Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 13 Final Words of Advice 舍利弗--智慧第一 (13) 最後的贈言

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta 舍利弗
2 10 大家 dàjiā an influential family 舍利弗停下來對大家說道
3 10 大家 dàjiā a great master 舍利弗停下來對大家說道
4 10 大家 dàgū madam 舍利弗停下來對大家說道
5 10 大家 dàgū husband's mother / mother-in-law 舍利弗停下來對大家說道
6 8 yào to want / to wish for 要幾千萬年才能遇到一次
7 8 yào to want 要幾千萬年才能遇到一次
8 8 yào will 要幾千萬年才能遇到一次
9 8 yào to request 要幾千萬年才能遇到一次
10 8 yào essential points / crux / gist 要幾千萬年才能遇到一次
11 8 yāo waist 要幾千萬年才能遇到一次
12 8 yāo to cinch 要幾千萬年才能遇到一次
13 8 yāo waistband 要幾千萬年才能遇到一次
14 8 yāo to need / to require / to demand / to request 要幾千萬年才能遇到一次
15 8 yāo to pursue / to seek / to strive for 要幾千萬年才能遇到一次
16 8 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 要幾千萬年才能遇到一次
17 8 yāo to obstruct / to intercept 要幾千萬年才能遇到一次
18 8 yāo to agree with 要幾千萬年才能遇到一次
19 8 yāo to invite / to welcome 要幾千萬年才能遇到一次
20 8 yào to summarize 要幾千萬年才能遇到一次
21 8 yào essential / important 要幾千萬年才能遇到一次
22 8 yào to desire 要幾千萬年才能遇到一次
23 8 yào to demand 要幾千萬年才能遇到一次
24 8 yào to need 要幾千萬年才能遇到一次
25 8 yào should / must 要幾千萬年才能遇到一次
26 8 yào might 要幾千萬年才能遇到一次
27 7 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀出現在這個世界
28 5 jiù to approach / to move towards / to come towards 只要沙彌均頭跟我去就好
29 5 jiù to assume 只要沙彌均頭跟我去就好
30 5 jiù to receive / to suffer 只要沙彌均頭跟我去就好
31 5 jiù to undergo / to undertake / to engage in 只要沙彌均頭跟我去就好
32 5 jiù to suit / to accommodate oneself to 只要沙彌均頭跟我去就好
33 5 jiù to accomplish 只要沙彌均頭跟我去就好
34 5 jiù to go with 只要沙彌均頭跟我去就好
35 5 jiù to die 只要沙彌均頭跟我去就好
36 5 zài in / at 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
37 5 zài to exist / to be living 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
38 5 zài to consist of 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
39 5 zài to be at a post 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
40 5 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 進入自由解脫的世界
41 5 世界 shìjiè the earth 進入自由解脫的世界
42 5 世界 shìjiè a domain / a realm 進入自由解脫的世界
43 5 世界 shìjiè a world 進入自由解脫的世界
44 5 世界 shìjiè the conditions in the world 進入自由解脫的世界
45 5 世界 shìjiè world 進入自由解脫的世界
46 4 最後 zuìhòu final / last 最後的贈言
47 4 self / ātman / attan 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
48 4 [my] dear 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
49 4 Wo 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
50 3 以後 yǐhòu afterwards 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
51 3 other / another / some other 他就會來延續佛陀的慧命
52 3 other 他就會來延續佛陀的慧命
53 3 gēng to change / to ammend 正確純潔的信心更難養成
54 3 gēng a watch / a measure of time 正確純潔的信心更難養成
55 3 gēng to experience 正確純潔的信心更難養成
56 3 gēng to improve 正確純潔的信心更難養成
57 3 gēng to replace / to substitute 正確純潔的信心更難養成
58 3 gēng to compensate 正確純潔的信心更難養成
59 3 gēng contacts 正確純潔的信心更難養成
60 3 gèng to increase 正確純潔的信心更難養成
61 3 gēng forced military service 正確純潔的信心更難養成
62 3 gēng Geng 正確純潔的信心更難養成
63 3 jīng to experience 正確純潔的信心更難養成
64 3 capital city 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
65 3 a city / a metropolis 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
66 3 dōu all 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
67 3 elegant / refined 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
68 3 Du 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
69 3 to establish a capital city 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
70 3 to reside 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
71 3 to total / to tally 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
72 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 佛陀不是常對我們說嗎
73 3 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 佛陀不是常對我們說嗎
74 3 shuì to persuade 佛陀不是常對我們說嗎
75 3 shuō to teach / to recite / to explain 佛陀不是常對我們說嗎
76 3 shuō a doctrine / a theory 佛陀不是常對我們說嗎
77 3 shuō to claim / to assert 佛陀不是常對我們說嗎
78 3 shuō allocution 佛陀不是常對我們說嗎
79 3 shuō to criticize / to scold 佛陀不是常對我們說嗎
80 3 shuō to indicate / to refer to 佛陀不是常對我們說嗎
81 3 duì to oppose / to face / to regard 舍利弗停下來對大家說道
82 3 duì correct / right 舍利弗停下來對大家說道
83 3 duì opposing / opposite 舍利弗停下來對大家說道
84 3 duì duilian / couplet 舍利弗停下來對大家說道
85 3 duì yes / affirmative 舍利弗停下來對大家說道
86 3 duì to treat / to regard 舍利弗停下來對大家說道
87 3 duì to confirm / to agree 舍利弗停下來對大家說道
88 3 duì to correct / to make conform / to check 舍利弗停下來對大家說道
89 3 duì to mix 舍利弗停下來對大家說道
90 3 duì a pair 舍利弗停下來對大家說道
91 3 duì to respond / to answer 舍利弗停下來對大家說道
92 3 duì mutual 舍利弗停下來對大家說道
93 3 duì parallel / alternating 舍利弗停下來對大家說道
94 3 duì a command to appear as an audience 舍利弗停下來對大家說道
95 2 身後 shēnhòu posthumous / one's social background / behind the body 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
96 2 to join together / together with / with 每個人都知道這次和舍利弗分別
97 2 peace / harmony 每個人都知道這次和舍利弗分別
98 2 He 每個人都知道這次和舍利弗分別
99 2 gentle / amiable / acquiescent 每個人都知道這次和舍利弗分別
100 2 warm 每個人都知道這次和舍利弗分別
101 2 to harmonize / to make peace 每個人都知道這次和舍利弗分別
102 2 a transaction 每個人都知道這次和舍利弗分別
103 2 a bell on a chariot 每個人都知道這次和舍利弗分別
104 2 a musical instrument 每個人都知道這次和舍利弗分別
105 2 a military gate 每個人都知道這次和舍利弗分別
106 2 a coffin headboard 每個人都知道這次和舍利弗分別
107 2 a skilled worker 每個人都知道這次和舍利弗分別
108 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 進入自由解脫的世界
109 2 解脫 jiětuō liberation 進入自由解脫的世界
110 2 進入 jìnrù to enter 進入自由解脫的世界
111 2 進入 jìnrù to attain a certain state 進入自由解脫的世界
112 2 說法 shuō fǎ a statement / wording 能夠親聞佛陀說法
113 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana 能夠親聞佛陀說法
114 2 說法 shuō fǎ a opinion / view / understanding 能夠親聞佛陀說法
115 2 說法 shuō fǎ words from the heart 能夠親聞佛陀說法
116 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 能夠親聞佛陀說法
117 2 無常 wúcháng irregular 要戰勝這個無常的苦
118 2 無常 wúcháng changing frequently 要戰勝這個無常的苦
119 2 無常 wúcháng impermanence / anitya / anicca 要戰勝這個無常的苦
120 2 無常 wúcháng impermanence 要戰勝這個無常的苦
121 2 時候 shíhou a time / a season / a period 舍利弗說法的時候
122 2 時候 shíhou time 舍利弗說法的時候
123 2 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 舍利弗說法的時候
124 2 時候 shíhou a specific period of time 舍利弗說法的時候
125 2 xiǎng to think 想壓制悲哀也不能夠
126 2 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 想壓制悲哀也不能夠
127 2 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 想壓制悲哀也不能夠
128 2 xiǎng to want 想壓制悲哀也不能夠
129 2 xiǎng to remember / to miss / to long for 想壓制悲哀也不能夠
130 2 xiǎng to plan 想壓制悲哀也不能夠
131 2 地方 dìfāng place 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
132 2 No 那才是我們真正永遠的歸宿
133 2 nuó to move 那才是我們真正永遠的歸宿
134 2 nuó much 那才是我們真正永遠的歸宿
135 2 nuó stable / quiet 那才是我們真正永遠的歸宿
136 2 想到 xiǎngdào to think of / to call to mind / to anticipate 大家想到這是舍利弗最後生離死別的遺言
137 2 宣揚 xuānyáng to publicise 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
138 2 qiú to request 所求的必定如你們的願望
139 2 qiú to seek / to look for 所求的必定如你們的願望
140 2 qiú to implore 所求的必定如你們的願望
141 2 qiú to aspire to 所求的必定如你們的願望
142 2 qiú to be avaricious / to be greedy / to covet 所求的必定如你們的願望
143 2 qiú to attract 所求的必定如你們的願望
144 2 qiú to bribe 所求的必定如你們的願望
145 2 qiú Qiu 所求的必定如你們的願望
146 2 qiú to demand 所求的必定如你們的願望
147 2 qiú to end 所求的必定如你們的願望
148 2 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 我們這一生能夠出家
149 2 gēn to follow / to go with 只要沙彌均頭跟我去就好
150 2 gēn heel 只要沙彌均頭跟我去就好
151 2 qǐng to ask / to inquire 請大家在這裏停止
152 2 qíng circumstances / state of affairs / situation 請大家在這裏停止
153 2 qǐng to beg / to entreat 請大家在這裏停止
154 2 qǐng please 請大家在這裏停止
155 2 qǐng to invite / to request 請大家在這裏停止
156 2 qǐng to hire / to employ / to engage 請大家在這裏停止
157 2 qǐng to make an appointment 請大家在這裏停止
158 2 qǐng to greet 請大家在這裏停止
159 2 說道 shuōdào to state / to say / to discuss / to explain 舍利弗停下來對大家說道
160 2 說道 shuōdào to tell the truth 舍利弗停下來對大家說道
161 2 說道 shuōdào to tell the truth 舍利弗停下來對大家說道
162 2 不到 bùdào not reaching / insufficient 直到看不到舍利弗的背影
163 2 回去 huíqu to return / to come back 舍利弗雖然吩咐大家回去
164 2 回去 huíqu to pass away / to die 舍利弗雖然吩咐大家回去
165 2 cái ability / talent 那才是我們真正永遠的歸宿
166 2 cái ability / talent 那才是我們真正永遠的歸宿
167 2 cái a person of greast talent 那才是我們真正永遠的歸宿
168 2 智慧第一 zhìhuì dìyī Foremost in Wisdom 智慧第一
169 2 不能 bù néng cannot / must not / should not 想壓制悲哀也不能夠
170 2 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
171 2 比丘 bǐqiū bhiksu 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
172 2 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 我們這一生能夠出家
173 2 出家 chūjiā to renounce 我們這一生能夠出家
174 2 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
175 2 希望 xīwàng a wish / a desire 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
176 2 一個 yī gè one instance / one unit 那才是一個寂靜安寧的世界
177 2 一個 yī gè a certain degreee 那才是一個寂靜安寧的世界
178 2 一個 yī gè whole / entire 那才是一個寂靜安寧的世界
179 2 dàn Dan 但大家還是跟在他的身後
180 2 wéi to act as / to serve 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
181 2 wéi to change into / to become 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
182 2 wéi to be / is 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
183 2 wéi to do 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
184 2 wèi to support / to help 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
185 2 wéi to govern 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
186 2 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
187 2 精進 jīngjìn Be Diligent 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
188 2 精進 jīngjìn diligence 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
189 2 bitterness / bitter flavor 要戰勝這個無常的苦
190 2 hardship / suffering 要戰勝這個無常的苦
191 2 to make things difficult for 要戰勝這個無常的苦
192 2 Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering 要戰勝這個無常的苦
193 2 to train / to practice 要戰勝這個無常的苦
194 2 to suffer from a misfortune 要戰勝這個無常的苦
195 2 bitter 要戰勝這個無常的苦
196 2 grieved / facing hardship 要戰勝這個無常的苦
197 2 in low spirits / depressed 要戰勝這個無常的苦
198 2 painful 要戰勝這個無常的苦
199 2 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 到達無我涅槃境地
200 2 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 到達無我涅槃境地
201 2 涅槃 Nièpán nirvana 到達無我涅槃境地
202 1 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
203 1 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
204 1 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
205 1 再也 zài yě (not) any more 他們想到以後再也見不到智慧第一的舍利弗
206 1 不覺 bùjué non-enlightenment 眼淚不覺就涔涔的流個不停
207 1 hǎo good 只要沙彌均頭跟我去就好
208 1 hào to be fond of / to be friendly 只要沙彌均頭跟我去就好
209 1 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 只要沙彌均頭跟我去就好
210 1 hǎo easy / convenient 只要沙彌均頭跟我去就好
211 1 hǎo so as to 只要沙彌均頭跟我去就好
212 1 hǎo friendly / kind 只要沙彌均頭跟我去就好
213 1 hào to be likely to 只要沙彌均頭跟我去就好
214 1 hǎo beautiful 只要沙彌均頭跟我去就好
215 1 hǎo to be healthy / to be recovered 只要沙彌均頭跟我去就好
216 1 hǎo remarkable / excellent 只要沙彌均頭跟我去就好
217 1 hǎo suitable 只要沙彌均頭跟我去就好
218 1 hào a hole in a coin or jade disk 只要沙彌均頭跟我去就好
219 1 hào a fond object 只要沙彌均頭跟我去就好
220 1 hǎo Good 只要沙彌均頭跟我去就好
221 1 上座 shàngzuò sthavira / elder 您是佛陀的上座弟子
222 1 寂靜 jìjìng quiet 那才是一個寂靜安寧的世界
223 1 寂靜 jìjìng tranquility 那才是一個寂靜安寧的世界
224 1 出現 chūxiàn to appear 佛陀出現在這個世界
225 1 出現 chūxiàn to be produced / to arise 佛陀出現在這個世界
226 1 憂悲 yōubēi to be worried and sad 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
227 1 贈言 zèngyán words of advice 最後的贈言
228 1 遺言 yíyán words of the deceased / last words of the dying / wisdom of past sages 大家想到這是舍利弗最後生離死別的遺言
229 1 千萬億 qiānwàn yì a trillion 更是百千萬億生中稀有的事
230 1 woolen material 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
231 1 傷心 shāngxīn grieved / broken-hearted 你們不要這麼傷心
232 1 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī 佛陀過去曾對我說過西方極樂世界阿彌陀佛的國土
233 1 念佛 niàn Fó to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha 你們要念佛
234 1 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 你們要念佛
235 1 色身 sè shēn the physical body / rupakaya 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
236 1 色身 sè shēn Physical Body 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
237 1 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 只要有眾生想滅苦求樂
238 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 只要有眾生想滅苦求樂
239 1 一次 yīcì one-time / first / first time / once / primary 要幾千萬年才能遇到一次
240 1 一次 yīcì linear 要幾千萬年才能遇到一次
241 1 人生 rénshēng life 人生是難得的
242 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生是難得的
243 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生是難得的
244 1 人生 rénshēng life 人生是難得的
245 1 名利 mínglì fame and profit 不要為自己的名利生活打算
246 1 gòu to be enough 想壓制悲哀也不能夠
247 1 打算 dǎsuàn to plan / to figure / to intend 不要為自己的名利生活打算
248 1 打算 dǎsuàn plan / intention / calculation 不要為自己的名利生活打算
249 1 努力 nǔlì to strive / to try hard 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
250 1 路上 lùshang on the road / on a journey / road surface 最後大家只得站立在路上
251 1 yòu Kangxi radical 29 又再斷然拒絕他們的送別
252 1 到達 dàodá to reach / to arrive 到達無我涅槃境地
253 1 難得 nándé difficult to obtain 人生是難得的
254 1 難得 nándé valuable 人生是難得的
255 1 信心 xìnxīn confidence 正確純潔的信心更難養成
256 1 信心 xìnxīn belief / faith 正確純潔的信心更難養成
257 1 信心 xìnxīn Faith 正確純潔的信心更難養成
258 1 一生 yīshēng all one's life 我們這一生能夠出家
259 1 一生 yīshēng all one's life 我們這一生能夠出家
260 1 跟隨 gēnsuí to follow 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
261 1 不是 bùshì a fault / an error 佛陀不是常對我們說嗎
262 1 不是 bùshì illegal 佛陀不是常對我們說嗎
263 1 一天 yītiān one day 大海也有乾涸的一天
264 1 一天 yītiān on a particular day 大海也有乾涸的一天
265 1 一天 yītiān the whole sky 大海也有乾涸的一天
266 1 一天 yītiān as big as the sky / very large 大海也有乾涸的一天
267 1 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 自己修行要緊
268 1 修行 xiūxíng bhāvanā / spiritual cultivation 自己修行要緊
269 1 修行 xiūxíng to cultivate / to practice 自己修行要緊
270 1 修行 xiūxíng spiritual cultivation 自己修行要緊
271 1 sòng to deliver / to carry / to give 不要再送
272 1 sòng to see off 不要再送
273 1 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 就是要一心修道
274 1 修道 xiūdào to practice Taoism 就是要一心修道
275 1 修道 xiūdào Practitioner 就是要一心修道
276 1 guǎng wide / large / vast 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
277 1 ān a hut 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
278 1 guǎng a large building structure with no walls 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
279 1 guǎng many / numerous / common 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
280 1 guǎng to extend / to expand 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
281 1 guǎng width / breadth / extent 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
282 1 guǎng broad-minded / generous 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
283 1 guǎng Guangzhou 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
284 1 guàng a unit of east-west distance 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
285 1 guàng a unit of 15 chariots 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
286 1 kuàng barren 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
287 1 guǎng vaipulya / vast / extended 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
288 1 guǎng Extensive 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
289 1 芥子 jièzǐ a mustard seed 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
290 1 芥子 jièzǐ something very small 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
291 1 lái to come 他就會來延續佛陀的慧命
292 1 lái please 他就會來延續佛陀的慧命
293 1 lái used to substitute for another verb 他就會來延續佛陀的慧命
294 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 他就會來延續佛陀的慧命
295 1 lái wheat 他就會來延續佛陀的慧命
296 1 lái next / future 他就會來延續佛陀的慧命
297 1 lái a simple complement of direction 他就會來延續佛陀的慧命
298 1 lái to occur / to arise 他就會來延續佛陀的慧命
299 1 lái to earn 他就會來延續佛陀的慧命
300 1 sēng a monk 念僧
301 1 sēng Sangha / monastic community 念僧
302 1 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 念僧
303 1 壓制 yāzhì to suppress / to inhibit / to stifle 想壓制悲哀也不能夠
304 1 huài bad / spoiled / broken / defective 須彌有壞的時候
305 1 huài to go bad / to break 須彌有壞的時候
306 1 huài to defeat 須彌有壞的時候
307 1 huài sinister / evil 須彌有壞的時候
308 1 huài to decline / to wane 須彌有壞的時候
309 1 huài to wreck / to break / to destroy 須彌有壞的時候
310 1 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是要一心修道
311 1 就是 jiùshì agree 就是要一心修道
312 1 individual 眼淚不覺就涔涔的流個不停
313 1 height 眼淚不覺就涔涔的流個不停
314 1 huā Hua 好像優曇波羅花的開放
315 1 huā flower 好像優曇波羅花的開放
316 1 huā to spend (money, time) 好像優曇波羅花的開放
317 1 huā a flower shaped object 好像優曇波羅花的開放
318 1 huā a beautiful female 好像優曇波羅花的開放
319 1 huā having flowers 好像優曇波羅花的開放
320 1 huā having a decorative pattern 好像優曇波羅花的開放
321 1 huā having a a variety 好像優曇波羅花的開放
322 1 huā false / empty 好像優曇波羅花的開放
323 1 huā indistinct / fuzzy 好像優曇波羅花的開放
324 1 huā excited 好像優曇波羅花的開放
325 1 huā to flower 好像優曇波羅花的開放
326 1 慧命 huìmìng friend / brother 他就會來延續佛陀的慧命
327 1 慧命 huìmìng wisdom-life 他就會來延續佛陀的慧命
328 1 zǎo early 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
329 1 zǎo early morning 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
330 1 zǎo a long time ago 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
331 1 zǎo previous 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
332 1 zǎo Zao 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
333 1 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者
334 1 cháng Chang 佛陀不是常對我們說嗎
335 1 cháng common / general / ordinary 佛陀不是常對我們說嗎
336 1 cháng a principle / a rule 佛陀不是常對我們說嗎
337 1 cháng eternal / nitya 佛陀不是常對我們說嗎
338 1 流淚 liúlèi to shed tears 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
339 1 zhōng middle 更是百千萬億生中稀有的事
340 1 zhōng medium / medium sized 更是百千萬億生中稀有的事
341 1 zhōng China 更是百千萬億生中稀有的事
342 1 zhòng to hit the mark 更是百千萬億生中稀有的事
343 1 zhōng midday 更是百千萬億生中稀有的事
344 1 zhōng inside 更是百千萬億生中稀有的事
345 1 zhōng during 更是百千萬億生中稀有的事
346 1 zhōng Zhong 更是百千萬億生中稀有的事
347 1 zhōng intermediary 更是百千萬億生中稀有的事
348 1 zhōng half 更是百千萬億生中稀有的事
349 1 zhòng to reach / to attain 更是百千萬億生中稀有的事
350 1 zhòng to suffer / to infect 更是百千萬億生中稀有的事
351 1 zhòng to obtain 更是百千萬億生中稀有的事
352 1 zhòng to pass an exam 更是百千萬億生中稀有的事
353 1 huán to go back / to turn around / to return 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
354 1 huán to pay back / to give back 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
355 1 huán to do in return 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
356 1 huán Huan 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
357 1 huán to revert 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
358 1 huán to turn one's head / to look back 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
359 1 huán to encircle 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
360 1 xuán to rotate 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
361 1 huán since 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
362 1 脫離苦海 tuō lí kǔ hǎi to escape from the abyss of suffering / to shed off a wretched plight 脫離苦海
363 1 huí to go back / to return 你們各位請回
364 1 huí to turn around / to revolve 你們各位請回
365 1 huí to change 你們各位請回
366 1 huí to reply / to answer 你們各位請回
367 1 huí to decline / to politely refuse 你們各位請回
368 1 huí to depart 你們各位請回
369 1 huí Huizu 你們各位請回
370 1 huí Huizu 你們各位請回
371 1 相逢 xiāngféng to meet (by chance) / to come across 以後就永遠不能相逢
372 1 感動 gǎndòng to move [emotionally] / to touch [the feelings] 大家都非常感動
373 1 沙彌 shāmí Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk 只要沙彌均頭跟我去就好
374 1 沙彌 shāmí sramanera 只要沙彌均頭跟我去就好
375 1 叮囑 dīngzhǔ to warn repeatedly / to urge / to exhort 最後我仍然要叮囑大家的
376 1 願望 yuànwàng desire / wish 所求的必定如你們的願望
377 1 願望 yuànwàng Hope 所求的必定如你們的願望
378 1 歸宿 guīsù place to return to / home / final destination / ending 那才是我們真正永遠的歸宿
379 1 wèn to ask 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
380 1 wèn to inquire after 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
381 1 wèn to interrogate 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
382 1 wèn to hold responsible 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
383 1 wèn to request something 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
384 1 wèn to rebuke 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
385 1 wèn to send an official mission bearing gifts 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
386 1 wèn news 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
387 1 wèn to propose marriage 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
388 1 wén to inform 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
389 1 wèn to research 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
390 1 wèn Wen 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
391 1 wèn a question 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
392 1 領導 lǐngdǎo leadership / leader 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
393 1 領導 lǐngdǎo to lead 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
394 1 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
395 1 開放 kāifàng to bloom / to open / to be open (to the public) / to open up (to the outside) / to lift restrictions 好像優曇波羅花的開放
396 1 開放 kāifàng to open / to bloom 好像優曇波羅花的開放
397 1 開放 kāifàng to release / to set free / to liberate 好像優曇波羅花的開放
398 1 開放 kāifàng to shoot / to fire / to launch 好像優曇波羅花的開放
399 1 開放 kāifàng to be open-minded 好像優曇波羅花的開放
400 1 開放 kāifàng Openness 好像優曇波羅花的開放
401 1 長老 zhǎnglǎo an elder 是我們比丘中的長老
402 1 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 是我們比丘中的長老
403 1 長老 zhǎnglǎo Elder 是我們比丘中的長老
404 1 未來 wèilái future 至於說到未來的佛教
405 1 要緊 yàojǐn important / urgent 自己修行要緊
406 1 wén to hear 能夠親聞佛陀說法
407 1 wén Wen 能夠親聞佛陀說法
408 1 wén sniff at / to smell 能夠親聞佛陀說法
409 1 wén to be widely known 能夠親聞佛陀說法
410 1 wén to confirm / to accept 能夠親聞佛陀說法
411 1 wén information 能夠親聞佛陀說法
412 1 wèn famous / well known 能夠親聞佛陀說法
413 1 wén knowledge / learning 能夠親聞佛陀說法
414 1 wèn popularity / prestige / reputation 能夠親聞佛陀說法
415 1 wén to question 能夠親聞佛陀說法
416 1 純潔 chúnjié pure / clean and honest 正確純潔的信心更難養成
417 1 純潔 chúnjié purify 正確純潔的信心更難養成
418 1 嗚咽 wūyān to sob 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
419 1 dào way / road / path 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
420 1 dào principle / a moral / morality 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
421 1 dào Tao / the Way 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
422 1 dào to say / to speak / to talk 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
423 1 dào to think 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
424 1 dào the path leading to the cessation of suffering 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
425 1 dào circuit / a province 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
426 1 dào a course / a channel 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
427 1 dào a method / a way of doing something 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
428 1 dào a doctrine 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
429 1 Dào Taoism / Daoism 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
430 1 dào a skill 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
431 1 dào a sect 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
432 1 dào a line 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
433 1 dào Way 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
434 1 不變 bùbiàn unchanging / constant 但人情和法情是不變的
435 1 諸行無常 zhū xíng wú cháng All conditioned phenomena are impermanent 諸行無常
436 1 每個人 měi gè rén everybody / everyone 每個人都知道這次和舍利弗分別
437 1 斷然 duànrán resolute / definitive / categorically / absolutely 又再斷然拒絕他們的送別
438 1 送別 sòngbié to bid farewell / to send off 又再斷然拒絕他們的送別
439 1 清涼 qīngliáng cool / refreshing 走向極樂清涼的世界
440 1 萬年 wànnián Wannian 要幾千萬年才能遇到一次
441 1 才能 cáinéng talent / ability / capability 要幾千萬年才能遇到一次
442 1 second-rate 每個人都知道這次和舍利弗分別
443 1 second / secondary 每個人都知道這次和舍利弗分別
444 1 temporary stopover / temporary lodging 每個人都知道這次和舍利弗分別
445 1 a sequence / an order 每個人都知道這次和舍利弗分別
446 1 to arrive 每個人都知道這次和舍利弗分別
447 1 to be next in sequence 每個人都知道這次和舍利弗分別
448 1 positions of the 12 Jupiter stations 每個人都知道這次和舍利弗分別
449 1 positions of the sun and moon on the ecliptic 每個人都知道這次和舍利弗分別
450 1 stage of a journey 每個人都知道這次和舍利弗分別
451 1 ranks 每個人都知道這次和舍利弗分別
452 1 an official position 每個人都知道這次和舍利弗分別
453 1 inside 每個人都知道這次和舍利弗分別
454 1 to hesitate 每個人都知道這次和舍利弗分別
455 1 吩咐 fēnfù to tell / to instruct / to command 舍利弗雖然吩咐大家回去
456 1 眼淚 yǎnlèi tears 眼淚不覺就涔涔的流個不停
457 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 您是佛陀的上座弟子
458 1 弟子 dìzi youngster 您是佛陀的上座弟子
459 1 弟子 dìzi prostitute 您是佛陀的上座弟子
460 1 弟子 dìzi believer 您是佛陀的上座弟子
461 1 弟子 dìzi disciple 您是佛陀的上座弟子
462 1 qīn relatives 能夠親聞佛陀說法
463 1 qīn intimate 能夠親聞佛陀說法
464 1 qīn a bride 能夠親聞佛陀說法
465 1 qīn parents 能夠親聞佛陀說法
466 1 qīn marriage 能夠親聞佛陀說法
467 1 qīn someone intimately connected to 能夠親聞佛陀說法
468 1 qīn friendship 能夠親聞佛陀說法
469 1 qīn Qin 能夠親聞佛陀說法
470 1 qīn to be close to 能夠親聞佛陀說法
471 1 qīn to love 能夠親聞佛陀說法
472 1 qīn to kiss 能夠親聞佛陀說法
473 1 qīn related [by blood] 能夠親聞佛陀說法
474 1 qìng relatives by marriage 能夠親聞佛陀說法
475 1 微細 wēixì very small 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
476 1 世世代代 shìshì dàidài for many generations 世世代代
477 1 均頭 jūntóu Mahācunda 只要沙彌均頭跟我去就好
478 1 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 到達無我涅槃境地
479 1 國土 guótǔ territory / country 佛陀過去曾對我說過西方極樂世界阿彌陀佛的國土
480 1 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land 佛陀過去曾對我說過西方極樂世界阿彌陀佛的國土
481 1 liú to flow / to spread / to circulate 眼淚不覺就涔涔的流個不停
482 1 liú a class 眼淚不覺就涔涔的流個不停
483 1 liú water 眼淚不覺就涔涔的流個不停
484 1 liú a current 眼淚不覺就涔涔的流個不停
485 1 liú a group 眼淚不覺就涔涔的流個不停
486 1 liú to move 眼淚不覺就涔涔的流個不停
487 1 liú to trend / to incline 眼淚不覺就涔涔的流個不停
488 1 liú to banish / to deport / to send into exile 眼淚不覺就涔涔的流個不停
489 1 liú to indulge / to pamper 眼淚不覺就涔涔的流個不停
490 1 liú passing quickly / turning continuously 眼淚不覺就涔涔的流個不停
491 1 liú accidental 眼淚不覺就涔涔的流個不停
492 1 liú with no basis 眼淚不覺就涔涔的流個不停
493 1 境地 jìngdì circumstances 到達無我涅槃境地
494 1 安寧 ānníng peaceful / tranquil / calm 那才是一個寂靜安寧的世界
495 1 安寧 ānníng winter 那才是一個寂靜安寧的世界
496 1 安寧 ānníng Anning 那才是一個寂靜安寧的世界
497 1 從事 cóngshì to deal with / to handle / to do 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
498 1 從事 cóngshì to go for / to engage in / to undertake 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
499 1 從事 cóngshì Attendant 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
500 1 過去 guòqù past / previous/ former 佛陀過去曾對我說過西方極樂世界阿彌陀佛的國土

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 de possessive particle 最後的贈言
2 42 de structural particle 最後的贈言
3 42 de complement 最後的贈言
4 42 de a substitute for something already referred to 最後的贈言
5 13 shì is / are / am / to be 人生是難得的
6 13 shì is exactly 人生是難得的
7 13 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 人生是難得的
8 13 shì this / that / those 人生是難得的
9 13 shì really / certainly 人生是難得的
10 13 shì correct / affirmative 人生是難得的
11 13 shì to exist 人生是難得的
12 13 shì used between repetitions of a word 人生是難得的
13 13 舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta 舍利弗
14 10 大家 dàjiā everyone 舍利弗停下來對大家說道
15 10 大家 dàjiā an influential family 舍利弗停下來對大家說道
16 10 大家 dàjiā a great master 舍利弗停下來對大家說道
17 10 大家 dàgū madam 舍利弗停下來對大家說道
18 10 大家 dàgū husband's mother / mother-in-law 舍利弗停下來對大家說道
19 8 yào to want / to wish for 要幾千萬年才能遇到一次
20 8 yào if 要幾千萬年才能遇到一次
21 8 yào to be about to / in the future 要幾千萬年才能遇到一次
22 8 yào to want 要幾千萬年才能遇到一次
23 8 yào will 要幾千萬年才能遇到一次
24 8 yào to request 要幾千萬年才能遇到一次
25 8 yào essential points / crux / gist 要幾千萬年才能遇到一次
26 8 yāo waist 要幾千萬年才能遇到一次
27 8 yāo to cinch 要幾千萬年才能遇到一次
28 8 yāo waistband 要幾千萬年才能遇到一次
29 8 yāo to need / to require / to demand / to request 要幾千萬年才能遇到一次
30 8 yāo to pursue / to seek / to strive for 要幾千萬年才能遇到一次
31 8 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 要幾千萬年才能遇到一次
32 8 yāo to obstruct / to intercept 要幾千萬年才能遇到一次
33 8 yāo to agree with 要幾千萬年才能遇到一次
34 8 yāo to invite / to welcome 要幾千萬年才能遇到一次
35 8 yào to summarize 要幾千萬年才能遇到一次
36 8 yào essential / important 要幾千萬年才能遇到一次
37 8 yào to desire 要幾千萬年才能遇到一次
38 8 yào to demand 要幾千萬年才能遇到一次
39 8 yào to need 要幾千萬年才能遇到一次
40 8 yào should / must 要幾千萬年才能遇到一次
41 8 yào might 要幾千萬年才能遇到一次
42 8 yào or 要幾千萬年才能遇到一次
43 7 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀出現在這個世界
44 6 你們 nǐmen you (plural) 你們各位請回
45 5 jiù right away 只要沙彌均頭跟我去就好
46 5 jiù to approach / to move towards / to come towards 只要沙彌均頭跟我去就好
47 5 jiù with regard to / concerning / to follow 只要沙彌均頭跟我去就好
48 5 jiù to assume 只要沙彌均頭跟我去就好
49 5 jiù to receive / to suffer 只要沙彌均頭跟我去就好
50 5 jiù to undergo / to undertake / to engage in 只要沙彌均頭跟我去就好
51 5 jiù precisely / exactly 只要沙彌均頭跟我去就好
52 5 jiù namely 只要沙彌均頭跟我去就好
53 5 jiù to suit / to accommodate oneself to 只要沙彌均頭跟我去就好
54 5 jiù only / just 只要沙彌均頭跟我去就好
55 5 jiù to accomplish 只要沙彌均頭跟我去就好
56 5 jiù to go with 只要沙彌均頭跟我去就好
57 5 jiù already 只要沙彌均頭跟我去就好
58 5 jiù as much as 只要沙彌均頭跟我去就好
59 5 jiù to begin with / as expected 只要沙彌均頭跟我去就好
60 5 jiù even if 只要沙彌均頭跟我去就好
61 5 jiù to die 只要沙彌均頭跟我去就好
62 5 zhè this / these 請大家在這裏停止
63 5 zhèi this / these 請大家在這裏停止
64 5 zhè now 請大家在這裏停止
65 5 zhè immediately 請大家在這裏停止
66 5 zhè particle with no meaning 請大家在這裏停止
67 5 我們 wǒmen we 我們這一生能夠出家
68 5 zài in / at 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
69 5 zài at 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
70 5 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
71 5 zài to exist / to be living 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
72 5 zài to consist of 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
73 5 zài to be at a post 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
74 5 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 進入自由解脫的世界
75 5 世界 shìjiè the earth 進入自由解脫的世界
76 5 世界 shìjiè a domain / a realm 進入自由解脫的世界
77 5 世界 shìjiè a world 進入自由解脫的世界
78 5 世界 shìjiè the conditions in the world 進入自由解脫的世界
79 5 世界 shìjiè world 進入自由解脫的世界
80 4 不要 búyào must not 不要再送
81 4 最後 zuìhòu final / last 最後的贈言
82 4 I / me / my 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
83 4 self / ātman / attan 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
84 4 we / our 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
85 4 [my] dear 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
86 4 Wo 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
87 4 yǒu is / are / to exist 須彌有壞的時候
88 4 yǒu to have / to possess 須彌有壞的時候
89 4 yǒu becoming / bhāva 須彌有壞的時候
90 4 yǒu indicates an estimate 須彌有壞的時候
91 4 yǒu indicates a large quantity 須彌有壞的時候
92 4 yǒu indicates an affirmative response 須彌有壞的時候
93 4 yǒu a certain / used before a person, time, or place 須彌有壞的時候
94 4 yǒu used to compare two things 須彌有壞的時候
95 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 須彌有壞的時候
96 4 yǒu used before the names of dynasties 須彌有壞的時候
97 4 yǒu a certain thing / what exists 須彌有壞的時候
98 4 yǒu multiple of ten and ... 須彌有壞的時候
99 4 yǒu abundant 須彌有壞的時候
100 4 yǒu purposeful 須彌有壞的時候
101 4 yǒu You 須彌有壞的時候
102 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 須彌有壞的時候
103 4 他們 tāmen they 他並不喜歡他們有這樣依戀不捨的態度
104 3 以後 yǐhòu afterwards 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
105 3 he / him 他就會來延續佛陀的慧命
106 3 another aspect 他就會來延續佛陀的慧命
107 3 other / another / some other 他就會來延續佛陀的慧命
108 3 everybody 他就會來延續佛陀的慧命
109 3 other 他就會來延續佛陀的慧命
110 3 tuō other / another / some other 他就會來延續佛陀的慧命
111 3 nín you 您是佛陀的上座弟子
112 3 nín you (plural) 您是佛陀的上座弟子
113 3 仍然 réngrán still / yet 仍然很平靜的說道
114 3 gèng more / even more 正確純潔的信心更難養成
115 3 gēng to change / to ammend 正確純潔的信心更難養成
116 3 gēng a watch / a measure of time 正確純潔的信心更難養成
117 3 gèng again / also 正確純潔的信心更難養成
118 3 gēng to experience 正確純潔的信心更難養成
119 3 gēng to improve 正確純潔的信心更難養成
120 3 gēng to replace / to substitute 正確純潔的信心更難養成
121 3 gēng to compensate 正確純潔的信心更難養成
122 3 gēng contacts 正確純潔的信心更難養成
123 3 gèng furthermore / even if 正確純潔的信心更難養成
124 3 gèng other 正確純潔的信心更難養成
125 3 gèng to increase 正確純潔的信心更難養成
126 3 gēng forced military service 正確純潔的信心更難養成
127 3 gēng Geng 正確純潔的信心更難養成
128 3 gèng finally / eventually 正確純潔的信心更難養成
129 3 jīng to experience 正確純潔的信心更難養成
130 3 dōu all 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
131 3 capital city 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
132 3 a city / a metropolis 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
133 3 dōu all 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
134 3 elegant / refined 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
135 3 Du 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
136 3 dōu already 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
137 3 to establish a capital city 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
138 3 to reside 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
139 3 to total / to tally 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
140 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 佛陀不是常對我們說嗎
141 3 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 佛陀不是常對我們說嗎
142 3 shuì to persuade 佛陀不是常對我們說嗎
143 3 shuō to teach / to recite / to explain 佛陀不是常對我們說嗎
144 3 shuō a doctrine / a theory 佛陀不是常對我們說嗎
145 3 shuō to claim / to assert 佛陀不是常對我們說嗎
146 3 shuō allocution 佛陀不是常對我們說嗎
147 3 shuō to criticize / to scold 佛陀不是常對我們說嗎
148 3 shuō to indicate / to refer to 佛陀不是常對我們說嗎
149 3 這個 zhège this / this one 佛陀出現在這個世界
150 3 這個 zhège expressing pondering 佛陀出現在這個世界
151 3 duì to / toward 舍利弗停下來對大家說道
152 3 duì to oppose / to face / to regard 舍利弗停下來對大家說道
153 3 duì correct / right 舍利弗停下來對大家說道
154 3 duì pair 舍利弗停下來對大家說道
155 3 duì opposing / opposite 舍利弗停下來對大家說道
156 3 duì duilian / couplet 舍利弗停下來對大家說道
157 3 duì yes / affirmative 舍利弗停下來對大家說道
158 3 duì to treat / to regard 舍利弗停下來對大家說道
159 3 duì to confirm / to agree 舍利弗停下來對大家說道
160 3 duì to correct / to make conform / to check 舍利弗停下來對大家說道
161 3 duì to mix 舍利弗停下來對大家說道
162 3 duì a pair 舍利弗停下來對大家說道
163 3 duì to respond / to answer 舍利弗停下來對大家說道
164 3 duì mutual 舍利弗停下來對大家說道
165 3 duì parallel / alternating 舍利弗停下來對大家說道
166 3 duì a command to appear as an audience 舍利弗停下來對大家說道
167 2 永遠 yǒngyuǎn forever / eternal / always / permanent 那才是我們真正永遠的歸宿
168 2 自己 zìjǐ self 自己修行要緊
169 2 身後 shēnhòu posthumous / one's social background / behind the body 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
170 2 and 每個人都知道這次和舍利弗分別
171 2 to join together / together with / with 每個人都知道這次和舍利弗分別
172 2 peace / harmony 每個人都知道這次和舍利弗分別
173 2 He 每個人都知道這次和舍利弗分別
174 2 gentle / amiable / acquiescent 每個人都知道這次和舍利弗分別
175 2 warm 每個人都知道這次和舍利弗分別
176 2 to harmonize / to make peace 每個人都知道這次和舍利弗分別
177 2 a transaction 每個人都知道這次和舍利弗分別
178 2 a bell on a chariot 每個人都知道這次和舍利弗分別
179 2 a musical instrument 每個人都知道這次和舍利弗分別
180 2 a military gate 每個人都知道這次和舍利弗分別
181 2 a coffin headboard 每個人都知道這次和舍利弗分別
182 2 a skilled worker 每個人都知道這次和舍利弗分別
183 2 Harmony 每個人都知道這次和舍利弗分別
184 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 進入自由解脫的世界
185 2 解脫 jiětuō liberation 進入自由解脫的世界
186 2 also / too 想壓制悲哀也不能夠
187 2 a final modal particle indicating certainy or decision 想壓制悲哀也不能夠
188 2 either 想壓制悲哀也不能夠
189 2 even 想壓制悲哀也不能夠
190 2 used to soften the tone 想壓制悲哀也不能夠
191 2 used for emphasis 想壓制悲哀也不能夠
192 2 used to mark contrast 想壓制悲哀也不能夠
193 2 used to mark compromise 想壓制悲哀也不能夠
194 2 進入 jìnrù to enter 進入自由解脫的世界
195 2 進入 jìnrù to attain a certain state 進入自由解脫的世界
196 2 說法 shuō fǎ a statement / wording 能夠親聞佛陀說法
197 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana 能夠親聞佛陀說法
198 2 說法 shuō fǎ a opinion / view / understanding 能夠親聞佛陀說法
199 2 說法 shuō fǎ words from the heart 能夠親聞佛陀說法
200 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 能夠親聞佛陀說法
201 2 無常 wúcháng irregular 要戰勝這個無常的苦
202 2 無常 wúcháng changing frequently 要戰勝這個無常的苦
203 2 無常 wúcháng impermanence / anitya / anicca 要戰勝這個無常的苦
204 2 無常 wúcháng impermanence 要戰勝這個無常的苦
205 2 時候 shíhou a time / a season / a period 舍利弗說法的時候
206 2 時候 shíhou time 舍利弗說法的時候
207 2 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 舍利弗說法的時候
208 2 時候 shíhou a specific period of time 舍利弗說法的時候
209 2 xiǎng to think 想壓制悲哀也不能夠
210 2 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 想壓制悲哀也不能夠
211 2 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 想壓制悲哀也不能夠
212 2 xiǎng to want 想壓制悲哀也不能夠
213 2 xiǎng to remember / to miss / to long for 想壓制悲哀也不能夠
214 2 xiǎng to plan 想壓制悲哀也不能夠
215 2 地方 dìfāng place 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
216 2 that 那才是我們真正永遠的歸宿
217 2 if that is the case 那才是我們真正永遠的歸宿
218 2 nèi that 那才是我們真正永遠的歸宿
219 2 where 那才是我們真正永遠的歸宿
220 2 how 那才是我們真正永遠的歸宿
221 2 No 那才是我們真正永遠的歸宿
222 2 nuó to move 那才是我們真正永遠的歸宿
223 2 nuó much 那才是我們真正永遠的歸宿
224 2 nuó stable / quiet 那才是我們真正永遠的歸宿
225 2 想到 xiǎngdào to think of / to call to mind / to anticipate 大家想到這是舍利弗最後生離死別的遺言
226 2 宣揚 xuānyáng to publicise 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
227 2 qiú to request 所求的必定如你們的願望
228 2 qiú to seek / to look for 所求的必定如你們的願望
229 2 qiú to implore 所求的必定如你們的願望
230 2 qiú to aspire to 所求的必定如你們的願望
231 2 qiú to be avaricious / to be greedy / to covet 所求的必定如你們的願望
232 2 qiú to attract 所求的必定如你們的願望
233 2 qiú to bribe 所求的必定如你們的願望
234 2 qiú Qiu 所求的必定如你們的願望
235 2 qiú to demand 所求的必定如你們的願望
236 2 qiú to end 所求的必定如你們的願望
237 2 雖然 suīrán although / even though 舍利弗雖然吩咐大家回去
238 2 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 我們這一生能夠出家
239 2 只要 zhǐyào if only / so long as 只要沙彌均頭跟我去就好
240 2 gēn and 只要沙彌均頭跟我去就好
241 2 gēn with / to 只要沙彌均頭跟我去就好
242 2 gēn to follow / to go with 只要沙彌均頭跟我去就好
243 2 gēn heel 只要沙彌均頭跟我去就好
244 2 qǐng to ask / to inquire 請大家在這裏停止
245 2 qíng circumstances / state of affairs / situation 請大家在這裏停止
246 2 qǐng to beg / to entreat 請大家在這裏停止
247 2 qǐng please 請大家在這裏停止
248 2 qǐng to invite / to request 請大家在這裏停止
249 2 qǐng to hire / to employ / to engage 請大家在這裏停止
250 2 qǐng to make an appointment 請大家在這裏停止
251 2 qǐng to greet 請大家在這裏停止
252 2 zài again / once more / re- / repeatedly 不要再送
253 2 zài twice 不要再送
254 2 zài even though 不要再送
255 2 zài in addition / even more 不要再送
256 2 zài expressing that if a condition continues then something will occur 不要再送
257 2 說道 shuōdào to state / to say / to discuss / to explain 舍利弗停下來對大家說道
258 2 說道 shuōdào to tell the truth 舍利弗停下來對大家說道
259 2 說道 shuōdào to tell the truth 舍利弗停下來對大家說道
260 2 不想 bùxiǎng unexpectedly 不想福利人群就不要出家
261 2 不到 bùdào unexpectedly 直到看不到舍利弗的背影
262 2 不到 bùdào unlikely 直到看不到舍利弗的背影
263 2 不到 bùdào not reaching / insufficient 直到看不到舍利弗的背影
264 2 回去 huíqu to return / to come back 舍利弗雖然吩咐大家回去
265 2 回去 huíqu to pass away / to die 舍利弗雖然吩咐大家回去
266 2 cái just now 那才是我們真正永遠的歸宿
267 2 cái not until / only then 那才是我們真正永遠的歸宿
268 2 cái ability / talent 那才是我們真正永遠的歸宿
269 2 cái ability / talent 那才是我們真正永遠的歸宿
270 2 cái a person of greast talent 那才是我們真正永遠的歸宿
271 2 智慧第一 zhìhuì dìyī Foremost in Wisdom 智慧第一
272 2 這麼 zhème so much / this much / this way / like this 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
273 2 不能 bù néng cannot / must not / should not 想壓制悲哀也不能夠
274 2 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
275 2 比丘 bǐqiū bhiksu 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
276 2 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 我們這一生能夠出家
277 2 出家 chūjiā to renounce 我們這一生能夠出家
278 2 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
279 2 希望 xīwàng a wish / a desire 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
280 2 一個 yī gè one instance / one unit 那才是一個寂靜安寧的世界
281 2 一個 yī gè a certain degreee 那才是一個寂靜安寧的世界
282 2 一個 yī gè whole / entire 那才是一個寂靜安寧的世界
283 2 dàn but / yet / however 但大家還是跟在他的身後
284 2 dàn merely / only 但大家還是跟在他的身後
285 2 dàn vainly 但大家還是跟在他的身後
286 2 dàn promptly 但大家還是跟在他的身後
287 2 dàn all 但大家還是跟在他的身後
288 2 dàn Dan 但大家還是跟在他的身後
289 2 wèi for / to 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
290 2 wèi because of 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
291 2 wéi to act as / to serve 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
292 2 wéi to change into / to become 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
293 2 wéi to be / is 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
294 2 wéi to do 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
295 2 wèi for 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
296 2 wèi to 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
297 2 wéi in a passive construction 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
298 2 wéi forming a rehetorical question 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
299 2 wéi forming an adverb 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
300 2 wéi to add emphasis 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
301 2 wèi to support / to help 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
302 2 wéi to govern 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
303 2 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
304 2 精進 jīngjìn Be Diligent 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
305 2 精進 jīngjìn diligence 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
306 2 bitterness / bitter flavor 要戰勝這個無常的苦
307 2 hardship / suffering 要戰勝這個無常的苦
308 2 to make things difficult for 要戰勝這個無常的苦
309 2 Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering 要戰勝這個無常的苦
310 2 to train / to practice 要戰勝這個無常的苦
311 2 to suffer from a misfortune 要戰勝這個無常的苦
312 2 bitter 要戰勝這個無常的苦
313 2 grieved / facing hardship 要戰勝這個無常的苦
314 2 in low spirits / depressed 要戰勝這個無常的苦
315 2 assiduously / to do one's best / to strive as much as possible 要戰勝這個無常的苦
316 2 painful 要戰勝這個無常的苦
317 2 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 到達無我涅槃境地
318 2 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 到達無我涅槃境地
319 2 涅槃 Nièpán nirvana 到達無我涅槃境地
320 1 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
321 1 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
322 1 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以後還要您領導我們從事佛法宣揚的工作
323 1 再也 zài yě (not) any more 他們想到以後再也見不到智慧第一的舍利弗
324 1 不覺 bùjué unconsciously 眼淚不覺就涔涔的流個不停
325 1 不覺 bùjué non-enlightenment 眼淚不覺就涔涔的流個不停
326 1 不停 bùtíng incessant 眼淚不覺就涔涔的流個不停
327 1 hǎo good 只要沙彌均頭跟我去就好
328 1 hǎo indicates completion or readiness 只要沙彌均頭跟我去就好
329 1 hào to be fond of / to be friendly 只要沙彌均頭跟我去就好
330 1 hǎo indicates agreement 只要沙彌均頭跟我去就好
331 1 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 只要沙彌均頭跟我去就好
332 1 hǎo easy / convenient 只要沙彌均頭跟我去就好
333 1 hǎo very / quite 只要沙彌均頭跟我去就好
334 1 hǎo many / long 只要沙彌均頭跟我去就好
335 1 hǎo so as to 只要沙彌均頭跟我去就好
336 1 hǎo friendly / kind 只要沙彌均頭跟我去就好
337 1 hào to be likely to 只要沙彌均頭跟我去就好
338 1 hǎo beautiful 只要沙彌均頭跟我去就好
339 1 hǎo to be healthy / to be recovered 只要沙彌均頭跟我去就好
340 1 hǎo remarkable / excellent 只要沙彌均頭跟我去就好
341 1 hǎo suitable 只要沙彌均頭跟我去就好
342 1 hào a hole in a coin or jade disk 只要沙彌均頭跟我去就好
343 1 hào a fond object 只要沙彌均頭跟我去就好
344 1 hǎo Good 只要沙彌均頭跟我去就好
345 1 上座 shàngzuò sthavira / elder 您是佛陀的上座弟子
346 1 已經 yǐjīng already 他們雖然是已經覺悟
347 1 寂靜 jìjìng quiet 那才是一個寂靜安寧的世界
348 1 寂靜 jìjìng tranquility 那才是一個寂靜安寧的世界
349 1 出現 chūxiàn to appear 佛陀出現在這個世界
350 1 出現 chūxiàn to be produced / to arise 佛陀出現在這個世界
351 1 憂悲 yōubēi to be worried and sad 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
352 1 贈言 zèngyán words of advice 最後的贈言
353 1 遺言 yíyán words of the deceased / last words of the dying / wisdom of past sages 大家想到這是舍利弗最後生離死別的遺言
354 1 千萬億 qiānwàn yì a trillion 更是百千萬億生中稀有的事
355 1 ne question particle for subjects already mentioned 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
356 1 woolen material 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
357 1 傷心 shāngxīn grieved / broken-hearted 你們不要這麼傷心
358 1 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī 佛陀過去曾對我說過西方極樂世界阿彌陀佛的國土
359 1 念佛 niàn Fó to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha 你們要念佛
360 1 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 你們要念佛
361 1 色身 sè shēn the physical body / rupakaya 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
362 1 色身 sè shēn Physical Body 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
363 1 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 只要有眾生想滅苦求樂
364 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 只要有眾生想滅苦求樂
365 1 一次 yīcì one-time / first / first time / once / primary 要幾千萬年才能遇到一次
366 1 一次 yīcì linear 要幾千萬年才能遇到一次
367 1 人生 rénshēng life 人生是難得的
368 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生是難得的
369 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生是難得的
370 1 人生 rénshēng life 人生是難得的
371 1 名利 mínglì fame and profit 不要為自己的名利生活打算
372 1 gòu to be enough 想壓制悲哀也不能夠
373 1 打算 dǎsuàn to plan / to figure / to intend 不要為自己的名利生活打算
374 1 打算 dǎsuàn plan / intention / calculation 不要為自己的名利生活打算
375 1 努力 nǔlì to strive / to try hard 希望你們能努力精進脫離憂悲苦惱的地方
376 1 路上 lùshang on the road / on a journey / road surface 最後大家只得站立在路上
377 1 yòu again / also 又再斷然拒絕他們的送別
378 1 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又再斷然拒絕他們的送別
379 1 yòu Kangxi radical 29 又再斷然拒絕他們的送別
380 1 yòu and 又再斷然拒絕他們的送別
381 1 yòu furthermore 又再斷然拒絕他們的送別
382 1 yòu in addition 又再斷然拒絕他們的送別
383 1 yòu but 又再斷然拒絕他們的送別
384 1 到達 dàodá to reach / to arrive 到達無我涅槃境地
385 1 難得 nándé difficult to obtain 人生是難得的
386 1 難得 nándé valuable 人生是難得的
387 1 信心 xìnxīn confidence 正確純潔的信心更難養成
388 1 信心 xìnxīn belief / faith 正確純潔的信心更難養成
389 1 信心 xìnxīn Faith 正確純潔的信心更難養成
390 1 一生 yīshēng all one's life 我們這一生能夠出家
391 1 一生 yīshēng all one's life 我們這一生能夠出家
392 1 跟隨 gēnsuí to follow 諸比丘跟隨在舍利弗的身後走了不遠
393 1 不是 bùshi no / is not / not 佛陀不是常對我們說嗎
394 1 不是 bùshì a fault / an error 佛陀不是常對我們說嗎
395 1 不是 bùshì illegal 佛陀不是常對我們說嗎
396 1 不是 bùshì or else / otherwise 佛陀不是常對我們說嗎
397 1 一天 yītiān one day 大海也有乾涸的一天
398 1 一天 yītiān on a particular day 大海也有乾涸的一天
399 1 一天 yītiān the whole sky 大海也有乾涸的一天
400 1 一天 yītiān as big as the sky / very large 大海也有乾涸的一天
401 1 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 自己修行要緊
402 1 修行 xiūxíng bhāvanā / spiritual cultivation 自己修行要緊
403 1 修行 xiūxíng to cultivate / to practice 自己修行要緊
404 1 修行 xiūxíng spiritual cultivation 自己修行要緊
405 1 sòng to deliver / to carry / to give 不要再送
406 1 sòng to see off 不要再送
407 1 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 就是要一心修道
408 1 修道 xiūdào to practice Taoism 就是要一心修道
409 1 修道 xiūdào Practitioner 就是要一心修道
410 1 guǎng wide / large / vast 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
411 1 ān a hut 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
412 1 guǎng a large building structure with no walls 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
413 1 guǎng many / numerous / common 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
414 1 guǎng to extend / to expand 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
415 1 guǎng width / breadth / extent 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
416 1 guǎng broad-minded / generous 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
417 1 guǎng Guangzhou 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
418 1 guàng a unit of east-west distance 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
419 1 guàng a unit of 15 chariots 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
420 1 kuàng barren 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
421 1 guǎng vaipulya / vast / extended 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
422 1 guǎng Extensive 我更盼望你們對於佛陀的教法要廣為宣揚
423 1 芥子 jièzǐ a mustard seed 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
424 1 芥子 jièzǐ something very small 如同芥子那麼微細的關於我舍利弗色身的死亡
425 1 lái to come 他就會來延續佛陀的慧命
426 1 lái indicates an approximate quantity 他就會來延續佛陀的慧命
427 1 lái please 他就會來延續佛陀的慧命
428 1 lái used to substitute for another verb 他就會來延續佛陀的慧命
429 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 他就會來延續佛陀的慧命
430 1 lái ever since 他就會來延續佛陀的慧命
431 1 lái wheat 他就會來延續佛陀的慧命
432 1 lái next / future 他就會來延續佛陀的慧命
433 1 lái a simple complement of direction 他就會來延續佛陀的慧命
434 1 lái to occur / to arise 他就會來延續佛陀的慧命
435 1 lái to earn 他就會來延續佛陀的慧命
436 1 這樣 zhèyàng this way / such / like this 他並不喜歡他們有這樣依戀不捨的態度
437 1 sēng a monk 念僧
438 1 sēng Sangha / monastic community 念僧
439 1 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 念僧
440 1 壓制 yāzhì to suppress / to inhibit / to stifle 想壓制悲哀也不能夠
441 1 huài bad / spoiled / broken / defective 須彌有壞的時候
442 1 huài to go bad / to break 須彌有壞的時候
443 1 huài to defeat 須彌有壞的時候
444 1 huài sinister / evil 須彌有壞的時候
445 1 huài to decline / to wane 須彌有壞的時候
446 1 huài to wreck / to break / to destroy 須彌有壞的時候
447 1 huài extremely / very 須彌有壞的時候
448 1 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是要一心修道
449 1 就是 jiùshì even if / even 就是要一心修道
450 1 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是要一心修道
451 1 就是 jiùshì agree 就是要一心修道
452 1 ge unit 眼淚不覺就涔涔的流個不停
453 1 before an approximate number 眼淚不覺就涔涔的流個不停
454 1 after a verb and between its object 眼淚不覺就涔涔的流個不停
455 1 to indicate a sudden event 眼淚不覺就涔涔的流個不停
456 1 individual 眼淚不覺就涔涔的流個不停
457 1 height 眼淚不覺就涔涔的流個不停
458 1 this 眼淚不覺就涔涔的流個不停
459 1 huā Hua 好像優曇波羅花的開放
460 1 huā flower 好像優曇波羅花的開放
461 1 huā to spend (money, time) 好像優曇波羅花的開放
462 1 huā a flower shaped object 好像優曇波羅花的開放
463 1 huā a beautiful female 好像優曇波羅花的開放
464 1 huā having flowers 好像優曇波羅花的開放
465 1 huā having a decorative pattern 好像優曇波羅花的開放
466 1 huā having a a variety 好像優曇波羅花的開放
467 1 huā false / empty 好像優曇波羅花的開放
468 1 huā indistinct / fuzzy 好像優曇波羅花的開放
469 1 huā excited 好像優曇波羅花的開放
470 1 huā to flower 好像優曇波羅花的開放
471 1 慧命 huìmìng friend / brother 他就會來延續佛陀的慧命
472 1 慧命 huìmìng wisdom-life 他就會來延續佛陀的慧命
473 1 zǎo early 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
474 1 zǎo early morning 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
475 1 zǎo soon 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
476 1 zǎo a long time ago 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
477 1 zǎo previous 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
478 1 zǎo Good morning! 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
479 1 zǎo Zao 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
480 1 zǎo already 您為什麼要這麼早進入涅槃呢
481 1 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者
482 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 佛陀不是常對我們說嗎
483 1 cháng Chang 佛陀不是常對我們說嗎
484 1 cháng long-lasting 佛陀不是常對我們說嗎
485 1 cháng common / general / ordinary 佛陀不是常對我們說嗎
486 1 cháng a principle / a rule 佛陀不是常對我們說嗎
487 1 cháng eternal / nitya 佛陀不是常對我們說嗎
488 1 流淚 liúlèi to shed tears 大家都嗚咽流淚的問舍利弗道
489 1 那裏 nàlǐ there / that place 那裏是一個解脫
490 1 zhōng middle 更是百千萬億生中稀有的事
491 1 zhōng medium / medium sized 更是百千萬億生中稀有的事
492 1 zhōng China 更是百千萬億生中稀有的事
493 1 zhòng to hit the mark 更是百千萬億生中稀有的事
494 1 zhōng in / amongst 更是百千萬億生中稀有的事
495 1 zhōng midday 更是百千萬億生中稀有的事
496 1 zhōng inside 更是百千萬億生中稀有的事
497 1 zhōng during 更是百千萬億生中稀有的事
498 1 zhōng Zhong 更是百千萬億生中稀有的事
499 1 zhōng intermediary 更是百千萬億生中稀有的事
500 1 zhōng half 更是百千萬億生中稀有的事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
self / ātman / attan
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
gēng contacts
Harmony
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
智慧第一 zhìhuì dìyī Foremost in Wisdom
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
涅槃
  1. Nièpán
  2. Nièpán
  3. Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
hǎo Good
上座 shàngzuò sthavira / elder
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
西方极乐世界 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
信心 xìnxīn Faith
一生 yīshēng all one's life
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
慧命
  1. huìmìng
  2. huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
cháng eternal / nitya
沙弥 沙彌
  1. shāmí
  2. shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
愿望 願望 yuànwàng Hope
开放 開放 kāifàng Openness
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
诸行无常 諸行無常 zhū xíng wú cháng All conditioned phenomena are impermanent
弟子 dìzi disciple
均头 均頭 jūntóu Mahācunda
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
过去 過去 guòqù past
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
huì a religious assembly
极乐 極樂 jílè ultimate bliss
shēng birth
世间 世間 shìjiān world
必定 Bìdìng Niyata
Joy
教法
  1. jiàofǎ
  2. jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
念法
  1. niàn fǎ
  2. niàn fǎ
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
实相 實相
  1. shíxiàng
  2. shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
明白 míngbai Understanding
shì meaning / phenomena
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
知道 zhīdào Knowing
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
Thus
qíng sentience / cognition
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
一心
  1. yīxīn
  2. yīxīn
  3. yīxīn
  4. yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
非常 fēicháng impermanent / transient
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
大众 大眾 dàzhòng Assembly
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
背影 98 rear view / figure seen from behind / view of the back (of a person or object)
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha / Amitābha Buddha
  2. Amitabha Buddha
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
均头 均頭 106 Mahācunda
涅槃 78
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
万年 萬年 119 Wannian
西方极乐世界 西方極樂世界 88 Western Pure Land / Sukhāvatī
须弥 須彌 88 Mt Meru / Sumeru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
慧命 104
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
精进 精進 106
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
色身 115
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
沙弥 沙彌 115
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
上座 115 sthavira / elder
实相 實相 115
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
无我 無我 119 selflessness / non-self / anātman / anattā
修道 120
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. to practice Taoism
  3. Practitioner
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent