Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Medical Science 佛教與醫學

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 bìng ailment; sickness; illness; disease 發展至今也只能以診斷病名為主
2 42 bìng to be sick 發展至今也只能以診斷病名為主
3 42 bìng a defect; a fault; a shortcoming 發展至今也只能以診斷病名為主
4 42 bìng to be disturbed about 發展至今也只能以診斷病名為主
5 42 bìng to suffer for 發展至今也只能以診斷病名為主
6 42 bìng to harm 發展至今也只能以診斷病名為主
7 42 bìng to worry 發展至今也只能以診斷病名為主
8 42 bìng to hate; to resent 發展至今也只能以診斷病名為主
9 42 bìng to criticize; to find fault with 發展至今也只能以診斷病名為主
10 42 bìng withered 發展至今也只能以診斷病名為主
11 42 bìng exhausted 發展至今也只能以診斷病名為主
12 32 juǎn to coil; to roll 卷三云
13 32 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三云
14 32 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三云
15 32 juǎn to sweep up; to carry away 卷三云
16 32 juǎn to involve; to embroil 卷三云
17 32 juǎn a break roll 卷三云
18 32 juàn an examination paper 卷三云
19 32 juàn a file 卷三云
20 32 quán crinkled; curled 卷三云
21 32 juǎn to include 卷三云
22 32 juǎn to store away 卷三云
23 32 juǎn to sever; to break off 卷三云
24 32 juǎn Juan 卷三云
25 32 juàn tired 卷三云
26 32 quán beautiful 卷三云
27 32 juǎn wrapped 卷三云
28 31 醫學 yīxué medicine; medical science 佛教可以說是廣義的醫學
29 30 wéi to act as; to serve 佛為醫師
30 30 wéi to change into; to become 佛為醫師
31 30 wéi to be; is 佛為醫師
32 30 wéi to do 佛為醫師
33 30 wèi to support; to help 佛為醫師
34 30 wéi to govern 佛為醫師
35 27 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 除了來自身體器官上的疾病外
36 27 to use; to grasp 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
37 27 to rely on 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
38 27 to regard 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
39 27 to be able to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
40 27 to order; to command 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
41 27 used after a verb 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
42 27 a reason; a cause 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
43 27 Israel 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
44 27 Yi 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
45 27 use; yogena 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
46 25 one 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
47 25 Kangxi radical 1 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
48 25 pure; concentrated 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
49 25 first 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
50 25 the same 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
51 25 sole; single 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
52 25 a very small amount 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
53 25 Yi 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
54 25 other 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
55 25 to unify 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
56 25 accidentally; coincidentally 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
57 25 abruptly; suddenly 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
58 25 one; eka 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
59 23 to give 終究與宗教以教理詮釋疾病
60 23 to accompany 終究與宗教以教理詮釋疾病
61 23 to particate in 終究與宗教以教理詮釋疾病
62 23 of the same kind 終究與宗教以教理詮釋疾病
63 23 to help 終究與宗教以教理詮釋疾病
64 23 for 終究與宗教以教理詮釋疾病
65 23 infix potential marker 也就是找出四大不調
66 21 néng can; able 他能覺悟世間生老病死的根源
67 21 néng ability; capacity 他能覺悟世間生老病死的根源
68 21 néng a mythical bear-like beast 他能覺悟世間生老病死的根源
69 21 néng energy 他能覺悟世間生老病死的根源
70 21 néng function; use 他能覺悟世間生老病死的根源
71 21 néng talent 他能覺悟世間生老病死的根源
72 21 néng expert at 他能覺悟世間生老病死的根源
73 21 néng to be in harmony 他能覺悟世間生老病死的根源
74 21 néng to tend to; to care for 他能覺悟世間生老病死的根源
75 21 néng to reach; to arrive at 他能覺悟世間生老病死的根源
76 21 néng to be able; śak 他能覺悟世間生老病死的根源
77 21 飲食 yǐn shí food and drink 不貪飲食
78 21 飲食 yǐn shí to eat and drink 不貪飲食
79 20 suǒ a few; various; some 蘇及蘇所作飯食為良藥
80 20 suǒ a place; a location 蘇及蘇所作飯食為良藥
81 20 suǒ indicates a passive voice 蘇及蘇所作飯食為良藥
82 20 suǒ an ordinal number 蘇及蘇所作飯食為良藥
83 20 suǒ meaning 蘇及蘇所作飯食為良藥
84 20 suǒ garrison 蘇及蘇所作飯食為良藥
85 20 suǒ place; pradeśa 蘇及蘇所作飯食為良藥
86 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
87 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
88 19 shuì to persuade 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
89 19 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
90 19 shuō a doctrine; a theory 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
91 19 shuō to claim; to assert 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
92 19 shuō allocution 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
93 19 shuō to criticize; to scold 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
94 19 shuō to indicate; to refer to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
95 19 shuō speach; vāda 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
96 19 shuō to speak; bhāṣate 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
97 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 怒則傷肝
98 19 a grade; a level 怒則傷肝
99 19 an example; a model 怒則傷肝
100 19 a weighing device 怒則傷肝
101 19 to grade; to rank 怒則傷肝
102 19 to copy; to imitate; to follow 怒則傷肝
103 19 to do 怒則傷肝
104 19 koan; kōan; gong'an 怒則傷肝
105 19 sān three 此三大患有三種良藥可醫治
106 19 sān third 此三大患有三種良藥可醫治
107 19 sān more than two 此三大患有三種良藥可醫治
108 19 sān very few 此三大患有三種良藥可醫治
109 19 sān San 此三大患有三種良藥可醫治
110 19 sān three; tri 此三大患有三種良藥可醫治
111 19 sān sa 此三大患有三種良藥可醫治
112 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
113 18 shí time; a point or period of time 當悉達多太子遊觀四城門時
114 18 shí a season; a quarter of a year 當悉達多太子遊觀四城門時
115 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當悉達多太子遊觀四城門時
116 18 shí fashionable 當悉達多太子遊觀四城門時
117 18 shí fate; destiny; luck 當悉達多太子遊觀四城門時
118 18 shí occasion; opportunity; chance 當悉達多太子遊觀四城門時
119 18 shí tense 當悉達多太子遊觀四城門時
120 18 shí particular; special 當悉達多太子遊觀四城門時
121 18 shí to plant; to cultivate 當悉達多太子遊觀四城門時
122 18 shí an era; a dynasty 當悉達多太子遊觀四城門時
123 18 shí time [abstract] 當悉達多太子遊觀四城門時
124 18 shí seasonal 當悉達多太子遊觀四城門時
125 18 shí to wait upon 當悉達多太子遊觀四城門時
126 18 shí hour 當悉達多太子遊觀四城門時
127 18 shí appropriate; proper; timely 當悉達多太子遊觀四城門時
128 18 shí Shi 當悉達多太子遊觀四城門時
129 18 shí a present; currentlt 當悉達多太子遊觀四城門時
130 18 shí time; kāla 當悉達多太子遊觀四城門時
131 18 shí at that time; samaya 當悉達多太子遊觀四城門時
132 17 治療 zhìliáo to treat; to cure 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
133 17 fāng square; quadrilateral; one side 漢方養生談
134 17 fāng Fang 漢方養生談
135 17 fāng Kangxi radical 70 漢方養生談
136 17 fāng square shaped 漢方養生談
137 17 fāng prescription 漢方養生談
138 17 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 漢方養生談
139 17 fāng local 漢方養生談
140 17 fāng a way; a method 漢方養生談
141 17 fāng a direction; a side; a position 漢方養生談
142 17 fāng an area; a region 漢方養生談
143 17 fāng a party; a side 漢方養生談
144 17 fāng a principle; a formula 漢方養生談
145 17 fāng honest; upright; proper 漢方養生談
146 17 fāng magic 漢方養生談
147 17 fāng earth 漢方養生談
148 17 fāng earthly; mundane 漢方養生談
149 17 fāng a scope; an aspect 漢方養生談
150 17 fāng side-by-side; parallel 漢方養生談
151 17 fāng agreeable; equable 漢方養生談
152 17 fāng equal; equivalent 漢方養生談
153 17 fāng to compare 漢方養生談
154 17 fāng a wooden tablet for writing 漢方養生談
155 17 fāng a convention; a common practice 漢方養生談
156 17 fāng a law; a standard 漢方養生談
157 17 fāng to own; to possess 漢方養生談
158 17 fāng to disobey; to violate 漢方養生談
159 17 fāng to slander; to defame 漢方養生談
160 17 páng beside 漢方養生談
161 17 fāng direction; diś 漢方養生談
162 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教可以說是廣義的醫學
163 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教可以說是廣義的醫學
164 17 xīn heart [organ] 不禁興起慈悲救度的心
165 17 xīn Kangxi radical 61 不禁興起慈悲救度的心
166 17 xīn mind; consciousness 不禁興起慈悲救度的心
167 17 xīn the center; the core; the middle 不禁興起慈悲救度的心
168 17 xīn one of the 28 star constellations 不禁興起慈悲救度的心
169 17 xīn heart 不禁興起慈悲救度的心
170 17 xīn emotion 不禁興起慈悲救度的心
171 17 xīn intention; consideration 不禁興起慈悲救度的心
172 17 xīn disposition; temperament 不禁興起慈悲救度的心
173 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不禁興起慈悲救度的心
174 16 ér Kangxi radical 126 而棄俗出家修道
175 16 ér as if; to seem like 而棄俗出家修道
176 16 néng can; able 而棄俗出家修道
177 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而棄俗出家修道
178 16 ér to arrive; up to 而棄俗出家修道
179 16 眾生 zhòngshēng all living things 眾生的病苦
180 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生的病苦
181 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生的病苦
182 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生的病苦
183 16 zhī to go 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
184 16 zhī to arrive; to go 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
185 16 zhī is 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
186 16 zhī to use 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
187 16 zhī Zhi 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
188 16 zài in; at 在緣起的世間
189 16 zài to exist; to be living 在緣起的世間
190 16 zài to consist of 在緣起的世間
191 16 zài to be at a post 在緣起的世間
192 16 zài in; bhū 在緣起的世間
193 16 zhě ca 與佛經闡述者頗多相似之處
194 15 rén person; people; a human being 人得病有十種因緣
195 15 rén Kangxi radical 9 人得病有十種因緣
196 15 rén a kind of person 人得病有十種因緣
197 15 rén everybody 人得病有十種因緣
198 15 rén adult 人得病有十種因緣
199 15 rén somebody; others 人得病有十種因緣
200 15 rén an upright person 人得病有十種因緣
201 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人得病有十種因緣
202 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 恐怕不能洞察人類生老病死的根源
203 14 děng et cetera; and so on 解剖生物學等醫療科技的提昇
204 14 děng to wait 解剖生物學等醫療科技的提昇
205 14 děng to be equal 解剖生物學等醫療科技的提昇
206 14 děng degree; level 解剖生物學等醫療科技的提昇
207 14 děng to compare 解剖生物學等醫療科技的提昇
208 14 zhōng middle 經典中喻
209 14 zhōng medium; medium sized 經典中喻
210 14 zhōng China 經典中喻
211 14 zhòng to hit the mark 經典中喻
212 14 zhōng midday 經典中喻
213 14 zhōng inside 經典中喻
214 14 zhōng during 經典中喻
215 14 zhōng Zhong 經典中喻
216 14 zhōng intermediary 經典中喻
217 14 zhōng half 經典中喻
218 14 zhòng to reach; to attain 經典中喻
219 14 zhòng to suffer; to infect 經典中喻
220 14 zhòng to obtain 經典中喻
221 14 zhòng to pass an exam 經典中喻
222 14 zhōng middle 經典中喻
223 13 四大 sìdà the four great elements 也就是找出四大不調
224 13 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 也就是找出四大不調
225 13 四大 sìdà the four great freedoms 也就是找出四大不調
226 13 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 也就是找出四大不調
227 13 使 shǐ to make; to cause 九十八使中
228 13 使 shǐ to make use of for labor 九十八使中
229 13 使 shǐ to indulge 九十八使中
230 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 九十八使中
231 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 九十八使中
232 13 使 shǐ to dispatch 九十八使中
233 13 使 shǐ to use 九十八使中
234 13 使 shǐ to be able to 九十八使中
235 13 使 shǐ messenger; dūta 九十八使中
236 13 lái to come 中醫從內外因來談疾病產生的原因
237 13 lái please 中醫從內外因來談疾病產生的原因
238 13 lái used to substitute for another verb 中醫從內外因來談疾病產生的原因
239 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 中醫從內外因來談疾病產生的原因
240 13 lái wheat 中醫從內外因來談疾病產生的原因
241 13 lái next; future 中醫從內外因來談疾病產生的原因
242 13 lái a simple complement of direction 中醫從內外因來談疾病產生的原因
243 13 lái to occur; to arise 中醫從內外因來談疾病產生的原因
244 13 lái to earn 中醫從內外因來談疾病產生的原因
245 13 lái to come; āgata 中醫從內外因來談疾病產生的原因
246 13 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 智慧等三藥對治
247 13 yào a chemical 智慧等三藥對治
248 13 yào to cure 智慧等三藥對治
249 13 yào to poison 智慧等三藥對治
250 12 對治 duì zhì to remedy 更擅於對治眾生各種不同的心理病症
251 12 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 更擅於對治眾生各種不同的心理病症
252 12 to go; to 依於此義
253 12 to rely on; to depend on 依於此義
254 12 Yu 依於此義
255 12 a crow 依於此義
256 12 shàng top; a high position 除了來自身體器官上的疾病外
257 12 shang top; the position on or above something 除了來自身體器官上的疾病外
258 12 shàng to go up; to go forward 除了來自身體器官上的疾病外
259 12 shàng shang 除了來自身體器官上的疾病外
260 12 shàng previous; last 除了來自身體器官上的疾病外
261 12 shàng high; higher 除了來自身體器官上的疾病外
262 12 shàng advanced 除了來自身體器官上的疾病外
263 12 shàng a monarch; a sovereign 除了來自身體器官上的疾病外
264 12 shàng time 除了來自身體器官上的疾病外
265 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 除了來自身體器官上的疾病外
266 12 shàng far 除了來自身體器官上的疾病外
267 12 shàng big; as big as 除了來自身體器官上的疾病外
268 12 shàng abundant; plentiful 除了來自身體器官上的疾病外
269 12 shàng to report 除了來自身體器官上的疾病外
270 12 shàng to offer 除了來自身體器官上的疾病外
271 12 shàng to go on stage 除了來自身體器官上的疾病外
272 12 shàng to take office; to assume a post 除了來自身體器官上的疾病外
273 12 shàng to install; to erect 除了來自身體器官上的疾病外
274 12 shàng to suffer; to sustain 除了來自身體器官上的疾病外
275 12 shàng to burn 除了來自身體器官上的疾病外
276 12 shàng to remember 除了來自身體器官上的疾病外
277 12 shàng to add 除了來自身體器官上的疾病外
278 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 除了來自身體器官上的疾病外
279 12 shàng to meet 除了來自身體器官上的疾病外
280 12 shàng falling then rising (4th) tone 除了來自身體器官上的疾病外
281 12 shang used after a verb indicating a result 除了來自身體器官上的疾病外
282 12 shàng a musical note 除了來自身體器官上的疾病外
283 12 shàng higher, superior; uttara 除了來自身體器官上的疾病外
284 12 huì can; be able to 火大則會全身發熱
285 12 huì able to 火大則會全身發熱
286 12 huì a meeting; a conference; an assembly 火大則會全身發熱
287 12 kuài to balance an account 火大則會全身發熱
288 12 huì to assemble 火大則會全身發熱
289 12 huì to meet 火大則會全身發熱
290 12 huì a temple fair 火大則會全身發熱
291 12 huì a religious assembly 火大則會全身發熱
292 12 huì an association; a society 火大則會全身發熱
293 12 huì a national or provincial capital 火大則會全身發熱
294 12 huì an opportunity 火大則會全身發熱
295 12 huì to understand 火大則會全身發熱
296 12 huì to be familiar with; to know 火大則會全身發熱
297 12 huì to be possible; to be likely 火大則會全身發熱
298 12 huì to be good at 火大則會全身發熱
299 12 huì a moment 火大則會全身發熱
300 12 huì to happen to 火大則會全身發熱
301 12 huì to pay 火大則會全身發熱
302 12 huì a meeting place 火大則會全身發熱
303 12 kuài the seam of a cap 火大則會全身發熱
304 12 huì in accordance with 火大則會全身發熱
305 12 huì imperial civil service examination 火大則會全身發熱
306 12 huì to have sexual intercourse 火大則會全身發熱
307 12 huì Hui 火大則會全身發熱
308 12 huì combining; samsarga 火大則會全身發熱
309 12 fēng wind 佛陀為諸比丘說風
310 12 fēng Kangxi radical 182 佛陀為諸比丘說風
311 12 fēng demeanor; style; appearance 佛陀為諸比丘說風
312 12 fēng prana 佛陀為諸比丘說風
313 12 fēng a scene 佛陀為諸比丘說風
314 12 fēng a custom; a tradition 佛陀為諸比丘說風
315 12 fēng news 佛陀為諸比丘說風
316 12 fēng a disturbance /an incident 佛陀為諸比丘說風
317 12 fēng a fetish 佛陀為諸比丘說風
318 12 fēng a popular folk song 佛陀為諸比丘說風
319 12 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 佛陀為諸比丘說風
320 12 fēng Feng 佛陀為諸比丘說風
321 12 fēng to blow away 佛陀為諸比丘說風
322 12 fēng sexual interaction of animals 佛陀為諸比丘說風
323 12 fēng from folklore without a basis 佛陀為諸比丘說風
324 12 fèng fashion; vogue 佛陀為諸比丘說風
325 12 fèng to tacfully admonish 佛陀為諸比丘說風
326 12 fēng weather 佛陀為諸比丘說風
327 12 fēng quick 佛陀為諸比丘說風
328 12 fēng prevailing conditions; general sentiment 佛陀為諸比丘說風
329 12 fēng wind element 佛陀為諸比丘說風
330 12 fēng wind; vayu 佛陀為諸比丘說風
331 11 健康 jiànkāng health 邁向健康的大道
332 11 健康 jiànkāng healthy 邁向健康的大道
333 11 身體 shēntǐ human body; health 除了來自身體器官上的疾病外
334 11 shēn human body; torso 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
335 11 shēn Kangxi radical 158 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
336 11 shēn self 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
337 11 shēn life 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
338 11 shēn an object 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
339 11 shēn a lifetime 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
340 11 shēn moral character 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
341 11 shēn status; identity; position 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
342 11 shēn pregnancy 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
343 11 juān India 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
344 11 shēn body; kaya 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
345 11 調 tiáo to harmonize 也就是找出四大不調
346 11 調 diào to transfer; to change job 也就是找出四大不調
347 11 調 diào tune; tone 也就是找出四大不調
348 11 調 diào a stanza; a verse 也就是找出四大不調
349 11 調 tiáo to twist threads together 也就是找出四大不調
350 11 調 tiáo to tame 也就是找出四大不調
351 11 調 tiáo to provoke 也就是找出四大不調
352 11 調 tiáo to reconcile 也就是找出四大不調
353 11 調 tiáo to be equal 也就是找出四大不調
354 11 調 tiáo to blend 也就是找出四大不調
355 11 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 也就是找出四大不調
356 11 調 tiáo normal; regular 也就是找出四大不調
357 11 調 diào to exchange 也就是找出四大不調
358 11 調 diào to arrange; to plan; to set up 也就是找出四大不調
359 11 調 diào tone of voice 也就是找出四大不調
360 11 調 diào stress; emphasis 也就是找出四大不調
361 11 調 diào idea; opinion 也就是找出四大不調
362 11 調 diào personal style 也就是找出四大不調
363 11 調 diào household tax 也就是找出四大不調
364 11 調 tiáo tame; dam 也就是找出四大不調
365 11 gēng to change; to ammend 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
366 11 gēng a watch; a measure of time 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
367 11 gēng to experience 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
368 11 gēng to improve 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
369 11 gēng to replace; to substitute 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
370 11 gēng to compensate 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
371 11 gēng contacts 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
372 11 gèng to increase 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
373 11 gēng forced military service 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
374 11 gēng Geng 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
375 11 jīng to experience 特別是經過古今高僧大德逐步補充而更臻完善
376 11 yào to want; to wish for 治禪病秘要經
377 11 yào to want 治禪病秘要經
378 11 yāo a treaty 治禪病秘要經
379 11 yào to request 治禪病秘要經
380 11 yào essential points; crux 治禪病秘要經
381 11 yāo waist 治禪病秘要經
382 11 yāo to cinch 治禪病秘要經
383 11 yāo waistband 治禪病秘要經
384 11 yāo Yao 治禪病秘要經
385 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 治禪病秘要經
386 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 治禪病秘要經
387 11 yāo to obstruct; to intercept 治禪病秘要經
388 11 yāo to agree with 治禪病秘要經
389 11 yāo to invite; to welcome 治禪病秘要經
390 11 yào to summarize 治禪病秘要經
391 11 yào essential; important 治禪病秘要經
392 11 yào to desire 治禪病秘要經
393 11 yào to demand 治禪病秘要經
394 11 yào to need 治禪病秘要經
395 11 yào should; must 治禪病秘要經
396 11 yào might 治禪病秘要經
397 11 Qi 佛陀也分別為其說明醫療期間應注意的事項
398 10 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
399 10 身心 shēnxīn body and mind 為了醫治眾生身心的病痛
400 10 zhǒng kind; type 此三大患有三種良藥可醫治
401 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此三大患有三種良藥可醫治
402 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此三大患有三種良藥可醫治
403 10 zhǒng seed; strain 此三大患有三種良藥可醫治
404 10 zhǒng offspring 此三大患有三種良藥可醫治
405 10 zhǒng breed 此三大患有三種良藥可醫治
406 10 zhǒng race 此三大患有三種良藥可醫治
407 10 zhǒng species 此三大患有三種良藥可醫治
408 10 zhǒng root; source; origin 此三大患有三種良藥可醫治
409 10 zhǒng grit; guts 此三大患有三種良藥可醫治
410 10 產生 chǎnshēng to come into being; to produce; to give birth 早與印度的佛教醫學產生了相當程度的融和
411 10 產生 chǎnshēng to arise; to occur 早與印度的佛教醫學產生了相當程度的融和
412 10 sēng a Buddhist monk 僧為看護
413 10 sēng a person with dark skin 僧為看護
414 10 sēng Seng 僧為看護
415 10 sēng Sangha; monastic community 僧為看護
416 10 藥方 yàofāng prescription 法為藥方
417 10 to reach 蘇及蘇所作飯食為良藥
418 10 to attain 蘇及蘇所作飯食為良藥
419 10 to understand 蘇及蘇所作飯食為良藥
420 10 able to be compared to; to catch up with 蘇及蘇所作飯食為良藥
421 10 to be involved with; to associate with 蘇及蘇所作飯食為良藥
422 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 蘇及蘇所作飯食為良藥
423 10 and; ca; api 蘇及蘇所作飯食為良藥
424 9 jīng to go through; to experience 療病痔經
425 9 jīng a sutra; a scripture 療病痔經
426 9 jīng warp 療病痔經
427 9 jīng longitude 療病痔經
428 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 療病痔經
429 9 jīng a woman's period 療病痔經
430 9 jīng to bear; to endure 療病痔經
431 9 jīng to hang; to die by hanging 療病痔經
432 9 jīng classics 療病痔經
433 9 jīng to be frugal; to save 療病痔經
434 9 jīng a classic; a scripture; canon 療病痔經
435 9 jīng a standard; a norm 療病痔經
436 9 jīng a section of a Confucian work 療病痔經
437 9 jīng to measure 療病痔經
438 9 jīng human pulse 療病痔經
439 9 jīng menstruation; a woman's period 療病痔經
440 9 jīng sutra; discourse 療病痔經
441 9 患者 huànzhě someone who is ill 風患者
442 9 病人 bìngrén a patient; a sick person; the sick 眾生如病人
443 9 to arise; to get up 知病所起
444 9 to rise; to raise 知病所起
445 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 知病所起
446 9 to appoint (to an official post); to take up a post 知病所起
447 9 to start 知病所起
448 9 to establish; to build 知病所起
449 9 to draft; to draw up (a plan) 知病所起
450 9 opening sentence; opening verse 知病所起
451 9 to get out of bed 知病所起
452 9 to recover; to heal 知病所起
453 9 to take out; to extract 知病所起
454 9 marks the beginning of an action 知病所起
455 9 marks the sufficiency of an action 知病所起
456 9 to call back from mourning 知病所起
457 9 to take place; to occur 知病所起
458 9 to conjecture 知病所起
459 9 stand up; utthāna 知病所起
460 9 medicine; doctor 以西醫為體的現代醫學為例
461 9 to cure; to heal 以西醫為體的現代醫學為例
462 9 ya 發展至今也只能以診斷病名為主
463 9 造成 zàochéng to create; to cause 亦指出造成疾病的原因有六種
464 9 shēng to be born; to give birth 已生諸病
465 9 shēng to live 已生諸病
466 9 shēng raw 已生諸病
467 9 shēng a student 已生諸病
468 9 shēng life 已生諸病
469 9 shēng to produce; to give rise 已生諸病
470 9 shēng alive 已生諸病
471 9 shēng a lifetime 已生諸病
472 9 shēng to initiate; to become 已生諸病
473 9 shēng to grow 已生諸病
474 9 shēng unfamiliar 已生諸病
475 9 shēng not experienced 已生諸病
476 9 shēng hard; stiff; strong 已生諸病
477 9 shēng having academic or professional knowledge 已生諸病
478 9 shēng a male role in traditional theatre 已生諸病
479 9 shēng gender 已生諸病
480 9 shēng to develop; to grow 已生諸病
481 9 shēng to set up 已生諸病
482 9 shēng a prostitute 已生諸病
483 9 shēng a captive 已生諸病
484 9 shēng a gentleman 已生諸病
485 9 shēng Kangxi radical 100 已生諸病
486 9 shēng unripe 已生諸病
487 9 shēng nature 已生諸病
488 9 shēng to inherit; to succeed 已生諸病
489 9 shēng destiny 已生諸病
490 9 shēng birth 已生諸病
491 9 capital city 都有談及醫藥的問題
492 9 a city; a metropolis 都有談及醫藥的問題
493 9 dōu all 都有談及醫藥的問題
494 9 elegant; refined 都有談及醫藥的問題
495 9 Du 都有談及醫藥的問題
496 9 to establish a capital city 都有談及醫藥的問題
497 9 to reside 都有談及醫藥的問題
498 9 to total; to tally 都有談及醫藥的問題
499 9 èr two
500 9 èr Kangxi radical 7

Frequencies of all Words

Top 1058

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 de possessive particle 在緣起的世間
2 224 de structural particle 在緣起的世間
3 224 de complement 在緣起的世間
4 224 de a substitute for something already referred to 在緣起的世間
5 45 shì is; are; am; to be 生老病死是不可避免的現象
6 45 shì is exactly 生老病死是不可避免的現象
7 45 shì is suitable; is in contrast 生老病死是不可避免的現象
8 45 shì this; that; those 生老病死是不可避免的現象
9 45 shì really; certainly 生老病死是不可避免的現象
10 45 shì correct; yes; affirmative 生老病死是不可避免的現象
11 45 shì true 生老病死是不可避免的現象
12 45 shì is; has; exists 生老病死是不可避免的現象
13 45 shì used between repetitions of a word 生老病死是不可避免的現象
14 45 shì a matter; an affair 生老病死是不可避免的現象
15 45 shì Shi 生老病死是不可避免的現象
16 45 shì is; bhū 生老病死是不可避免的現象
17 45 shì this; idam 生老病死是不可避免的現象
18 42 bìng ailment; sickness; illness; disease 發展至今也只能以診斷病名為主
19 42 bìng to be sick 發展至今也只能以診斷病名為主
20 42 bìng a defect; a fault; a shortcoming 發展至今也只能以診斷病名為主
21 42 bìng to be disturbed about 發展至今也只能以診斷病名為主
22 42 bìng to suffer for 發展至今也只能以診斷病名為主
23 42 bìng to harm 發展至今也只能以診斷病名為主
24 42 bìng to worry 發展至今也只能以診斷病名為主
25 42 bìng to hate; to resent 發展至今也只能以診斷病名為主
26 42 bìng to criticize; to find fault with 發展至今也只能以診斷病名為主
27 42 bìng withered 發展至今也只能以診斷病名為主
28 42 bìng exhausted 發展至今也只能以診斷病名為主
29 32 juǎn to coil; to roll 卷三云
30 32 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三云
31 32 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三云
32 32 juǎn roll 卷三云
33 32 juǎn to sweep up; to carry away 卷三云
34 32 juǎn to involve; to embroil 卷三云
35 32 juǎn a break roll 卷三云
36 32 juàn an examination paper 卷三云
37 32 juàn a file 卷三云
38 32 quán crinkled; curled 卷三云
39 32 juǎn to include 卷三云
40 32 juǎn to store away 卷三云
41 32 juǎn to sever; to break off 卷三云
42 32 juǎn Juan 卷三云
43 32 juàn a scroll 卷三云
44 32 juàn tired 卷三云
45 32 quán beautiful 卷三云
46 32 juǎn wrapped 卷三云
47 31 醫學 yīxué medicine; medical science 佛教可以說是廣義的醫學
48 30 wèi for; to 佛為醫師
49 30 wèi because of 佛為醫師
50 30 wéi to act as; to serve 佛為醫師
51 30 wéi to change into; to become 佛為醫師
52 30 wéi to be; is 佛為醫師
53 30 wéi to do 佛為醫師
54 30 wèi for 佛為醫師
55 30 wèi because of; for; to 佛為醫師
56 30 wèi to 佛為醫師
57 30 wéi in a passive construction 佛為醫師
58 30 wéi forming a rehetorical question 佛為醫師
59 30 wéi forming an adverb 佛為醫師
60 30 wéi to add emphasis 佛為醫師
61 30 wèi to support; to help 佛為醫師
62 30 wéi to govern 佛為醫師
63 27 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 除了來自身體器官上的疾病外
64 27 so as to; in order to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
65 27 to use; to regard as 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
66 27 to use; to grasp 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
67 27 according to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
68 27 because of 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
69 27 on a certain date 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
70 27 and; as well as 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
71 27 to rely on 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
72 27 to regard 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
73 27 to be able to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
74 27 to order; to command 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
75 27 further; moreover 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
76 27 used after a verb 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
77 27 very 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
78 27 already 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
79 27 increasingly 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
80 27 a reason; a cause 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
81 27 Israel 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
82 27 Yi 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
83 27 use; yogena 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
84 25 one 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
85 25 Kangxi radical 1 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
86 25 as soon as; all at once 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
87 25 pure; concentrated 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
88 25 whole; all 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
89 25 first 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
90 25 the same 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
91 25 each 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
92 25 certain 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
93 25 throughout 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
94 25 used in between a reduplicated verb 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
95 25 sole; single 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
96 25 a very small amount 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
97 25 Yi 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
98 25 other 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
99 25 to unify 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
100 25 accidentally; coincidentally 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
101 25 abruptly; suddenly 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
102 25 or 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
103 25 one; eka 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
104 25 yǒu is; are; to exist 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
105 25 yǒu to have; to possess 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
106 25 yǒu indicates an estimate 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
107 25 yǒu indicates a large quantity 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
108 25 yǒu indicates an affirmative response 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
109 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
110 25 yǒu used to compare two things 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
111 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
112 25 yǒu used before the names of dynasties 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
113 25 yǒu a certain thing; what exists 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
114 25 yǒu multiple of ten and ... 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
115 25 yǒu abundant 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
116 25 yǒu purposeful 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
117 25 yǒu You 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
118 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
119 25 yǒu becoming; bhava 實際上與佛法的療法還是有相當大的差距
120 23 and 終究與宗教以教理詮釋疾病
121 23 to give 終究與宗教以教理詮釋疾病
122 23 together with 終究與宗教以教理詮釋疾病
123 23 interrogative particle 終究與宗教以教理詮釋疾病
124 23 to accompany 終究與宗教以教理詮釋疾病
125 23 to particate in 終究與宗教以教理詮釋疾病
126 23 of the same kind 終究與宗教以教理詮釋疾病
127 23 to help 終究與宗教以教理詮釋疾病
128 23 for 終究與宗教以教理詮釋疾病
129 23 not; no 也就是找出四大不調
130 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 也就是找出四大不調
131 23 as a correlative 也就是找出四大不調
132 23 no (answering a question) 也就是找出四大不調
133 23 forms a negative adjective from a noun 也就是找出四大不調
134 23 at the end of a sentence to form a question 也就是找出四大不調
135 23 to form a yes or no question 也就是找出四大不調
136 23 infix potential marker 也就是找出四大不調
137 23 no; na 也就是找出四大不調
138 21 néng can; able 他能覺悟世間生老病死的根源
139 21 néng ability; capacity 他能覺悟世間生老病死的根源
140 21 néng a mythical bear-like beast 他能覺悟世間生老病死的根源
141 21 néng energy 他能覺悟世間生老病死的根源
142 21 néng function; use 他能覺悟世間生老病死的根源
143 21 néng may; should; permitted to 他能覺悟世間生老病死的根源
144 21 néng talent 他能覺悟世間生老病死的根源
145 21 néng expert at 他能覺悟世間生老病死的根源
146 21 néng to be in harmony 他能覺悟世間生老病死的根源
147 21 néng to tend to; to care for 他能覺悟世間生老病死的根源
148 21 néng to reach; to arrive at 他能覺悟世間生老病死的根源
149 21 néng as long as; only 他能覺悟世間生老病死的根源
150 21 néng even if 他能覺悟世間生老病死的根源
151 21 néng but 他能覺悟世間生老病死的根源
152 21 néng in this way 他能覺悟世間生老病死的根源
153 21 néng to be able; śak 他能覺悟世間生老病死的根源
154 21 飲食 yǐn shí food and drink 不貪飲食
155 21 飲食 yǐn shí to eat and drink 不貪飲食
156 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 蘇及蘇所作飯食為良藥
157 20 suǒ an office; an institute 蘇及蘇所作飯食為良藥
158 20 suǒ introduces a relative clause 蘇及蘇所作飯食為良藥
159 20 suǒ it 蘇及蘇所作飯食為良藥
160 20 suǒ if; supposing 蘇及蘇所作飯食為良藥
161 20 suǒ a few; various; some 蘇及蘇所作飯食為良藥
162 20 suǒ a place; a location 蘇及蘇所作飯食為良藥
163 20 suǒ indicates a passive voice 蘇及蘇所作飯食為良藥
164 20 suǒ that which 蘇及蘇所作飯食為良藥
165 20 suǒ an ordinal number 蘇及蘇所作飯食為良藥
166 20 suǒ meaning 蘇及蘇所作飯食為良藥
167 20 suǒ garrison 蘇及蘇所作飯食為良藥
168 20 suǒ place; pradeśa 蘇及蘇所作飯食為良藥
169 20 suǒ that which; yad 蘇及蘇所作飯食為良藥
170 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
171 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
172 19 shuì to persuade 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
173 19 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
174 19 shuō a doctrine; a theory 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
175 19 shuō to claim; to assert 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
176 19 shuō allocution 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
177 19 shuō to criticize; to scold 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
178 19 shuō to indicate; to refer to 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
179 19 shuō speach; vāda 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
180 19 shuō to speak; bhāṣate 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
181 19 otherwise; but; however 怒則傷肝
182 19 then 怒則傷肝
183 19 measure word for short sections of text 怒則傷肝
184 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 怒則傷肝
185 19 a grade; a level 怒則傷肝
186 19 an example; a model 怒則傷肝
187 19 a weighing device 怒則傷肝
188 19 to grade; to rank 怒則傷肝
189 19 to copy; to imitate; to follow 怒則傷肝
190 19 to do 怒則傷肝
191 19 only 怒則傷肝
192 19 immediately 怒則傷肝
193 19 then; moreover; atha 怒則傷肝
194 19 koan; kōan; gong'an 怒則傷肝
195 19 sān three 此三大患有三種良藥可醫治
196 19 sān third 此三大患有三種良藥可醫治
197 19 sān more than two 此三大患有三種良藥可醫治
198 19 sān very few 此三大患有三種良藥可醫治
199 19 sān repeatedly 此三大患有三種良藥可醫治
200 19 sān San 此三大患有三種良藥可醫治
201 19 sān three; tri 此三大患有三種良藥可醫治
202 19 sān sa 此三大患有三種良藥可醫治
203 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀以一生的時光說了三藏十二部經典
204 18 shí time; a point or period of time 當悉達多太子遊觀四城門時
205 18 shí a season; a quarter of a year 當悉達多太子遊觀四城門時
206 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當悉達多太子遊觀四城門時
207 18 shí at that time 當悉達多太子遊觀四城門時
208 18 shí fashionable 當悉達多太子遊觀四城門時
209 18 shí fate; destiny; luck 當悉達多太子遊觀四城門時
210 18 shí occasion; opportunity; chance 當悉達多太子遊觀四城門時
211 18 shí tense 當悉達多太子遊觀四城門時
212 18 shí particular; special 當悉達多太子遊觀四城門時
213 18 shí to plant; to cultivate 當悉達多太子遊觀四城門時
214 18 shí hour (measure word) 當悉達多太子遊觀四城門時
215 18 shí an era; a dynasty 當悉達多太子遊觀四城門時
216 18 shí time [abstract] 當悉達多太子遊觀四城門時
217 18 shí seasonal 當悉達多太子遊觀四城門時
218 18 shí frequently; often 當悉達多太子遊觀四城門時
219 18 shí occasionally; sometimes 當悉達多太子遊觀四城門時
220 18 shí on time 當悉達多太子遊觀四城門時
221 18 shí this; that 當悉達多太子遊觀四城門時
222 18 shí to wait upon 當悉達多太子遊觀四城門時
223 18 shí hour 當悉達多太子遊觀四城門時
224 18 shí appropriate; proper; timely 當悉達多太子遊觀四城門時
225 18 shí Shi 當悉達多太子遊觀四城門時
226 18 shí a present; currentlt 當悉達多太子遊觀四城門時
227 18 shí time; kāla 當悉達多太子遊觀四城門時
228 18 shí at that time; samaya 當悉達多太子遊觀四城門時
229 17 治療 zhìliáo to treat; to cure 這些法寶無非是一帖帖治療我們身心的藥材
230 17 fāng square; quadrilateral; one side 漢方養生談
231 17 fāng Fang 漢方養生談
232 17 fāng Kangxi radical 70 漢方養生談
233 17 fāng measure word for square things 漢方養生談
234 17 fāng square shaped 漢方養生談
235 17 fāng prescription 漢方養生談
236 17 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 漢方養生談
237 17 fāng local 漢方養生談
238 17 fāng a way; a method 漢方養生談
239 17 fāng at the time when; just when 漢方養生談
240 17 fāng only; just 漢方養生談
241 17 fāng a direction; a side; a position 漢方養生談
242 17 fāng an area; a region 漢方養生談
243 17 fāng a party; a side 漢方養生談
244 17 fāng a principle; a formula 漢方養生談
245 17 fāng honest; upright; proper 漢方養生談
246 17 fāng magic 漢方養生談
247 17 fāng earth 漢方養生談
248 17 fāng earthly; mundane 漢方養生談
249 17 fāng a scope; an aspect 漢方養生談
250 17 fāng side-by-side; parallel 漢方養生談
251 17 fāng agreeable; equable 漢方養生談
252 17 fāng about to 漢方養生談
253 17 fāng equal; equivalent 漢方養生談
254 17 fāng to compare 漢方養生談
255 17 fāng a wooden tablet for writing 漢方養生談
256 17 fāng a convention; a common practice 漢方養生談
257 17 fāng a law; a standard 漢方養生談
258 17 fāng to own; to possess 漢方養生談
259 17 fāng to disobey; to violate 漢方養生談
260 17 fāng to slander; to defame 漢方養生談
261 17 páng beside 漢方養生談
262 17 fāng direction; diś 漢方養生談
263 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教可以說是廣義的醫學
264 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教可以說是廣義的醫學
265 17 xīn heart [organ] 不禁興起慈悲救度的心
266 17 xīn Kangxi radical 61 不禁興起慈悲救度的心
267 17 xīn mind; consciousness 不禁興起慈悲救度的心
268 17 xīn the center; the core; the middle 不禁興起慈悲救度的心
269 17 xīn one of the 28 star constellations 不禁興起慈悲救度的心
270 17 xīn heart 不禁興起慈悲救度的心
271 17 xīn emotion 不禁興起慈悲救度的心
272 17 xīn intention; consideration 不禁興起慈悲救度的心
273 17 xīn disposition; temperament 不禁興起慈悲救度的心
274 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不禁興起慈悲救度的心
275 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而棄俗出家修道
276 16 ér Kangxi radical 126 而棄俗出家修道
277 16 ér you 而棄俗出家修道
278 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而棄俗出家修道
279 16 ér right away; then 而棄俗出家修道
280 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而棄俗出家修道
281 16 ér if; in case; in the event that 而棄俗出家修道
282 16 ér therefore; as a result; thus 而棄俗出家修道
283 16 ér how can it be that? 而棄俗出家修道
284 16 ér so as to 而棄俗出家修道
285 16 ér only then 而棄俗出家修道
286 16 ér as if; to seem like 而棄俗出家修道
287 16 néng can; able 而棄俗出家修道
288 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而棄俗出家修道
289 16 ér me 而棄俗出家修道
290 16 ér to arrive; up to 而棄俗出家修道
291 16 ér possessive 而棄俗出家修道
292 16 眾生 zhòngshēng all living things 眾生的病苦
293 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生的病苦
294 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生的病苦
295 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生的病苦
296 16 zhī him; her; them; that 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
297 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
298 16 zhī to go 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
299 16 zhī this; that 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
300 16 zhī genetive marker 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
301 16 zhī it 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
302 16 zhī in 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
303 16 zhī all 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
304 16 zhī and 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
305 16 zhī however 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
306 16 zhī if 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
307 16 zhī then 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
308 16 zhī to arrive; to go 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
309 16 zhī is 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
310 16 zhī to use 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
311 16 zhī Zhi 經典記載佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆
312 16 zài in; at 在緣起的世間
313 16 zài at 在緣起的世間
314 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在緣起的世間
315 16 zài to exist; to be living 在緣起的世間
316 16 zài to consist of 在緣起的世間
317 16 zài to be at a post 在緣起的世間
318 16 zài in; bhū 在緣起的世間
319 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與佛經闡述者頗多相似之處
320 16 zhě that 與佛經闡述者頗多相似之處
321 16 zhě nominalizing function word 與佛經闡述者頗多相似之處
322 16 zhě used to mark a definition 與佛經闡述者頗多相似之處
323 16 zhě used to mark a pause 與佛經闡述者頗多相似之處
324 16 zhě topic marker; that; it 與佛經闡述者頗多相似之處
325 16 zhuó according to 與佛經闡述者頗多相似之處
326 16 zhě ca 與佛經闡述者頗多相似之處
327 15 rén person; people; a human being 人得病有十種因緣
328 15 rén Kangxi radical 9 人得病有十種因緣
329 15 rén a kind of person 人得病有十種因緣
330 15 rén everybody 人得病有十種因緣
331 15 rén adult 人得病有十種因緣
332 15 rén somebody; others 人得病有十種因緣
333 15 rén an upright person 人得病有十種因緣
334 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人得病有十種因緣
335 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 恐怕不能洞察人類生老病死的根源
336 14 děng et cetera; and so on 解剖生物學等醫療科技的提昇
337 14 děng to wait 解剖生物學等醫療科技的提昇
338 14 děng degree; kind 解剖生物學等醫療科技的提昇
339 14 děng plural 解剖生物學等醫療科技的提昇
340 14 děng to be equal 解剖生物學等醫療科技的提昇
341 14 děng degree; level 解剖生物學等醫療科技的提昇
342 14 děng to compare 解剖生物學等醫療科技的提昇
343 14 zhōng middle 經典中喻
344 14 zhōng medium; medium sized 經典中喻
345 14 zhōng China 經典中喻
346 14 zhòng to hit the mark 經典中喻
347 14 zhōng in; amongst 經典中喻
348 14 zhōng midday 經典中喻
349 14 zhōng inside 經典中喻
350 14 zhōng during 經典中喻
351 14 zhōng Zhong 經典中喻
352 14 zhōng intermediary 經典中喻
353 14 zhōng half 經典中喻
354 14 zhōng just right; suitably 經典中喻
355 14 zhōng while 經典中喻
356 14 zhòng to reach; to attain 經典中喻
357 14 zhòng to suffer; to infect 經典中喻
358 14 zhòng to obtain 經典中喻
359 14 zhòng to pass an exam 經典中喻
360 14 zhōng middle 經典中喻
361 13 四大 sìdà the four great elements 也就是找出四大不調
362 13 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 也就是找出四大不調
363 13 四大 sìdà the four great freedoms 也就是找出四大不調
364 13 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 也就是找出四大不調
365 13 使 shǐ to make; to cause 九十八使中
366 13 使 shǐ to make use of for labor 九十八使中
367 13 使 shǐ to indulge 九十八使中
368 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 九十八使中
369 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 九十八使中
370 13 使 shǐ to dispatch 九十八使中
371 13 使 shǐ if 九十八使中
372 13 使 shǐ to use 九十八使中
373 13 使 shǐ to be able to 九十八使中
374 13 使 shǐ messenger; dūta 九十八使中
375 13 lái to come 中醫從內外因來談疾病產生的原因
376 13 lái indicates an approximate quantity 中醫從內外因來談疾病產生的原因
377 13 lái please 中醫從內外因來談疾病產生的原因
378 13 lái used to substitute for another verb 中醫從內外因來談疾病產生的原因
379 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 中醫從內外因來談疾病產生的原因
380 13 lái ever since 中醫從內外因來談疾病產生的原因
381 13 lái wheat 中醫從內外因來談疾病產生的原因
382 13 lái next; future 中醫從內外因來談疾病產生的原因
383 13 lái a simple complement of direction 中醫從內外因來談疾病產生的原因
384 13 lái to occur; to arise 中醫從內外因來談疾病產生的原因
385 13 lái to earn 中醫從內外因來談疾病產生的原因
386 13 lái to come; āgata 中醫從內外因來談疾病產生的原因
387 13 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 智慧等三藥對治
388 13 yào a chemical 智慧等三藥對治
389 13 yào to cure 智慧等三藥對治
390 13 yào to poison 智慧等三藥對治
391 12 對治 duì zhì to remedy 更擅於對治眾生各種不同的心理病症
392 12 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 更擅於對治眾生各種不同的心理病症
393 12 in; at 依於此義
394 12 in; at 依於此義
395 12 in; at; to; from 依於此義
396 12 to go; to 依於此義
397 12 to rely on; to depend on 依於此義
398 12 to go to; to arrive at 依於此義
399 12 from 依於此義
400 12 give 依於此義
401 12 oppposing 依於此義
402 12 and 依於此義
403 12 compared to 依於此義
404 12 by 依於此義
405 12 and; as well as 依於此義
406 12 for 依於此義
407 12 Yu 依於此義
408 12 a crow 依於此義
409 12 whew; wow 依於此義
410 12 shàng top; a high position 除了來自身體器官上的疾病外
411 12 shang top; the position on or above something 除了來自身體器官上的疾病外
412 12 shàng to go up; to go forward 除了來自身體器官上的疾病外
413 12 shàng shang 除了來自身體器官上的疾病外
414 12 shàng previous; last 除了來自身體器官上的疾病外
415 12 shàng high; higher 除了來自身體器官上的疾病外
416 12 shàng advanced 除了來自身體器官上的疾病外
417 12 shàng a monarch; a sovereign 除了來自身體器官上的疾病外
418 12 shàng time 除了來自身體器官上的疾病外
419 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 除了來自身體器官上的疾病外
420 12 shàng far 除了來自身體器官上的疾病外
421 12 shàng big; as big as 除了來自身體器官上的疾病外
422 12 shàng abundant; plentiful 除了來自身體器官上的疾病外
423 12 shàng to report 除了來自身體器官上的疾病外
424 12 shàng to offer 除了來自身體器官上的疾病外
425 12 shàng to go on stage 除了來自身體器官上的疾病外
426 12 shàng to take office; to assume a post 除了來自身體器官上的疾病外
427 12 shàng to install; to erect 除了來自身體器官上的疾病外
428 12 shàng to suffer; to sustain 除了來自身體器官上的疾病外
429 12 shàng to burn 除了來自身體器官上的疾病外
430 12 shàng to remember 除了來自身體器官上的疾病外
431 12 shang on; in 除了來自身體器官上的疾病外
432 12 shàng upward 除了來自身體器官上的疾病外
433 12 shàng to add 除了來自身體器官上的疾病外
434 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 除了來自身體器官上的疾病外
435 12 shàng to meet 除了來自身體器官上的疾病外
436 12 shàng falling then rising (4th) tone 除了來自身體器官上的疾病外
437 12 shang used after a verb indicating a result 除了來自身體器官上的疾病外
438 12 shàng a musical note 除了來自身體器官上的疾病外
439 12 shàng higher, superior; uttara 除了來自身體器官上的疾病外
440 12 huì can; be able to 火大則會全身發熱
441 12 huì able to 火大則會全身發熱
442 12 huì a meeting; a conference; an assembly 火大則會全身發熱
443 12 kuài to balance an account 火大則會全身發熱
444 12 huì to assemble 火大則會全身發熱
445 12 huì to meet 火大則會全身發熱
446 12 huì a temple fair 火大則會全身發熱
447 12 huì a religious assembly 火大則會全身發熱
448 12 huì an association; a society 火大則會全身發熱
449 12 huì a national or provincial capital 火大則會全身發熱
450 12 huì an opportunity 火大則會全身發熱
451 12 huì to understand 火大則會全身發熱
452 12 huì to be familiar with; to know 火大則會全身發熱
453 12 huì to be possible; to be likely 火大則會全身發熱
454 12 huì to be good at 火大則會全身發熱
455 12 huì a moment 火大則會全身發熱
456 12 huì to happen to 火大則會全身發熱
457 12 huì to pay 火大則會全身發熱
458 12 huì a meeting place 火大則會全身發熱
459 12 kuài the seam of a cap 火大則會全身發熱
460 12 huì in accordance with 火大則會全身發熱
461 12 huì imperial civil service examination 火大則會全身發熱
462 12 huì to have sexual intercourse 火大則會全身發熱
463 12 huì Hui 火大則會全身發熱
464 12 huì combining; samsarga 火大則會全身發熱
465 12 fēng wind 佛陀為諸比丘說風
466 12 fēng Kangxi radical 182 佛陀為諸比丘說風
467 12 fēng demeanor; style; appearance 佛陀為諸比丘說風
468 12 fēng prana 佛陀為諸比丘說風
469 12 fēng a scene 佛陀為諸比丘說風
470 12 fēng a custom; a tradition 佛陀為諸比丘說風
471 12 fēng news 佛陀為諸比丘說風
472 12 fēng a disturbance /an incident 佛陀為諸比丘說風
473 12 fēng a fetish 佛陀為諸比丘說風
474 12 fēng a popular folk song 佛陀為諸比丘說風
475 12 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 佛陀為諸比丘說風
476 12 fēng Feng 佛陀為諸比丘說風
477 12 fēng to blow away 佛陀為諸比丘說風
478 12 fēng sexual interaction of animals 佛陀為諸比丘說風
479 12 fēng from folklore without a basis 佛陀為諸比丘說風
480 12 fèng fashion; vogue 佛陀為諸比丘說風
481 12 fèng to tacfully admonish 佛陀為諸比丘說風
482 12 fēng weather 佛陀為諸比丘說風
483 12 fēng quick 佛陀為諸比丘說風
484 12 fēng prevailing conditions; general sentiment 佛陀為諸比丘說風
485 12 fēng wind element 佛陀為諸比丘說風
486 12 fēng wind; vayu 佛陀為諸比丘說風
487 11 健康 jiànkāng health 邁向健康的大道
488 11 健康 jiànkāng healthy 邁向健康的大道
489 11 身體 shēntǐ human body; health 除了來自身體器官上的疾病外
490 11 shēn human body; torso 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
491 11 shēn Kangxi radical 158 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
492 11 shēn measure word for clothes 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
493 11 shēn self 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
494 11 shēn life 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
495 11 shēn an object 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
496 11 shēn a lifetime 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
497 11 shēn personally 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
498 11 shēn moral character 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
499 11 shēn status; identity; position 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響
500 11 shēn pregnancy 西方醫學的心身醫學與社會醫學已經慢慢受到佛法與醫學思想的影響

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
juǎn wrapped
use; yogena
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
néng to be able; śak
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
常山寺 99 Changshan Temple
禅苑清规 禪苑清規 67 Chanyuan Qinggui; Pure Rules of the Chan Garden
重和 99 Chonghe
除一切疾病陀罗尼经 除一切疾病陀羅尼經 99 Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
单道开 單道開 68 Dan Dao Kai
丹阳 丹陽 68 Danyang County
典籍 100 canonical text
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
佛教与医学 佛教與醫學 102 Buddhism in Every Step: Buddhism, Medicine and Health
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
憨山德清 104 Hanshan Deqing
慧义 慧義 72 Hui Yi
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
经籍志 經籍志 74 a treatise on the classics
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六朝 108 Six Dynasties
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 76 Luoyang
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明代 77 Ming Dynasty
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南海寄归内法传 南海寄歸內法傳 78
  1. A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
  2. A Record of the Buddhist Religion: As Practised in India and the Malay Archipelago; Nan Hai Ji Gui Nei Fa Zhuan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清朝 81 Qing Dynasty
清净道论 清淨道論 113 Visuddhimagga
耆婆 113 jīvaka
日本 114 Japan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
石虎 115 Shi Hu
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石勒 115 Shi Le
83 Emperor Shun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
隋代 83 Sui Dynasty
隋书 隋書 83 Book of Sui
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
唐朝 84 Tang Dynasty
天台智者 84 Sage of Tiantai
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
西域 120 Western Regions
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
新唐书 新唐書 88 New Book of Tang
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
医喻经 醫喻經 89 Yi Yu Jing; Bhiśajupamānasūtra
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
医学博士 醫學博士 89 Doctor of Medicine (MD)
益州 89 Yizhou
雍州 89 Yongzhou
于法开 于法開 121 Yu Fakai
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
泽州 澤州 122 Zezhou
长谷川 長谷川 122 Hasegawa (Japanese surname)
智严 智嚴 90 Zhi Yan
中说 中說 122 Zhong Shuo
竺法旷 竺法曠 90 Zhu Fakuang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈悲心 99 compassion
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
等心 100 a non-discriminating mind
地大 100 earth; earth element
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化导 化導 104 instruct and guide
火大 104 fire; element of fire
教理 106 religious doctrine; dogma
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善神 115 benevolent spirits
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
神识 神識 115 soul
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
守戒 115 to observe the precepts
水大 115 element of water
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
同参 同參 116 fellow students
外境 119 external realm of objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸仙 諸仙 122 group of sages
竺法 122 Dharma; Buddhist doctrine