén Goddess
欧洲 歐洲 Ōuzhōu Europe
欧洲人 歐洲人 ōuzhōurén European (person)
鄱阳湖 鄱陽湖 Póyáng hú Poyang Lake
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普门品 普門品 pǔménpǐn
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
乾隆 Qián Lóng Qian Long
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦始皇 Qín Shǐ Huáng Qin Shi Huang
清朝 Qīngcháo Qing Dynasty
青海 Qīnghǎi
  1. Qinghai
  2. Lake Qinghai
  3. the Eastern seas
栖霞山 棲霞山 QīXiá Shān Qixia Shan
七月 qīyuè July / the Seventh Month
仁王 Rén Wáng
  1. Vajrapani Bodhisattva
  2. the Buddha
人间净土 人間淨土 Rénjiān Jìng Tǔ
  1. Humanistic Pure Land
  2. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
忍性 rěnxìng Ninshō
日本 rìběn Japan
日光遍照 Rìguāng Biàn Zhào Suryaprabha Bodhisattva / Radiant Sunlight Bodhisattva
日月潭 rìyuè tán Sun Moon Lake
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如东 如東 rúdōng Rudong
儒家 Rújiā Rujia / Confucianism / Confucian school
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
赛先生 賽先生 sài xiānsheng Mr Science
三国演义 三國演義 Sān Guó Yǎn yì Romance of Three Kingdoms
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三国时代 三國時代 sānguó shídài Three Kingdoms period
三义 三義 sānyì
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善财 善財 Shàncái
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上都 shàngdū Shangdu / Xanadu / Shangtu / Chandu / Xandu / Kemenfu / Kaipingfu
上海 Shànghǎi Shanghai
山上 shānshàng Shanshang
陕西 陝西 Shǎnxī Shaanxi
山西省 Shānxī shěng Shanxi
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
深坑 shēnkēng Shenkeng
十法界 Shí Fǎjiè Ten Dharma Realms
十方诸佛 十方諸佛 Shí Fāng zhū Fó the Buddhas of the Ten Directions
石虎 Shí Hǔ Shi Hu
十如是 Shí Rúshì The Ten Qualities
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
世界卫生组织 世界衛生組織 Shìjiè Wèishēng Zǔzhī World Health Organization (WHO)
石勒 shílēi Shi Le
十月 shíyuè October / the Tenth Month
受者 shòu zhě The Recipient
双子 雙子 shuāngzǐ Gemini
水浒传 水滸傳 Shuǐ Hǔ Zhuàn
  1. Water Margin / Outlaws of the Marsh
  2. The Water Margin
四十二章经 四十二章經 Sì Shí è Zhāng Jīng The Sūtra of Forty-Two Sections
司马迁 司馬遷 Sīmǎ Qiān Sima Qian
宋朝 Sòng Cháo Song Dynasty
宋楚瑜 Sòng Chǔyú James Soong
苏东坡 蘇東坡 Sū Dōngpō Su Dongpo
苏联 蘇聯 sūlián Soviet Union
孙中山 孫中山 Sūn Zhōngshān Dr Sun Yat-sen
台北 Táiběi
  1. Taipei
  2. Taipei
台东 台東 táidōng Taidong / Taitung
泰国 泰國 tàiguó Thailand
太湖 tàihú Taihu
太鲁阁 太魯閣 tàilǔgé Taroko gorge
台南 臺南 Táinán Tainan
太平洋 Tàipíng Yáng Pacific Ocean
台湾 台灣 Táiwān
  1. Taiwan
  2. Taiwan
唐伯虎 táng bóhǔ Tang Bohu
唐三藏 táng sān zàng Tang Tripitaka / Xuanzang
桃园 桃園 táoyuán Taoyuan
天平 Tiān Píng Tian Ping
天地会 天地會 Tiāndìhuì Tiandihui Fraternity / Hongmen
天命 tiānmìng tianming / Mandate of Heaven
天宁寺 天寧寺 tiānníng Sì Tianning Temple
天台 Tiāntái
  1. Tiantai / T'ien-tai
  2. Tiantai / Tiantai School
天下文化 tiānxià wénhuà Commonwealth Publishing Co., Ltd
天主教 Tiānzhǔ Jiào the Catholic church / Catholicism
提婆达多 提婆達多 Típódáduō Devadatta
万里长城 萬里長城 Wàn lǐ Chángchéng the Great Wall
汪精卫 汪精衛 Wāng Jīngwèi Wang Jingwei
网路 網路 wǎnglù the Internet
文天祥 Wén Tiānxiáng Wen Tianxiang
文成公主 Wénchéng Gōngzhǔ Princess Wen Cheng / Princess Wencheng
文中 wénzhōng Bunchū
五大湖 wǔ dàhú Great Lakes / the five north American Great Lakes
五代 Wǔ Dài Five Dynasties
佛说无量寿经 佛說無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Pure Land Sutra
吴修齐 吳修齊 wú xiūqí Wu Xuqi
西湖 Xī Hú West Lake
西厢记 西廂記 Xī Xiāng Jì
  1. Romance of the West Chamber
  2. Romance of the Western Chamber
西域 xī yù Western Regions
香港 xiānggǎng Hong Kong
西班牙 xībānyá Spain
悉达多 悉達多 Xīdáduō Siddhartha
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
希腊 希臘 xīlà Greece
西来大学 西來大學 Xīlái Dàxué
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
行政院 xíngzhèng yuàn Executive Yuan
新教徒 xīnjiāotú Protestant
新加坡 xīnjiāpō Singapore
修慧 xiūhuì
  1. Wisdom from Practice / wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
休斯顿 休斯頓 xiūsīdùn Houston
西洋人 xīyángrén Westerner
西藏 Xīzàng Tibet
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
须菩提 須菩提 xūpútí
  1. Subhuti / Subhūti
  2. Subhuti
亚里斯多德 亞里斯多德 Yàlǐsīduōdé Aristotle
亚马逊河 亞馬遜河 yàmǎxùn hé Amazon River
颜斶 顏斶 Yán Chù Yan Chu
晏子 Yàn Zǐ Yan Zi
杨贵妃 楊貴妃 Yáng Guìfēi Yang Guifei / Yang Yuhuan
羊卓雍措 yáng zhuó yōng cuò Yamdrok Lake, Tibet
阳明山 陽明山 yángmíngshān
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
扬州 揚州 Yángzhōu Yangzhou
阎王 閻王 yánwáng Yama
姚宏 yáo hóng Yao Hong
叶飞 葉飛 yèfēi Ye Fei
耶稣 耶穌 Yēsū Jesus / Jesus Christ
义大利 義大利 yìdàlì Italy
印度 yìndù India
印度洋 Yìndù Yáng Indian Ocean
英国 英國 Yīngguó England
印尼 Yìnní Indonesia
艺术家 藝術家 yìshùjiā artist
有巢氏 Yǒu Cháo Shì You Chao Shi
幽王 Yōu Wáng King You of Zhou
有了 yǒule I've got a solution! / to have a bun in the oven
犹太 猶太 Yóutài Jew / Jewish / Judea
犹太人 猶太人 yóutàirén the Israelites / the Jewish people
岳飞 岳飛 Yuè Fēi Yue Fei
约翰 約翰 Yuēhàn John / Johan / Johann
越南 yuènán Vietnam
玉佛寺 Yùfó Sì
  1. Yufo Temple
  2. Wat Phra Kaeo
战国时代 戰國時代 Zhàn Guó Shídài Warring States Period
张飞 張飛 zhāng fēi Zhang Fei
张骞 張騫 zhāng qiān Zhang Qian
张仪 張儀 zhāng yí Zhang Yi
张载 張載 zhāng Zài Zhang Zhai
张家界 張家界 zhāngjiājiè Zhangjiajie
张自忠 張自忠 zhāngzìzhōng Zhang Zizhong
赵匡胤 趙匡胤 Zhào Kuāngyìn Zhao Kuangyin / Emperor Taizu of Song
肇论 肇論 Zhào Lùn Zhao Lun
赵氏孤儿 趙氏孤兒 zhào shì gū'ér
  1. The Orphan of Zhao
  2. Sacrifice
智人 Zhìrén Homo sapiens
中国 中國 zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
中国大陆 中國大陸 Zhōngguó dàlù Chinese mainland
中华 中華 Zhōnghuá China
中南半岛 中南半島 Zhōngnán Bàndǎo Indochina peninsula
zhòu Emperor Zhou
周公 Zhōu Gōng Duke Zhou
周六 週六 Zhōuliù Saturday
朱元璋 Zhū Yuánzhāng Zhu Yuanzhang / Emperor Taizu of Ming
诸葛亮 諸葛亮 zhūgě liàng Zhuge liang
注音 註音 zhùyīn Zhuyin / Zhuyin Symbols / Bopomofo
子路 zǐlù Zi Lu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 817.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱语 愛語 ài yǔ
  1. kind words
  2. loving words
爱河 愛河 àihé
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱惜 愛惜 àixī cherish
ān
  1. an
  2. Ease
安定 āndìng Calm and Unmoving
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi / anuttara samyaksaṃbodhi / anuttarasamyaksaṃbodhi / unsurpassed complete perfect enlightenment
安然 ānrán Peacefulness
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
安心 ānxīn to settle the mind
八大圣地 八大聖地 bā dà shèng dì eight sacred Buddhist sites
八法 Bā Fǎ The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
八风吹不动 八風吹不動 bā fēng chuī bù dòng Eight Winds
百界千如 bǎi jiè qiān rú One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses
bǎn board struck for sounding events in a temple
办事 辦事 bànshì temple administrator / temple staff
bào indirect effect / judgement / retribution
报恩 報恩 bào'ēn repaying others' kindness
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
宝藏 寶藏 bǎozàng
  1. the treasure of Buddha's law
  2. Treasure Store
  3. Treasure
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
悲智 bēi zhì
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲观 悲觀 bēiguān contemplation on loving-kindness
本来面目 本來面目 běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
本体 本體 běntǐ intrinsic nature
biàn everywhere fragrant / paricitra
表相 biǎoxiàng an externally expressed characteristic
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
播撒 bōsǎ to sow / to scatter
  1. to bestow
  2. to publish
不动心 不動心 bù dòng xīn Unmoving Mind
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不净 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不念旧恶 不念舊惡 bùniànjiùè do not hold grudges
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不住 bùzhù not dwelling
财经 財經 cái jīng wealth and riches
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
惭愧 慚愧 cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
差别 差別 chābié discrimination
chán to entangle
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
禅门 禪門 Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
禅悦为食 禪悅為食 chán yuè wéi shí feast on the bliss of dhyana
刹那 剎那 chànà
  1. kṣaṇa / an instant
  2. ksana
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
cháng eternal / nitya
常不轻 常不輕 cháng bù qīng
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
禅修 禪修 chánxiū
  1. to meditate
  2. Meditation
禅悅 禪悅 chányuè Chan delight / meditative joy
禅坐 禪坐 chánzuò
  1. to meditate
  2. sitting meditation
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng Become
chéng Sincerity
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
成住坏空 成住壞空 chéng zhù huài kōng formation, existence, disintegration, and emptiness / four kalpas
承担 承擔 chéngdān Reliable
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
诚信 誠信 chéngxìn Sincerity and Honesty
瞋心 chēnxīn
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
崇拜 chóngbài Worship
chù touch / contact / sparśa
初禅 初禪 chū chán first dhyāna / first jhāna
传承 傳承 chuánchéng Lineage
创办人 創辦人 chuàngbànrén Founder
创新 創新 chuàngxīn Innovation
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
畜生 chùsheng rebirth as an animal
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
慈悲没有敌人 慈悲沒有敵人 cí bēi méi yǒu dí rén Compassion Sees No Enemies
慈悲喜舍 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 cí bēi xīn compassion
慈眼 cí yǎn Compassionate Eyes
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
慈善 císhàn Compassion and Virtue
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
an element
大阿罗汉 大阿羅漢 dà aluóhàn great Arhat
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
大慈大悲 dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大愿 dà yuàn
  1. a vow
  2. a great vow
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大国 大國 dàguó a major country
大慧 dàhuì mahāprajñā / great wisdom
代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA)
大利 dàlì great advantage / great benefit
dàn Simplicity
当下 當下 dāngxià immediate moment
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道具 dàojù tools of the way
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大树 大樹 dàshù a great tree / a bodhisattva
大我 dàwǒ the collective / the whole / the greater self
大智 dàzhì Mahāmati
大众 大眾 dàzhòng Assembly
打坐 dǎzuò
  1. to do sitting meditation
  2. Meditation
de di
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
得道 dé dào to attain enlightenment
地上 dì shàng above the ground
滴水 dī shuǐ Water Drop
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
动心 動心 dòngxīn
  1. to move the heart / to be moved
  2. to shake the will
度众 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings
端庄 端莊 duānzhuāng Graceful
遁世 dùn shì to withdraw from the world
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
duó
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
多闻 多聞 Duō Wén learned / one who has heard much
恶果 惡果 èguǒ evil consequence / retribution (in Buddhism)
ēn Gratitude
二禅 二禪 èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
二种 二種 èr zhǒng two kinds
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法语 法語 fǎ yǔ
  1. Dharma words
  2. Dharma Words
发愿 發願 fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
放松 放鬆 fàngsōng Letting Go
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方圆 方圓 fāngyuán Know Your Place
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
烦恼重重 煩惱重重 fánnǎo zhòngzhòng all kinds of afflictions
凡人 fánrén Ordinary Being
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
法味 fǎwèi
  1. the flavor of the Dharma
  2. taste of Dharma
发心 發心 fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法眼 fǎyǎn
  1. dharma eye / dharmacakṣus
  2. hōgen
非常 fēicháng impermanent / transient
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
奉行 fèngxíng Uphold
分享 fēnxiǎng sharing merit
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛光 Fó guāng
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛眼 Fó yǎn Buddha eye
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛心 fóxīn
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
a fly whisk
福德因缘 福德因緣 fú dé yīn yuán Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 fú guó lì mín Benefit the Country and People
福慧双修 福慧雙修 fú huì shuāng xiū Merit and Wisdom
服务至上 服務至上 fú wù zhì shàng Service Is Best
福报 福報 fúbào a blessed reward
福德 fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
福慧 fúhuì
  1. Wisdom and Fortune
  2. Merit and Wisdom
服务 服務 fúwù Service
甘露灌顶 甘露灌頂 gān lù guàn dǐng Blessings by the Nectar
感恩 gǎnēn Gratitude
甘露 gānlù
  1. sweet dew / ambrosia / the nectar of immortality / amṛta
  2. Nectar
  3. Nectar
  4. nectar
给人因缘 給人因緣 gěi rén yīn yuán Give Others Conditions
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gèng contacts
根性 gēnxìng the basis of strength
gōng to offer in worship
gōng merit-creating actions
公平正义 公平正義 gōng píng zhèng yì Be Fair and Just
共生共荣 共生共榮 gòng shēng gòng róng Coexistence and Shared Glory
公是公非 gōng shì gōng fēi One Truth for All
共相 gòng xiāng common phase
共修 gòng xiū Dharma service
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功德主 gōngdé zhǔ
  1. a benefactor
  2. benefactor
恭敬 gōngjìng Respect
公平 gōngpíng Fairness
共生 gòngshēng coexistence
共识 共識 gòngshí Consensus
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
罣碍 罣礙 guà ài
  1. a hindrance / an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广结善缘 廣結善緣 guǎng jié shànyuán broadly develop good affinities
广博 廣博 guǎngbó vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
归心 歸心 guīxīn to convert
皈依 guīyī
  1. to convert to Buddhism / the ceremony for converting to Buddhism / to take refuge
  2. Taking Refuge
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
háng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hào Good
浩然正气 浩然正氣 hào rán zhèng qì Awe-Inspiring Righteousness
好人好事 hǎo rén hǎo shì Good People and Good Deeds
好因好缘 好因好緣 hǎo yīn hǎo yuán Good Causes and Good Conditions
浩劫 hàojié disaster, catastrophe
好生 hǎoshēng to be careful / to be diligent
Merge
Harmony
和合 héhé Harmony
héng Eternity
横遍十方 橫遍十方 héng piàn shí fāng spanning the ten directions
和平 hépíng Peace
和谐 和諧 héxié Harmony
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
弘法 hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
hòu Deep
厚道 hòudao Honesty and Kindness
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
护国 護國 hù guó Protecting the Country
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
护持 護持 hùchí Protect and Support
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huì a religious assembly
回小向大 huí xiǎo xiàng dà Dedicating the small to the large
慧眼 Huì yǎn
  1. wisdom eyes
  2. Wisdom Eye
回自向他 huí zì xiàng tā Dedicating self to others
慧命 huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
回头 回頭 huítóu Turn Around
回向 huíxiàng Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
会长 會長 huìzhǎng President (of association, e.g. BLIA)
活在当下 活在當下 huó zài dāng xià Live in the Present Moment
豁达 豁達 huōdá Open-Minded
a prediction / a prophecy / vyakarana
偈语 偈語 jì yǔ the words of a chant
jià designation / provisional / conventional term
jiā school / sect / lineage
家和 jiā hé Family Harmony
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
讲经 講經 jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲说 講說 jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
坚固 堅固 jiāngù sāla
教化 jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
教授 jiàoshòu Professor
教团 教團 jiāotuán buddhist order / religious community / religious groups
家庭普照 jiātíngpǔzhào a family Dharma service
jié Outstanding
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié a fetter
jié a kalpa / an eon
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
皆大欢喜 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ
  1. A Win-Win for All
  2. Happily ever after
解脱自在 解脫自在 jiě tuō zì zài Liberated and at Ease
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
接引 jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
皆有佛性 jiēyǒu fóxìng possess the Buddha-nature
结缘 結緣 jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
积聚 積聚 jījù accumulation
jìn diligence / perseverance
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jìng Respect
jìng Stillness
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
净财 淨財 jìng cái transparent finance
经云 經云 jīng yún the sutra says
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
净心 淨心 jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
静坐 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position
救世 jiùshì to save / to be saved
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
绝对 絕對 juéduì absolute
觉悟 覺悟 juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
开放 開放 kāifàng Openness
开悟 開悟 kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. to awaken
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空有 kōng yǒu
  1. non-existent and existent / emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空虚 空虛 kōngxū śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦果 kǔ guǒ
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
kuān Broad
宽容 寬容 kuānróng open-mindedness
kuì shame / decorum / propriety
苦乐 苦樂 kŭ lè pleasure and pain
来世 來世 lái shì future worlds / the next world / the next life
老死 lǎo sǐ Aging and death / old age and death
老奶奶 lǎonǎinǎi Madam Li Liu Yuying (Grandmother)
Joy
了别 了別 lebié to distinguish / to discern
乐观 樂觀 lèguān optimism
transcendence
利生为事业 利生為事業 lì shēng wèi shìyè benefit sentient beings as my enterprise
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
量周沙界 liàng zhōu shā jiè As Magnanimous as the Entire Universe
立德 lìdé establish in virtue
立功 lìgōng establish in merit
礼敬 禮敬 lǐjìng namo / to pay respect to / to revere
离苦 離苦 líkǔ to transcend suffering
灵魂 靈魂 línghún Soul
灵巧 靈巧 língqiǎo Skillful
临终 臨終 línzhōng
  1. the final moment of life
  2. Moment of Death
利人 lìrén to benefit people
六喻 liù yù six similes
流通 liútōng
  1. transmission of Buddhist teachings
  2. to transmit and spread
立言 lìyán establish in speech
利益 lìyì benefit
立志 lìzhì Aspire
lóng nāga / serpent / dragon
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lùn a treatise / a thesis / śastra
罗汉 羅漢 luóhàn
  1. Arhat
  2. arhat
罗门 羅門 luómén Brahman
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
滿 mǎn Full
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
měi Beauty
miào Wonderful
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明白 míngbai Understanding
明灯 明燈 míngdēng Bright Lamp
明理 mínglǐ Understanding
迷信 míxìn superstition
all women
难行 難行 nánxíng ascetic practice
能化 nénghuà a teacher
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念佛 niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
拈花微笑 nián huā wéi xiào Buddha’s flower and Kasyapa’s smile
念念 niàn niàn thought after thought / successive moments of thought
念着 念著 niànzhe clinging to illusion
你大我小 nǐdàwǒxiǎo you are important and I am not
你对我错 你對我錯 nǐduìwǒcuò you are right, and I am wrong
逆境 nìjìng Hardship
尼拘陀 níjūtuó Indian banyan / nyagrodha tree
你乐我苦 你樂我苦 nǐlèwǒkǔ you enjoy happiness, while I take on suffering
你有我无 你有我無 nǐyǒuwǒwú you can have, while I keep nothing
pǐn chapter / varga
平安 píng ān Safety and Peace
平常心 píng cháng xīn Ordinary Mind
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
平等观 平等觀 píngděng guān
  1. contemplation of equality / contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等心 píngděng xīn an impartial mind
品牌 pǐnpái Brand Name
菩萨心 菩薩心 pú sà xīn
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
普遍 pǔbiàn universal
普度 pǔdù
  1. to release from suffering
  2. universal salvation
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
普世 pǔshì All Over the World
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
普通 pǔtōng Ordinary
普照 pǔzhào Universally Shines
七情六欲 qī qíng liù yù the seven emotions and six sensory pleasures
前世 qián shì former lives
前生 qiánshēng previous lives
qín diligence / perseverance / vīrya
qíng sentience / cognition
qīng Clear
轻安 輕安 qīng ān
  1. calmness / tranquillity / repose / serenity / prasrabhi / passaddhi
  2. Peaceful and at Ease
  3. at ease
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
轻慢 輕慢 qīngmàn to belittle others
情义 情義 qíngyì Commitment and Righteousness
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
祈求 qíqiú Pray
求道 qiú dào
  1. to seek the Dharma
  2. Seeking the Way
求生 qiú shēng seeking rebirth
七贤 七賢 qīxián seven expedient means
clinging / grasping /upādāna
quán expedient
取经 取經 qǔjīng to fetch scriptures
群生 qúnshēng all living beings
ràng Give Way
染污 rǎnwū tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
rén Benevolence
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
人和 rén hé Interpersonal Harmony
人见 人見 rén jiàn the view of a person
人生三百岁 人生三百歲 rén shēng sān bǎi suì Live three hundred years' worth of life.
人师 人師 rén shī a teacher of humans
人相 rén xiāng the notion of a person
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
人间 人間 rénjiān human world
人人皆可成佛 rénrén jiē kě chéng fó Everyone can become a Buddha
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
人我之间 人我之間 rénwǒzhījiān within a relationship
任因缘 任因緣 rènyīnyuán dependence on causes and conditions
日月星 rì yuè xīng sun, moon and star
róng Blend
róng Tolerance
肉食 ròushí meat eating
Thus
如理 rú lǐ principle of suchness
入圣 入聖 rù shèng to become an arhat
ruì Auspicious
ruò re
如实 如實 rúshí
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. according to reality
入世 rùshì This Worldly
如意 rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
sāi
  1. volition / cetanā
  2. Think
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三禅 三禪 sān chán third dhyāna / third jhāna
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三世因果 sān shì yīn guǒ
  1. Karma of the Three Time Periods
  2. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
三思 sān sī
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三祇 sān zhǐ The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三际 三際 sānjì past, present, and future
三字 sānzì three characters
色身 sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
色声 色聲 sè shēng the visible and the audible
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧侣 僧侶 sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
杀业 殺業 shā yè Karma of Killing
shàn a meditation mat
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善恶 善惡 shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 shàn niàn Virtuous Thoughts
善因 shàn yīn Wholesome Cause
善因好缘 善因好緣 shàn yīn hǎo yuán Virtuous Causes and Good Conditions
善缘好运 善緣好運 shàn yuán hǎo yùn
  1. Good Affinity Brings Good Luck
  2. Positive Affinities Bring Beneficial Results
上天堂 shàng tiāntáng rise to heaven
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
善人 shànrén a wholesome person / a good person
善意 shànyì Kind Intentions
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
善缘 善緣 shànyuán
  1. good fate / good karma
  2. a fate connected with Buddhism
  3. Good Affinity
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
舍得 捨得 shěde Be Willing to Give
shèn Cautious
shēn body / kāya
身等 shēn děng equal in body
shēng birth
生佛平等 shēng fó píng děng equality between sentient beings and the Buddha
生天 shēng tiān highest rebirth
胜解 勝解 shèngjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
胜利 勝利 shènglì victory
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生起 shēngqǐ cause / arising
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
生生不息 shēngshēng bùxī Life Continues Without End
生长 生長 shēngzhǎng growth
生住异灭 生住異滅 shēngzhùyìmiè arising, abiding, changing and extinction of all existences
神明 shénmíng god, deity
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
摄取 攝取 shèqǔ to receive
摄受 攝受 shèshòu
  1. parigraha / to protect / to uphold / received and taken care of
  2. to receive, take in
shī the practice of selfless giving / dāna
shì meaning / phenomena
shī master
shì loka / a world
shí Real
十大弟子 shí dà dìzi ten great disciples of the Buddha
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
诗偈 詩偈 shī jì verses and gathas
食肉 shí ròu to eat meat / meat permitted for eating
师父 師父 shīfu
  1. venerable
  2. Master
实际 實際 shíjì
  1. bhūtakoṭi / reality-limit / apex of reality
  2. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  3. actual
世间 世間 shìjiān world
世间法 世間法 shìjiānfǎ
  1. world law / lokadharma / lokadhamma
  2. Worldly Rules
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
十善 shíshàn the ten virtues
施舍 施捨 shīshě to give in charity / to give alms
事相 shìxiāng phenomenon
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
shòu feelings / sensations
受用 shòuyòng Benefit
shù Forgiveness
书香味 書香味 shū xiāng wèi fragrance of books
水中月 shuǐ zhōng yuè
  1. the moon reflected in the water
  2. moon in the water
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
temple / monastery / vihāra
  1. to appear
  2. pseudo
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
寺院 sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
诵经 誦經 sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
inherited
随缘 隨緣 suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随类 隨類 suílèi according to type
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
随喜 隨喜 suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable
所得 suǒdé acquire
所行 suǒxíng actions / practice
所长 所長 suǒzhǎng Director (of an institute)
素食 sùshí Vegetarian Food
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
贪瞋痴 貪瞋痴 tān chēn chī
  1. desire, anger, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance / three poisons
  3. greed, hatred, and ignorance
昙花一现 曇花一現 tán huā yī xiàn the night-blooming cactus
谈情说爱 談情說愛 tán qíng shuō ài Buddhism in Every Step: Speaking of Love and Affection
贪瞋 貪瞋 tānchēn greed and anger
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天眼 tiān yǎn
  1. divine sight / divyacākṣus
  2. divine eye
天母 tiānmǔ queen
天人 tiānrén Heavenly Beings
天堂 tiāntáng Heaven
调心 調心 tiáo xīn Taming the Mind
听闻 聽聞 tīngwén listening and learning
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
同事 tóngshì fellowship
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
外境 wàijìng external world of objects
妄分别 妄分別 wàng fēnbié mistaken discrimination
往好处想 往好處想 wǎng hǎo chù xiǎng Think Positively
妄念 wàng niàn
  1. false thoughts / deluded thoughts
  2. Delusive Thoughts
往生 wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wéi subtlety
未曾有 wèi céng yǒu
  1. Abdhutadharma (miracles)
  2. Never Before
危脆 wēi cuì fragile
未来世 未來世 wèiláishì times to come / the future
微妙 wēimiào subtle, profound
威仪 威儀 wēiyí Conduct
问道 問道 wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我是佛 wǒ shì fó I am a buddha
我相 wǒ xiāng the notion of a self
我爱 我愛 wǒài self-love
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
我执 我執 wǒzhí
  1. clinging to self / ātmagraha
  2. Self-Attachment
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五大 wǔ dà the five elements
无分别 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative
五根 wǔ gēn pañcendriya / five sense organs / five senses
五更 wǔ gèng five contacts
五家 wǔ jiā Five Houses / Five Chan schools of Buddhism
五戒 wǔ jiè the five precepts
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无求 無求 wú qiú No Desires
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无怨无悔 無怨無悔 wú yuàn wúhuǐ No Regret or Resentment
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无情 無情 wúqíng
  1. relating to non-sentient beings
  2. Insentient
污染 wūrǎn a defilement / an impurity/ upaklesa / upakkilesa
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
无心 無心 wúxīn
  1. no-mind
  2. No-Mind
无缘 無緣 wúyuán lack of connection
Joy
to calm oneself
latent tendencies / predisposition
惜缘 惜緣 xí yuán to cherish affinity
下地狱 下地獄 xià dìyù sink into hell
xiān a sage
xián bhadra
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
相对 相對 xiāngduì relative
降伏 xiángfú to subdue
香火 xiānghuǒ
  1. to burn incense
  2. Incense and Fire
相应 相應 xiāngying
  1. concomitant
  2. response, correspond
仙人 xiānrén a sage
现象 現象 xiànxiàng phenomenon
现在 現在 xiànzài now, present
xiào Filial Piety
小王 xiǎo wáng minor kings
消极 消極 xiāojí 1. passive; 2. negative
小径 小徑 xiǎojìng Hīnayāna scriptures
小我 xiǎowǒ smaller self
消灾 消災 xiāozāi eradicate calamities
校长 校長 xiàozhǎng 1. President (of universities); 2. Chancellor (chiefly British); 3. Principal (of primary/secondary school)
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
西方 xīfāng the Western [Pureland]
惜福 xīfú Cherish One's Blessings
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
心包太虚 心包太虛 xīn bāo tài xū A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心灯 心燈 xīn dēng Lamp of the Mind
信佛 xìn Fó to believe in Buddhism
心海 xīn hǎi The Heart's Ocean
心量 xīn liàng
  1. Magnanimity
  2. capacity
心如大地 xīn rú dà dì The Mind Is Like the Earth
心随境转 心隨境轉 xīn suí jìng zhuǎn the mind changes with the circumstances
心田 xīn tián the field of the heart
心想 xīn xiǎng thoughts of the mind / thought
心心 xīn xīn the mind and mental conditions
心猿意马 心猿意馬 xīn yuán yì mǎ the mind is like a wild monkey and galloping horse
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 xìng fú ān lè Happiness and Peace
行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions
行一 xíng yī equivalence of all forms of practice
心甘情愿 心甘情願 xīngānqíngyuàn
  1. Perfectly Willing
  2. Perfectly Willing
  3. Perfectly willing
行处 行處 xíngchǔ karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
幸福 xìngfú Happiness
行脚 行腳 xíngjiǎo
  1. to walk / travelling / wandering
  2. Travel by Foot
  3. to travel [by foot]
性相 xìngxiāng inherent attributes
行仪 行儀 xíngyí etiquette
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
心境 xīnjìng Mental State
信心 xìnxīn Faith
信仰 xìnyǎng faith
喜舍 xǐshè
  1. to give in charity / to give alms
  2. Equanimity
  3. joyful giving
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修福 xiū fú to cultivate merit / to do good deeds / to accumulate merit for future wealth
修持 xiūchí Practice
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修道者 xiūdào zhě spiritual practitioners
修慧 xiūhuì Wisdom from Practice / wisdom acquired by cultivation
修心 xiūxīn
  1. to cultivate one's nature
  2. Cultivating the Mind
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
习性 習性 xíxìng Habitual Nature
喜悦 喜悅 xǐyuè Joy
xuān to teach / to instruct
玄谈 玄談 xuántán introduction or forward in a Buddhist text
xué a learner
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
yǎng Nurture
杨枝 楊枝 yáng zhī willow branch
演说 演說 yǎnshuō to expound
karma / kamma / karmic deeds / actions
业力 業力 yè lì
  1. the power of karma
  2. karmic effect
业报 業報 yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
manas / mind / mentation
Righteousness
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
upadhi / bonds / substratum
一半一半 yī bàn yī bàn Half and half
一滴水 yī dī shuǐ A Water Drop
一门 一門 yī mén
  1. one gate
  2. one gate
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一念三千 yī niàn sān qiān
  1. One thought contains the three thousandfold world system
  2. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
一心不乱 一心不亂 yī xīn bù luàn
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一心一意 yī xīn yī yì single-mindedness
一代 yīdài a lifetime / a human lifetime
一法 yīfǎ one dharma / one thing
义工 義工 yìgōng volunteer
一家 yījiā same family
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
一路 yīlù all along the way
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
因缘生 因緣生 yīn yuán shēng produced from causes and conditions
因地 yīndì
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
yīng to accept
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因果报应 因果報應 yīnguǒ bàoyīng
  1. cause, effect, and results
  2. karmic retribution
因人 yīnrén the circumstances of people
音声 音聲 yīnshēng sound
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
义气 義氣 yìqì Righteousness
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切 yīqiè all, everything
一切法 yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 yīqiè yǒuqíng
  1. all sentient beings
  2. all living beings
一生 yīshēng all one's life
一味 yīwèi
  1. one flavor [of dharma]
  2. one taste
一向 yìxiàng one direction
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
一言 yīyán one word
一音 yīyīn
  1. one sound / the sound of the Buddha
  2. one voice
意志 yìzhì Willpower
yòng yong / function / application
yǒng Courage
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 yǒufǎ something that exists
诱惑 誘惑 yòuhuò Temptation
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
有情有义 有情有義 yǒuqíng yǒu yì Sentiment and righteousness
有情众生 有情眾生 yǒuqíng zhòngshēng sentient beings
有为法 有為法 yǒuwèifǎ
  1. saṃskṛta / conditioned
  2. Conditioned Dharmas
有余 有餘 yǒuyú
  1. with remainder / sopadhiśesa
  2. excessive
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
与人为善 與人為善 yǔ rén wéi shàn Be Kind to Others
yuàn a vow
yuán Origin
yuàn a vow
yuán Perfect
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
怨恨 yuànhèn Resentment
缘觉 緣覺 yuánjué
  1. Pratyekabuddha Realm / Pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 yuànlì
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
缘起性空 缘起性空 yuánqǐ xìng kōng
  1. dependent arising and emptiness in nature
  2. Dependent Origination and Empty Nature
圆融 圓融 yuánróng
  1. yuanrong / interdependence / consumate interfusion / interpenetration
  2. Perfect Harmony
原始佛教 yuánshǐ fójiāo early Buddhism
愿望 願望 yuànwàng Hope
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla
yùn aggregate / skandha
云游 雲遊 yúnyóu to roam
在天 zài tiān
  1. in heaven
  2. the ruler
在家 zàijiā lay person / laity
造论 造論 zàolùn composed the treatise
koan / kōan / gong'an
增上 zēngshàng additional / increased / superior
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
障碍 障礙 zhàng'ài hindrance
zhāo a monastic compound
zhe to attach / to grasp
zhēn True
真善美 zhēn shàn měi Truth, Virtue, and Beauty
真诚 真誠 zhēnchéng sincerity
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正念 zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
政通人和 zhèng tōng rén hé Feasible Policy Will Bring Peace to the People
正道 zhèngdào Right Path
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
正信 zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
真理 zhēnlǐ Truth
真实 真實 zhēnshí true reality
真心 zhēnxīn true mind
zhī Understanding
zhì Aspiration
zhì Wisdom
zhì Aspiration
知恩报德 知恩報德 zhī ēn bào dé Be Mindful and Repay Others' Kindness
知道 zhīdào Knowing
掷地有声 擲地有聲 zhìdì yǒu shēng to make a loud statement
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
执着 執著 zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
zhōng Loyalty
众善奉行 眾善奉行 zhòng shàn fèng xíng
  1. do all that is wholesome
  2. Uphold All Good Deeds
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
众生随类各得解 眾生隨類各得解 zhòngshēng suí lèi gè dé jiě every sentient being gained comprehension each in his own way
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
种子 種子 zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
助缘 助緣 zhù yuán
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
转身 轉身 zhuǎnshēn turn around
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
诸恶莫作 諸惡莫作 zhūè mò zuò do nothing that is unwholesome
祝福 zhùfú Blessing
主管 zhǔguǎn Supervisor
主席 zhǔxí Chairperson, Chair
自度度人 zì dù dù rén liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 zì jué jué rén one has to enlighten oneself and others
自强不息 自強不息 zì qiáng bù xī Continuously Strive to Improve
自他两利 自他兩利 zì tā liǎng lì benefit both yourself and others
自觉 自覺 zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
资粮 資糧 zīliáng
  1. saṃbhāra / something accumulated
  2. provision
自我 zìwǒ Oneself
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith
Contented
罪业 罪業 zuìyè sin / karma
尊重生命 zūn zhòng shēng mìng Respect life
尊敬 zūnjìng Respectful
尊重 zūnzhòng respect
做自己的主人 zuò zì jǐ de zhǔ rén 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master
作家 zuòjiā an adept / an expert
作务 作務 zuòwù Service and Chore