Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Oneness and Coexistence 同體與共生
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 共生 | gòngshēng | symbiosis | 同體與共生 |
| 2 | 26 | 共生 | gòngshēng | intergrowth | 同體與共生 |
| 3 | 26 | 共生 | gòngshēng | coexistence | 同體與共生 |
| 4 | 19 | 同體 | tóngtǐ | a unified body | 同體與共生 |
| 5 | 16 | 與 | yǔ | to give | 同體與共生 |
| 6 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 同體與共生 |
| 7 | 16 | 與 | yù | to particate in | 同體與共生 |
| 8 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 同體與共生 |
| 9 | 16 | 與 | yù | to help | 同體與共生 |
| 10 | 16 | 與 | yǔ | for | 同體與共生 |
| 11 | 16 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 含有慈悲 |
| 12 | 16 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 含有慈悲 |
| 13 | 16 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 含有慈悲 |
| 14 | 16 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 含有慈悲 |
| 15 | 16 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 含有慈悲 |
| 16 | 16 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 含有慈悲 |
| 17 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說到眾生 |
| 18 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說到眾生 |
| 19 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說到眾生 |
| 20 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說到眾生 |
| 21 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無比歡喜的心情 |
| 22 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無比歡喜的心情 |
| 23 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無比歡喜的心情 |
| 24 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無比歡喜的心情 |
| 25 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無比歡喜的心情 |
| 26 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無比歡喜的心情 |
| 27 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無比歡喜的心情 |
| 28 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無比歡喜的心情 |
| 29 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無比歡喜的心情 |
| 30 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無比歡喜的心情 |
| 31 | 12 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 含有平等 |
| 32 | 12 | 平等 | píngděng | equal | 含有平等 |
| 33 | 12 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 含有平等 |
| 34 | 12 | 平等 | píngděng | equality | 含有平等 |
| 35 | 10 | 在 | zài | in; at | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 36 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 37 | 10 | 在 | zài | to consist of | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 38 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 39 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 40 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一眾為當機對象 |
| 41 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 一眾為當機對象 |
| 42 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 一眾為當機對象 |
| 43 | 10 | 為 | wéi | to do | 一眾為當機對象 |
| 44 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 一眾為當機對象 |
| 45 | 10 | 為 | wéi | to govern | 一眾為當機對象 |
| 46 | 9 | 國際佛光會 | guójì fóguāng huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 47 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 我們生存的社會 |
| 48 | 8 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類與蠕蟲之間的 |
| 49 | 8 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 50 | 8 | 世界 | shìjiè | the earth | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 51 | 8 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 52 | 8 | 世界 | shìjiè | the human world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 53 | 8 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 54 | 8 | 世界 | shìjiè | world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 55 | 8 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 56 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 57 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 貢獻每一個人的力量 |
| 58 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 貢獻每一個人的力量 |
| 59 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 貢獻每一個人的力量 |
| 60 | 7 | 能 | néng | can; able | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 61 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 62 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 63 | 7 | 能 | néng | energy | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 64 | 7 | 能 | néng | function; use | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 65 | 7 | 能 | néng | talent | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 66 | 7 | 能 | néng | expert at | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 67 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 68 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 69 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 70 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 71 | 7 | 之間 | zhījiān | between; among | 慈悲是眾生與眾生之間的融和與尊重 |
| 72 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 73 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能建立祥和而共有的社會 |
| 74 | 7 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 推動誡煙毒 |
| 75 | 7 | 誡 | jiè | warning | 推動誡煙毒 |
| 76 | 7 | 誡 | jiè | to observe a precept | 推動誡煙毒 |
| 77 | 7 | 誡 | jiè | a maxim | 推動誡煙毒 |
| 78 | 7 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 七十三個主要城市的佛教菁英 |
| 79 | 7 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 七十三個主要城市的佛教菁英 |
| 80 | 6 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 81 | 6 | 就是 | jiùshì | agree | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 82 | 6 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 人類過去生活在神權控制的時代 |
| 83 | 6 | 會員 | huìyuán | member | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 84 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
| 85 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 86 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 87 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
| 88 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
| 89 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 90 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 91 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 92 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
| 93 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 94 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 95 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 96 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 97 | 6 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 98 | 6 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 99 | 6 | 精神 | jīngshén | main idea | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 100 | 6 | 精神 | jīngshén | state of mind | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 101 | 6 | 精神 | jīngshén | consciousness | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 102 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 法界一切眾生是彼此互相依附 |
| 103 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 法界一切眾生是彼此互相依附 |
| 104 | 5 | 大會 | dàhuì | general assembly; convention | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 105 | 5 | 同體平等 | tóngtǐ píngděng | equal and coexists | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 106 | 5 | 三 | sān | three | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 107 | 5 | 三 | sān | third | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 108 | 5 | 三 | sān | more than two | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 109 | 5 | 三 | sān | very few | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 110 | 5 | 三 | sān | San | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 111 | 5 | 三 | sān | three; tri | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 112 | 5 | 三 | sān | sa | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 113 | 5 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 114 | 5 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 115 | 5 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 116 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 117 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 118 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 119 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 120 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 121 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 122 | 5 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 地球雖然有各種國家 |
| 123 | 5 | 國家 | guójiā | the state and the people | 地球雖然有各種國家 |
| 124 | 5 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 包容的意思 |
| 125 | 5 | 都 | dū | capital city | 這些都是 |
| 126 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是 |
| 127 | 5 | 都 | dōu | all | 這些都是 |
| 128 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是 |
| 129 | 5 | 都 | dū | Du | 這些都是 |
| 130 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是 |
| 131 | 5 | 都 | dū | to reside | 這些都是 |
| 132 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是 |
| 133 | 5 | 地球 | dìqiú | Earth | 地球雖然有各種國家 |
| 134 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 因為我們一切會員是 |
| 135 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 因為我們一切會員是 |
| 136 | 5 | 來 | lái | to come | 來推動眾生平等的思想 |
| 137 | 5 | 來 | lái | please | 來推動眾生平等的思想 |
| 138 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來推動眾生平等的思想 |
| 139 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來推動眾生平等的思想 |
| 140 | 5 | 來 | lái | wheat | 來推動眾生平等的思想 |
| 141 | 5 | 來 | lái | next; future | 來推動眾生平等的思想 |
| 142 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來推動眾生平等的思想 |
| 143 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 來推動眾生平等的思想 |
| 144 | 5 | 來 | lái | to earn | 來推動眾生平等的思想 |
| 145 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 來推動眾生平等的思想 |
| 146 | 5 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 也以共同的理念 |
| 147 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 148 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 149 | 5 | 無 | mó | mo | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 150 | 5 | 無 | wú | to not have | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 151 | 5 | 無 | wú | Wu | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 152 | 5 | 無 | mó | mo | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 153 | 5 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 154 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是卻同為身體的一部分 |
| 155 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是卻同為身體的一部分 |
| 156 | 4 | 卻 | què | to pardon | 但是卻同為身體的一部分 |
| 157 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是卻同為身體的一部分 |
| 158 | 4 | 社團 | shètuán | a union; a society; an organization | 國際佛光會是一個主張慈悲包容的社團 |
| 159 | 4 | 其 | qí | Qi | 因此海天能成其浩大 |
| 160 | 4 | 也 | yě | ya | 也以共同的理念 |
| 161 | 4 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 百川入海 |
| 162 | 4 | 海 | hǎi | foreign | 百川入海 |
| 163 | 4 | 海 | hǎi | a large lake | 百川入海 |
| 164 | 4 | 海 | hǎi | a large mass | 百川入海 |
| 165 | 4 | 海 | hǎi | having large capacity | 百川入海 |
| 166 | 4 | 海 | hǎi | Hai | 百川入海 |
| 167 | 4 | 海 | hǎi | seawater | 百川入海 |
| 168 | 4 | 海 | hǎi | a field; an area | 百川入海 |
| 169 | 4 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 百川入海 |
| 170 | 4 | 海 | hǎi | a large container | 百川入海 |
| 171 | 4 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 百川入海 |
| 172 | 4 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙間的奇珍異獸不管異同 |
| 173 | 4 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙間的奇珍異獸不管異同 |
| 174 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 175 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 176 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 177 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 178 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 179 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 180 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 181 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 182 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 183 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 184 | 4 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 融和的意思 |
| 185 | 4 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 融和的意思 |
| 186 | 4 | 生存 | shēngcún | to survive; to exist | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 187 | 4 | 時間 | shíjiān | time | 時間 |
| 188 | 4 | 推動 | tuīdòng | to push (for acceptance of a plan); to push forward; to promote | 推動者 |
| 189 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 190 | 4 | 地 | dì | floor | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 191 | 4 | 地 | dì | the earth | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 192 | 4 | 地 | dì | fields | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 193 | 4 | 地 | dì | a place | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 194 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 195 | 4 | 地 | dì | background | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 196 | 4 | 地 | dì | terrain | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 197 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 198 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 199 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 200 | 4 | 地 | dì | earth; prthivi | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 201 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 202 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智愚的分別 |
| 203 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 智愚的分別 |
| 204 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 智愚的分別 |
| 205 | 4 | 智 | zhì | clever | 智愚的分別 |
| 206 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 智愚的分別 |
| 207 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智愚的分別 |
| 208 | 3 | 日常生活 | rìcháng shēnghuó | everyday life; daily life; routine life | 也不是日常生活裏的有無計較 |
| 209 | 3 | 每 | měi | Mei | 每一次說法 |
| 210 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 但是卻同為身體的一部分 |
| 211 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 但是卻同為身體的一部分 |
| 212 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 但是卻同為身體的一部分 |
| 213 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 但是卻同為身體的一部分 |
| 214 | 3 | 同 | tóng | Tong | 但是卻同為身體的一部分 |
| 215 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 但是卻同為身體的一部分 |
| 216 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 但是卻同為身體的一部分 |
| 217 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 但是卻同為身體的一部分 |
| 218 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 但是卻同為身體的一部分 |
| 219 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 但是卻同為身體的一部分 |
| 220 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 但是卻同為身體的一部分 |
| 221 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 但是卻同為身體的一部分 |
| 222 | 3 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 是佛教的根本思想 |
| 223 | 3 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 是佛教的根本思想 |
| 224 | 3 | 根本 | gēnběn | root | 是佛教的根本思想 |
| 225 | 3 | 根本 | gēnběn | capital | 是佛教的根本思想 |
| 226 | 3 | 根本 | gēnběn | Basis | 是佛教的根本思想 |
| 227 | 3 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 是佛教的根本思想 |
| 228 | 3 | 民權 | mínquán | civil liberties | 邁向自己做主人的民權時代 |
| 229 | 3 | 對待 | duìdài | to treat | 卻存有種種差別對待的現象 |
| 230 | 3 | 對待 | duìdài | to handle | 卻存有種種差別對待的現象 |
| 231 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 232 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 233 | 3 | 而 | néng | can; able | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 234 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 235 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 236 | 3 | 代表 | dàibiǎo | representative | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 237 | 3 | 代表 | dàibiǎo | a delegate | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 238 | 3 | 代表 | dàibiǎo | to represent | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 239 | 3 | 代表 | dàibiǎo | 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 240 | 3 | 二 | èr | two | 二 |
| 241 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 242 | 3 | 二 | èr | second | 二 |
| 243 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 244 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 245 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 246 | 3 | 種族 | zhǒngzú | race | 不分種族 |
| 247 | 3 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 不分種族 |
| 248 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 貢獻每一個人的力量 |
| 249 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貢獻每一個人的力量 |
| 250 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 貢獻每一個人的力量 |
| 251 | 3 | 人 | rén | everybody | 貢獻每一個人的力量 |
| 252 | 3 | 人 | rén | adult | 貢獻每一個人的力量 |
| 253 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 貢獻每一個人的力量 |
| 254 | 3 | 人 | rén | an upright person | 貢獻每一個人的力量 |
| 255 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 貢獻每一個人的力量 |
| 256 | 3 | 說到 | shuōdào | to talk about; to mention; (preposition) as for | 說到地方 |
| 257 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 的思想 |
| 258 | 3 | 理念 | lǐniàn | idea; concept; philosophy; theory | 也以共同的理念 |
| 259 | 3 | 共存 | gòngcún | to coexist | 彼此才能共生共存 |
| 260 | 3 | 裏 | lǐ | inside; interior | 在今天的殊勝日子裏 |
| 261 | 3 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 262 | 3 | 差別 | chābié | discrimination | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 263 | 3 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 264 | 3 | 差別 | chābié | discrimination | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 265 | 3 | 差別 | chābié | distinction | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 266 | 3 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 267 | 3 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 268 | 3 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 269 | 3 | 讓 | ràng | Give Way | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 270 | 3 | 貧富 | pínfù | poor and rich | 譬如貧富的懸殊 |
| 271 | 3 | 提倡 | tíchàng | to promote; to advocate | 而提倡 |
| 272 | 3 | 發揚 | fāyáng | to promote; to publicize | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 273 | 3 | 發揚 | fāyáng | to shine; to glow | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 274 | 3 | 發揚 | fāyáng | to recommend for use | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 275 | 3 | 從 | cóng | to follow | 從生物學的角度 |
| 276 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從生物學的角度 |
| 277 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 從生物學的角度 |
| 278 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從生物學的角度 |
| 279 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 從生物學的角度 |
| 280 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 從生物學的角度 |
| 281 | 3 | 從 | cóng | secondary | 從生物學的角度 |
| 282 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從生物學的角度 |
| 283 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 從生物學的角度 |
| 284 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從生物學的角度 |
| 285 | 3 | 從 | zòng | to release | 從生物學的角度 |
| 286 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從生物學的角度 |
| 287 | 3 | 和平 | hépíng | peace | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 288 | 3 | 和平 | hépíng | peaceful | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 289 | 3 | 和平 | hépíng | Heping reign | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 290 | 3 | 和平 | hépíng | Peace | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 291 | 3 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 所有眾生是因緣和合 |
| 292 | 3 | 和合 | héhé | peaceful | 所有眾生是因緣和合 |
| 293 | 3 | 和合 | héhé | smooth | 所有眾生是因緣和合 |
| 294 | 3 | 和合 | héhé | Hehe | 所有眾生是因緣和合 |
| 295 | 3 | 和合 | héhé | Harmony | 所有眾生是因緣和合 |
| 296 | 3 | 四 | sì | four | 一九九四年九月廿四日 |
| 297 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 一九九四年九月廿四日 |
| 298 | 3 | 四 | sì | fourth | 一九九四年九月廿四日 |
| 299 | 3 | 四 | sì | Si | 一九九四年九月廿四日 |
| 300 | 3 | 四 | sì | four; catur | 一九九四年九月廿四日 |
| 301 | 3 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 地域的不同 |
| 302 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一眾為當機對象 |
| 303 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一眾為當機對象 |
| 304 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一眾為當機對象 |
| 305 | 3 | 階級 | jiējí | social class | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 306 | 3 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 307 | 3 | 階級 | jiējí | rank | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 308 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 309 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 310 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 311 | 3 | 上 | shàng | shang | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 312 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 313 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 314 | 3 | 上 | shàng | advanced | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 315 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 316 | 3 | 上 | shàng | time | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 317 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 318 | 3 | 上 | shàng | far | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 319 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 320 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 321 | 3 | 上 | shàng | to report | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 322 | 3 | 上 | shàng | to offer | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 323 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 324 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 325 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 326 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 327 | 3 | 上 | shàng | to burn | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 328 | 3 | 上 | shàng | to remember | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 329 | 3 | 上 | shàng | to add | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 330 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 331 | 3 | 上 | shàng | to meet | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 332 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 333 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 334 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 335 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 336 | 3 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如人身雖有眼 |
| 337 | 3 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如人身雖有眼 |
| 338 | 3 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 339 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 340 | 3 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 341 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 342 | 3 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 343 | 3 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 344 | 3 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 345 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 346 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 347 | 3 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 348 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 349 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 350 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 351 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 352 | 3 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 353 | 3 | 大慈悲 | dà cí bēi | great mercy and great compassion | 願以大慈悲 |
| 354 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛教講因緣 |
| 355 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛教講因緣 |
| 356 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛教講因緣 |
| 357 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛教講因緣 |
| 358 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 佛教講因緣 |
| 359 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛教講因緣 |
| 360 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛教講因緣 |
| 361 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 362 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 363 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 364 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 365 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 366 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 367 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 368 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 369 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 370 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 371 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 372 | 3 | 四姓 | sì xìng | four castes | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 373 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 慈悲不是工作中的上下階級對待 |
| 374 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 慈悲不是工作中的上下階級對待 |
| 375 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 376 | 3 | 要 | yào | to want | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 377 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 378 | 3 | 要 | yào | to request | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 379 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 380 | 3 | 要 | yāo | waist | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 381 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 382 | 3 | 要 | yāo | waistband | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 383 | 3 | 要 | yāo | Yao | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 384 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 385 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 386 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 387 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 388 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 389 | 3 | 要 | yào | to summarize | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 390 | 3 | 要 | yào | essential; important | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 391 | 3 | 要 | yào | to desire | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 392 | 3 | 要 | yào | to demand | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 393 | 3 | 要 | yào | to need | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 394 | 3 | 要 | yào | should; must | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 395 | 3 | 要 | yào | might | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 396 | 3 | 濫 | làn | to flood; to overflow | 不濫墾 |
| 397 | 3 | 濫 | làn | excessive | 不濫墾 |
| 398 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 399 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 400 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 401 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 402 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 403 | 2 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 404 | 2 | 則 | zé | to do | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 405 | 2 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無非三大阿僧祇劫 |
| 406 | 2 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 407 | 2 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 408 | 2 | 榮 | róng | glory; honor | 無偏無私共存共榮 |
| 409 | 2 | 榮 | róng | to flourish; to prosper | 無偏無私共存共榮 |
| 410 | 2 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 無緣大慈 |
| 411 | 2 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲為一切諸佛菩薩功德之根本 |
| 412 | 2 | 平等觀 | píngděng guān | contemplation of equality; contemplation on provisional truth | 是平等觀 |
| 413 | 2 | 平等觀 | píngděng guān | Mind of Equality | 是平等觀 |
| 414 | 2 | 次 | cì | second-rate | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 415 | 2 | 次 | cì | second; secondary | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 416 | 2 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 417 | 2 | 次 | cì | a sequence; an order | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 418 | 2 | 次 | cì | to arrive | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 419 | 2 | 次 | cì | to be next in sequence | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 420 | 2 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 421 | 2 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 422 | 2 | 次 | cì | stage of a journey | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 423 | 2 | 次 | cì | ranks | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 424 | 2 | 次 | cì | an official position | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 425 | 2 | 次 | cì | inside | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 426 | 2 | 次 | zī | to hesitate | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 427 | 2 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 國際佛光會第三次世界會員代表大會 |
| 428 | 2 | 第二次 | dì èrcì | the second time; second; number two | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 429 | 2 | 君權 | jūnquán | monarchial power | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 430 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 431 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 432 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 433 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 434 | 2 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 435 | 2 | 緣 | yuán | hem | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 436 | 2 | 緣 | yuán | to revolve around | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 437 | 2 | 緣 | yuán | to climb up | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 438 | 2 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 439 | 2 | 緣 | yuán | along; to follow | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 440 | 2 | 緣 | yuán | to depend on | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 441 | 2 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 442 | 2 | 緣 | yuán | Condition | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 443 | 2 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 但是卻同為眾緣和合的生命體 |
| 444 | 2 | 生活 | shēnghuó | life | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 445 | 2 | 生活 | shēnghuó | to live | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 446 | 2 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 447 | 2 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 448 | 2 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 449 | 2 | 動植物 | dòngzhíwù | plants and animals; flora and fauna | 動植物以不同時間呼吸氧氣與二氧化碳 |
| 450 | 2 | 打破 | dǎpò | to break; to smash | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 451 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有了慈悲 |
| 452 | 2 | 活 | huó | alive; living | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 453 | 2 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 454 | 2 | 活 | huó | work | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 455 | 2 | 活 | huó | active; lively; vivid | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 456 | 2 | 活 | huó | to save; to keep alive | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 457 | 2 | 活 | huó | agile; flexible | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 458 | 2 | 活 | huó | product; workmanship | 人類活在君權的籠罩之下 |
| 459 | 2 | 今日 | jīnrì | today | 今日我們要進一步從民權時代擴展至同體共生的生權時代 |
| 460 | 2 | 今日 | jīnrì | at present | 今日我們要進一步從民權時代擴展至同體共生的生權時代 |
| 461 | 2 | 各行各業 | gè háng gè yè | all walks of life | 也需要士農工商各行各業 |
| 462 | 2 | 男女 | nán nǚ | male and female | 眾生雖然有男女 |
| 463 | 2 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 464 | 2 | 佛經 | fójīng | sutra | 佛經有一則譬喻說瞎子 |
| 465 | 2 | 慈悲觀 | cíbēi guān | contemplation of loving-kindness and compassion | 是慈悲觀 |
| 466 | 2 | 冥 | míng | dark | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 467 | 2 | 冥 | míng | profound; deep | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 468 | 2 | 冥 | míng | obscure | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 469 | 2 | 冥 | míng | the unseen world | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 470 | 2 | 冥 | míng | Hades | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 471 | 2 | 冥 | míng | dark; tamas | 把自己的命運禍福交給冥冥不可測知的神祇決定 |
| 472 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 仁王成就百家爭鳴 |
| 473 | 2 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 仁王成就百家爭鳴 |
| 474 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 仁王成就百家爭鳴 |
| 475 | 2 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 仁王成就百家爭鳴 |
| 476 | 2 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 仁王成就百家爭鳴 |
| 477 | 2 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 仁王成就百家爭鳴 |
| 478 | 2 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 仁王成就百家爭鳴 |
| 479 | 2 | 指 | zhǐ | to point | 一手指天 |
| 480 | 2 | 指 | zhǐ | finger | 一手指天 |
| 481 | 2 | 指 | zhǐ | to indicate | 一手指天 |
| 482 | 2 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 一手指天 |
| 483 | 2 | 指 | zhǐ | to refer to | 一手指天 |
| 484 | 2 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 一手指天 |
| 485 | 2 | 指 | zhǐ | toe | 一手指天 |
| 486 | 2 | 指 | zhǐ | to face towards | 一手指天 |
| 487 | 2 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 一手指天 |
| 488 | 2 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 一手指天 |
| 489 | 2 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 一手指天 |
| 490 | 2 | 指 | zhǐ | to denounce | 一手指天 |
| 491 | 2 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 492 | 2 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 493 | 2 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 494 | 2 | 共 | gòng | to share | 無偏無私共存共榮 |
| 495 | 2 | 共 | gòng | Communist | 無偏無私共存共榮 |
| 496 | 2 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 無偏無私共存共榮 |
| 497 | 2 | 共 | gòng | to include | 無偏無私共存共榮 |
| 498 | 2 | 共 | gòng | same; in common | 無偏無私共存共榮 |
| 499 | 2 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 無偏無私共存共榮 |
| 500 | 2 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 無偏無私共存共榮 |
Frequencies of all Words
Top 534
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 的 | de | possessive particle | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 2 | 107 | 的 | de | structural particle | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 3 | 107 | 的 | de | complement | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 4 | 107 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 5 | 26 | 共生 | gòngshēng | symbiosis | 同體與共生 |
| 6 | 26 | 共生 | gòngshēng | intergrowth | 同體與共生 |
| 7 | 26 | 共生 | gòngshēng | coexistence | 同體與共生 |
| 8 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 認為天下本是一家 |
| 9 | 23 | 是 | shì | is exactly | 認為天下本是一家 |
| 10 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 認為天下本是一家 |
| 11 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 認為天下本是一家 |
| 12 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 認為天下本是一家 |
| 13 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 認為天下本是一家 |
| 14 | 23 | 是 | shì | true | 認為天下本是一家 |
| 15 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 認為天下本是一家 |
| 16 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 認為天下本是一家 |
| 17 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 認為天下本是一家 |
| 18 | 23 | 是 | shì | Shi | 認為天下本是一家 |
| 19 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 認為天下本是一家 |
| 20 | 23 | 是 | shì | this; idam | 認為天下本是一家 |
| 21 | 19 | 同體 | tóngtǐ | a unified body | 同體與共生 |
| 22 | 16 | 與 | yǔ | and | 同體與共生 |
| 23 | 16 | 與 | yǔ | to give | 同體與共生 |
| 24 | 16 | 與 | yǔ | together with | 同體與共生 |
| 25 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 同體與共生 |
| 26 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 同體與共生 |
| 27 | 16 | 與 | yù | to particate in | 同體與共生 |
| 28 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 同體與共生 |
| 29 | 16 | 與 | yù | to help | 同體與共生 |
| 30 | 16 | 與 | yǔ | for | 同體與共生 |
| 31 | 16 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 含有慈悲 |
| 32 | 16 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 含有慈悲 |
| 33 | 16 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 含有慈悲 |
| 34 | 16 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 含有慈悲 |
| 35 | 16 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 含有慈悲 |
| 36 | 16 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 含有慈悲 |
| 37 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說到眾生 |
| 38 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說到眾生 |
| 39 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說到眾生 |
| 40 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說到眾生 |
| 41 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無比歡喜的心情 |
| 42 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無比歡喜的心情 |
| 43 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無比歡喜的心情 |
| 44 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以無比歡喜的心情 |
| 45 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以無比歡喜的心情 |
| 46 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無比歡喜的心情 |
| 47 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無比歡喜的心情 |
| 48 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無比歡喜的心情 |
| 49 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無比歡喜的心情 |
| 50 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無比歡喜的心情 |
| 51 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無比歡喜的心情 |
| 52 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無比歡喜的心情 |
| 53 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無比歡喜的心情 |
| 54 | 15 | 以 | yǐ | very | 以無比歡喜的心情 |
| 55 | 15 | 以 | yǐ | already | 以無比歡喜的心情 |
| 56 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以無比歡喜的心情 |
| 57 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無比歡喜的心情 |
| 58 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以無比歡喜的心情 |
| 59 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以無比歡喜的心情 |
| 60 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無比歡喜的心情 |
| 61 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譬如人身雖有眼 |
| 62 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譬如人身雖有眼 |
| 63 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譬如人身雖有眼 |
| 64 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譬如人身雖有眼 |
| 65 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譬如人身雖有眼 |
| 66 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譬如人身雖有眼 |
| 67 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譬如人身雖有眼 |
| 68 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譬如人身雖有眼 |
| 69 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 譬如人身雖有眼 |
| 70 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 譬如人身雖有眼 |
| 71 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 譬如人身雖有眼 |
| 72 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 譬如人身雖有眼 |
| 73 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 譬如人身雖有眼 |
| 74 | 12 | 有 | yǒu | You | 譬如人身雖有眼 |
| 75 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 譬如人身雖有眼 |
| 76 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 譬如人身雖有眼 |
| 77 | 12 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 含有平等 |
| 78 | 12 | 平等 | píngděng | equal | 含有平等 |
| 79 | 12 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 含有平等 |
| 80 | 12 | 平等 | píngděng | equality | 含有平等 |
| 81 | 12 | 我們 | wǒmen | we | 我們佛光會的全體會員 |
| 82 | 10 | 在 | zài | in; at | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 83 | 10 | 在 | zài | at | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 84 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 85 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 86 | 10 | 在 | zài | to consist of | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 87 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 88 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 齊聚在國際佛光會的發源地 |
| 89 | 10 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 90 | 10 | 為 | wèi | for; to | 一眾為當機對象 |
| 91 | 10 | 為 | wèi | because of | 一眾為當機對象 |
| 92 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一眾為當機對象 |
| 93 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 一眾為當機對象 |
| 94 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 一眾為當機對象 |
| 95 | 10 | 為 | wéi | to do | 一眾為當機對象 |
| 96 | 10 | 為 | wèi | for | 一眾為當機對象 |
| 97 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 一眾為當機對象 |
| 98 | 10 | 為 | wèi | to | 一眾為當機對象 |
| 99 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 一眾為當機對象 |
| 100 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一眾為當機對象 |
| 101 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 一眾為當機對象 |
| 102 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 一眾為當機對象 |
| 103 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 一眾為當機對象 |
| 104 | 10 | 為 | wéi | to govern | 一眾為當機對象 |
| 105 | 9 | 國際佛光會 | guójì fóguāng huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 106 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 我們生存的社會 |
| 107 | 8 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類與蠕蟲之間的 |
| 108 | 8 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 109 | 8 | 世界 | shìjiè | the earth | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 110 | 8 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 111 | 8 | 世界 | shìjiè | the human world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 112 | 8 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 113 | 8 | 世界 | shìjiè | world | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 114 | 8 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 115 | 8 | 不 | bù | not; no | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 116 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 117 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 118 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 119 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 120 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 121 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 122 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 123 | 8 | 不 | bù | no; na | 眾生的佛性都是清淨不染的 |
| 124 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 貢獻每一個人的力量 |
| 125 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 貢獻每一個人的力量 |
| 126 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 貢獻每一個人的力量 |
| 127 | 7 | 能 | néng | can; able | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 128 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 129 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 130 | 7 | 能 | néng | energy | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 131 | 7 | 能 | néng | function; use | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 132 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 133 | 7 | 能 | néng | talent | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 134 | 7 | 能 | néng | expert at | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 135 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 136 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 137 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 138 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 139 | 7 | 能 | néng | even if | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 140 | 7 | 能 | néng | but | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 141 | 7 | 能 | néng | in this way | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 142 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 我希望佛光會員們能秉持 |
| 143 | 7 | 之間 | zhījiān | between; among | 慈悲是眾生與眾生之間的融和與尊重 |
| 144 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 感謝佛陀的慈光加被 |
| 145 | 7 | 雖然 | suīrán | although; even though | 地球雖然有各種國家 |
| 146 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能建立祥和而共有的社會 |
| 147 | 7 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 推動誡煙毒 |
| 148 | 7 | 誡 | jiè | warning | 推動誡煙毒 |
| 149 | 7 | 誡 | jiè | to observe a precept | 推動誡煙毒 |
| 150 | 7 | 誡 | jiè | a maxim | 推動誡煙毒 |
| 151 | 7 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 七十三個主要城市的佛教菁英 |
| 152 | 7 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 七十三個主要城市的佛教菁英 |
| 153 | 6 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 154 | 6 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 155 | 6 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 156 | 6 | 就是 | jiùshì | agree | 就是十方法界等河沙數無邊眾生 |
| 157 | 6 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 人類過去生活在神權控制的時代 |
| 158 | 6 | 會員 | huìyuán | member | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 159 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
| 160 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 161 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 162 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 163 | 6 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 164 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
| 165 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
| 166 | 6 | 一 | yī | each | 一 |
| 167 | 6 | 一 | yī | certain | 一 |
| 168 | 6 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 169 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 170 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 171 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 172 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 173 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
| 174 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 175 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 176 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 177 | 6 | 一 | yī | or | 一 |
| 178 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 179 | 6 | 但是 | dànshì | but | 但是卻同為身體的一部分 |
| 180 | 6 | 但是 | dànshì | if only | 但是卻同為身體的一部分 |
| 181 | 6 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 182 | 6 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 183 | 6 | 精神 | jīngshén | main idea | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 184 | 6 | 精神 | jīngshén | state of mind | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 185 | 6 | 精神 | jīngshén | consciousness | 佛教的特色在於平等的精神 |
| 186 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 法界一切眾生是彼此互相依附 |
| 187 | 5 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 法界一切眾生是彼此互相依附 |
| 188 | 5 | 大會 | dàhuì | general assembly; convention | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 189 | 5 | 同體平等 | tóngtǐ píngděng | equal and coexists | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 190 | 5 | 三 | sān | three | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 191 | 5 | 三 | sān | third | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 192 | 5 | 三 | sān | more than two | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 193 | 5 | 三 | sān | very few | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 194 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 195 | 5 | 三 | sān | San | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 196 | 5 | 三 | sān | three; tri | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 197 | 5 | 三 | sān | sa | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 198 | 5 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 199 | 5 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 200 | 5 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 201 | 5 | 不分 | bùfèn | unexpectedly | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 202 | 5 | 了 | le | completion of an action | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 203 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 204 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 205 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 206 | 5 | 了 | le | modal particle | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 207 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 208 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 209 | 5 | 了 | liǎo | completely | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 210 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 211 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 212 | 5 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 地球雖然有各種國家 |
| 213 | 5 | 國家 | guójiā | the state and the people | 地球雖然有各種國家 |
| 214 | 5 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 包容的意思 |
| 215 | 5 | 都 | dōu | all | 這些都是 |
| 216 | 5 | 都 | dū | capital city | 這些都是 |
| 217 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是 |
| 218 | 5 | 都 | dōu | all | 這些都是 |
| 219 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是 |
| 220 | 5 | 都 | dū | Du | 這些都是 |
| 221 | 5 | 都 | dōu | already | 這些都是 |
| 222 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是 |
| 223 | 5 | 都 | dū | to reside | 這些都是 |
| 224 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是 |
| 225 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 這些都是 |
| 226 | 5 | 地球 | dìqiú | Earth | 地球雖然有各種國家 |
| 227 | 5 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 因為我們一切會員是 |
| 228 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 因為我們一切會員是 |
| 229 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 因為我們一切會員是 |
| 230 | 5 | 一切 | yīqiè | generally | 因為我們一切會員是 |
| 231 | 5 | 一切 | yīqiè | all, everything | 因為我們一切會員是 |
| 232 | 5 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 因為我們一切會員是 |
| 233 | 5 | 來 | lái | to come | 來推動眾生平等的思想 |
| 234 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來推動眾生平等的思想 |
| 235 | 5 | 來 | lái | please | 來推動眾生平等的思想 |
| 236 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來推動眾生平等的思想 |
| 237 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來推動眾生平等的思想 |
| 238 | 5 | 來 | lái | ever since | 來推動眾生平等的思想 |
| 239 | 5 | 來 | lái | wheat | 來推動眾生平等的思想 |
| 240 | 5 | 來 | lái | next; future | 來推動眾生平等的思想 |
| 241 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來推動眾生平等的思想 |
| 242 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 來推動眾生平等的思想 |
| 243 | 5 | 來 | lái | to earn | 來推動眾生平等的思想 |
| 244 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 來推動眾生平等的思想 |
| 245 | 5 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 也以共同的理念 |
| 246 | 5 | 無 | wú | no | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 247 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 248 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 249 | 5 | 無 | wú | has not yet | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 250 | 5 | 無 | mó | mo | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 251 | 5 | 無 | wú | do not | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 252 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 253 | 5 | 無 | wú | regardless of | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 254 | 5 | 無 | wú | to not have | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 255 | 5 | 無 | wú | um | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 256 | 5 | 無 | wú | Wu | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 257 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 258 | 5 | 無 | wú | not; non- | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 259 | 5 | 無 | mó | mo | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 260 | 5 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 261 | 4 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 但是卻同為身體的一部分 |
| 262 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是卻同為身體的一部分 |
| 263 | 4 | 卻 | què | still | 但是卻同為身體的一部分 |
| 264 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是卻同為身體的一部分 |
| 265 | 4 | 卻 | què | to pardon | 但是卻同為身體的一部分 |
| 266 | 4 | 卻 | què | just now | 但是卻同為身體的一部分 |
| 267 | 4 | 卻 | què | marks completion | 但是卻同為身體的一部分 |
| 268 | 4 | 卻 | què | marks comparison | 但是卻同為身體的一部分 |
| 269 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是卻同為身體的一部分 |
| 270 | 4 | 社團 | shètuán | a union; a society; an organization | 國際佛光會是一個主張慈悲包容的社團 |
| 271 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因此海天能成其浩大 |
| 272 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 因此海天能成其浩大 |
| 273 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因此海天能成其浩大 |
| 274 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因此海天能成其浩大 |
| 275 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 因此海天能成其浩大 |
| 276 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 因此海天能成其浩大 |
| 277 | 4 | 其 | qí | will | 因此海天能成其浩大 |
| 278 | 4 | 其 | qí | may | 因此海天能成其浩大 |
| 279 | 4 | 其 | qí | if | 因此海天能成其浩大 |
| 280 | 4 | 其 | qí | or | 因此海天能成其浩大 |
| 281 | 4 | 其 | qí | Qi | 因此海天能成其浩大 |
| 282 | 4 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因此海天能成其浩大 |
| 283 | 4 | 也 | yě | also; too | 也以共同的理念 |
| 284 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也以共同的理念 |
| 285 | 4 | 也 | yě | either | 也以共同的理念 |
| 286 | 4 | 也 | yě | even | 也以共同的理念 |
| 287 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 也以共同的理念 |
| 288 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 也以共同的理念 |
| 289 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 也以共同的理念 |
| 290 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 也以共同的理念 |
| 291 | 4 | 也 | yě | ya | 也以共同的理念 |
| 292 | 4 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 百川入海 |
| 293 | 4 | 海 | hǎi | foreign | 百川入海 |
| 294 | 4 | 海 | hǎi | a large lake | 百川入海 |
| 295 | 4 | 海 | hǎi | a large mass | 百川入海 |
| 296 | 4 | 海 | hǎi | having large capacity | 百川入海 |
| 297 | 4 | 海 | hǎi | Hai | 百川入海 |
| 298 | 4 | 海 | hǎi | seawater | 百川入海 |
| 299 | 4 | 海 | hǎi | a field; an area | 百川入海 |
| 300 | 4 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 百川入海 |
| 301 | 4 | 海 | hǎi | a large container | 百川入海 |
| 302 | 4 | 海 | hǎi | arbitrarily | 百川入海 |
| 303 | 4 | 海 | hǎi | ruthlessly | 百川入海 |
| 304 | 4 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 百川入海 |
| 305 | 4 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙間的奇珍異獸不管異同 |
| 306 | 4 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙間的奇珍異獸不管異同 |
| 307 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 308 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 309 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 310 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 311 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 312 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 313 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 314 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛經裡可以看到許許多多 |
| 315 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 316 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 317 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 318 | 4 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 國際佛光會是一個尊重家庭生活的社團 |
| 319 | 4 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 融和的意思 |
| 320 | 4 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 融和的意思 |
| 321 | 4 | 生存 | shēngcún | to survive; to exist | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 322 | 4 | 時間 | shíjiān | time | 時間 |
| 323 | 4 | 推動 | tuīdòng | to push (for acceptance of a plan); to push forward; to promote | 推動者 |
| 324 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 325 | 4 | 地 | de | subordinate particle | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 326 | 4 | 地 | dì | floor | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 327 | 4 | 地 | dì | the earth | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 328 | 4 | 地 | dì | fields | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 329 | 4 | 地 | dì | a place | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 330 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 331 | 4 | 地 | dì | background | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 332 | 4 | 地 | dì | terrain | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 333 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 334 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 335 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 336 | 4 | 地 | dì | earth; prthivi | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 337 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 隆重地揭開了國際佛光會第二次會員代表大會的序幕 |
| 338 | 4 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為我們一切會員是 |
| 339 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智愚的分別 |
| 340 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 智愚的分別 |
| 341 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 智愚的分別 |
| 342 | 4 | 智 | zhì | clever | 智愚的分別 |
| 343 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 智愚的分別 |
| 344 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智愚的分別 |
| 345 | 4 | 彼此 | bǐcǐ | each other; one another | 彼此連綿 |
| 346 | 4 | 彼此 | bǐcǐ | both similar | 彼此連綿 |
| 347 | 3 | 日常生活 | rìcháng shēnghuó | everyday life; daily life; routine life | 也不是日常生活裏的有無計較 |
| 348 | 3 | 互相 | hùxiāng | each other; mutually | 互相輝映 |
| 349 | 3 | 每 | měi | each; every | 每一次說法 |
| 350 | 3 | 每 | měi | each; every | 每一次說法 |
| 351 | 3 | 每 | měi | very often; nearly always | 每一次說法 |
| 352 | 3 | 每 | měi | even if | 每一次說法 |
| 353 | 3 | 每 | měi | Mei | 每一次說法 |
| 354 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 但是卻同為身體的一部分 |
| 355 | 3 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 但是卻同為身體的一部分 |
| 356 | 3 | 同 | tóng | together | 但是卻同為身體的一部分 |
| 357 | 3 | 同 | tóng | together | 但是卻同為身體的一部分 |
| 358 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 但是卻同為身體的一部分 |
| 359 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 但是卻同為身體的一部分 |
| 360 | 3 | 同 | tóng | same- | 但是卻同為身體的一部分 |
| 361 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 但是卻同為身體的一部分 |
| 362 | 3 | 同 | tóng | Tong | 但是卻同為身體的一部分 |
| 363 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 但是卻同為身體的一部分 |
| 364 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 但是卻同為身體的一部分 |
| 365 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 但是卻同為身體的一部分 |
| 366 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 但是卻同為身體的一部分 |
| 367 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 但是卻同為身體的一部分 |
| 368 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 但是卻同為身體的一部分 |
| 369 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 但是卻同為身體的一部分 |
| 370 | 3 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 是佛教的根本思想 |
| 371 | 3 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 是佛教的根本思想 |
| 372 | 3 | 根本 | gēnběn | root | 是佛教的根本思想 |
| 373 | 3 | 根本 | gēnběn | thoroughly | 是佛教的根本思想 |
| 374 | 3 | 根本 | gēnběn | capital | 是佛教的根本思想 |
| 375 | 3 | 根本 | gēnběn | Basis | 是佛教的根本思想 |
| 376 | 3 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 是佛教的根本思想 |
| 377 | 3 | 民權 | mínquán | civil liberties | 邁向自己做主人的民權時代 |
| 378 | 3 | 這 | zhè | this; these | 在這世間裡 |
| 379 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 在這世間裡 |
| 380 | 3 | 這 | zhè | now | 在這世間裡 |
| 381 | 3 | 這 | zhè | immediately | 在這世間裡 |
| 382 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 在這世間裡 |
| 383 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 在這世間裡 |
| 384 | 3 | 對待 | duìdài | to treat | 卻存有種種差別對待的現象 |
| 385 | 3 | 對待 | duìdài | to handle | 卻存有種種差別對待的現象 |
| 386 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 387 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 388 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 389 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 390 | 3 | 而 | ér | you | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 391 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 392 | 3 | 而 | ér | right away; then | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 393 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 394 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 395 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 396 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 397 | 3 | 而 | ér | so as to | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 398 | 3 | 而 | ér | only then | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 399 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 400 | 3 | 而 | néng | can; able | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 401 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 402 | 3 | 而 | ér | me | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 403 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 404 | 3 | 而 | ér | possessive | 但是卻是共同仰賴地球而生存 |
| 405 | 3 | 代表 | dàibiǎo | representative | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 406 | 3 | 代表 | dàibiǎo | a delegate | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 407 | 3 | 代表 | dàibiǎo | to represent | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 408 | 3 | 代表 | dàibiǎo | 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) | 國際佛光會第二次世界會員代表大會 |
| 409 | 3 | 二 | èr | two | 二 |
| 410 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 411 | 3 | 二 | èr | second | 二 |
| 412 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 413 | 3 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 414 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 415 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 416 | 3 | 種族 | zhǒngzú | race | 不分種族 |
| 417 | 3 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 不分種族 |
| 418 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 貢獻每一個人的力量 |
| 419 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貢獻每一個人的力量 |
| 420 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 貢獻每一個人的力量 |
| 421 | 3 | 人 | rén | everybody | 貢獻每一個人的力量 |
| 422 | 3 | 人 | rén | adult | 貢獻每一個人的力量 |
| 423 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 貢獻每一個人的力量 |
| 424 | 3 | 人 | rén | an upright person | 貢獻每一個人的力量 |
| 425 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 貢獻每一個人的力量 |
| 426 | 3 | 說到 | shuōdào | to talk about; to mention; (preposition) as for | 說到地方 |
| 427 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 的思想 |
| 428 | 3 | 理念 | lǐniàn | idea; concept; philosophy; theory | 也以共同的理念 |
| 429 | 3 | 共存 | gòngcún | to coexist | 彼此才能共生共存 |
| 430 | 3 | 裏 | lǐ | inside; interior | 在今天的殊勝日子裏 |
| 431 | 3 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 432 | 3 | 差別 | chābié | discrimination | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 433 | 3 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 434 | 3 | 差別 | chābié | discrimination | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 435 | 3 | 差別 | chābié | distinction | 揭櫫心佛眾生三無差別的同體平等精神 |
| 436 | 3 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 虛空中的日月星辰不分明暗 |
| 437 | 3 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 438 | 3 | 讓 | ràng | by | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 439 | 3 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 440 | 3 | 讓 | ràng | Give Way | 讓萬千來自世界五大洲 |
| 441 | 3 | 貧富 | pínfù | poor and rich | 譬如貧富的懸殊 |
| 442 | 3 | 提倡 | tíchàng | to promote; to advocate | 而提倡 |
| 443 | 3 | 發揚 | fāyáng | to promote; to publicize | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 444 | 3 | 發揚 | fāyáng | to shine; to glow | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 445 | 3 | 發揚 | fāyáng | to recommend for use | 來發揚慈悲喜捨的精神 |
| 446 | 3 | 從 | cóng | from | 從生物學的角度 |
| 447 | 3 | 從 | cóng | to follow | 從生物學的角度 |
| 448 | 3 | 從 | cóng | past; through | 從生物學的角度 |
| 449 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從生物學的角度 |
| 450 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 從生物學的角度 |
| 451 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從生物學的角度 |
| 452 | 3 | 從 | cóng | usually | 從生物學的角度 |
| 453 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 從生物學的角度 |
| 454 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 從生物學的角度 |
| 455 | 3 | 從 | cóng | secondary | 從生物學的角度 |
| 456 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從生物學的角度 |
| 457 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 從生物學的角度 |
| 458 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從生物學的角度 |
| 459 | 3 | 從 | zòng | to release | 從生物學的角度 |
| 460 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從生物學的角度 |
| 461 | 3 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從生物學的角度 |
| 462 | 3 | 和平 | hépíng | peace | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 463 | 3 | 和平 | hépíng | peaceful | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 464 | 3 | 和平 | hépíng | Heping reign | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 465 | 3 | 和平 | hépíng | Peace | 加拿大溫哥華卑詩大學和平紀念館 |
| 466 | 3 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 所有眾生是因緣和合 |
| 467 | 3 | 和合 | héhé | peaceful | 所有眾生是因緣和合 |
| 468 | 3 | 和合 | héhé | smooth | 所有眾生是因緣和合 |
| 469 | 3 | 和合 | héhé | Hehe | 所有眾生是因緣和合 |
| 470 | 3 | 和合 | héhé | Harmony | 所有眾生是因緣和合 |
| 471 | 3 | 四 | sì | four | 一九九四年九月廿四日 |
| 472 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 一九九四年九月廿四日 |
| 473 | 3 | 四 | sì | fourth | 一九九四年九月廿四日 |
| 474 | 3 | 四 | sì | Si | 一九九四年九月廿四日 |
| 475 | 3 | 四 | sì | four; catur | 一九九四年九月廿四日 |
| 476 | 3 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 地域的不同 |
| 477 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一眾為當機對象 |
| 478 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一眾為當機對象 |
| 479 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一眾為當機對象 |
| 480 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 一眾為當機對象 |
| 481 | 3 | 階級 | jiējí | social class | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 482 | 3 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 483 | 3 | 階級 | jiējí | rank | 就是要打破印度四姓階級的不平等 |
| 484 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 485 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 486 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 487 | 3 | 上 | shàng | shang | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 488 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 489 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 490 | 3 | 上 | shàng | advanced | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 491 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 492 | 3 | 上 | shàng | time | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 493 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 494 | 3 | 上 | shàng | far | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 495 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 496 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 497 | 3 | 上 | shàng | to report | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 498 | 3 | 上 | shàng | to offer | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 499 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
| 500 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大地上的山嶽丘壑不論高低 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 共生 | gòngshēng | coexistence | |
| 是 |
|
|
|
| 慈悲 |
|
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 平等 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | guójì fóguāng huì | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 世界 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卑诗 | 卑詩 | 98 | British Columbia |
| 大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 |
|
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 地球 | 100 | Earth | |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 加拿大 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 蓝毘尼园 | 藍毘尼園 | 108 | Lumbini |
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver |
| 印度 | 121 | India | |
| 增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 地球人 | 100 | A World Citizen | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | The Nectar Gate of Dharma |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 孤起 | 103 | gatha; verses | |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 理事平等 | 108 | equality between principle and phenomena | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 明网 | 明網 | 109 |
|
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 生权 | 生權 | 115 | the right to life |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
| 同体平等 | 同體平等 | 116 | equal and coexists |
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 新生活七诫运动 | 新生活七誡運動 | 120 | Seven Admonitions Campaign for a New Life |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一体不二 | 一體不二 | 121 | non-dual oneness |
| 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 尊重生命 | 122 | Respect life |