Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Mahakasyapa: Foremost in Austerities - 11 Taking Pleasure in Practicing Ascetism 大迦葉--頭陀第一 (11) 樂於修苦行
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
2 | 15 | 他 | tā | other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
3 | 15 | 他 | tā | tha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
4 | 15 | 他 | tā | ṭha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
5 | 15 | 他 | tā | other; anya | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
6 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一要選擇空閒的地方 |
7 | 10 | 要 | yào | to want | 第一要選擇空閒的地方 |
8 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 第一要選擇空閒的地方 |
9 | 10 | 要 | yào | to request | 第一要選擇空閒的地方 |
10 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 第一要選擇空閒的地方 |
11 | 10 | 要 | yāo | waist | 第一要選擇空閒的地方 |
12 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 第一要選擇空閒的地方 |
13 | 10 | 要 | yāo | waistband | 第一要選擇空閒的地方 |
14 | 10 | 要 | yāo | Yao | 第一要選擇空閒的地方 |
15 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一要選擇空閒的地方 |
16 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一要選擇空閒的地方 |
17 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一要選擇空閒的地方 |
18 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 第一要選擇空閒的地方 |
19 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一要選擇空閒的地方 |
20 | 10 | 要 | yào | to summarize | 第一要選擇空閒的地方 |
21 | 10 | 要 | yào | essential; important | 第一要選擇空閒的地方 |
22 | 10 | 要 | yào | to desire | 第一要選擇空閒的地方 |
23 | 10 | 要 | yào | to demand | 第一要選擇空閒的地方 |
24 | 10 | 要 | yào | to need | 第一要選擇空閒的地方 |
25 | 10 | 要 | yào | should; must | 第一要選擇空閒的地方 |
26 | 10 | 要 | yào | might | 第一要選擇空閒的地方 |
27 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
28 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽的生活 |
29 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽的生活 |
30 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽的生活 |
31 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽的生活 |
32 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽的生活 |
33 | 6 | 在 | zài | in; at | 無論在什麼情形之下 |
34 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 無論在什麼情形之下 |
35 | 6 | 在 | zài | to consist of | 無論在什麼情形之下 |
36 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 無論在什麼情形之下 |
37 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 無論在什麼情形之下 |
38 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽的生活 |
39 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽的生活 |
40 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽的生活 |
41 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽的生活 |
42 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽的生活 |
43 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽的生活 |
44 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽的生活 |
45 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽的生活 |
46 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽的生活 |
47 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽的生活 |
48 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽的生活 |
49 | 5 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
50 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修習頭陀苦行的人 |
51 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修習頭陀苦行的人 |
52 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
53 | 5 | 人 | rén | everybody | 凡是修習頭陀苦行的人 |
54 | 5 | 人 | rén | adult | 凡是修習頭陀苦行的人 |
55 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修習頭陀苦行的人 |
56 | 5 | 人 | rén | an upright person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
57 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修習頭陀苦行的人 |
58 | 4 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 樂於修苦行 |
59 | 4 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 樂於修苦行 |
60 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
61 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
62 | 4 | 和 | hé | He | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
63 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
64 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
65 | 4 | 和 | hé | warm | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
66 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
67 | 4 | 和 | hé | a transaction | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
68 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
69 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
70 | 4 | 和 | hé | a military gate | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
71 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
72 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
73 | 4 | 和 | hé | compatible | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
74 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
75 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
76 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
77 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
78 | 4 | 和 | hé | venerable | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
79 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 除了佛陀 |
80 | 3 | 去 | qù | to go | 不去度眾生 |
81 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去度眾生 |
82 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去度眾生 |
83 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去度眾生 |
84 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去度眾生 |
85 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去度眾生 |
86 | 3 | 去 | qù | to die | 不去度眾生 |
87 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去度眾生 |
88 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去度眾生 |
89 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去度眾生 |
90 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去度眾生 |
91 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去度眾生 |
92 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去度眾生 |
93 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與外道辯論 |
94 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與外道辯論 |
95 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與外道辯論 |
96 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與外道辯論 |
97 | 3 | 與 | yù | to help | 與外道辯論 |
98 | 3 | 與 | yǔ | for | 與外道辯論 |
99 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
100 | 3 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
101 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
102 | 3 | 可以 | kěyǐ | good | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
103 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
104 | 3 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
105 | 3 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
106 | 3 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
107 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
108 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
109 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
110 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
111 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
112 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
113 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
114 | 3 | 我 | wǒ | self | 我實在是不行 |
115 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實在是不行 |
116 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我實在是不行 |
117 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實在是不行 |
118 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我實在是不行 |
119 | 3 | 下 | xià | bottom | 第七要常坐樹下思維 |
120 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第七要常坐樹下思維 |
121 | 3 | 下 | xià | to announce | 第七要常坐樹下思維 |
122 | 3 | 下 | xià | to do | 第七要常坐樹下思維 |
123 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第七要常坐樹下思維 |
124 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第七要常坐樹下思維 |
125 | 3 | 下 | xià | inside | 第七要常坐樹下思維 |
126 | 3 | 下 | xià | an aspect | 第七要常坐樹下思維 |
127 | 3 | 下 | xià | a certain time | 第七要常坐樹下思維 |
128 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 第七要常坐樹下思維 |
129 | 3 | 下 | xià | to put in | 第七要常坐樹下思維 |
130 | 3 | 下 | xià | to enter | 第七要常坐樹下思維 |
131 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第七要常坐樹下思維 |
132 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 第七要常坐樹下思維 |
133 | 3 | 下 | xià | to go | 第七要常坐樹下思維 |
134 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第七要常坐樹下思維 |
135 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 第七要常坐樹下思維 |
136 | 3 | 下 | xià | to produce | 第七要常坐樹下思維 |
137 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第七要常坐樹下思維 |
138 | 3 | 下 | xià | to decide | 第七要常坐樹下思維 |
139 | 3 | 下 | xià | to be less than | 第七要常坐樹下思維 |
140 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 第七要常坐樹下思維 |
141 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 第七要常坐樹下思維 |
142 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第七要常坐樹下思維 |
143 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
144 | 3 | 二 | èr | two | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
145 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
146 | 3 | 二 | èr | second | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
147 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
148 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
149 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
150 | 3 | 樹 | shù | tree | 第七要常坐樹下思維 |
151 | 3 | 樹 | shù | to plant | 第七要常坐樹下思維 |
152 | 3 | 樹 | shù | to establish | 第七要常坐樹下思維 |
153 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
154 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
155 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 樂於修苦行 |
156 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 樂於修苦行 |
157 | 2 | 修 | xiū | to repair | 樂於修苦行 |
158 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 樂於修苦行 |
159 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 樂於修苦行 |
160 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 樂於修苦行 |
161 | 2 | 修 | xiū | to practice | 樂於修苦行 |
162 | 2 | 修 | xiū | to cut | 樂於修苦行 |
163 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 樂於修苦行 |
164 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 樂於修苦行 |
165 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 樂於修苦行 |
166 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 樂於修苦行 |
167 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 樂於修苦行 |
168 | 2 | 修 | xiū | excellent | 樂於修苦行 |
169 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 樂於修苦行 |
170 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 樂於修苦行 |
171 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 樂於修苦行 |
172 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 樂於修苦行 |
173 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 而喜歡離群獨居 |
174 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 而喜歡離群獨居 |
175 | 2 | 靜坐 | jìngzuò | to meditate in a sitting position | 第八要常在露地靜坐 |
176 | 2 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一 |
177 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一 |
178 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一 |
179 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一 |
180 | 2 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
181 | 2 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
182 | 2 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
183 | 2 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
184 | 2 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
185 | 2 | 忘 | wàng | to forget | 也曾勸過他忘去自我 |
186 | 2 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 也曾勸過他忘去自我 |
187 | 2 | 忘 | wàng | to abandon | 也曾勸過他忘去自我 |
188 | 2 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 也曾勸過他忘去自我 |
189 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 我實在是不行 |
190 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 我實在是不行 |
191 | 2 | 大弟子 | dà dìzi | chief disciple | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
192 | 2 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 樹立起更艱苦的修行榜樣 |
193 | 2 | 老年 | lǎonián | old age | 直到老年 |
194 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
195 | 2 | 位 | wèi | bit | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
196 | 2 | 位 | wèi | a seat | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
197 | 2 | 位 | wèi | a post | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
198 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
199 | 2 | 位 | wèi | a throne | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
200 | 2 | 位 | wèi | Wei | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
201 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
202 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
203 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
204 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
205 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
206 | 2 | 自我 | zìwǒ | self | 也曾勸過他忘去自我 |
207 | 2 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 也曾勸過他忘去自我 |
208 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 沈默的時候就沈默 |
209 | 2 | 就 | jiù | to assume | 沈默的時候就沈默 |
210 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 沈默的時候就沈默 |
211 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 沈默的時候就沈默 |
212 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 沈默的時候就沈默 |
213 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 沈默的時候就沈默 |
214 | 2 | 就 | jiù | to go with | 沈默的時候就沈默 |
215 | 2 | 就 | jiù | to die | 沈默的時候就沈默 |
216 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠代佛陀統理大眾的實力 |
217 | 2 | 後 | hòu | after; later | 當佛陀滅度後 |
218 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 當佛陀滅度後 |
219 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 當佛陀滅度後 |
220 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 當佛陀滅度後 |
221 | 2 | 後 | hòu | late; later | 當佛陀滅度後 |
222 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 當佛陀滅度後 |
223 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 當佛陀滅度後 |
224 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 當佛陀滅度後 |
225 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 當佛陀滅度後 |
226 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
227 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 當佛陀滅度後 |
228 | 2 | 後 | hòu | following | 當佛陀滅度後 |
229 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 當佛陀滅度後 |
230 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 當佛陀滅度後 |
231 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 當佛陀滅度後 |
232 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
233 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 當佛陀滅度後 |
234 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 當佛陀滅度後 |
235 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
236 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
237 | 2 | 屍 | shī | corpse | 塚間觀屍 |
238 | 2 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 塚間觀屍 |
239 | 2 | 屍 | shī | shi | 塚間觀屍 |
240 | 2 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 塚間觀屍 |
241 | 2 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 塚間觀屍 |
242 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
243 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
244 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
245 | 2 | 都 | dū | capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
246 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他都不肯中斷他的苦行 |
247 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
248 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 他都不肯中斷他的苦行 |
249 | 2 | 都 | dū | Du | 他都不肯中斷他的苦行 |
250 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
251 | 2 | 都 | dū | to reside | 他都不肯中斷他的苦行 |
252 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 他都不肯中斷他的苦行 |
253 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
254 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
255 | 2 | 中 | zhōng | China | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
256 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
257 | 2 | 中 | zhōng | midday | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
258 | 2 | 中 | zhōng | inside | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
259 | 2 | 中 | zhōng | during | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
260 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
261 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
262 | 2 | 中 | zhōng | half | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
263 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
264 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
265 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
266 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
267 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
268 | 2 | 默 | mò | silent | 沈默的時候就沈默 |
269 | 2 | 默 | mò | quiet; still | 沈默的時候就沈默 |
270 | 2 | 默 | mò | dark | 沈默的時候就沈默 |
271 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
272 | 2 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
273 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
274 | 2 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
275 | 2 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
276 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
277 | 2 | 間 | jiān | space between | 塚間觀屍 |
278 | 2 | 間 | jiān | time interval | 塚間觀屍 |
279 | 2 | 間 | jiān | a room | 塚間觀屍 |
280 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 塚間觀屍 |
281 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 塚間觀屍 |
282 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 塚間觀屍 |
283 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 塚間觀屍 |
284 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 塚間觀屍 |
285 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 塚間觀屍 |
286 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 塚間觀屍 |
287 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 塚間觀屍 |
288 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 塚間觀屍 |
289 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 塚間觀屍 |
290 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 塚間觀屍 |
291 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
292 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
293 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
294 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
295 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
296 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
297 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
298 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
299 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
300 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
301 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
302 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
303 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
304 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
305 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全賴你們擔當了 |
306 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全賴你們擔當了 |
307 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全賴你們擔當了 |
308 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 全賴你們擔當了 |
309 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全賴你們擔當了 |
310 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全賴你們擔當了 |
311 | 2 | 勸說 | quànshuō | to persuade; to advise | 或是什麼人勸說 |
312 | 2 | 沈 | chén | to sink; to submerge | 沈默的時候就沈默 |
313 | 2 | 沈 | shěn | juice | 沈默的時候就沈默 |
314 | 2 | 沈 | shěn | liquid; water | 沈默的時候就沈默 |
315 | 2 | 沈 | shěn | to leak; to pour | 沈默的時候就沈默 |
316 | 2 | 沈 | chén | to perish | 沈默的時候就沈默 |
317 | 2 | 沈 | shěn | Shen | 沈默的時候就沈默 |
318 | 2 | 沈 | chén | laziness; sloth; laya | 沈默的時候就沈默 |
319 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
320 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 第九要穿著糞掃衣 |
321 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 第九要穿著糞掃衣 |
322 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 他認為屍臭或骸骨 |
323 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 他認為屍臭或骸骨 |
324 | 1 | 法幢 | fǎzhuàng | a stone pilar inscribed with scriptures | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
325 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 也曾勸過他忘去自我 |
326 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 也曾勸過他忘去自我 |
327 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 也曾勸過他忘去自我 |
328 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 也曾勸過他忘去自我 |
329 | 1 | 曾 | céng | deep | 也曾勸過他忘去自我 |
330 | 1 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
331 | 1 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 總是住在深山叢林的樹下 |
332 | 1 | 叢林 | cónglín | monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
333 | 1 | 夜 | yè | night | 不懼日曬夜露 |
334 | 1 | 夜 | yè | dark | 不懼日曬夜露 |
335 | 1 | 夜 | yè | by night | 不懼日曬夜露 |
336 | 1 | 夜 | yè | ya | 不懼日曬夜露 |
337 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 不懼日曬夜露 |
338 | 1 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的墓間 |
339 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
340 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
341 | 1 | 方面 | fāngmiàn | aspect; respect | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
342 | 1 | 養成 | yǎngchéng | to cultivate; to raise; to form; to acquire | 就是在這期間養成的 |
343 | 1 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
344 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
345 | 1 | 缽 | bō | a bowl | 第六要守三衣缽具 |
346 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
347 | 1 | 缽 | bō | an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
348 | 1 | 缽 | bō | Alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
349 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
350 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 第六要守三衣缽具 |
351 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
352 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法是多方面的 |
353 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法是多方面的 |
354 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法是多方面的 |
355 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法是多方面的 |
356 | 1 | 也 | yě | ya | 也曾勸過他忘去自我 |
357 | 1 | 依著 | yīzhe | in accordance with | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
358 | 1 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
359 | 1 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
360 | 1 | 中斷 | zhōngduàn | to discontinue; to break off | 他都不肯中斷他的苦行 |
361 | 1 | 中斷 | zhōngduàn | to interupt [a journey] | 他都不肯中斷他的苦行 |
362 | 1 | 悲心 | bēixīn | a sympathetic mind | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
363 | 1 | 悲心 | bēixīn | Merciful Heart | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
364 | 1 | 第十 | dì shí | tenth | 第十要住於墳墓之處 |
365 | 1 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 第十要住於墳墓之處 |
366 | 1 | 那種 | nàzhǒng | that; that kind of; that sort of; that type of | 我實在沒有那種勇氣和毅力 |
367 | 1 | 居 | jū | residence; dwelling | 第三要常居一處 |
368 | 1 | 居 | jū | to be at a position | 第三要常居一處 |
369 | 1 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 第三要常居一處 |
370 | 1 | 居 | jū | to stay put | 第三要常居一處 |
371 | 1 | 居 | jū | to claim; to assert | 第三要常居一處 |
372 | 1 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 第三要常居一處 |
373 | 1 | 居 | jū | to sit down | 第三要常居一處 |
374 | 1 | 居 | jū | to possess | 第三要常居一處 |
375 | 1 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 第三要常居一處 |
376 | 1 | 居 | jū | Ju | 第三要常居一處 |
377 | 1 | 居 | jū | dwell; vāsa | 第三要常居一處 |
378 | 1 | 第六 | dì liù | sixth | 第六要守三衣缽具 |
379 | 1 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六要守三衣缽具 |
380 | 1 | 辯論 | biànlùn | to debate | 與外道辯論 |
381 | 1 | 說起 | shuōqǐ | to mention; to bring up (a subject); with regard to; as for | 說起他的修習苦行 |
382 | 1 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 沈默的時候就沈默 |
383 | 1 | 時候 | shíhou | time | 沈默的時候就沈默 |
384 | 1 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 沈默的時候就沈默 |
385 | 1 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 沈默的時候就沈默 |
386 | 1 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 他都不停止 |
387 | 1 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 他都不停止 |
388 | 1 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress | 他都不停止 |
389 | 1 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay | 他都不停止 |
390 | 1 | 止 | zhǐ | to rest; to settle | 他都不停止 |
391 | 1 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 他都不停止 |
392 | 1 | 止 | zhǐ | foot | 他都不停止 |
393 | 1 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 他都不停止 |
394 | 1 | 露地 | lù dì | dewy ground; the outdoors | 第八要常在露地靜坐 |
395 | 1 | 利人 | lìrén | to benefit people | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
396 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 第十要住於墳墓之處 |
397 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 第十要住於墳墓之處 |
398 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 第十要住於墳墓之處 |
399 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 第十要住於墳墓之處 |
400 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 第十要住於墳墓之處 |
401 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 第十要住於墳墓之處 |
402 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 第十要住於墳墓之處 |
403 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 第十要住於墳墓之處 |
404 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 第十要住於墳墓之處 |
405 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 第十要住於墳墓之處 |
406 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 第十要住於墳墓之處 |
407 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 第十要住於墳墓之處 |
408 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 第十要住於墳墓之處 |
409 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 第十要住於墳墓之處 |
410 | 1 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; dialect; language | 聽了大迦葉話後的舍利弗和目犍連尊者 |
411 | 1 | 話 | huà | dialect | 聽了大迦葉話後的舍利弗和目犍連尊者 |
412 | 1 | 和樂 | hé lè | harmonious and happy | 他甚至厭惡那裏的和樂環境 |
413 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 大迦葉總是堅定的回答他們說 |
414 | 1 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 也是非常難得 |
415 | 1 | 難得 | nándé | valuable | 也是非常難得 |
416 | 1 | 理想 | lǐxiǎng | an ideal | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
417 | 1 | 理想 | lǐxiǎng | satisfying; fulfilling | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
418 | 1 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
419 | 1 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
420 | 1 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
421 | 1 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
422 | 1 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
423 | 1 | 修學 | xiūxué | to study | 修學頭陀苦行 |
424 | 1 | 太 | tài | grand | 比較積極的比丘們總不太同情 |
425 | 1 | 太 | tài | tera | 比較積極的比丘們總不太同情 |
426 | 1 | 太 | tài | senior | 比較積極的比丘們總不太同情 |
427 | 1 | 太 | tài | most senior member | 比較積極的比丘們總不太同情 |
428 | 1 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 第六要守三衣缽具 |
429 | 1 | 具 | jù | to possess; to have | 第六要守三衣缽具 |
430 | 1 | 具 | jù | to prepare | 第六要守三衣缽具 |
431 | 1 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 第六要守三衣缽具 |
432 | 1 | 具 | jù | Ju | 第六要守三衣缽具 |
433 | 1 | 具 | jù | talent; ability | 第六要守三衣缽具 |
434 | 1 | 具 | jù | a feast; food | 第六要守三衣缽具 |
435 | 1 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 第六要守三衣缽具 |
436 | 1 | 具 | jù | to arrange; to provide | 第六要守三衣缽具 |
437 | 1 | 具 | jù | furnishings | 第六要守三衣缽具 |
438 | 1 | 具 | jù | to understand | 第六要守三衣缽具 |
439 | 1 | 露天 | lùtiān | outdoors | 他喜歡的是在露天靜坐 |
440 | 1 | 敬仰 | jìngyǎng | to revere; to esteem | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
441 | 1 | 外道 | wàidào | an outsider | 與外道辯論 |
442 | 1 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 與外道辯論 |
443 | 1 | 外道 | wàidào | Heretics | 與外道辯論 |
444 | 1 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 與外道辯論 |
445 | 1 | 什麼人 | shénme rén | who?; what (kind of) person? | 或是什麼人勸說 |
446 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 無論在什麼情形之下 |
447 | 1 | 一處 | yīchù | one place | 第三要常居一處 |
448 | 1 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 第五要乞食不擇貧富 |
449 | 1 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 第五要乞食不擇貧富 |
450 | 1 | 擇 | zé | to differentiate | 第五要乞食不擇貧富 |
451 | 1 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 第五要乞食不擇貧富 |
452 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 教導沒有信心或惡智的人 |
453 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 教導沒有信心或惡智的人 |
454 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 教導沒有信心或惡智的人 |
455 | 1 | 智 | zhì | clever | 教導沒有信心或惡智的人 |
456 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 教導沒有信心或惡智的人 |
457 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 教導沒有信心或惡智的人 |
458 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
459 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
460 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
461 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
462 | 1 | 不淨觀 | bù jìng guān | contemplation of impurity | 不淨觀等 |
463 | 1 | 環境 | huánjìng | environment | 他甚至厭惡那裏的和樂環境 |
464 | 1 | 露 | lù | to bare; to be open; to be exposed | 不懼日曬夜露 |
465 | 1 | 露 | lù | dew | 不懼日曬夜露 |
466 | 1 | 露 | lù | liqueur | 不懼日曬夜露 |
467 | 1 | 露 | lù | Lu | 不懼日曬夜露 |
468 | 1 | 露 | lòu | to bare; to be open; to be exposed | 不懼日曬夜露 |
469 | 1 | 露 | lòu | to divulge | 不懼日曬夜露 |
470 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 第六要守三衣缽具 |
471 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 第六要守三衣缽具 |
472 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 第六要守三衣缽具 |
473 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 第六要守三衣缽具 |
474 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 第六要守三衣缽具 |
475 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 第六要守三衣缽具 |
476 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 第六要守三衣缽具 |
477 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 第六要守三衣缽具 |
478 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 第六要守三衣缽具 |
479 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 第六要守三衣缽具 |
480 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 第六要守三衣缽具 |
481 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 第六要守三衣缽具 |
482 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 第六要守三衣缽具 |
483 | 1 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 期間或對在家的居士說法 |
484 | 1 | 在家 | zàijiā | at home | 期間或對在家的居士說法 |
485 | 1 | 從事 | cóngshì | to deal with; to handle; to do | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
486 | 1 | 從事 | cóngshì | to go for; to engage in; to undertake | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
487 | 1 | 從事 | cóngshì | Attendant | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
488 | 1 | 不肯 | bùkěn | not willing | 他都不肯中斷他的苦行 |
489 | 1 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 第一要選擇空閒的地方 |
490 | 1 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 第一要選擇空閒的地方 |
491 | 1 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 而喜歡離群獨居 |
492 | 1 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 而喜歡離群獨居 |
493 | 1 | 群 | qún | to flock together/ to form a group | 而喜歡離群獨居 |
494 | 1 | 歡 | huān | happy; pleased; glad | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
495 | 1 | 歡 | huān | joy | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
496 | 1 | 歡 | huān | to be friendly with | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
497 | 1 | 歡 | huān | dear | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
498 | 1 | 歡 | huān | friendly | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
499 | 1 | 各人 | gèrén | each person | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
500 | 1 | 各人 | gèrén | self | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
Frequencies of all Words
Top 575
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 38 | 的 | de | possessive particle | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
2 | 38 | 的 | de | structural particle | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
3 | 38 | 的 | de | complement | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
4 | 38 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
5 | 15 | 他 | tā | he; him | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
6 | 15 | 他 | tā | another aspect | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
7 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
8 | 15 | 他 | tā | everybody | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
9 | 15 | 他 | tā | other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
10 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
11 | 15 | 他 | tā | tha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
12 | 15 | 他 | tā | ṭha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
13 | 15 | 他 | tā | other; anya | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
14 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一要選擇空閒的地方 |
15 | 10 | 要 | yào | if | 第一要選擇空閒的地方 |
16 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 第一要選擇空閒的地方 |
17 | 10 | 要 | yào | to want | 第一要選擇空閒的地方 |
18 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 第一要選擇空閒的地方 |
19 | 10 | 要 | yào | to request | 第一要選擇空閒的地方 |
20 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 第一要選擇空閒的地方 |
21 | 10 | 要 | yāo | waist | 第一要選擇空閒的地方 |
22 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 第一要選擇空閒的地方 |
23 | 10 | 要 | yāo | waistband | 第一要選擇空閒的地方 |
24 | 10 | 要 | yāo | Yao | 第一要選擇空閒的地方 |
25 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一要選擇空閒的地方 |
26 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一要選擇空閒的地方 |
27 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一要選擇空閒的地方 |
28 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 第一要選擇空閒的地方 |
29 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一要選擇空閒的地方 |
30 | 10 | 要 | yào | to summarize | 第一要選擇空閒的地方 |
31 | 10 | 要 | yào | essential; important | 第一要選擇空閒的地方 |
32 | 10 | 要 | yào | to desire | 第一要選擇空閒的地方 |
33 | 10 | 要 | yào | to demand | 第一要選擇空閒的地方 |
34 | 10 | 要 | yào | to need | 第一要選擇空閒的地方 |
35 | 10 | 要 | yào | should; must | 第一要選擇空閒的地方 |
36 | 10 | 要 | yào | might | 第一要選擇空閒的地方 |
37 | 10 | 要 | yào | or | 第一要選擇空閒的地方 |
38 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
39 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽的生活 |
40 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽的生活 |
41 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽的生活 |
42 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽的生活 |
43 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽的生活 |
44 | 6 | 在 | zài | in; at | 無論在什麼情形之下 |
45 | 6 | 在 | zài | at | 無論在什麼情形之下 |
46 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 無論在什麼情形之下 |
47 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 無論在什麼情形之下 |
48 | 6 | 在 | zài | to consist of | 無論在什麼情形之下 |
49 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 無論在什麼情形之下 |
50 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 無論在什麼情形之下 |
51 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
52 | 6 | 是 | shì | is exactly | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
53 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
54 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
55 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
56 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
57 | 6 | 是 | shì | true | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
58 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
59 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
60 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
61 | 6 | 是 | shì | Shi | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
62 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
63 | 6 | 是 | shì | this; idam | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
64 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽的生活 |
65 | 5 | 過 | guò | too | 第二要過托缽的生活 |
66 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 第二要過托缽的生活 |
67 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽的生活 |
68 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽的生活 |
69 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽的生活 |
70 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽的生活 |
71 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 第二要過托缽的生活 |
72 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽的生活 |
73 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽的生活 |
74 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽的生活 |
75 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽的生活 |
76 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽的生活 |
77 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽的生活 |
78 | 5 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
79 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修習頭陀苦行的人 |
80 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修習頭陀苦行的人 |
81 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
82 | 5 | 人 | rén | everybody | 凡是修習頭陀苦行的人 |
83 | 5 | 人 | rén | adult | 凡是修習頭陀苦行的人 |
84 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修習頭陀苦行的人 |
85 | 5 | 人 | rén | an upright person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
86 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修習頭陀苦行的人 |
87 | 4 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 樂於修苦行 |
88 | 4 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 樂於修苦行 |
89 | 4 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於大迦葉這樣的人 |
90 | 4 | 和 | hé | and | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
91 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
92 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
93 | 4 | 和 | hé | He | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
94 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
95 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
96 | 4 | 和 | hé | warm | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
97 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
98 | 4 | 和 | hé | a transaction | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
99 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
100 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
101 | 4 | 和 | hé | a military gate | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
102 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
103 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
104 | 4 | 和 | hé | compatible | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
105 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
106 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
107 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
108 | 4 | 和 | hé | Harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
109 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
110 | 4 | 和 | hé | venerable | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
111 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 除了佛陀 |
112 | 3 | 或 | huò | or; either; else | 期間或對在家的居士說法 |
113 | 3 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 期間或對在家的居士說法 |
114 | 3 | 或 | huò | some; someone | 期間或對在家的居士說法 |
115 | 3 | 或 | míngnián | suddenly | 期間或對在家的居士說法 |
116 | 3 | 或 | huò | or; vā | 期間或對在家的居士說法 |
117 | 3 | 去 | qù | to go | 不去度眾生 |
118 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去度眾生 |
119 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去度眾生 |
120 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去度眾生 |
121 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去度眾生 |
122 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去度眾生 |
123 | 3 | 去 | qù | to die | 不去度眾生 |
124 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去度眾生 |
125 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去度眾生 |
126 | 3 | 去 | qù | expresses a tendency | 不去度眾生 |
127 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去度眾生 |
128 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去度眾生 |
129 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去度眾生 |
130 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去度眾生 |
131 | 3 | 或是 | huòshì | or; either ... or ... | 或是什麼人勸說 |
132 | 3 | 與 | yǔ | and | 與外道辯論 |
133 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與外道辯論 |
134 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與外道辯論 |
135 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與外道辯論 |
136 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與外道辯論 |
137 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與外道辯論 |
138 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與外道辯論 |
139 | 3 | 與 | yù | to help | 與外道辯論 |
140 | 3 | 與 | yǔ | for | 與外道辯論 |
141 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
142 | 3 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
143 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
144 | 3 | 可以 | kěyǐ | good | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
145 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
146 | 3 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
147 | 3 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
148 | 3 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
149 | 3 | 不 | bù | not; no | 第五要乞食不擇貧富 |
150 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第五要乞食不擇貧富 |
151 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 第五要乞食不擇貧富 |
152 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 第五要乞食不擇貧富 |
153 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第五要乞食不擇貧富 |
154 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第五要乞食不擇貧富 |
155 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第五要乞食不擇貧富 |
156 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
157 | 3 | 不 | bù | no; na | 第五要乞食不擇貧富 |
158 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
159 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
160 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
161 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
162 | 3 | 住 | zhù | firmly; securely | 第十要住於墳墓之處 |
163 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
164 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
165 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實在是不行 |
166 | 3 | 我 | wǒ | self | 我實在是不行 |
167 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 我實在是不行 |
168 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實在是不行 |
169 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我實在是不行 |
170 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實在是不行 |
171 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我實在是不行 |
172 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 我實在是不行 |
173 | 3 | 下 | xià | next | 第七要常坐樹下思維 |
174 | 3 | 下 | xià | bottom | 第七要常坐樹下思維 |
175 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第七要常坐樹下思維 |
176 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 第七要常坐樹下思維 |
177 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第七要常坐樹下思維 |
178 | 3 | 下 | xià | to announce | 第七要常坐樹下思維 |
179 | 3 | 下 | xià | to do | 第七要常坐樹下思維 |
180 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第七要常坐樹下思維 |
181 | 3 | 下 | xià | under; below | 第七要常坐樹下思維 |
182 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第七要常坐樹下思維 |
183 | 3 | 下 | xià | inside | 第七要常坐樹下思維 |
184 | 3 | 下 | xià | an aspect | 第七要常坐樹下思維 |
185 | 3 | 下 | xià | a certain time | 第七要常坐樹下思維 |
186 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 第七要常坐樹下思維 |
187 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 第七要常坐樹下思維 |
188 | 3 | 下 | xià | to put in | 第七要常坐樹下思維 |
189 | 3 | 下 | xià | to enter | 第七要常坐樹下思維 |
190 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第七要常坐樹下思維 |
191 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 第七要常坐樹下思維 |
192 | 3 | 下 | xià | to go | 第七要常坐樹下思維 |
193 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第七要常坐樹下思維 |
194 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 第七要常坐樹下思維 |
195 | 3 | 下 | xià | to produce | 第七要常坐樹下思維 |
196 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第七要常坐樹下思維 |
197 | 3 | 下 | xià | to decide | 第七要常坐樹下思維 |
198 | 3 | 下 | xià | to be less than | 第七要常坐樹下思維 |
199 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 第七要常坐樹下思維 |
200 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 第七要常坐樹下思維 |
201 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第七要常坐樹下思維 |
202 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
203 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 我願意在自己的生活中 |
204 | 3 | 二 | èr | two | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
205 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
206 | 3 | 二 | èr | second | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
207 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
208 | 3 | 二 | èr | another; the other | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
209 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
210 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
211 | 3 | 樹 | shù | tree | 第七要常坐樹下思維 |
212 | 3 | 樹 | shù | to plant | 第七要常坐樹下思維 |
213 | 3 | 樹 | shù | to establish | 第七要常坐樹下思維 |
214 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
215 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
216 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 樂於修苦行 |
217 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 樂於修苦行 |
218 | 2 | 修 | xiū | to repair | 樂於修苦行 |
219 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 樂於修苦行 |
220 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 樂於修苦行 |
221 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 樂於修苦行 |
222 | 2 | 修 | xiū | to practice | 樂於修苦行 |
223 | 2 | 修 | xiū | to cut | 樂於修苦行 |
224 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 樂於修苦行 |
225 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 樂於修苦行 |
226 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 樂於修苦行 |
227 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 樂於修苦行 |
228 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 樂於修苦行 |
229 | 2 | 修 | xiū | excellent | 樂於修苦行 |
230 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 樂於修苦行 |
231 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 樂於修苦行 |
232 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 樂於修苦行 |
233 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 樂於修苦行 |
234 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 而喜歡離群獨居 |
235 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 而喜歡離群獨居 |
236 | 2 | 靜坐 | jìngzuò | to meditate in a sitting position | 第八要常在露地靜坐 |
237 | 2 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一 |
238 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一 |
239 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一 |
240 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一 |
241 | 2 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
242 | 2 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
243 | 2 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
244 | 2 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
245 | 2 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
246 | 2 | 忘 | wàng | to forget | 也曾勸過他忘去自我 |
247 | 2 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 也曾勸過他忘去自我 |
248 | 2 | 忘 | wàng | to abandon | 也曾勸過他忘去自我 |
249 | 2 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 也曾勸過他忘去自我 |
250 | 2 | 實在 | shízài | truly; really | 我實在是不行 |
251 | 2 | 實在 | shízài | in reality | 我實在是不行 |
252 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 我實在是不行 |
253 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 我實在是不行 |
254 | 2 | 大弟子 | dà dìzi | chief disciple | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
255 | 2 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 樹立起更艱苦的修行榜樣 |
256 | 2 | 老年 | lǎonián | old age | 直到老年 |
257 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
258 | 2 | 位 | wèi | measure word for people | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
259 | 2 | 位 | wèi | bit | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
260 | 2 | 位 | wèi | a seat | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
261 | 2 | 位 | wèi | a post | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
262 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
263 | 2 | 位 | wèi | a throne | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
264 | 2 | 位 | wèi | Wei | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
265 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
266 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
267 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
268 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
269 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
270 | 2 | 自我 | zìwǒ | self | 也曾勸過他忘去自我 |
271 | 2 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 也曾勸過他忘去自我 |
272 | 2 | 就 | jiù | right away | 沈默的時候就沈默 |
273 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 沈默的時候就沈默 |
274 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 沈默的時候就沈默 |
275 | 2 | 就 | jiù | to assume | 沈默的時候就沈默 |
276 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 沈默的時候就沈默 |
277 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 沈默的時候就沈默 |
278 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 沈默的時候就沈默 |
279 | 2 | 就 | jiù | namely | 沈默的時候就沈默 |
280 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 沈默的時候就沈默 |
281 | 2 | 就 | jiù | only; just | 沈默的時候就沈默 |
282 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 沈默的時候就沈默 |
283 | 2 | 就 | jiù | to go with | 沈默的時候就沈默 |
284 | 2 | 就 | jiù | already | 沈默的時候就沈默 |
285 | 2 | 就 | jiù | as much as | 沈默的時候就沈默 |
286 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 沈默的時候就沈默 |
287 | 2 | 就 | jiù | even if | 沈默的時候就沈默 |
288 | 2 | 就 | jiù | to die | 沈默的時候就沈默 |
289 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 沈默的時候就沈默 |
290 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠代佛陀統理大眾的實力 |
291 | 2 | 後 | hòu | after; later | 當佛陀滅度後 |
292 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 當佛陀滅度後 |
293 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 當佛陀滅度後 |
294 | 2 | 後 | hòu | behind | 當佛陀滅度後 |
295 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 當佛陀滅度後 |
296 | 2 | 後 | hòu | late; later | 當佛陀滅度後 |
297 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 當佛陀滅度後 |
298 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 當佛陀滅度後 |
299 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 當佛陀滅度後 |
300 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 當佛陀滅度後 |
301 | 2 | 後 | hòu | then | 當佛陀滅度後 |
302 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 當佛陀滅度後 |
303 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
304 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 當佛陀滅度後 |
305 | 2 | 後 | hòu | following | 當佛陀滅度後 |
306 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 當佛陀滅度後 |
307 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 當佛陀滅度後 |
308 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 當佛陀滅度後 |
309 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
310 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 當佛陀滅度後 |
311 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 當佛陀滅度後 |
312 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
313 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
314 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
315 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
316 | 2 | 屍 | shī | corpse | 塚間觀屍 |
317 | 2 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 塚間觀屍 |
318 | 2 | 屍 | shī | shi | 塚間觀屍 |
319 | 2 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 塚間觀屍 |
320 | 2 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 塚間觀屍 |
321 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
322 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
323 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
324 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
325 | 2 | 都 | dū | capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
326 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他都不肯中斷他的苦行 |
327 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
328 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 他都不肯中斷他的苦行 |
329 | 2 | 都 | dū | Du | 他都不肯中斷他的苦行 |
330 | 2 | 都 | dōu | already | 他都不肯中斷他的苦行 |
331 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
332 | 2 | 都 | dū | to reside | 他都不肯中斷他的苦行 |
333 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 他都不肯中斷他的苦行 |
334 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 他都不肯中斷他的苦行 |
335 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
336 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
337 | 2 | 中 | zhōng | China | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
338 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
339 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
340 | 2 | 中 | zhōng | midday | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
341 | 2 | 中 | zhōng | inside | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
342 | 2 | 中 | zhōng | during | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
343 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
344 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
345 | 2 | 中 | zhōng | half | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
346 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
347 | 2 | 中 | zhōng | while | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
348 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
349 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
350 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
351 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
352 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
353 | 2 | 默 | mò | silent | 沈默的時候就沈默 |
354 | 2 | 默 | mò | quiet; still | 沈默的時候就沈默 |
355 | 2 | 默 | mò | dark | 沈默的時候就沈默 |
356 | 2 | 但 | dàn | but; yet; however | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
357 | 2 | 但 | dàn | merely; only | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
358 | 2 | 但 | dàn | vainly | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
359 | 2 | 但 | dàn | promptly | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
360 | 2 | 但 | dàn | all | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
361 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
362 | 2 | 但 | dàn | only; kevala | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
363 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第十要住於墳墓之處 |
364 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第十要住於墳墓之處 |
365 | 2 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
366 | 2 | 之 | zhī | this; that | 第十要住於墳墓之處 |
367 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 第十要住於墳墓之處 |
368 | 2 | 之 | zhī | it | 第十要住於墳墓之處 |
369 | 2 | 之 | zhī | in | 第十要住於墳墓之處 |
370 | 2 | 之 | zhī | all | 第十要住於墳墓之處 |
371 | 2 | 之 | zhī | and | 第十要住於墳墓之處 |
372 | 2 | 之 | zhī | however | 第十要住於墳墓之處 |
373 | 2 | 之 | zhī | if | 第十要住於墳墓之處 |
374 | 2 | 之 | zhī | then | 第十要住於墳墓之處 |
375 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
376 | 2 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
377 | 2 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
378 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
379 | 2 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 塚間觀屍 |
380 | 2 | 間 | jiān | space between | 塚間觀屍 |
381 | 2 | 間 | jiān | between; among | 塚間觀屍 |
382 | 2 | 間 | jiān | time interval | 塚間觀屍 |
383 | 2 | 間 | jiān | a room | 塚間觀屍 |
384 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 塚間觀屍 |
385 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 塚間觀屍 |
386 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 塚間觀屍 |
387 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 塚間觀屍 |
388 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 塚間觀屍 |
389 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 塚間觀屍 |
390 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 塚間觀屍 |
391 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 塚間觀屍 |
392 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 塚間觀屍 |
393 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 塚間觀屍 |
394 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 塚間觀屍 |
395 | 2 | 間 | jiàn | occasionally | 塚間觀屍 |
396 | 2 | 間 | jiàn | in private; secretly | 塚間觀屍 |
397 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
398 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
399 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
400 | 2 | 當 | dāng | to face | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
401 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
402 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
403 | 2 | 當 | dāng | should | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
404 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
405 | 2 | 當 | dǎng | to think | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
406 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
407 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
408 | 2 | 當 | dàng | that | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
409 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
410 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
411 | 2 | 當 | dāng | to judge | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
412 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
413 | 2 | 當 | dàng | the same | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
414 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
415 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
416 | 2 | 當 | dàng | a trap | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
417 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
418 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
419 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
420 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
421 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
422 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
423 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
424 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
425 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
426 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
427 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
428 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
429 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
430 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
431 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
432 | 2 | 了 | le | completion of an action | 全賴你們擔當了 |
433 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全賴你們擔當了 |
434 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全賴你們擔當了 |
435 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全賴你們擔當了 |
436 | 2 | 了 | le | modal particle | 全賴你們擔當了 |
437 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 全賴你們擔當了 |
438 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 全賴你們擔當了 |
439 | 2 | 了 | liǎo | completely | 全賴你們擔當了 |
440 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全賴你們擔當了 |
441 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全賴你們擔當了 |
442 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 也是清淨的生活 |
443 | 2 | 也是 | yěshì | either | 也是清淨的生活 |
444 | 2 | 勸說 | quànshuō | to persuade; to advise | 或是什麼人勸說 |
445 | 2 | 沈 | chén | to sink; to submerge | 沈默的時候就沈默 |
446 | 2 | 沈 | shěn | juice | 沈默的時候就沈默 |
447 | 2 | 沈 | shěn | liquid; water | 沈默的時候就沈默 |
448 | 2 | 沈 | shěn | to leak; to pour | 沈默的時候就沈默 |
449 | 2 | 沈 | chén | to perish | 沈默的時候就沈默 |
450 | 2 | 沈 | shěn | Shen | 沈默的時候就沈默 |
451 | 2 | 沈 | chén | very | 沈默的時候就沈默 |
452 | 2 | 沈 | chén | laziness; sloth; laya | 沈默的時候就沈默 |
453 | 2 | 總是 | zǒngshì | always | 大迦葉總是堅定的回答他們說 |
454 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
455 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
456 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 第九要穿著糞掃衣 |
457 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 第九要穿著糞掃衣 |
458 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 他認為屍臭或骸骨 |
459 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 他認為屍臭或骸骨 |
460 | 1 | 法幢 | fǎzhuàng | a stone pilar inscribed with scriptures | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
461 | 1 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 也曾勸過他忘去自我 |
462 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 也曾勸過他忘去自我 |
463 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 也曾勸過他忘去自我 |
464 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 也曾勸過他忘去自我 |
465 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 也曾勸過他忘去自我 |
466 | 1 | 曾 | zēng | even more; still more | 也曾勸過他忘去自我 |
467 | 1 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 也曾勸過他忘去自我 |
468 | 1 | 曾 | céng | deep | 也曾勸過他忘去自我 |
469 | 1 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
470 | 1 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 總是住在深山叢林的樹下 |
471 | 1 | 叢林 | cónglín | monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
472 | 1 | 夜 | yè | night | 不懼日曬夜露 |
473 | 1 | 夜 | yè | dark | 不懼日曬夜露 |
474 | 1 | 夜 | yè | by night | 不懼日曬夜露 |
475 | 1 | 夜 | yè | ya | 不懼日曬夜露 |
476 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 不懼日曬夜露 |
477 | 1 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的墓間 |
478 | 1 | 啊 | a | expressing affirmation, approval, or consent | 多麼不容易啊 |
479 | 1 | 啊 | ā | expressing surprise or admiration | 多麼不容易啊 |
480 | 1 | 啊 | ā | expressing doubt | 多麼不容易啊 |
481 | 1 | 啊 | ō | expressing surprise | 多麼不容易啊 |
482 | 1 | 啊 | ō | expressing doubt | 多麼不容易啊 |
483 | 1 | 我們 | wǒmen | we | 我們為長老祝福 |
484 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
485 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
486 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
487 | 1 | 方面 | fāngmiàn | aspect; respect | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
488 | 1 | 除了 | chúle | except | 除了佛陀 |
489 | 1 | 養成 | yǎngchéng | to cultivate; to raise; to form; to acquire | 就是在這期間養成的 |
490 | 1 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
491 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
492 | 1 | 缽 | bō | a bowl | 第六要守三衣缽具 |
493 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
494 | 1 | 缽 | bō | an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
495 | 1 | 缽 | bō | Alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
496 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
497 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 第六要守三衣缽具 |
498 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
499 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法是多方面的 |
500 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法是多方面的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
他 |
|
|
|
大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
在 | zài | in; bhū | |
是 |
|
|
|
过 | 過 | guò | gone by, past; atīta |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
苦行 |
|
|
|
和 |
|
|
|
或 | huò | or; vā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
悲心 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
利人 | 108 | to benefit people | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
托钵 | 托缽 | 116 |
|
一食 | 121 | one meal | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |