Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Discussion on the Benefit to Yourself and Others of the Six Paramitas 六波羅蜜自他兩利之評析

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 néng can; able 而能獲得自我的解脫
2 81 néng ability; capacity 而能獲得自我的解脫
3 81 néng a mythical bear-like beast 而能獲得自我的解脫
4 81 néng energy 而能獲得自我的解脫
5 81 néng function; use 而能獲得自我的解脫
6 81 néng talent 而能獲得自我的解脫
7 81 néng expert at 而能獲得自我的解脫
8 81 néng to be in harmony 而能獲得自我的解脫
9 81 néng to tend to; to care for 而能獲得自我的解脫
10 81 néng to reach; to arrive at 而能獲得自我的解脫
11 81 néng to be able; śak 而能獲得自我的解脫
12 75 布施 bùshī generosity 立身要吃虧布施
13 75 布施 bùshī dana; giving; generosity 立身要吃虧布施
14 70 zhī to go 六波羅蜜自他兩利之評析
15 70 zhī to arrive; to go 六波羅蜜自他兩利之評析
16 70 zhī is 六波羅蜜自他兩利之評析
17 70 zhī to use 六波羅蜜自他兩利之評析
18 70 zhī Zhi 六波羅蜜自他兩利之評析
19 69 精進 jīngjìn to be diligent 要精進不息
20 69 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 要精進不息
21 69 精進 jīngjìn Be Diligent 要精進不息
22 69 精進 jīngjìn diligence 要精進不息
23 69 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 要精進不息
24 65 rén person; people; a human being 自度可以度人
25 65 rén Kangxi radical 9 自度可以度人
26 65 rén a kind of person 自度可以度人
27 65 rén everybody 自度可以度人
28 65 rén adult 自度可以度人
29 65 rén somebody; others 自度可以度人
30 65 rén an upright person 自度可以度人
31 65 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 自度可以度人
32 58 ér Kangxi radical 126 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
33 58 ér as if; to seem like 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
34 58 néng can; able 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
35 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
36 58 ér to arrive; up to 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
37 56 wéi to act as; to serve 實際上也是為自己
38 56 wéi to change into; to become 實際上也是為自己
39 56 wéi to be; is 實際上也是為自己
40 56 wéi to do 實際上也是為自己
41 56 wèi to support; to help 實際上也是為自己
42 56 wéi to govern 實際上也是為自己
43 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
44 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
45 50 shuì to persuade
46 50 shuō to teach; to recite; to explain
47 50 shuō a doctrine; a theory
48 50 shuō to claim; to assert
49 50 shuō allocution
50 50 shuō to criticize; to scold
51 50 shuō to indicate; to refer to
52 50 shuō speach; vāda
53 50 shuō to speak; bhāṣate
54 49 infix potential marker 如果不播種
55 47 woolen material 是給人呢
56 43 to use; to grasp 以希求的心態來訴諸信仰
57 43 to rely on 以希求的心態來訴諸信仰
58 43 to regard 以希求的心態來訴諸信仰
59 43 to be able to 以希求的心態來訴諸信仰
60 43 to order; to command 以希求的心態來訴諸信仰
61 43 used after a verb 以希求的心態來訴諸信仰
62 43 a reason; a cause 以希求的心態來訴諸信仰
63 43 Israel 以希求的心態來訴諸信仰
64 43 Yi 以希求的心態來訴諸信仰
65 43 use; yogena 以希求的心態來訴諸信仰
66 40 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
67 40 般若 bōrě prajna 般若
68 40 般若 bōrě Prajñā 般若
69 40 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
70 40 yào to want; to wish for 佛教講究待人要無我慈悲
71 40 yào to want 佛教講究待人要無我慈悲
72 40 yāo a treaty 佛教講究待人要無我慈悲
73 40 yào to request 佛教講究待人要無我慈悲
74 40 yào essential points; crux 佛教講究待人要無我慈悲
75 40 yāo waist 佛教講究待人要無我慈悲
76 40 yāo to cinch 佛教講究待人要無我慈悲
77 40 yāo waistband 佛教講究待人要無我慈悲
78 40 yāo Yao 佛教講究待人要無我慈悲
79 40 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛教講究待人要無我慈悲
80 40 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛教講究待人要無我慈悲
81 40 yāo to obstruct; to intercept 佛教講究待人要無我慈悲
82 40 yāo to agree with 佛教講究待人要無我慈悲
83 40 yāo to invite; to welcome 佛教講究待人要無我慈悲
84 40 yào to summarize 佛教講究待人要無我慈悲
85 40 yào essential; important 佛教講究待人要無我慈悲
86 40 yào to desire 佛教講究待人要無我慈悲
87 40 yào to demand 佛教講究待人要無我慈悲
88 40 yào to need 佛教講究待人要無我慈悲
89 40 yào should; must 佛教講究待人要無我慈悲
90 40 yào might 佛教講究待人要無我慈悲
91 36 suǒ a few; various; some 從自己的行為所作
92 36 suǒ a place; a location 從自己的行為所作
93 36 suǒ indicates a passive voice 從自己的行為所作
94 36 suǒ an ordinal number 從自己的行為所作
95 36 suǒ meaning 從自己的行為所作
96 36 suǒ garrison 從自己的行為所作
97 36 suǒ place; pradeśa 從自己的行為所作
98 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
99 36 a grade; a level 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
100 36 an example; a model 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
101 36 a weighing device 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
102 36 to grade; to rank 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
103 36 to copy; to imitate; to follow 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
104 36 to do 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
105 36 koan; kōan; gong'an 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
106 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得安穩快樂
107 36 děi to want to; to need to 能得安穩快樂
108 36 děi must; ought to 能得安穩快樂
109 36 de 能得安穩快樂
110 36 de infix potential marker 能得安穩快樂
111 36 to result in 能得安穩快樂
112 36 to be proper; to fit; to suit 能得安穩快樂
113 36 to be satisfied 能得安穩快樂
114 36 to be finished 能得安穩快樂
115 36 děi satisfying 能得安穩快樂
116 36 to contract 能得安穩快樂
117 36 to hear 能得安穩快樂
118 36 to have; there is 能得安穩快樂
119 36 marks time passed 能得安穩快樂
120 36 obtain; attain; prāpta 能得安穩快樂
121 35 ya 度人也能自度
122 33 Kangxi radical 71 無終始
123 33 to not have; without 無終始
124 33 mo 無終始
125 33 to not have 無終始
126 33 Wu 無終始
127 33 mo 無終始
128 32 to go; to 主要就是來自於貪
129 32 to rely on; to depend on 主要就是來自於貪
130 32 Yu 主要就是來自於貪
131 32 a crow 主要就是來自於貪
132 32 jiù to approach; to move towards; to come towards 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
133 32 jiù to assume 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
134 32 jiù to receive; to suffer 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
135 32 jiù to undergo; to undertake; to engage in 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
136 32 jiù to suit; to accommodate oneself to 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
137 32 jiù to accomplish 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
138 32 jiù to go with 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
139 32 jiù to die 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
140 31 one
141 31 Kangxi radical 1
142 31 pure; concentrated
143 31 first
144 31 the same
145 31 sole; single
146 31 a very small amount
147 31 Yi
148 31 other
149 31 to unify
150 31 accidentally; coincidentally
151 31 abruptly; suddenly
152 31 one; eka
153 31 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其實就是在培養自己的福德因緣
154 31 就是 jiùshì agree 其實就是在培養自己的福德因緣
155 31 所以 suǒyǐ that by which 所以佛教主張
156 31 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以佛教主張
157 30 zài in; at 在吃虧
158 30 zài to exist; to be living 在吃虧
159 30 zài to consist of 在吃虧
160 30 zài to be at a post 在吃虧
161 30 zài in; bhū 在吃虧
162 30 zhě ca 沒有賞善罰惡的裁判者
163 27 持戒 chí jiè to uphold precepts 要持戒自律
164 27 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 要持戒自律
165 26 gěi to give 是給人呢
166 26 to supply; to provide 是給人呢
167 26 salary for government employees 是給人呢
168 26 to confer; to award 是給人呢
169 26 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 是給人呢
170 26 agile; nimble 是給人呢
171 26 gěi an auxilliary verb adding emphasis 是給人呢
172 26 to look after; to take care of 是給人呢
173 26 articulate; well spoken 是給人呢
174 26 gěi to give; deya 是給人呢
175 26 shī to give; to grant 曾施一笠管山河
176 26 shī to act; to do; to execute; to carry out 曾施一笠管山河
177 26 shī to deploy; to set up 曾施一笠管山河
178 26 shī to relate to 曾施一笠管山河
179 26 shī to move slowly 曾施一笠管山河
180 26 shī to exert 曾施一笠管山河
181 26 shī to apply; to spread 曾施一笠管山河
182 26 shī Shi 曾施一笠管山河
183 26 shī the practice of selfless giving; dāna 曾施一笠管山河
184 24 zhōng middle 讓自己從愚昧中清醒過來
185 24 zhōng medium; medium sized 讓自己從愚昧中清醒過來
186 24 zhōng China 讓自己從愚昧中清醒過來
187 24 zhòng to hit the mark 讓自己從愚昧中清醒過來
188 24 zhōng midday 讓自己從愚昧中清醒過來
189 24 zhōng inside 讓自己從愚昧中清醒過來
190 24 zhōng during 讓自己從愚昧中清醒過來
191 24 zhōng Zhong 讓自己從愚昧中清醒過來
192 24 zhōng intermediary 讓自己從愚昧中清醒過來
193 24 zhōng half 讓自己從愚昧中清醒過來
194 24 zhòng to reach; to attain 讓自己從愚昧中清醒過來
195 24 zhòng to suffer; to infect 讓自己從愚昧中清醒過來
196 24 zhòng to obtain 讓自己從愚昧中清醒過來
197 24 zhòng to pass an exam 讓自己從愚昧中清醒過來
198 24 zhōng middle 讓自己從愚昧中清醒過來
199 24 capital city 宇宙萬有的來源都是直線的
200 24 a city; a metropolis 宇宙萬有的來源都是直線的
201 24 dōu all 宇宙萬有的來源都是直線的
202 24 elegant; refined 宇宙萬有的來源都是直線的
203 24 Du 宇宙萬有的來源都是直線的
204 24 to establish a capital city 宇宙萬有的來源都是直線的
205 24 to reside 宇宙萬有的來源都是直線的
206 24 to total; to tally 宇宙萬有的來源都是直線的
207 24 智慧 zhìhuì wisdom 不但透過智慧的開展
208 24 智慧 zhìhuì wisdom 不但透過智慧的開展
209 24 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 不但透過智慧的開展
210 24 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 不但透過智慧的開展
211 24 rěn to bear; to endure; to tolerate 可見人活著就必須要忍
212 24 rěn callous; heartless 可見人活著就必須要忍
213 24 rěn Patience 可見人活著就必須要忍
214 24 rěn tolerance; patience 可見人活著就必須要忍
215 23 other; another; some other 自他受益
216 23 other 自他受益
217 23 tha 自他受益
218 23 ṭha 自他受益
219 23 other; anya 自他受益
220 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能讓六度波羅蜜成為大乘菩薩道的佛法
221 23 chán Chan; Zen 諸禪三昧
222 23 chán meditation 諸禪三昧
223 23 shàn an imperial sacrificial ceremony 諸禪三昧
224 23 shàn to abdicate 諸禪三昧
225 23 shàn Xiongnu supreme leader 諸禪三昧
226 23 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 諸禪三昧
227 23 chán Chan 諸禪三昧
228 23 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 諸禪三昧
229 23 chán Chan; Zen 諸禪三昧
230 23 佛教 fójiào Buddhism 佛教是舉世公認的世界宗教之一
231 23 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教是舉世公認的世界宗教之一
232 21 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
233 21 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
234 21 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
235 21 一切 yīqiè temporary 明白一切緣生緣滅等道理
236 21 一切 yīqiè the same 明白一切緣生緣滅等道理
237 20 所謂 suǒwèi so-called 所謂
238 20 děng et cetera; and so on 多子多孫等
239 20 děng to wait 多子多孫等
240 20 děng to be equal 多子多孫等
241 20 děng degree; level 多子多孫等
242 20 děng to compare 多子多孫等
243 20 liǎo to know; to understand 錢用了才是自己的
244 20 liǎo to understand; to know 錢用了才是自己的
245 20 liào to look afar from a high place 錢用了才是自己的
246 20 liǎo to complete 錢用了才是自己的
247 20 liǎo clever; intelligent 錢用了才是自己的
248 20 liǎo to know; jñāta 錢用了才是自己的
249 20 xīn heart [organ] 布施時心生傲慢
250 20 xīn Kangxi radical 61 布施時心生傲慢
251 20 xīn mind; consciousness 布施時心生傲慢
252 20 xīn the center; the core; the middle 布施時心生傲慢
253 20 xīn one of the 28 star constellations 布施時心生傲慢
254 20 xīn heart 布施時心生傲慢
255 20 xīn emotion 布施時心生傲慢
256 20 xīn intention; consideration 布施時心生傲慢
257 20 xīn disposition; temperament 布施時心生傲慢
258 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施時心生傲慢
259 19 huì can; be able to 怎麼會有收成呢
260 19 huì able to 怎麼會有收成呢
261 19 huì a meeting; a conference; an assembly 怎麼會有收成呢
262 19 kuài to balance an account 怎麼會有收成呢
263 19 huì to assemble 怎麼會有收成呢
264 19 huì to meet 怎麼會有收成呢
265 19 huì a temple fair 怎麼會有收成呢
266 19 huì a religious assembly 怎麼會有收成呢
267 19 huì an association; a society 怎麼會有收成呢
268 19 huì a national or provincial capital 怎麼會有收成呢
269 19 huì an opportunity 怎麼會有收成呢
270 19 huì to understand 怎麼會有收成呢
271 19 huì to be familiar with; to know 怎麼會有收成呢
272 19 huì to be possible; to be likely 怎麼會有收成呢
273 19 huì to be good at 怎麼會有收成呢
274 19 huì a moment 怎麼會有收成呢
275 19 huì to happen to 怎麼會有收成呢
276 19 huì to pay 怎麼會有收成呢
277 19 huì a meeting place 怎麼會有收成呢
278 19 kuài the seam of a cap 怎麼會有收成呢
279 19 huì in accordance with 怎麼會有收成呢
280 19 huì imperial civil service examination 怎麼會有收成呢
281 19 huì to have sexual intercourse 怎麼會有收成呢
282 19 huì Hui 怎麼會有收成呢
283 19 huì combining; samsarga 怎麼會有收成呢
284 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 反而不能契合眾生的根機
285 19 一個 yī gè one instance; one unit 一般宗教把世界歸於一個主宰者
286 19 一個 yī gè a certain degreee 一般宗教把世界歸於一個主宰者
287 19 一個 yī gè whole; entire 一般宗教把世界歸於一個主宰者
288 19 自由 zìyóu free; at liberty 是自由呢
289 19 自由 zìyóu freedom; liberty 是自由呢
290 19 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 是自由呢
291 18 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 是學佛修行的重要課題
292 18 修行 xiūxíng spiritual cultivation 是學佛修行的重要課題
293 18 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 是學佛修行的重要課題
294 18 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 是學佛修行的重要課題
295 18 to hold; to take; to grasp 一般宗教把世界歸於一個主宰者
296 18 a handle 一般宗教把世界歸於一個主宰者
297 18 to guard 一般宗教把世界歸於一個主宰者
298 18 to regard as 一般宗教把世界歸於一個主宰者
299 18 to give 一般宗教把世界歸於一個主宰者
300 18 approximate 一般宗教把世界歸於一個主宰者
301 18 a stem 一般宗教把世界歸於一個主宰者
302 18 bǎi to grasp 一般宗教把世界歸於一個主宰者
303 18 to control 一般宗教把世界歸於一個主宰者
304 18 a handlebar 一般宗教把世界歸於一個主宰者
305 18 sworn brotherhood 一般宗教把世界歸於一個主宰者
306 18 an excuse; a pretext 一般宗教把世界歸於一個主宰者
307 18 a claw 一般宗教把世界歸於一個主宰者
308 18 cóng to follow 讓自己從愚昧中清醒過來
309 18 cóng to comply; to submit; to defer 讓自己從愚昧中清醒過來
310 18 cóng to participate in something 讓自己從愚昧中清醒過來
311 18 cóng to use a certain method or principle 讓自己從愚昧中清醒過來
312 18 cóng something secondary 讓自己從愚昧中清醒過來
313 18 cóng remote relatives 讓自己從愚昧中清醒過來
314 18 cóng secondary 讓自己從愚昧中清醒過來
315 18 cóng to go on; to advance 讓自己從愚昧中清醒過來
316 18 cōng at ease; informal 讓自己從愚昧中清醒過來
317 18 zòng a follower; a supporter 讓自己從愚昧中清醒過來
318 18 zòng to release 讓自己從愚昧中清醒過來
319 18 zòng perpendicular; longitudinal 讓自己從愚昧中清醒過來
320 18 禪定 chándìng meditative concentration 禪定
321 18 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定
322 18 禪定 chándìng to meditate 禪定
323 17 shàng top; a high position 反而造成精神和心性上的貧乏
324 17 shang top; the position on or above something 反而造成精神和心性上的貧乏
325 17 shàng to go up; to go forward 反而造成精神和心性上的貧乏
326 17 shàng shang 反而造成精神和心性上的貧乏
327 17 shàng previous; last 反而造成精神和心性上的貧乏
328 17 shàng high; higher 反而造成精神和心性上的貧乏
329 17 shàng advanced 反而造成精神和心性上的貧乏
330 17 shàng a monarch; a sovereign 反而造成精神和心性上的貧乏
331 17 shàng time 反而造成精神和心性上的貧乏
332 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 反而造成精神和心性上的貧乏
333 17 shàng far 反而造成精神和心性上的貧乏
334 17 shàng big; as big as 反而造成精神和心性上的貧乏
335 17 shàng abundant; plentiful 反而造成精神和心性上的貧乏
336 17 shàng to report 反而造成精神和心性上的貧乏
337 17 shàng to offer 反而造成精神和心性上的貧乏
338 17 shàng to go on stage 反而造成精神和心性上的貧乏
339 17 shàng to take office; to assume a post 反而造成精神和心性上的貧乏
340 17 shàng to install; to erect 反而造成精神和心性上的貧乏
341 17 shàng to suffer; to sustain 反而造成精神和心性上的貧乏
342 17 shàng to burn 反而造成精神和心性上的貧乏
343 17 shàng to remember 反而造成精神和心性上的貧乏
344 17 shàng to add 反而造成精神和心性上的貧乏
345 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 反而造成精神和心性上的貧乏
346 17 shàng to meet 反而造成精神和心性上的貧乏
347 17 shàng falling then rising (4th) tone 反而造成精神和心性上的貧乏
348 17 shang used after a verb indicating a result 反而造成精神和心性上的貧乏
349 17 shàng a musical note 反而造成精神和心性上的貧乏
350 17 shàng higher, superior; uttara 反而造成精神和心性上的貧乏
351 17 功德 gōngdé achievements and virtue 因此懂得布施作功德
352 17 功德 gōngdé merit 因此懂得布施作功德
353 17 功德 gōngdé merit 因此懂得布施作功德
354 17 功德 gōngdé puṇya; puñña 因此懂得布施作功德
355 17 Kangxi radical 132 自他受益
356 17 Zi 自他受益
357 17 a nose 自他受益
358 17 the beginning; the start 自他受益
359 17 origin 自他受益
360 17 to employ; to use 自他受益
361 17 to be 自他受益
362 17 self; soul; ātman 自他受益
363 17 to give 所謂一切幸與不幸
364 17 to accompany 所謂一切幸與不幸
365 17 to particate in 所謂一切幸與不幸
366 17 of the same kind 所謂一切幸與不幸
367 17 to help 所謂一切幸與不幸
368 17 for 所謂一切幸與不幸
369 16 沒有 méiyǒu to not have; there is not 信仰佛教沒有造物主的權威
370 16 jiè to quit
371 16 jiè to warn against
372 16 jiè to be purified before a religious ceremony
373 16 jiè vow
374 16 jiè to instruct; to command
375 16 jiè to ordain
376 16 jiè a genre of writing containing maxims
377 16 jiè to be cautious; to be prudent
378 16 jiè to prohibit; to proscribe
379 16 jiè boundary; realm
380 16 jiè third finger
381 16 jiè a precept; a vow; sila
382 16 jiè morality
383 16 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
384 16 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 自度可以度人
385 16 可以 kěyǐ capable; adequate 自度可以度人
386 16 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 自度可以度人
387 16 可以 kěyǐ good 自度可以度人
388 15 yòu Kangxi radical 29 布施又如儲存
389 15 眾生 zhòngshēng all living things 反而不能契合眾生的根機
390 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 反而不能契合眾生的根機
391 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 反而不能契合眾生的根機
392 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 反而不能契合眾生的根機
393 15 dào way; road; path 是自己發財之道
394 15 dào principle; a moral; morality 是自己發財之道
395 15 dào Tao; the Way 是自己發財之道
396 15 dào to say; to speak; to talk 是自己發財之道
397 15 dào to think 是自己發財之道
398 15 dào circuit; a province 是自己發財之道
399 15 dào a course; a channel 是自己發財之道
400 15 dào a method; a way of doing something 是自己發財之道
401 15 dào a doctrine 是自己發財之道
402 15 dào Taoism; Daoism 是自己發財之道
403 15 dào a skill 是自己發財之道
404 15 dào a sect 是自己發財之道
405 15 dào a line 是自己發財之道
406 15 dào Way 是自己發財之道
407 15 dào way; path; marga 是自己發財之道
408 15 five
409 15 fifth musical note
410 15 Wu
411 15 the five elements
412 15 five; pañca
413 14 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 唐朝龍潭崇信禪師要求道悟禪師指示修道法要
414 14 禪師 Chán Shī Chan master 唐朝龍潭崇信禪師要求道悟禪師指示修道法要
415 14 jiā to add 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
416 14 jiā to increase 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
417 14 jiā to inflict [punishment] 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
418 14 jiā to append 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
419 14 jiā Jia 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
420 14 jiā to wear 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
421 14 jiā to be appointed [to a position]; to grant 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
422 14 jiā to pass 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
423 14 jiā to place above 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
424 14 jiā to implement; to apply 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
425 14 jiā to line up the disk and base of a divining board 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
426 14 jiā to say falsely 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
427 14 jiā addition 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
428 14 jiā Canada 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
429 14 jiā to step over; adhiṣṭhā 堪受外境加諸於身心的苦惱與痛苦
430 14 shì matter; thing; item 便無心力做任何事
431 14 shì to serve 便無心力做任何事
432 14 shì a government post 便無心力做任何事
433 14 shì duty; post; work 便無心力做任何事
434 14 shì occupation 便無心力做任何事
435 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 便無心力做任何事
436 14 shì an accident 便無心力做任何事
437 14 shì to attend 便無心力做任何事
438 14 shì an allusion 便無心力做任何事
439 14 shì a condition; a state; a situation 便無心力做任何事
440 14 shì to engage in 便無心力做任何事
441 14 shì to enslave 便無心力做任何事
442 14 shì to pursue 便無心力做任何事
443 14 shì to administer 便無心力做任何事
444 14 shì to appoint 便無心力做任何事
445 14 shì meaning; phenomena 便無心力做任何事
446 14 shì actions; karma 便無心力做任何事
447 14 lùn to comment; to discuss 論布施波羅蜜的
448 14 lùn a theory; a doctrine 論布施波羅蜜的
449 14 lùn to evaluate 論布施波羅蜜的
450 14 lùn opinion; speech; statement 論布施波羅蜜的
451 14 lùn to convict 論布施波羅蜜的
452 14 lùn to edit; to compile 論布施波羅蜜的
453 14 lùn a treatise; sastra 論布施波羅蜜的
454 14 gēng to change; to ammend 進而更要積極的修德行善
455 14 gēng a watch; a measure of time 進而更要積極的修德行善
456 14 gēng to experience 進而更要積極的修德行善
457 14 gēng to improve 進而更要積極的修德行善
458 14 gēng to replace; to substitute 進而更要積極的修德行善
459 14 gēng to compensate 進而更要積極的修德行善
460 14 gēng contacts 進而更要積極的修德行善
461 14 gèng to increase 進而更要積極的修德行善
462 14 gēng forced military service 進而更要積極的修德行善
463 14 gēng Geng 進而更要積極的修德行善
464 14 jīng to experience 進而更要積極的修德行善
465 13 self 應該感謝對方接受我布施的善緣
466 13 [my] dear 應該感謝對方接受我布施的善緣
467 13 Wo 應該感謝對方接受我布施的善緣
468 13 self; atman; attan 應該感謝對方接受我布施的善緣
469 13 ga 應該感謝對方接受我布施的善緣
470 13 zhǒng kind; type 布施等前五種波羅蜜是為方便
471 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 布施等前五種波羅蜜是為方便
472 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 布施等前五種波羅蜜是為方便
473 13 zhǒng seed; strain 布施等前五種波羅蜜是為方便
474 13 zhǒng offspring 布施等前五種波羅蜜是為方便
475 13 zhǒng breed 布施等前五種波羅蜜是為方便
476 13 zhǒng race 布施等前五種波羅蜜是為方便
477 13 zhǒng species 布施等前五種波羅蜜是為方便
478 13 zhǒng root; source; origin 布施等前五種波羅蜜是為方便
479 13 zhǒng grit; guts 布施等前五種波羅蜜是為方便
480 13 force 便無心力做任何事
481 13 Kangxi radical 19 便無心力做任何事
482 13 to exert oneself; to make an effort 便無心力做任何事
483 13 to force 便無心力做任何事
484 13 labor; forced labor 便無心力做任何事
485 13 physical strength 便無心力做任何事
486 13 power 便無心力做任何事
487 13 Li 便無心力做任何事
488 13 ability; capability 便無心力做任何事
489 13 influence 便無心力做任何事
490 13 strength; power; bala 便無心力做任何事
491 13 生活 shēnghuó life 就是我們忍受生活中所遭遇的各種酸甜苦辣
492 13 生活 shēnghuó to live 就是我們忍受生活中所遭遇的各種酸甜苦辣
493 13 生活 shēnghuó everyday life 就是我們忍受生活中所遭遇的各種酸甜苦辣
494 13 生活 shēnghuó livelihood 就是我們忍受生活中所遭遇的各種酸甜苦辣
495 13 生活 shēnghuó goods; articles 就是我們忍受生活中所遭遇的各種酸甜苦辣
496 13 big; huge; large 如此心量大
497 13 Kangxi radical 37 如此心量大
498 13 great; major; important 如此心量大
499 13 size 如此心量大
500 13 old 如此心量大

Frequencies of all Words

Top 889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 329 de possessive particle 論布施波羅蜜的
2 329 de structural particle 論布施波羅蜜的
3 329 de complement 論布施波羅蜜的
4 329 de a substitute for something already referred to 論布施波羅蜜的
5 218 shì is; are; am; to be 佛教是舉世公認的世界宗教之一
6 218 shì is exactly 佛教是舉世公認的世界宗教之一
7 218 shì is suitable; is in contrast 佛教是舉世公認的世界宗教之一
8 218 shì this; that; those 佛教是舉世公認的世界宗教之一
9 218 shì really; certainly 佛教是舉世公認的世界宗教之一
10 218 shì correct; yes; affirmative 佛教是舉世公認的世界宗教之一
11 218 shì true 佛教是舉世公認的世界宗教之一
12 218 shì is; has; exists 佛教是舉世公認的世界宗教之一
13 218 shì used between repetitions of a word 佛教是舉世公認的世界宗教之一
14 218 shì a matter; an affair 佛教是舉世公認的世界宗教之一
15 218 shì Shi 佛教是舉世公認的世界宗教之一
16 218 shì is; bhū 佛教是舉世公認的世界宗教之一
17 218 shì this; idam 佛教是舉世公認的世界宗教之一
18 81 néng can; able 而能獲得自我的解脫
19 81 néng ability; capacity 而能獲得自我的解脫
20 81 néng a mythical bear-like beast 而能獲得自我的解脫
21 81 néng energy 而能獲得自我的解脫
22 81 néng function; use 而能獲得自我的解脫
23 81 néng may; should; permitted to 而能獲得自我的解脫
24 81 néng talent 而能獲得自我的解脫
25 81 néng expert at 而能獲得自我的解脫
26 81 néng to be in harmony 而能獲得自我的解脫
27 81 néng to tend to; to care for 而能獲得自我的解脫
28 81 néng to reach; to arrive at 而能獲得自我的解脫
29 81 néng as long as; only 而能獲得自我的解脫
30 81 néng even if 而能獲得自我的解脫
31 81 néng but 而能獲得自我的解脫
32 81 néng in this way 而能獲得自我的解脫
33 81 néng to be able; śak 而能獲得自我的解脫
34 75 布施 bùshī generosity 立身要吃虧布施
35 75 布施 bùshī dana; giving; generosity 立身要吃虧布施
36 70 zhī him; her; them; that 六波羅蜜自他兩利之評析
37 70 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六波羅蜜自他兩利之評析
38 70 zhī to go 六波羅蜜自他兩利之評析
39 70 zhī this; that 六波羅蜜自他兩利之評析
40 70 zhī genetive marker 六波羅蜜自他兩利之評析
41 70 zhī it 六波羅蜜自他兩利之評析
42 70 zhī in 六波羅蜜自他兩利之評析
43 70 zhī all 六波羅蜜自他兩利之評析
44 70 zhī and 六波羅蜜自他兩利之評析
45 70 zhī however 六波羅蜜自他兩利之評析
46 70 zhī if 六波羅蜜自他兩利之評析
47 70 zhī then 六波羅蜜自他兩利之評析
48 70 zhī to arrive; to go 六波羅蜜自他兩利之評析
49 70 zhī is 六波羅蜜自他兩利之評析
50 70 zhī to use 六波羅蜜自他兩利之評析
51 70 zhī Zhi 六波羅蜜自他兩利之評析
52 69 精進 jīngjìn to be diligent 要精進不息
53 69 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 要精進不息
54 69 精進 jīngjìn Be Diligent 要精進不息
55 69 精進 jīngjìn diligence 要精進不息
56 69 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 要精進不息
57 65 rén person; people; a human being 自度可以度人
58 65 rén Kangxi radical 9 自度可以度人
59 65 rén a kind of person 自度可以度人
60 65 rén everybody 自度可以度人
61 65 rén adult 自度可以度人
62 65 rén somebody; others 自度可以度人
63 65 rén an upright person 自度可以度人
64 65 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 自度可以度人
65 64 yǒu is; are; to exist 有因必有果
66 64 yǒu to have; to possess 有因必有果
67 64 yǒu indicates an estimate 有因必有果
68 64 yǒu indicates a large quantity 有因必有果
69 64 yǒu indicates an affirmative response 有因必有果
70 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有因必有果
71 64 yǒu used to compare two things 有因必有果
72 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有因必有果
73 64 yǒu used before the names of dynasties 有因必有果
74 64 yǒu a certain thing; what exists 有因必有果
75 64 yǒu multiple of ten and ... 有因必有果
76 64 yǒu abundant 有因必有果
77 64 yǒu purposeful 有因必有果
78 64 yǒu You 有因必有果
79 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 有因必有果
80 64 yǒu becoming; bhava 有因必有果
81 58 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
82 58 ér Kangxi radical 126 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
83 58 ér you 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
84 58 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
85 58 ér right away; then 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
86 58 ér but; yet; however; while; nevertheless 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
87 58 ér if; in case; in the event that 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
88 58 ér therefore; as a result; thus 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
89 58 ér how can it be that? 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
90 58 ér so as to 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
91 58 ér only then 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
92 58 ér as if; to seem like 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
93 58 néng can; able 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
94 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
95 58 ér me 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
96 58 ér to arrive; up to 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
97 58 ér possessive 而佛教把宇宙萬有歸於緣起法
98 56 wèi for; to 實際上也是為自己
99 56 wèi because of 實際上也是為自己
100 56 wéi to act as; to serve 實際上也是為自己
101 56 wéi to change into; to become 實際上也是為自己
102 56 wéi to be; is 實際上也是為自己
103 56 wéi to do 實際上也是為自己
104 56 wèi for 實際上也是為自己
105 56 wèi because of; for; to 實際上也是為自己
106 56 wèi to 實際上也是為自己
107 56 wéi in a passive construction 實際上也是為自己
108 56 wéi forming a rehetorical question 實際上也是為自己
109 56 wéi forming an adverb 實際上也是為自己
110 56 wéi to add emphasis 實際上也是為自己
111 56 wèi to support; to help 實際上也是為自己
112 56 wéi to govern 實際上也是為自己
113 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
114 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
115 50 shuì to persuade
116 50 shuō to teach; to recite; to explain
117 50 shuō a doctrine; a theory
118 50 shuō to claim; to assert
119 50 shuō allocution
120 50 shuō to criticize; to scold
121 50 shuō to indicate; to refer to
122 50 shuō speach; vāda
123 50 shuō to speak; bhāṣate
124 49 not; no 如果不播種
125 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 如果不播種
126 49 as a correlative 如果不播種
127 49 no (answering a question) 如果不播種
128 49 forms a negative adjective from a noun 如果不播種
129 49 at the end of a sentence to form a question 如果不播種
130 49 to form a yes or no question 如果不播種
131 49 infix potential marker 如果不播種
132 49 no; na 如果不播種
133 47 such as; for example; for instance 因為布施如播種
134 47 if 因為布施如播種
135 47 in accordance with 因為布施如播種
136 47 to be appropriate; should; with regard to 因為布施如播種
137 47 this 因為布施如播種
138 47 it is so; it is thus; can be compared with 因為布施如播種
139 47 to go to 因為布施如播種
140 47 to meet 因為布施如播種
141 47 to appear; to seem; to be like 因為布施如播種
142 47 at least as good as 因為布施如播種
143 47 and 因為布施如播種
144 47 or 因為布施如播種
145 47 but 因為布施如播種
146 47 then 因為布施如播種
147 47 naturally 因為布施如播種
148 47 expresses a question or doubt 因為布施如播種
149 47 you 因為布施如播種
150 47 the second lunar month 因為布施如播種
151 47 in; at 因為布施如播種
152 47 Ru 因為布施如播種
153 47 Thus 因為布施如播種
154 47 thus; tathā 因為布施如播種
155 47 like; iva 因為布施如播種
156 47 ne question particle for subjects already mentioned 是給人呢
157 47 woolen material 是給人呢
158 43 so as to; in order to 以希求的心態來訴諸信仰
159 43 to use; to regard as 以希求的心態來訴諸信仰
160 43 to use; to grasp 以希求的心態來訴諸信仰
161 43 according to 以希求的心態來訴諸信仰
162 43 because of 以希求的心態來訴諸信仰
163 43 on a certain date 以希求的心態來訴諸信仰
164 43 and; as well as 以希求的心態來訴諸信仰
165 43 to rely on 以希求的心態來訴諸信仰
166 43 to regard 以希求的心態來訴諸信仰
167 43 to be able to 以希求的心態來訴諸信仰
168 43 to order; to command 以希求的心態來訴諸信仰
169 43 further; moreover 以希求的心態來訴諸信仰
170 43 used after a verb 以希求的心態來訴諸信仰
171 43 very 以希求的心態來訴諸信仰
172 43 already 以希求的心態來訴諸信仰
173 43 increasingly 以希求的心態來訴諸信仰
174 43 a reason; a cause 以希求的心態來訴諸信仰
175 43 Israel 以希求的心態來訴諸信仰
176 43 Yi 以希求的心態來訴諸信仰
177 43 use; yogena 以希求的心態來訴諸信仰
178 40 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
179 40 般若 bōrě prajna 般若
180 40 般若 bōrě Prajñā 般若
181 40 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
182 40 yào to want; to wish for 佛教講究待人要無我慈悲
183 40 yào if 佛教講究待人要無我慈悲
184 40 yào to be about to; in the future 佛教講究待人要無我慈悲
185 40 yào to want 佛教講究待人要無我慈悲
186 40 yāo a treaty 佛教講究待人要無我慈悲
187 40 yào to request 佛教講究待人要無我慈悲
188 40 yào essential points; crux 佛教講究待人要無我慈悲
189 40 yāo waist 佛教講究待人要無我慈悲
190 40 yāo to cinch 佛教講究待人要無我慈悲
191 40 yāo waistband 佛教講究待人要無我慈悲
192 40 yāo Yao 佛教講究待人要無我慈悲
193 40 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛教講究待人要無我慈悲
194 40 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛教講究待人要無我慈悲
195 40 yāo to obstruct; to intercept 佛教講究待人要無我慈悲
196 40 yāo to agree with 佛教講究待人要無我慈悲
197 40 yāo to invite; to welcome 佛教講究待人要無我慈悲
198 40 yào to summarize 佛教講究待人要無我慈悲
199 40 yào essential; important 佛教講究待人要無我慈悲
200 40 yào to desire 佛教講究待人要無我慈悲
201 40 yào to demand 佛教講究待人要無我慈悲
202 40 yào to need 佛教講究待人要無我慈悲
203 40 yào should; must 佛教講究待人要無我慈悲
204 40 yào might 佛教講究待人要無我慈悲
205 40 yào or 佛教講究待人要無我慈悲
206 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 從自己的行為所作
207 36 suǒ an office; an institute 從自己的行為所作
208 36 suǒ introduces a relative clause 從自己的行為所作
209 36 suǒ it 從自己的行為所作
210 36 suǒ if; supposing 從自己的行為所作
211 36 suǒ a few; various; some 從自己的行為所作
212 36 suǒ a place; a location 從自己的行為所作
213 36 suǒ indicates a passive voice 從自己的行為所作
214 36 suǒ that which 從自己的行為所作
215 36 suǒ an ordinal number 從自己的行為所作
216 36 suǒ meaning 從自己的行為所作
217 36 suǒ garrison 從自己的行為所作
218 36 suǒ place; pradeśa 從自己的行為所作
219 36 suǒ that which; yad 從自己的行為所作
220 36 otherwise; but; however 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
221 36 then 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
222 36 measure word for short sections of text 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
223 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
224 36 a grade; a level 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
225 36 an example; a model 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
226 36 a weighing device 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
227 36 to grade; to rank 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
228 36 to copy; to imitate; to follow 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
229 36 to do 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
230 36 only 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
231 36 immediately 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
232 36 then; moreover; atha 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
233 36 koan; kōan; gong'an 則前面的五種波羅蜜都只是世間的有為法
234 36 de potential marker 能得安穩快樂
235 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得安穩快樂
236 36 děi must; ought to 能得安穩快樂
237 36 děi to want to; to need to 能得安穩快樂
238 36 děi must; ought to 能得安穩快樂
239 36 de 能得安穩快樂
240 36 de infix potential marker 能得安穩快樂
241 36 to result in 能得安穩快樂
242 36 to be proper; to fit; to suit 能得安穩快樂
243 36 to be satisfied 能得安穩快樂
244 36 to be finished 能得安穩快樂
245 36 de result of degree 能得安穩快樂
246 36 de marks completion of an action 能得安穩快樂
247 36 děi satisfying 能得安穩快樂
248 36 to contract 能得安穩快樂
249 36 marks permission or possibility 能得安穩快樂
250 36 expressing frustration 能得安穩快樂
251 36 to hear 能得安穩快樂
252 36 to have; there is 能得安穩快樂
253 36 marks time passed 能得安穩快樂
254 36 obtain; attain; prāpta 能得安穩快樂
255 35 also; too 度人也能自度
256 35 a final modal particle indicating certainy or decision 度人也能自度
257 35 either 度人也能自度
258 35 even 度人也能自度
259 35 used to soften the tone 度人也能自度
260 35 used for emphasis 度人也能自度
261 35 used to mark contrast 度人也能自度
262 35 used to mark compromise 度人也能自度
263 35 ya 度人也能自度
264 33 自己 zìjǐ self 讓自己從愚昧中清醒過來
265 33 no 無終始
266 33 Kangxi radical 71 無終始
267 33 to not have; without 無終始
268 33 has not yet 無終始
269 33 mo 無終始
270 33 do not 無終始
271 33 not; -less; un- 無終始
272 33 regardless of 無終始
273 33 to not have 無終始
274 33 um 無終始
275 33 Wu 無終始
276 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無終始
277 33 not; non- 無終始
278 33 mo 無終始
279 32 in; at 主要就是來自於貪
280 32 in; at 主要就是來自於貪
281 32 in; at; to; from 主要就是來自於貪
282 32 to go; to 主要就是來自於貪
283 32 to rely on; to depend on 主要就是來自於貪
284 32 to go to; to arrive at 主要就是來自於貪
285 32 from 主要就是來自於貪
286 32 give 主要就是來自於貪
287 32 oppposing 主要就是來自於貪
288 32 and 主要就是來自於貪
289 32 compared to 主要就是來自於貪
290 32 by 主要就是來自於貪
291 32 and; as well as 主要就是來自於貪
292 32 for 主要就是來自於貪
293 32 Yu 主要就是來自於貪
294 32 a crow 主要就是來自於貪
295 32 whew; wow 主要就是來自於貪
296 32 jiù right away 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
297 32 jiù to approach; to move towards; to come towards 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
298 32 jiù with regard to; concerning; to follow 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
299 32 jiù to assume 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
300 32 jiù to receive; to suffer 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
301 32 jiù to undergo; to undertake; to engage in 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
302 32 jiù precisely; exactly 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
303 32 jiù namely 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
304 32 jiù to suit; to accommodate oneself to 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
305 32 jiù only; just 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
306 32 jiù to accomplish 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
307 32 jiù to go with 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
308 32 jiù already 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
309 32 jiù as much as 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
310 32 jiù to begin with; as expected 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
311 32 jiù even if 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
312 32 jiù to die 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
313 32 jiù for instance; namely; yathā 以下茲就六波羅蜜的正反兩面
314 31 one
315 31 Kangxi radical 1
316 31 as soon as; all at once
317 31 pure; concentrated
318 31 whole; all
319 31 first
320 31 the same
321 31 each
322 31 certain
323 31 throughout
324 31 used in between a reduplicated verb
325 31 sole; single
326 31 a very small amount
327 31 Yi
328 31 other
329 31 to unify
330 31 accidentally; coincidentally
331 31 abruptly; suddenly
332 31 or
333 31 one; eka
334 31 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其實就是在培養自己的福德因緣
335 31 就是 jiùshì even if; even 其實就是在培養自己的福德因緣
336 31 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 其實就是在培養自己的福德因緣
337 31 就是 jiùshì agree 其實就是在培養自己的福德因緣
338 31 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以佛教主張
339 31 所以 suǒyǐ that by which 所以佛教主張
340 31 所以 suǒyǐ how; why 所以佛教主張
341 31 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以佛教主張
342 30 zài in; at 在吃虧
343 30 zài at 在吃虧
344 30 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在吃虧
345 30 zài to exist; to be living 在吃虧
346 30 zài to consist of 在吃虧
347 30 zài to be at a post 在吃虧
348 30 zài in; bhū 在吃虧
349 30 ruò to seem; to be like; as 但若沒有般若為根本
350 30 ruò seemingly 但若沒有般若為根本
351 30 ruò if 但若沒有般若為根本
352 30 ruò you 但若沒有般若為根本
353 30 ruò this; that 但若沒有般若為根本
354 30 ruò and; or 但若沒有般若為根本
355 30 ruò as for; pertaining to 但若沒有般若為根本
356 30 pomegranite 但若沒有般若為根本
357 30 ruò to choose 但若沒有般若為根本
358 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 但若沒有般若為根本
359 30 ruò thus 但若沒有般若為根本
360 30 ruò pollia 但若沒有般若為根本
361 30 ruò Ruo 但若沒有般若為根本
362 30 ruò only then 但若沒有般若為根本
363 30 ja 但若沒有般若為根本
364 30 jñā 但若沒有般若為根本
365 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 沒有賞善罰惡的裁判者
366 30 zhě that 沒有賞善罰惡的裁判者
367 30 zhě nominalizing function word 沒有賞善罰惡的裁判者
368 30 zhě used to mark a definition 沒有賞善罰惡的裁判者
369 30 zhě used to mark a pause 沒有賞善罰惡的裁判者
370 30 zhě topic marker; that; it 沒有賞善罰惡的裁判者
371 30 zhuó according to 沒有賞善罰惡的裁判者
372 30 zhě ca 沒有賞善罰惡的裁判者
373 27 持戒 chí jiè to uphold precepts 要持戒自律
374 27 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 要持戒自律
375 26 gěi to give 是給人呢
376 26 gěi to; for; for the benefit of 是給人呢
377 26 to supply; to provide 是給人呢
378 26 salary for government employees 是給人呢
379 26 to confer; to award 是給人呢
380 26 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 是給人呢
381 26 agile; nimble 是給人呢
382 26 gěi an auxilliary verb adding emphasis 是給人呢
383 26 to look after; to take care of 是給人呢
384 26 articulate; well spoken 是給人呢
385 26 gěi to give; deya 是給人呢
386 26 shī to give; to grant 曾施一笠管山河
387 26 shī to act; to do; to execute; to carry out 曾施一笠管山河
388 26 shī to deploy; to set up 曾施一笠管山河
389 26 shī to relate to 曾施一笠管山河
390 26 shī to move slowly 曾施一笠管山河
391 26 shī to exert 曾施一笠管山河
392 26 shī to apply; to spread 曾施一笠管山河
393 26 shī Shi 曾施一笠管山河
394 26 shī the practice of selfless giving; dāna 曾施一笠管山河
395 24 zhōng middle 讓自己從愚昧中清醒過來
396 24 zhōng medium; medium sized 讓自己從愚昧中清醒過來
397 24 zhōng China 讓自己從愚昧中清醒過來
398 24 zhòng to hit the mark 讓自己從愚昧中清醒過來
399 24 zhōng in; amongst 讓自己從愚昧中清醒過來
400 24 zhōng midday 讓自己從愚昧中清醒過來
401 24 zhōng inside 讓自己從愚昧中清醒過來
402 24 zhōng during 讓自己從愚昧中清醒過來
403 24 zhōng Zhong 讓自己從愚昧中清醒過來
404 24 zhōng intermediary 讓自己從愚昧中清醒過來
405 24 zhōng half 讓自己從愚昧中清醒過來
406 24 zhōng just right; suitably 讓自己從愚昧中清醒過來
407 24 zhōng while 讓自己從愚昧中清醒過來
408 24 zhòng to reach; to attain 讓自己從愚昧中清醒過來
409 24 zhòng to suffer; to infect 讓自己從愚昧中清醒過來
410 24 zhòng to obtain 讓自己從愚昧中清醒過來
411 24 zhòng to pass an exam 讓自己從愚昧中清醒過來
412 24 zhōng middle 讓自己從愚昧中清醒過來
413 24 dōu all 宇宙萬有的來源都是直線的
414 24 capital city 宇宙萬有的來源都是直線的
415 24 a city; a metropolis 宇宙萬有的來源都是直線的
416 24 dōu all 宇宙萬有的來源都是直線的
417 24 elegant; refined 宇宙萬有的來源都是直線的
418 24 Du 宇宙萬有的來源都是直線的
419 24 dōu already 宇宙萬有的來源都是直線的
420 24 to establish a capital city 宇宙萬有的來源都是直線的
421 24 to reside 宇宙萬有的來源都是直線的
422 24 to total; to tally 宇宙萬有的來源都是直線的
423 24 dōu all; sarva 宇宙萬有的來源都是直線的
424 24 智慧 zhìhuì wisdom 不但透過智慧的開展
425 24 智慧 zhìhuì wisdom 不但透過智慧的開展
426 24 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 不但透過智慧的開展
427 24 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 不但透過智慧的開展
428 24 rěn to bear; to endure; to tolerate 可見人活著就必須要忍
429 24 rěn willingly 可見人活著就必須要忍
430 24 rěn callous; heartless 可見人活著就必須要忍
431 24 rěn Patience 可見人活著就必須要忍
432 24 rěn tolerance; patience 可見人活著就必須要忍
433 23 he; him 自他受益
434 23 another aspect 自他受益
435 23 other; another; some other 自他受益
436 23 everybody 自他受益
437 23 other 自他受益
438 23 tuō other; another; some other 自他受益
439 23 tha 自他受益
440 23 ṭha 自他受益
441 23 other; anya 自他受益
442 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能讓六度波羅蜜成為大乘菩薩道的佛法
443 23 chán Chan; Zen 諸禪三昧
444 23 chán meditation 諸禪三昧
445 23 shàn an imperial sacrificial ceremony 諸禪三昧
446 23 shàn to abdicate 諸禪三昧
447 23 shàn Xiongnu supreme leader 諸禪三昧
448 23 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 諸禪三昧
449 23 chán Chan 諸禪三昧
450 23 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 諸禪三昧
451 23 chán Chan; Zen 諸禪三昧
452 23 佛教 fójiào Buddhism 佛教是舉世公認的世界宗教之一
453 23 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教是舉世公認的世界宗教之一
454 22 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此懂得布施作功德
455 22 zhū all; many; various 若施橋船及諸履屣
456 22 zhū Zhu 若施橋船及諸履屣
457 22 zhū all; members of the class 若施橋船及諸履屣
458 22 zhū interrogative particle 若施橋船及諸履屣
459 22 zhū him; her; them; it 若施橋船及諸履屣
460 22 zhū of; in 若施橋船及諸履屣
461 22 zhū all; many; sarva 若施橋船及諸履屣
462 21 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
463 21 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
464 21 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
465 21 一切 yīqiè all; every; everything 明白一切緣生緣滅等道理
466 21 一切 yīqiè temporary 明白一切緣生緣滅等道理
467 21 一切 yīqiè the same 明白一切緣生緣滅等道理
468 21 一切 yīqiè generally 明白一切緣生緣滅等道理
469 21 一切 yīqiè all, everything 明白一切緣生緣滅等道理
470 21 一切 yīqiè all; sarva 明白一切緣生緣滅等道理
471 20 所謂 suǒwèi so-called 所謂
472 20 děng et cetera; and so on 多子多孫等
473 20 děng to wait 多子多孫等
474 20 děng degree; kind 多子多孫等
475 20 děng plural 多子多孫等
476 20 děng to be equal 多子多孫等
477 20 děng degree; level 多子多孫等
478 20 děng to compare 多子多孫等
479 20 le completion of an action 錢用了才是自己的
480 20 liǎo to know; to understand 錢用了才是自己的
481 20 liǎo to understand; to know 錢用了才是自己的
482 20 liào to look afar from a high place 錢用了才是自己的
483 20 le modal particle 錢用了才是自己的
484 20 le particle used in certain fixed expressions 錢用了才是自己的
485 20 liǎo to complete 錢用了才是自己的
486 20 liǎo completely 錢用了才是自己的
487 20 liǎo clever; intelligent 錢用了才是自己的
488 20 liǎo to know; jñāta 錢用了才是自己的
489 20 xīn heart [organ] 布施時心生傲慢
490 20 xīn Kangxi radical 61 布施時心生傲慢
491 20 xīn mind; consciousness 布施時心生傲慢
492 20 xīn the center; the core; the middle 布施時心生傲慢
493 20 xīn one of the 28 star constellations 布施時心生傲慢
494 20 xīn heart 布施時心生傲慢
495 20 xīn emotion 布施時心生傲慢
496 20 xīn intention; consideration 布施時心生傲慢
497 20 xīn disposition; temperament 布施時心生傲慢
498 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施時心生傲慢
499 19 huì can; be able to 怎麼會有收成呢
500 19 huì able to 怎麼會有收成呢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
néng to be able; śak
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
禅与生活 禪與生活 99 Ch'an and Life
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘理趣六波罗蜜多经 大乘理趣六波羅蜜多經 68
  1. Sutra on the Mahayana Practice of the Six Perfections
  2. The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
洞山 100 Dongshan
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
发菩提心经论 發菩提心經論 70 Fa Pu Ti Xin Jinglun
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福盖正行所集经 福蓋正行所集經 70 Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过去现在因果经 過去現在因果經 71 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
寒山 104 Hanshan
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠能 72 Hui Neng
活佛 104 Living Buddha
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
了悟 76 Liao Wu
临济 臨濟 108 Linji School
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙潭崇信 龍潭崇信 108 Longtan Chongxin
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
仁波切 114 Rinpoche
忍性 114 Ninshō
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三皈 115 Triple Gem Refuge
善导 善導 83 Shan Dao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 83 Shishuo
受者 115 The Recipient
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
唐朝 84 Tang Dynasty
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
小品般若波罗蜜经 小品般若波羅蜜經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
夏禹 120 Yu the Great
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
遗教经论 遺教經論 121 Yi Jiao Jinglun
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
雍正 89 Emperor Yong Zheng
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 306.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜 布施波羅蜜 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
瞋恨 99 to be angry; to hate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持戒波罗蜜 持戒波羅蜜 99 sila-paramita; the paramita of proper conduct
出世法 99 World-Transcending Teachings
初机 初機 99 a beginner
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
大人三十二相 100 thirty two marks of excellence
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二六时 二六時 195 twelve hours
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根机 根機 103 fundamental ability
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
后说 後說 104 spoken later
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
回向 104 to transfer merit; to dedicate
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒学 戒學 106 training on morality
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
开显 開顯 107 open up and reveal
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙色 109 wonderful form
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
牧牛 109 cowherd
恼害 惱害 110 malicious feeling
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
秋月 113 Autumn Moon
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
人和 114 Interpersonal Harmony
人空 114 empty of a permanent ego
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人我 114 personality; human soul
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三毒 115 three poisons; trivisa
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
杀一救百 殺一救百 115 killed one person so that he could save one hundred people
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
摄心 攝心 115 to concentrate
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
施者 115 The Giver
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四恶 四惡 115 four evil destinies
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm of objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪淫 120 sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心香 120 A Fragrant Mind
心要 120 the core; the essence
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应观 應觀 121 may observe
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
折伏 122 to refute
真解脱 真解脫 122 true liberation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自度 122 self-salvation
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪业 罪業 122 sin; karma