Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 685 rén person; people; a human being 漸凍人
2 685 rén Kangxi radical 9 漸凍人
3 685 rén a kind of person 漸凍人
4 685 rén everybody 漸凍人
5 685 rén adult 漸凍人
6 685 rén somebody; others 漸凍人
7 685 rén an upright person 漸凍人
8 685 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 漸凍人
9 427 ya 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
10 334 yào to want; to wish for 要做冷凍人
11 334 yào to want 要做冷凍人
12 334 yāo a treaty 要做冷凍人
13 334 yào to request 要做冷凍人
14 334 yào essential points; crux 要做冷凍人
15 334 yāo waist 要做冷凍人
16 334 yāo to cinch 要做冷凍人
17 334 yāo waistband 要做冷凍人
18 334 yāo Yao 要做冷凍人
19 334 yāo to pursue; to seek; to strive for 要做冷凍人
20 334 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要做冷凍人
21 334 yāo to obstruct; to intercept 要做冷凍人
22 334 yāo to agree with 要做冷凍人
23 334 yāo to invite; to welcome 要做冷凍人
24 334 yào to summarize 要做冷凍人
25 334 yào essential; important 要做冷凍人
26 334 yào to desire 要做冷凍人
27 334 yào to demand 要做冷凍人
28 334 yào to need 要做冷凍人
29 334 yào should; must 要做冷凍人
30 334 yào might 要做冷凍人
31 331 liǎo to know; to understand 朋友都已經去世了
32 331 liǎo to understand; to know 朋友都已經去世了
33 331 liào to look afar from a high place 朋友都已經去世了
34 331 liǎo to complete 朋友都已經去世了
35 331 liǎo clever; intelligent 朋友都已經去世了
36 331 liǎo to know; jñāta 朋友都已經去世了
37 330 capital city 朋友都已經去世了
38 330 a city; a metropolis 朋友都已經去世了
39 330 dōu all 朋友都已經去世了
40 330 elegant; refined 朋友都已經去世了
41 330 Du 朋友都已經去世了
42 330 to establish a capital city 朋友都已經去世了
43 330 to reside 朋友都已經去世了
44 330 to total; to tally 朋友都已經去世了
45 325 one 你再仔細一想
46 325 Kangxi radical 1 你再仔細一想
47 325 pure; concentrated 你再仔細一想
48 325 first 你再仔細一想
49 325 the same 你再仔細一想
50 325 sole; single 你再仔細一想
51 325 a very small amount 你再仔細一想
52 325 Yi 你再仔細一想
53 325 other 你再仔細一想
54 325 to unify 你再仔細一想
55 325 accidentally; coincidentally 你再仔細一想
56 325 abruptly; suddenly 你再仔細一想
57 325 one; eka 你再仔細一想
58 309 zài in; at 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
59 309 zài to exist; to be living 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
60 309 zài to consist of 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
61 309 zài to be at a post 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
62 309 zài in; bhū 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
63 302 jiù to approach; to move towards; to come towards 就異想天開的寄望科學
64 302 jiù to assume 就異想天開的寄望科學
65 302 jiù to receive; to suffer 就異想天開的寄望科學
66 302 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就異想天開的寄望科學
67 302 jiù to suit; to accommodate oneself to 就異想天開的寄望科學
68 302 jiù to accomplish 就異想天開的寄望科學
69 302 jiù to go with 就異想天開的寄望科學
70 302 jiù to die 就異想天開的寄望科學
71 230 一個 yī gè one instance; one unit 一個漸凍人
72 230 一個 yī gè a certain degreee 一個漸凍人
73 230 一個 yī gè whole; entire 一個漸凍人
74 229 néng can; able 希望能把自己冷凍起來
75 229 néng ability; capacity 希望能把自己冷凍起來
76 229 néng a mythical bear-like beast 希望能把自己冷凍起來
77 229 néng energy 希望能把自己冷凍起來
78 229 néng function; use 希望能把自己冷凍起來
79 229 néng talent 希望能把自己冷凍起來
80 229 néng expert at 希望能把自己冷凍起來
81 229 néng to be in harmony 希望能把自己冷凍起來
82 229 néng to tend to; to care for 希望能把自己冷凍起來
83 229 néng to reach; to arrive at 希望能把自己冷凍起來
84 229 néng to be able; śak 希望能把自己冷凍起來
85 219 èr two
86 219 èr Kangxi radical 7
87 219 èr second
88 219 èr twice; double; di-
89 219 èr more than one kind
90 219 èr two; dvā; dvi
91 219 other; another; some other 好像別人欠他什麼
92 219 other 好像別人欠他什麼
93 219 tha 好像別人欠他什麼
94 219 ṭha 好像別人欠他什麼
95 219 other; anya 好像別人欠他什麼
96 215 infix potential marker 有的人有口不講話
97 198 zhī to go 宋襄公標榜仁義之師
98 198 zhī to arrive; to go 宋襄公標榜仁義之師
99 198 zhī is 宋襄公標榜仁義之師
100 198 zhī to use 宋襄公標榜仁義之師
101 198 zhī Zhi 宋襄公標榜仁義之師
102 183 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 該說時不說
103 183 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 該說時不說
104 183 shuì to persuade 該說時不說
105 183 shuō to teach; to recite; to explain 該說時不說
106 183 shuō a doctrine; a theory 該說時不說
107 183 shuō to claim; to assert 該說時不說
108 183 shuō allocution 該說時不說
109 183 shuō to criticize; to scold 該說時不說
110 183 shuō to indicate; to refer to 該說時不說
111 183 shuō speach; vāda 該說時不說
112 183 shuō to speak; bhāṣate 該說時不說
113 177 shàng top; a high position 現在的醫學上
114 177 shang top; the position on or above something 現在的醫學上
115 177 shàng to go up; to go forward 現在的醫學上
116 177 shàng shang 現在的醫學上
117 177 shàng previous; last 現在的醫學上
118 177 shàng high; higher 現在的醫學上
119 177 shàng advanced 現在的醫學上
120 177 shàng a monarch; a sovereign 現在的醫學上
121 177 shàng time 現在的醫學上
122 177 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 現在的醫學上
123 177 shàng far 現在的醫學上
124 177 shàng big; as big as 現在的醫學上
125 177 shàng abundant; plentiful 現在的醫學上
126 177 shàng to report 現在的醫學上
127 177 shàng to offer 現在的醫學上
128 177 shàng to go on stage 現在的醫學上
129 177 shàng to take office; to assume a post 現在的醫學上
130 177 shàng to install; to erect 現在的醫學上
131 177 shàng to suffer; to sustain 現在的醫學上
132 177 shàng to burn 現在的醫學上
133 177 shàng to remember 現在的醫學上
134 177 shàng to add 現在的醫學上
135 177 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 現在的醫學上
136 177 shàng to meet 現在的醫學上
137 177 shàng falling then rising (4th) tone 現在的醫學上
138 177 shang used after a verb indicating a result 現在的醫學上
139 177 shàng a musical note 現在的醫學上
140 177 shàng higher, superior; uttara 現在的醫學上
141 173 wéi to act as; to serve 他人也可以為其解凍
142 173 wéi to change into; to become 他人也可以為其解凍
143 173 wéi to be; is 他人也可以為其解凍
144 173 wéi to do 他人也可以為其解凍
145 173 wèi to support; to help 他人也可以為其解凍
146 173 wéi to govern 他人也可以為其解凍
147 165 huì can; be able to 患者會從五官
148 165 huì able to 患者會從五官
149 165 huì a meeting; a conference; an assembly 患者會從五官
150 165 kuài to balance an account 患者會從五官
151 165 huì to assemble 患者會從五官
152 165 huì to meet 患者會從五官
153 165 huì a temple fair 患者會從五官
154 165 huì a religious assembly 患者會從五官
155 165 huì an association; a society 患者會從五官
156 165 huì a national or provincial capital 患者會從五官
157 165 huì an opportunity 患者會從五官
158 165 huì to understand 患者會從五官
159 165 huì to be familiar with; to know 患者會從五官
160 165 huì to be possible; to be likely 患者會從五官
161 165 huì to be good at 患者會從五官
162 165 huì a moment 患者會從五官
163 165 huì to happen to 患者會從五官
164 165 huì to pay 患者會從五官
165 165 huì a meeting place 患者會從五官
166 165 kuài the seam of a cap 患者會從五官
167 165 huì in accordance with 患者會從五官
168 165 huì imperial civil service examination 患者會從五官
169 165 huì to have sexual intercourse 患者會從五官
170 165 huì Hui 患者會從五官
171 165 huì combining; samsarga 患者會從五官
172 154 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 手本來可以做很多事
173 154 可以 kěyǐ capable; adequate 手本來可以做很多事
174 154 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 手本來可以做很多事
175 154 可以 kěyǐ good 手本來可以做很多事
176 153 to give 國家與國家之間
177 153 to accompany 國家與國家之間
178 153 to particate in 國家與國家之間
179 153 of the same kind 國家與國家之間
180 153 to help 國家與國家之間
181 153 for 國家與國家之間
182 149 lái to come 人一旦生起氣來
183 149 lái please 人一旦生起氣來
184 149 lái used to substitute for another verb 人一旦生起氣來
185 149 lái used between two word groups to express purpose and effect 人一旦生起氣來
186 149 lái wheat 人一旦生起氣來
187 149 lái next; future 人一旦生起氣來
188 149 lái a simple complement of direction 人一旦生起氣來
189 149 lái to occur; to arise 人一旦生起氣來
190 149 lái to earn 人一旦生起氣來
191 149 lái to come; āgata 人一旦生起氣來
192 147 所以 suǒyǐ that by which 所以想什麼都不能表態的時候
193 147 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以想什麼都不能表態的時候
194 136 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是不開通
195 136 就是 jiùshì agree 就是不開通
196 131 ér Kangxi radical 126 時時而間進
197 131 ér as if; to seem like 時時而間進
198 131 néng can; able 時時而間進
199 131 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時時而間進
200 131 ér to arrive; up to 時時而間進
201 130 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如沒有汽車
202 121 nián year 過個三十年
203 121 nián New Year festival 過個三十年
204 121 nián age 過個三十年
205 121 nián life span; life expectancy 過個三十年
206 121 nián an era; a period 過個三十年
207 121 nián a date 過個三十年
208 121 nián time; years 過個三十年
209 121 nián harvest 過個三十年
210 121 nián annual; every year 過個三十年
211 121 nián year; varṣa 過個三十年
212 121 to use; to grasp 冷漠以對
213 121 to rely on 冷漠以對
214 121 to regard 冷漠以對
215 121 to be able to 冷漠以對
216 121 to order; to command 冷漠以對
217 121 used after a verb 冷漠以對
218 121 a reason; a cause 冷漠以對
219 121 Israel 冷漠以對
220 121 Yi 冷漠以對
221 121 use; yogena 冷漠以對
222 119 self 我是眾中的一個
223 119 [my] dear 我是眾中的一個
224 119 Wo 我是眾中的一個
225 119 self; atman; attan 我是眾中的一個
226 119 ga 我是眾中的一個
227 118 社會 shèhuì society 留一點餘錢給社會大眾使用
228 117 dàn Dan 但你不肯表露
229 114 有的 yǒudì bulleye 有的人有口不講話
230 114 zuò to make 要做冷凍人
231 114 zuò to do; to work 要做冷凍人
232 114 zuò to serve as; to become; to act as 要做冷凍人
233 114 zuò to conduct; to hold 要做冷凍人
234 114 zuò to pretend 要做冷凍人
235 99 hǎo good 用汽車代步本來很好
236 99 hào to be fond of; to be friendly 用汽車代步本來很好
237 99 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 用汽車代步本來很好
238 99 hǎo easy; convenient 用汽車代步本來很好
239 99 hǎo so as to 用汽車代步本來很好
240 99 hǎo friendly; kind 用汽車代步本來很好
241 99 hào to be likely to 用汽車代步本來很好
242 99 hǎo beautiful 用汽車代步本來很好
243 99 hǎo to be healthy; to be recovered 用汽車代步本來很好
244 99 hǎo remarkable; excellent 用汽車代步本來很好
245 99 hǎo suitable 用汽車代步本來很好
246 99 hào a hole in a coin or jade disk 用汽車代步本來很好
247 99 hào a fond object 用汽車代步本來很好
248 99 hǎo Good 用汽車代步本來很好
249 99 hǎo good; sādhu 用汽車代步本來很好
250 98 hěn disobey 倒是一些很健全的人
251 98 hěn a dispute 倒是一些很健全的人
252 98 hěn violent; cruel 倒是一些很健全的人
253 98 hěn very; atīva 倒是一些很健全的人
254 97 xiǎng to think 你再仔細一想
255 97 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 你再仔細一想
256 97 xiǎng to want 你再仔細一想
257 97 xiǎng to remember; to miss; to long for 你再仔細一想
258 97 xiǎng to plan 你再仔細一想
259 97 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 你再仔細一想
260 96 人間福報 rén jiān fú bào Merit Times 人間福報
261 96 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能維持生命
262 94 day of the month; a certain day 二年四月二十九日
263 94 Kangxi radical 72 二年四月二十九日
264 94 a day 二年四月二十九日
265 94 Japan 二年四月二十九日
266 94 sun 二年四月二十九日
267 94 daytime 二年四月二十九日
268 94 sunlight 二年四月二十九日
269 94 everyday 二年四月二十九日
270 94 season 二年四月二十九日
271 94 available time 二年四月二十九日
272 94 in the past 二年四月二十九日
273 94 mi 二年四月二十九日
274 94 sun; sūrya 二年四月二十九日
275 94 a day; divasa 二年四月二十九日
276 92 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 還是很多
277 92 duó many; much 還是很多
278 92 duō more 還是很多
279 92 duō excessive 還是很多
280 92 duō abundant 還是很多
281 92 duō to multiply; to acrue 還是很多
282 92 duō Duo 還是很多
283 92 duō ta 還是很多
284 91 děng et cetera; and so on 如醫院的夜間值班醫護人員等
285 91 děng to wait 如醫院的夜間值班醫護人員等
286 91 děng to be equal 如醫院的夜間值班醫護人員等
287 91 děng degree; level 如醫院的夜間值班醫護人員等
288 91 děng to compare 如醫院的夜間值班醫護人員等
289 90 zhōng middle 中提到
290 90 zhōng medium; medium sized 中提到
291 90 zhōng China 中提到
292 90 zhòng to hit the mark 中提到
293 90 zhōng midday 中提到
294 90 zhōng inside 中提到
295 90 zhōng during 中提到
296 90 zhōng Zhong 中提到
297 90 zhōng intermediary 中提到
298 90 zhōng half 中提到
299 90 zhòng to reach; to attain 中提到
300 90 zhòng to suffer; to infect 中提到
301 90 zhòng to obtain 中提到
302 90 zhòng to pass an exam 中提到
303 90 zhōng middle 中提到
304 89 人生 rénshēng life 人生
305 89 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生
306 89 人生 rénshēng life 人生
307 87 不能 bù néng cannot; must not; should not 口不能說話
308 85 duì to oppose; to face; to regard 冷漠以對
309 85 duì correct; right 冷漠以對
310 85 duì opposing; opposite 冷漠以對
311 85 duì duilian; couplet 冷漠以對
312 85 duì yes; affirmative 冷漠以對
313 85 duì to treat; to regard 冷漠以對
314 85 duì to confirm; to agree 冷漠以對
315 85 duì to correct; to make conform; to check 冷漠以對
316 85 duì to mix 冷漠以對
317 85 duì a pair 冷漠以對
318 85 duì to respond; to answer 冷漠以對
319 85 duì mutual 冷漠以對
320 85 duì parallel; alternating 冷漠以對
321 85 duì a command to appear as an audience 冷漠以對
322 84 inside; interior 現代的人群裡
323 84 Kangxi radical 166 現代的人群裡
324 84 a small village; ri 現代的人群裡
325 84 a residence 現代的人群裡
326 84 a neighborhood; an alley 現代的人群裡
327 84 a local administrative district 現代的人群裡
328 82 big; huge; large 才能長得更大
329 82 Kangxi radical 37 才能長得更大
330 82 great; major; important 才能長得更大
331 82 size 才能長得更大
332 82 old 才能長得更大
333 82 oldest; earliest 才能長得更大
334 82 adult 才能長得更大
335 82 dài an important person 才能長得更大
336 82 senior 才能長得更大
337 82 an element 才能長得更大
338 82 great; mahā 才能長得更大
339 80 cái ability; talent 這才是開車的高手
340 80 cái strength; wisdom 這才是開車的高手
341 80 cái Cai 這才是開車的高手
342 80 cái a person of greast talent 這才是開車的高手
343 80 cái excellence; bhaga 這才是開車的高手
344 78 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可見得華燈初上以後
345 78 děi to want to; to need to 可見得華燈初上以後
346 78 děi must; ought to 可見得華燈初上以後
347 78 de 可見得華燈初上以後
348 78 de infix potential marker 可見得華燈初上以後
349 78 to result in 可見得華燈初上以後
350 78 to be proper; to fit; to suit 可見得華燈初上以後
351 78 to be satisfied 可見得華燈初上以後
352 78 to be finished 可見得華燈初上以後
353 78 děi satisfying 可見得華燈初上以後
354 78 to contract 可見得華燈初上以後
355 78 to hear 可見得華燈初上以後
356 78 to have; there is 可見得華燈初上以後
357 78 marks time passed 可見得華燈初上以後
358 78 obtain; attain; prāpta 可見得華燈初上以後
359 76 suǒ a few; various; some 是民心之所向
360 76 suǒ a place; a location 是民心之所向
361 76 suǒ indicates a passive voice 是民心之所向
362 76 suǒ an ordinal number 是民心之所向
363 76 suǒ meaning 是民心之所向
364 76 suǒ garrison 是民心之所向
365 76 suǒ place; pradeśa 是民心之所向
366 76 kàn to see; to look 你看
367 76 kàn to visit 你看
368 76 kàn to examine [a patient] 你看
369 76 kàn to regard; to consider 你看
370 76 kàn to watch out; to look out for 你看
371 76 kàn to try and see the result 你看
372 76 kàn to oberve 你看
373 76 kàn to take care of; to protect 你看
374 76 kàn see 你看
375 76 不是 bùshì a fault; an error 這種人不是生不如死嗎
376 76 不是 bùshì illegal 這種人不是生不如死嗎
377 75 to hold; to take; to grasp 希望能把自己冷凍起來
378 75 a handle 希望能把自己冷凍起來
379 75 to guard 希望能把自己冷凍起來
380 75 to regard as 希望能把自己冷凍起來
381 75 to give 希望能把自己冷凍起來
382 75 approximate 希望能把自己冷凍起來
383 75 a stem 希望能把自己冷凍起來
384 75 bǎi to grasp 希望能把自己冷凍起來
385 75 to control 希望能把自己冷凍起來
386 75 a handlebar 希望能把自己冷凍起來
387 75 sworn brotherhood 希望能把自己冷凍起來
388 75 an excuse; a pretext 希望能把自己冷凍起來
389 75 a claw 希望能把自己冷凍起來
390 73 yòng to use; to apply 用汽車代步本來很好
391 73 yòng Kangxi radical 101 用汽車代步本來很好
392 73 yòng to eat 用汽車代步本來很好
393 73 yòng to spend 用汽車代步本來很好
394 73 yòng expense 用汽車代步本來很好
395 73 yòng a use; usage 用汽車代步本來很好
396 73 yòng to need; must 用汽車代步本來很好
397 73 yòng useful; practical 用汽車代步本來很好
398 73 yòng to use up; to use all of something 用汽車代步本來很好
399 73 yòng to work (an animal) 用汽車代步本來很好
400 73 yòng to appoint 用汽車代步本來很好
401 73 yòng to administer; to manager 用汽車代步本來很好
402 73 yòng to control 用汽車代步本來很好
403 73 yòng to access 用汽車代步本來很好
404 73 yòng Yong 用汽車代步本來很好
405 73 yòng yong / function; application 用汽車代步本來很好
406 72 成為 chéngwéi to become; to turn into 成為漸凍人
407 72 gěi to give 最後卻被天下給征服了
408 72 to supply; to provide 最後卻被天下給征服了
409 72 salary for government employees 最後卻被天下給征服了
410 72 to confer; to award 最後卻被天下給征服了
411 72 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 最後卻被天下給征服了
412 72 agile; nimble 最後卻被天下給征服了
413 72 gěi an auxilliary verb adding emphasis 最後卻被天下給征服了
414 72 to look after; to take care of 最後卻被天下給征服了
415 72 articulate; well spoken 最後卻被天下給征服了
416 72 gěi to give; deya 最後卻被天下給征服了
417 69 woolen material 又有什麼趣味呢
418 68 zuì superior 上班族的人最歡喜
419 68 zuì top place 上班族的人最歡喜
420 68 zuì to assemble together 上班族的人最歡喜
421 67 xiǎo small; tiny 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
422 67 xiǎo Kangxi radical 42 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
423 67 xiǎo brief 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
424 67 xiǎo small in amount 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
425 67 xiǎo insignificant 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
426 67 xiǎo small in ability 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
427 67 xiǎo to shrink 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
428 67 xiǎo to slight; to belittle 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
429 67 xiǎo evil-doer 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
430 67 xiǎo a child 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
431 67 xiǎo concubine 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
432 67 xiǎo young 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
433 67 xiǎo small; alpa 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
434 67 xiǎo mild; mrdu 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
435 67 xiǎo limited; paritta 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
436 67 xiǎo deficient; dabhra 人家也會把你當作一隻小麻雀送進烤箱裡
437 67 yòu Kangxi radical 29 又有什麼趣味呢
438 67 tīng to listen 你有再好聽的聲音
439 67 tīng to obey 你有再好聽的聲音
440 67 tīng to understand 你有再好聽的聲音
441 67 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 你有再好聽的聲音
442 67 tìng to allow; to let something take its course 你有再好聽的聲音
443 67 tīng to await 你有再好聽的聲音
444 67 tīng to acknowledge 你有再好聽的聲音
445 67 tīng information 你有再好聽的聲音
446 67 tīng a hall 你有再好聽的聲音
447 67 tīng Ting 你有再好聽的聲音
448 67 tìng to administer; to process 你有再好聽的聲音
449 66 dào to arrive 令人聯想到夜幕低垂
450 66 dào to go 令人聯想到夜幕低垂
451 66 dào careful 令人聯想到夜幕低垂
452 66 dào Dao 令人聯想到夜幕低垂
453 66 dào approach; upagati 令人聯想到夜幕低垂
454 65 中心 zhōngxīn center 寺院是文化教育的中心
455 65 xīn heart [organ] 生氣是從瞋恨心發起的
456 65 xīn Kangxi radical 61 生氣是從瞋恨心發起的
457 65 xīn mind; consciousness 生氣是從瞋恨心發起的
458 65 xīn the center; the core; the middle 生氣是從瞋恨心發起的
459 65 xīn one of the 28 star constellations 生氣是從瞋恨心發起的
460 65 xīn heart 生氣是從瞋恨心發起的
461 65 xīn emotion 生氣是從瞋恨心發起的
462 65 xīn intention; consideration 生氣是從瞋恨心發起的
463 65 xīn disposition; temperament 生氣是從瞋恨心發起的
464 65 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生氣是從瞋恨心發起的
465 64 to go; to 尤其不善於講好話
466 64 to rely on; to depend on 尤其不善於講好話
467 64 Yu 尤其不善於講好話
468 64 a crow 尤其不善於講好話
469 63 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 反而讓自我退化了
470 63 ràng to transfer; to sell 反而讓自我退化了
471 63 ràng Give Way 反而讓自我退化了
472 62 shí time; a point or period of time 該說時不說
473 62 shí a season; a quarter of a year 該說時不說
474 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 該說時不說
475 62 shí fashionable 該說時不說
476 62 shí fate; destiny; luck 該說時不說
477 62 shí occasion; opportunity; chance 該說時不說
478 62 shí tense 該說時不說
479 62 shí particular; special 該說時不說
480 62 shí to plant; to cultivate 該說時不說
481 62 shí an era; a dynasty 該說時不說
482 62 shí time [abstract] 該說時不說
483 62 shí seasonal 該說時不說
484 62 shí to wait upon 該說時不說
485 62 shí hour 該說時不說
486 62 shí appropriate; proper; timely 該說時不說
487 62 shí Shi 該說時不說
488 62 shí a present; currentlt 該說時不說
489 62 shí time; kāla 該說時不說
490 62 shí at that time; samaya 該說時不說
491 60 國家 guójiā country; nation; state 國家與國家之間
492 60 國家 guójiā the state and the people 國家與國家之間
493 60 gēng to change; to ammend 因為更增加無家可歸的落寞
494 60 gēng a watch; a measure of time 因為更增加無家可歸的落寞
495 60 gēng to experience 因為更增加無家可歸的落寞
496 60 gēng to improve 因為更增加無家可歸的落寞
497 60 gēng to replace; to substitute 因為更增加無家可歸的落寞
498 60 gēng to compensate 因為更增加無家可歸的落寞
499 60 gēng contacts 因為更增加無家可歸的落寞
500 60 gèng to increase 因為更增加無家可歸的落寞

Frequencies of all Words

Top 910

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2621 de possessive particle 就異想天開的寄望科學
2 2621 de structural particle 就異想天開的寄望科學
3 2621 de complement 就異想天開的寄望科學
4 2621 de a substitute for something already referred to 就異想天開的寄望科學
5 685 rén person; people; a human being 漸凍人
6 685 rén Kangxi radical 9 漸凍人
7 685 rén a kind of person 漸凍人
8 685 rén everybody 漸凍人
9 685 rén adult 漸凍人
10 685 rén somebody; others 漸凍人
11 685 rén an upright person 漸凍人
12 685 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 漸凍人
13 601 shì is; are; am; to be 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
14 601 shì is exactly 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
15 601 shì is suitable; is in contrast 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
16 601 shì this; that; those 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
17 601 shì really; certainly 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
18 601 shì correct; yes; affirmative 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
19 601 shì true 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
20 601 shì is; has; exists 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
21 601 shì used between repetitions of a word 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
22 601 shì a matter; an affair 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
23 601 shì Shi 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
24 601 shì is; bhū 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
25 601 shì this; idam 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
26 517 yǒu is; are; to exist 又有什麼趣味呢
27 517 yǒu to have; to possess 又有什麼趣味呢
28 517 yǒu indicates an estimate 又有什麼趣味呢
29 517 yǒu indicates a large quantity 又有什麼趣味呢
30 517 yǒu indicates an affirmative response 又有什麼趣味呢
31 517 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又有什麼趣味呢
32 517 yǒu used to compare two things 又有什麼趣味呢
33 517 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又有什麼趣味呢
34 517 yǒu used before the names of dynasties 又有什麼趣味呢
35 517 yǒu a certain thing; what exists 又有什麼趣味呢
36 517 yǒu multiple of ten and ... 又有什麼趣味呢
37 517 yǒu abundant 又有什麼趣味呢
38 517 yǒu purposeful 又有什麼趣味呢
39 517 yǒu You 又有什麼趣味呢
40 517 yǒu 1. existence; 2. becoming 又有什麼趣味呢
41 517 yǒu becoming; bhava 又有什麼趣味呢
42 427 also; too 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
43 427 a final modal particle indicating certainy or decision 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
44 427 either 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
45 427 even 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
46 427 used to soften the tone 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
47 427 used for emphasis 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
48 427 used to mark contrast 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
49 427 used to mark compromise 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
50 427 ya 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
51 334 yào to want; to wish for 要做冷凍人
52 334 yào if 要做冷凍人
53 334 yào to be about to; in the future 要做冷凍人
54 334 yào to want 要做冷凍人
55 334 yāo a treaty 要做冷凍人
56 334 yào to request 要做冷凍人
57 334 yào essential points; crux 要做冷凍人
58 334 yāo waist 要做冷凍人
59 334 yāo to cinch 要做冷凍人
60 334 yāo waistband 要做冷凍人
61 334 yāo Yao 要做冷凍人
62 334 yāo to pursue; to seek; to strive for 要做冷凍人
63 334 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要做冷凍人
64 334 yāo to obstruct; to intercept 要做冷凍人
65 334 yāo to agree with 要做冷凍人
66 334 yāo to invite; to welcome 要做冷凍人
67 334 yào to summarize 要做冷凍人
68 334 yào essential; important 要做冷凍人
69 334 yào to desire 要做冷凍人
70 334 yào to demand 要做冷凍人
71 334 yào to need 要做冷凍人
72 334 yào should; must 要做冷凍人
73 334 yào might 要做冷凍人
74 334 yào or 要做冷凍人
75 331 le completion of an action 朋友都已經去世了
76 331 liǎo to know; to understand 朋友都已經去世了
77 331 liǎo to understand; to know 朋友都已經去世了
78 331 liào to look afar from a high place 朋友都已經去世了
79 331 le modal particle 朋友都已經去世了
80 331 le particle used in certain fixed expressions 朋友都已經去世了
81 331 liǎo to complete 朋友都已經去世了
82 331 liǎo completely 朋友都已經去世了
83 331 liǎo clever; intelligent 朋友都已經去世了
84 331 liǎo to know; jñāta 朋友都已經去世了
85 330 dōu all 朋友都已經去世了
86 330 capital city 朋友都已經去世了
87 330 a city; a metropolis 朋友都已經去世了
88 330 dōu all 朋友都已經去世了
89 330 elegant; refined 朋友都已經去世了
90 330 Du 朋友都已經去世了
91 330 dōu already 朋友都已經去世了
92 330 to establish a capital city 朋友都已經去世了
93 330 to reside 朋友都已經去世了
94 330 to total; to tally 朋友都已經去世了
95 330 dōu all; sarva 朋友都已經去世了
96 325 one 你再仔細一想
97 325 Kangxi radical 1 你再仔細一想
98 325 as soon as; all at once 你再仔細一想
99 325 pure; concentrated 你再仔細一想
100 325 whole; all 你再仔細一想
101 325 first 你再仔細一想
102 325 the same 你再仔細一想
103 325 each 你再仔細一想
104 325 certain 你再仔細一想
105 325 throughout 你再仔細一想
106 325 used in between a reduplicated verb 你再仔細一想
107 325 sole; single 你再仔細一想
108 325 a very small amount 你再仔細一想
109 325 Yi 你再仔細一想
110 325 other 你再仔細一想
111 325 to unify 你再仔細一想
112 325 accidentally; coincidentally 你再仔細一想
113 325 abruptly; suddenly 你再仔細一想
114 325 or 你再仔細一想
115 325 one; eka 你再仔細一想
116 309 zài in; at 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
117 309 zài at 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
118 309 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
119 309 zài to exist; to be living 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
120 309 zài to consist of 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
121 309 zài to be at a post 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
122 309 zài in; bhū 在心態上或者表情上也像是一個冷凍人或漸凍人
123 302 jiù right away 就異想天開的寄望科學
124 302 jiù to approach; to move towards; to come towards 就異想天開的寄望科學
125 302 jiù with regard to; concerning; to follow 就異想天開的寄望科學
126 302 jiù to assume 就異想天開的寄望科學
127 302 jiù to receive; to suffer 就異想天開的寄望科學
128 302 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就異想天開的寄望科學
129 302 jiù precisely; exactly 就異想天開的寄望科學
130 302 jiù namely 就異想天開的寄望科學
131 302 jiù to suit; to accommodate oneself to 就異想天開的寄望科學
132 302 jiù only; just 就異想天開的寄望科學
133 302 jiù to accomplish 就異想天開的寄望科學
134 302 jiù to go with 就異想天開的寄望科學
135 302 jiù already 就異想天開的寄望科學
136 302 jiù as much as 就異想天開的寄望科學
137 302 jiù to begin with; as expected 就異想天開的寄望科學
138 302 jiù even if 就異想天開的寄望科學
139 302 jiù to die 就異想天開的寄望科學
140 302 jiù for instance; namely; yathā 就異想天開的寄望科學
141 231 自己 zìjǐ self 希望能把自己冷凍起來
142 230 一個 yī gè one instance; one unit 一個漸凍人
143 230 一個 yī gè a certain degreee 一個漸凍人
144 230 一個 yī gè whole; entire 一個漸凍人
145 229 néng can; able 希望能把自己冷凍起來
146 229 néng ability; capacity 希望能把自己冷凍起來
147 229 néng a mythical bear-like beast 希望能把自己冷凍起來
148 229 néng energy 希望能把自己冷凍起來
149 229 néng function; use 希望能把自己冷凍起來
150 229 néng may; should; permitted to 希望能把自己冷凍起來
151 229 néng talent 希望能把自己冷凍起來
152 229 néng expert at 希望能把自己冷凍起來
153 229 néng to be in harmony 希望能把自己冷凍起來
154 229 néng to tend to; to care for 希望能把自己冷凍起來
155 229 néng to reach; to arrive at 希望能把自己冷凍起來
156 229 néng as long as; only 希望能把自己冷凍起來
157 229 néng even if 希望能把自己冷凍起來
158 229 néng but 希望能把自己冷凍起來
159 229 néng in this way 希望能把自己冷凍起來
160 229 néng to be able; śak 希望能把自己冷凍起來
161 223 you 你再仔細一想
162 219 èr two
163 219 èr Kangxi radical 7
164 219 èr second
165 219 èr twice; double; di-
166 219 èr another; the other
167 219 èr more than one kind
168 219 èr two; dvā; dvi
169 219 he; him 好像別人欠他什麼
170 219 another aspect 好像別人欠他什麼
171 219 other; another; some other 好像別人欠他什麼
172 219 everybody 好像別人欠他什麼
173 219 other 好像別人欠他什麼
174 219 tuō other; another; some other 好像別人欠他什麼
175 219 tha 好像別人欠他什麼
176 219 ṭha 好像別人欠他什麼
177 219 other; anya 好像別人欠他什麼
178 215 not; no 有的人有口不講話
179 215 expresses that a certain condition cannot be acheived 有的人有口不講話
180 215 as a correlative 有的人有口不講話
181 215 no (answering a question) 有的人有口不講話
182 215 forms a negative adjective from a noun 有的人有口不講話
183 215 at the end of a sentence to form a question 有的人有口不講話
184 215 to form a yes or no question 有的人有口不講話
185 215 infix potential marker 有的人有口不講話
186 215 no; na 有的人有口不講話
187 198 zhī him; her; them; that 宋襄公標榜仁義之師
188 198 zhī used between a modifier and a word to form a word group 宋襄公標榜仁義之師
189 198 zhī to go 宋襄公標榜仁義之師
190 198 zhī this; that 宋襄公標榜仁義之師
191 198 zhī genetive marker 宋襄公標榜仁義之師
192 198 zhī it 宋襄公標榜仁義之師
193 198 zhī in 宋襄公標榜仁義之師
194 198 zhī all 宋襄公標榜仁義之師
195 198 zhī and 宋襄公標榜仁義之師
196 198 zhī however 宋襄公標榜仁義之師
197 198 zhī if 宋襄公標榜仁義之師
198 198 zhī then 宋襄公標榜仁義之師
199 198 zhī to arrive; to go 宋襄公標榜仁義之師
200 198 zhī is 宋襄公標榜仁義之師
201 198 zhī to use 宋襄公標榜仁義之師
202 198 zhī Zhi 宋襄公標榜仁義之師
203 183 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 該說時不說
204 183 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 該說時不說
205 183 shuì to persuade 該說時不說
206 183 shuō to teach; to recite; to explain 該說時不說
207 183 shuō a doctrine; a theory 該說時不說
208 183 shuō to claim; to assert 該說時不說
209 183 shuō allocution 該說時不說
210 183 shuō to criticize; to scold 該說時不說
211 183 shuō to indicate; to refer to 該說時不說
212 183 shuō speach; vāda 該說時不說
213 183 shuō to speak; bhāṣate 該說時不說
214 177 shàng top; a high position 現在的醫學上
215 177 shang top; the position on or above something 現在的醫學上
216 177 shàng to go up; to go forward 現在的醫學上
217 177 shàng shang 現在的醫學上
218 177 shàng previous; last 現在的醫學上
219 177 shàng high; higher 現在的醫學上
220 177 shàng advanced 現在的醫學上
221 177 shàng a monarch; a sovereign 現在的醫學上
222 177 shàng time 現在的醫學上
223 177 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 現在的醫學上
224 177 shàng far 現在的醫學上
225 177 shàng big; as big as 現在的醫學上
226 177 shàng abundant; plentiful 現在的醫學上
227 177 shàng to report 現在的醫學上
228 177 shàng to offer 現在的醫學上
229 177 shàng to go on stage 現在的醫學上
230 177 shàng to take office; to assume a post 現在的醫學上
231 177 shàng to install; to erect 現在的醫學上
232 177 shàng to suffer; to sustain 現在的醫學上
233 177 shàng to burn 現在的醫學上
234 177 shàng to remember 現在的醫學上
235 177 shang on; in 現在的醫學上
236 177 shàng upward 現在的醫學上
237 177 shàng to add 現在的醫學上
238 177 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 現在的醫學上
239 177 shàng to meet 現在的醫學上
240 177 shàng falling then rising (4th) tone 現在的醫學上
241 177 shang used after a verb indicating a result 現在的醫學上
242 177 shàng a musical note 現在的醫學上
243 177 shàng higher, superior; uttara 現在的醫學上
244 173 wèi for; to 他人也可以為其解凍
245 173 wèi because of 他人也可以為其解凍
246 173 wéi to act as; to serve 他人也可以為其解凍
247 173 wéi to change into; to become 他人也可以為其解凍
248 173 wéi to be; is 他人也可以為其解凍
249 173 wéi to do 他人也可以為其解凍
250 173 wèi for 他人也可以為其解凍
251 173 wèi because of; for; to 他人也可以為其解凍
252 173 wèi to 他人也可以為其解凍
253 173 wéi in a passive construction 他人也可以為其解凍
254 173 wéi forming a rehetorical question 他人也可以為其解凍
255 173 wéi forming an adverb 他人也可以為其解凍
256 173 wéi to add emphasis 他人也可以為其解凍
257 173 wèi to support; to help 他人也可以為其解凍
258 173 wéi to govern 他人也可以為其解凍
259 165 huì can; be able to 患者會從五官
260 165 huì able to 患者會從五官
261 165 huì a meeting; a conference; an assembly 患者會從五官
262 165 kuài to balance an account 患者會從五官
263 165 huì to assemble 患者會從五官
264 165 huì to meet 患者會從五官
265 165 huì a temple fair 患者會從五官
266 165 huì a religious assembly 患者會從五官
267 165 huì an association; a society 患者會從五官
268 165 huì a national or provincial capital 患者會從五官
269 165 huì an opportunity 患者會從五官
270 165 huì to understand 患者會從五官
271 165 huì to be familiar with; to know 患者會從五官
272 165 huì to be possible; to be likely 患者會從五官
273 165 huì to be good at 患者會從五官
274 165 huì a moment 患者會從五官
275 165 huì to happen to 患者會從五官
276 165 huì to pay 患者會從五官
277 165 huì a meeting place 患者會從五官
278 165 kuài the seam of a cap 患者會從五官
279 165 huì in accordance with 患者會從五官
280 165 huì imperial civil service examination 患者會從五官
281 165 huì to have sexual intercourse 患者會從五官
282 165 huì Hui 患者會從五官
283 165 huì combining; samsarga 患者會從五官
284 154 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 手本來可以做很多事
285 154 可以 kěyǐ capable; adequate 手本來可以做很多事
286 154 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 手本來可以做很多事
287 154 可以 kěyǐ good 手本來可以做很多事
288 153 and 國家與國家之間
289 153 to give 國家與國家之間
290 153 together with 國家與國家之間
291 153 interrogative particle 國家與國家之間
292 153 to accompany 國家與國家之間
293 153 to particate in 國家與國家之間
294 153 of the same kind 國家與國家之間
295 153 to help 國家與國家之間
296 153 for 國家與國家之間
297 149 lái to come 人一旦生起氣來
298 149 lái indicates an approximate quantity 人一旦生起氣來
299 149 lái please 人一旦生起氣來
300 149 lái used to substitute for another verb 人一旦生起氣來
301 149 lái used between two word groups to express purpose and effect 人一旦生起氣來
302 149 lái ever since 人一旦生起氣來
303 149 lái wheat 人一旦生起氣來
304 149 lái next; future 人一旦生起氣來
305 149 lái a simple complement of direction 人一旦生起氣來
306 149 lái to occur; to arise 人一旦生起氣來
307 149 lái to earn 人一旦生起氣來
308 149 lái to come; āgata 人一旦生起氣來
309 147 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以想什麼都不能表態的時候
310 147 所以 suǒyǐ that by which 所以想什麼都不能表態的時候
311 147 所以 suǒyǐ how; why 所以想什麼都不能表態的時候
312 147 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以想什麼都不能表態的時候
313 136 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是不開通
314 136 就是 jiùshì even if; even 就是不開通
315 136 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是不開通
316 136 就是 jiùshì agree 就是不開通
317 131 ér and; as well as; but (not); yet (not) 時時而間進
318 131 ér Kangxi radical 126 時時而間進
319 131 ér you 時時而間進
320 131 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 時時而間進
321 131 ér right away; then 時時而間進
322 131 ér but; yet; however; while; nevertheless 時時而間進
323 131 ér if; in case; in the event that 時時而間進
324 131 ér therefore; as a result; thus 時時而間進
325 131 ér how can it be that? 時時而間進
326 131 ér so as to 時時而間進
327 131 ér only then 時時而間進
328 131 ér as if; to seem like 時時而間進
329 131 néng can; able 時時而間進
330 131 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時時而間進
331 131 ér me 時時而間進
332 131 ér to arrive; up to 時時而間進
333 131 ér possessive 時時而間進
334 130 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如沒有汽車
335 130 沒有 méiyǒu to not have; there is not 假如沒有汽車
336 121 我們 wǒmen we 我們可以使兩國外交解凍
337 121 nián year 過個三十年
338 121 nián New Year festival 過個三十年
339 121 nián age 過個三十年
340 121 nián life span; life expectancy 過個三十年
341 121 nián an era; a period 過個三十年
342 121 nián a date 過個三十年
343 121 nián time; years 過個三十年
344 121 nián harvest 過個三十年
345 121 nián annual; every year 過個三十年
346 121 nián year; varṣa 過個三十年
347 121 so as to; in order to 冷漠以對
348 121 to use; to regard as 冷漠以對
349 121 to use; to grasp 冷漠以對
350 121 according to 冷漠以對
351 121 because of 冷漠以對
352 121 on a certain date 冷漠以對
353 121 and; as well as 冷漠以對
354 121 to rely on 冷漠以對
355 121 to regard 冷漠以對
356 121 to be able to 冷漠以對
357 121 to order; to command 冷漠以對
358 121 further; moreover 冷漠以對
359 121 used after a verb 冷漠以對
360 121 very 冷漠以對
361 121 already 冷漠以對
362 121 increasingly 冷漠以對
363 121 a reason; a cause 冷漠以對
364 121 Israel 冷漠以對
365 121 Yi 冷漠以對
366 121 use; yogena 冷漠以對
367 119 I; me; my 我是眾中的一個
368 119 self 我是眾中的一個
369 119 we; our 我是眾中的一個
370 119 [my] dear 我是眾中的一個
371 119 Wo 我是眾中的一個
372 119 self; atman; attan 我是眾中的一個
373 119 ga 我是眾中的一個
374 119 I; aham 我是眾中的一個
375 118 社會 shèhuì society 留一點餘錢給社會大眾使用
376 117 dàn but; yet; however 但你不肯表露
377 117 dàn merely; only 但你不肯表露
378 117 dàn vainly 但你不肯表露
379 117 dàn promptly 但你不肯表露
380 117 dàn all 但你不肯表露
381 117 dàn Dan 但你不肯表露
382 117 dàn only; kevala 但你不肯表露
383 114 有的 yǒude some 有的人有口不講話
384 114 有的 yǒudì bulleye 有的人有口不講話
385 114 zuò to make 要做冷凍人
386 114 zuò to do; to work 要做冷凍人
387 114 zuò to serve as; to become; to act as 要做冷凍人
388 114 zuò to conduct; to hold 要做冷凍人
389 114 zuò to pretend 要做冷凍人
390 111 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為不滿現實
391 110 zhè this; these 這一種人就算活著
392 110 zhèi this; these 這一種人就算活著
393 110 zhè now 這一種人就算活著
394 110 zhè immediately 這一種人就算活著
395 110 zhè particle with no meaning 這一種人就算活著
396 110 zhè this; ayam; idam 這一種人就算活著
397 99 hǎo good 用汽車代步本來很好
398 99 hǎo indicates completion or readiness 用汽車代步本來很好
399 99 hào to be fond of; to be friendly 用汽車代步本來很好
400 99 hǎo indicates agreement 用汽車代步本來很好
401 99 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 用汽車代步本來很好
402 99 hǎo easy; convenient 用汽車代步本來很好
403 99 hǎo very; quite 用汽車代步本來很好
404 99 hǎo many; long 用汽車代步本來很好
405 99 hǎo so as to 用汽車代步本來很好
406 99 hǎo friendly; kind 用汽車代步本來很好
407 99 hào to be likely to 用汽車代步本來很好
408 99 hǎo beautiful 用汽車代步本來很好
409 99 hǎo to be healthy; to be recovered 用汽車代步本來很好
410 99 hǎo remarkable; excellent 用汽車代步本來很好
411 99 hǎo suitable 用汽車代步本來很好
412 99 hào a hole in a coin or jade disk 用汽車代步本來很好
413 99 hào a fond object 用汽車代步本來很好
414 99 hǎo Good 用汽車代步本來很好
415 99 hǎo good; sādhu 用汽車代步本來很好
416 98 hěn very 倒是一些很健全的人
417 98 hěn disobey 倒是一些很健全的人
418 98 hěn a dispute 倒是一些很健全的人
419 98 hěn violent; cruel 倒是一些很健全的人
420 98 hěn very; atīva 倒是一些很健全的人
421 97 xiǎng to think 你再仔細一想
422 97 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 你再仔細一想
423 97 xiǎng to want 你再仔細一想
424 97 xiǎng to remember; to miss; to long for 你再仔細一想
425 97 xiǎng to plan 你再仔細一想
426 97 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 你再仔細一想
427 96 人間福報 rén jiān fú bào Merit Times 人間福報
428 96 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能維持生命
429 94 day of the month; a certain day 二年四月二十九日
430 94 Kangxi radical 72 二年四月二十九日
431 94 a day 二年四月二十九日
432 94 Japan 二年四月二十九日
433 94 sun 二年四月二十九日
434 94 daytime 二年四月二十九日
435 94 sunlight 二年四月二十九日
436 94 everyday 二年四月二十九日
437 94 season 二年四月二十九日
438 94 available time 二年四月二十九日
439 94 a day 二年四月二十九日
440 94 in the past 二年四月二十九日
441 94 mi 二年四月二十九日
442 94 sun; sūrya 二年四月二十九日
443 94 a day; divasa 二年四月二十九日
444 93 也是 yěshì in addition 也是
445 93 也是 yěshì either 也是
446 92 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 還是很多
447 92 duó many; much 還是很多
448 92 duō more 還是很多
449 92 duō an unspecified extent 還是很多
450 92 duō used in exclamations 還是很多
451 92 duō excessive 還是很多
452 92 duō to what extent 還是很多
453 92 duō abundant 還是很多
454 92 duō to multiply; to acrue 還是很多
455 92 duō mostly 還是很多
456 92 duō simply; merely 還是很多
457 92 duō frequently 還是很多
458 92 duō very 還是很多
459 92 duō Duo 還是很多
460 92 duō ta 還是很多
461 92 duō many; bahu 還是很多
462 92 甚至 shènzhì so much so that 最後甚至連呼吸都必須借助醫學上的器材
463 92 甚至 shènzhì even 最後甚至連呼吸都必須借助醫學上的器材
464 91 děng et cetera; and so on 如醫院的夜間值班醫護人員等
465 91 děng to wait 如醫院的夜間值班醫護人員等
466 91 děng degree; kind 如醫院的夜間值班醫護人員等
467 91 děng plural 如醫院的夜間值班醫護人員等
468 91 děng to be equal 如醫院的夜間值班醫護人員等
469 91 děng degree; level 如醫院的夜間值班醫護人員等
470 91 děng to compare 如醫院的夜間值班醫護人員等
471 90 zhōng middle 中提到
472 90 zhōng medium; medium sized 中提到
473 90 zhōng China 中提到
474 90 zhòng to hit the mark 中提到
475 90 zhōng in; amongst 中提到
476 90 zhōng midday 中提到
477 90 zhōng inside 中提到
478 90 zhōng during 中提到
479 90 zhōng Zhong 中提到
480 90 zhōng intermediary 中提到
481 90 zhōng half 中提到
482 90 zhōng just right; suitably 中提到
483 90 zhōng while 中提到
484 90 zhòng to reach; to attain 中提到
485 90 zhòng to suffer; to infect 中提到
486 90 zhòng to obtain 中提到
487 90 zhòng to pass an exam 中提到
488 90 zhōng middle 中提到
489 90 現在 xiànzài at present; in the process of 現在的醫學上
490 90 現在 xiànzài now, present 現在的醫學上
491 89 人生 rénshēng life 人生
492 89 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生
493 89 人生 rénshēng life 人生
494 88 ma indicates a question 這種人不是生不如死嗎
495 87 不能 bù néng cannot; must not; should not 口不能說話
496 85 duì to; toward 冷漠以對
497 85 duì to oppose; to face; to regard 冷漠以對
498 85 duì correct; right 冷漠以對
499 85 duì pair 冷漠以對
500 85 duì opposing; opposite 冷漠以對

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
liǎo to know; jñāta
dōu all; sarva
one; eka
zài in; bhū
jiù for instance; namely; yathā
néng to be able; śak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿斗 196 A-dou
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
爱德华 愛德華 195 Edward; Édouard
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
埃及 97 Egypt
爱丽丝 愛麗絲 195 Alice (name)
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
阿拉巴马州 阿拉巴馬州 196 Alabama, US state
安妮 196 Annie
安徒生 196 Hans Christian Andersen
澳洲 196 Australia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八德 98 Eight Virtues
八王之乱 八王之亂 98 War of the Eight Princes
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百法明门论 百法明門論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
白宫 白宮 66 White House
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白金汉宫 白金漢宮 98 Buckingham Palace
巴拉圭 98 Paraguay
巴黎 98 Paris
巴米扬 巴米揚 98 Bamyan
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
褒姒 98 Baosi
包拯 98 Bao Zheng
秘鲁 秘魯 98 Peru
兵马俑 兵馬俑 98 Terracotta Army
冰岛 冰島 98 Iceland
柏林 98 Berlin
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不可弃 不可棄 98 Āvantaka
蔡英文 67 Tsai Ing-wen
蔡伦 蔡倫 99 Cai Lun
财神 財神 99 God of Wealth
仓颉 倉頡 67
  1. Cang Jie
  2. Cangjie input method
曹操 99 Cao Cao
曹魏 67 Cao Wei
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 67 Yangtze River
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
车那 車那 99 Channa; Chandaka
成王 67 King Cheng of Zhou
出师表 出師表 99 To Lead out the Army
褚遂良 67 Chu Suilang
楚王 99 Prince of Chu
楚庄王 楚莊王 99 King Zhuang of Chu
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
100 Mount Tai
戴高乐 戴高樂 100 Charles De Gaulle
妲己 100 Daji
大坑 100 Tai Hang
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道安 100 Dao An
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大西洋 100 Atlantic Ocean
大运 大運 100
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
等活 100 Samjiva Hell
地球 100 Earth
狄仁杰 狄仁傑 100 Di Renjie
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东土 東土 100 the East; China
敦煌石窟 100 Dunhuang caves in Gansu
196 Er
二十世纪 二十世紀 195 20th century
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
范仲淹 70 Fan Zhongyan
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
飞鸽 飛鴿 102 Flying Pigeon
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
淝水 102 Fei River
非洲 102 Africa
冯道 馮道 102 Feng Dao
封神榜 102 Investiture of the Gods
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
扶风 扶風 102 Fufeng
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
干将 干將 103 Ganjiang
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
格林童话 格林童話 103 Grimms' Fairy Tales
格林威治 103 Greenwich
哥伦布 哥倫布 103 Cristóbal Colón or Christopher Columbus
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
关圣帝君 關聖帝君 71 Guan Yu
光和 103 Guanghe
光武 103 Guangwu
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
瓜皮帽 103 Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国泰 國泰 103 Cathay Pacific
海明威 104 Ernest Hemingway
海南 72 Hainan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
汉文帝 漢文帝 72 Emperor Wen of Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩国 韓國 104 South Korea
韩信 韓信 72 Han Xin
汉族 漢族 72 Han nationality; Han Chinese
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
好成 104 Sambhava
好莱坞 好萊塢 72 Hollywood
好时 好時 104 Hershey's
哈萨克 哈薩克 72 Kazakh
荷兰 荷蘭 104 Holland
和政 104 Hezheng
合纵 合縱 104 Vertical Alliance
合纵连横 合縱連橫 104 Vertical and Horizontal Alliance
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
胡适 胡適 72 Hu Shi
怀素 懷素 72 Huai Su
淮北 72 Huaibei
淮南 72 Huainan
黄海 黃海 104 Yellow Sea
黄河 黃河 72 Yellow River
黄石 黃石 104 Huangshi
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
忽必烈 72 Kublai Khan; Qublai Khan
惠能 72 Hui Neng
回教 104 Islam
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
姜太公 106 Jiang Taigong
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
谏议大夫 諫議大夫 106 Remonstrance Official
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
介之推 106 Jie Zhitui
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开元 開元 75 Kai Yuan
康熙 75 Emperor Kang Xi
科索沃 107 Kosovo
可真 107 Kezhen
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔子 75 Confucius
库克船长 庫克船長 107 Captain James Cook
莱特 萊特 108 Wright
老天 108 God; Heavens
雷州半岛 雷州半島 108 Leizhou Peninsula
乐山 樂山 108 Leshan
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
联邦调查局 聯邦調查局 108 Federal Bureau of Investigation (FBI)
梁惠王 76 King Hui of Wei; King Hui of Liang
梁山 76
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁漱溟 76 Liang Shuming
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
联合国教科文组织 聯合國教科文組織 76 UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
李承晚 108 Syngman Rhee
岭南 嶺南 108 Lingnan
林肯 108 Lincoln
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
刘秉忠 劉秉忠 108 Liu Bingzhong
刘禅 劉禪 76 Liu Chan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘勰 劉勰 76 Liu Xie
刘盈 劉盈 76 Liu Ying; Emperor Hui of Han
柳宗元 76 Liu Zongyuan
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
六合彩 108 Mark Six
六甲 108 Liuchia
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
108 Gansu
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
鲁班 魯班 76 Lu Ban
鲁宾 魯賓 108 Rubin
伦敦 倫敦 76 London
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗马 羅馬 76 Rome
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
洛阳 洛陽 76 Luoyang
陆委会 陸委會 108 Mainland Affairs Council (Taiwan)
吕不韦 呂不韋 76 Lu Buwei
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
吕秀莲 呂秀蓮 76 Annette Lu Hsiu-lien
吕后 呂后 108 Empress Lu
马王堆 馬王堆 109 Mawang Pit
马可 馬可 109 Marco
曼谷 109 Bangkok
马年 馬年 109 Year of the Horse
毛泽东 毛澤東 77 Mao Zedong
妈祖 媽祖 77 Mazu
美国 美國 109 United States
美国人 美國人 77 an American
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
米兰 米蘭 77
  1. Milan
  2. Miran
米老鼠 109 Mickey Mouse
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
墨尔本 墨爾本 77 Melbourne
莫斯科 109 Moscow
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南宗 78 Southern School; Nan Zong
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
纽约 紐約 110 New York
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
诺贝尔 諾貝爾 110
  1. Nobel (Prize)
  2. Nobel
诺曼第 諾曼第 110 Normandy, France
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
欧洲 歐洲 197 Europe
欧洲人 歐洲人 197 European (person)
平原君 112 Lord Pingyuan
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
齐白石 齊白石 81 Qi Baishi
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦始皇 81 Qin Shi Huang
清朝 81 Qing Dynasty
邱吉尔 邱吉爾 81
  1. Churchill
  2. Winston Churchill
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
忍性 114 Ninshō
日本 114 Japan
日内瓦 日內瓦 114 Geneva
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
瑞士 114 Switzerland
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三字经 三字經 115 San Zi Jing; Three character classic
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三十六计 三十六計 115 The Thirty-Six Stratagems
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
尚义 尚義 115 Shangyi
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣母峰 聖母峰 115 Goddess peak; Mt Everest
神会 神會 115 Shenhui
神学士 神學士 115 Bachelor of Divinity
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十二生肖 115 Twelve animals of the Terrestrial Branches
世祖 83 Shi Zu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
诗经 詩經 83 Shijing; Book of Odes; Book of Songs
士林 115 Shilin
蜀汉 蜀漢 83 Shu Han Kingdom
蜀国 蜀國 83 Shu Han Kingdom
水浒传 水滸傳 83
  1. Water Margin; Outlaws of the Marsh
  2. The Water Margin
水族 83 Sui People
司马迁 司馬遷 83 Sima Qian
司马相如 司馬相如 83 Sima Xiangru
司马懿 司馬懿 115 Sima Yi
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋襄公 83 Duke Xiang of Song
宋江 115 Song Jiang
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
孙膑 孫臏 83 Sun Bin; Sun Boling
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
泰国 泰國 116 Thailand
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
唐宋八大家 84 Eight Giants of Tang and Song
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐僖宗 84 Emperor Xizong of Tang
唐宪宗 唐憲宗 84 Emperor Xianzong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐老鸭 唐老鴨 116 Donald Duck
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
他信 116 Thaksin Shinawatra
天外 116 Tianjin Foreign Studies University
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
铁达尼号 鐵達尼號 116 RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
汪精卫 汪精衛 87 Wang Jingwei
王莽 119 Wang Mang
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
王建 119 Wang Jian
网路 網路 119 the Internet
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
万圣节 萬聖節 119 All Saints
渭水 87 Wei River
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
魏国 魏國 87
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
威利 87 Wylie transliteration
威廉 87 William
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文天祥 87 Wen Tianxiang
文王 87 King Wen of Zhou
五代 87 Five Dynasties
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
乌江 烏江 119 Wu River
西厢记 西廂記 88
  1. Romance of the West Chamber
  2. Romance of the Western Chamber
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
萧何 蕭何 120 Xiao He
夏威夷 120 Hawaii, US state
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
谢安 謝安 120 Xie An
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
喜马拉雅山 喜馬拉雅山 120 Himalayas
新朝 88 Xin Dynasty
新大陆 新大陸 120 the New World; the Americas
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星期日 88 Sunday
行政院 120 Executive Yuan
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
西乡 西鄉 88 Xixiang
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
亚历山大 亞歷山大 89 Alexander
颜回 顏回 89 Yan Hui
晏子 89 Yan Zi
阳高 陽高 121 Yanggao
阳山 陽山 121 Yangshan
杨秀清 楊秀清 121 Yang Xiuqing
121 Yao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
伊朗 121
  1. Iran
  2. Iran
印度 121 India
印度教 121 Hinduism
印度洋 89 Indian Ocean
应保 應保 121 Ōhō
英国 英國 89 England
英国首相 英國首相 121 Prime Minister of the United Kingdom
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
艺术家 藝術家 121 artist
雍正 89 Emperor Yong Zheng
永和 121 Yonghe; Yungho
幽王 89 King You of Zhou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
袁世凯 袁世凱 89 Yuan Shikai
元世祖 89 Emperor Shizu of Yuan
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
愚人节 愚人節 121 April Fools' Day
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
宰相 122 chancellor; prime minister
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
战国策 戰國策 90 Stratagems of the Warring States
战国时代 戰國時代 90 Warring States Period
张仪 張儀 122 Zhang Yi
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
张自忠 張自忠 122 Zhang Zizhong
詹姆斯 122 James (name) / LeBron James
赵国 趙國 90 State of Zhao
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
郑和 鄭和 90 Zheng He
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中东 中東 90 Middle East
中说 中說 122 Zhong Shuo
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中华 中華 90 China
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中视 中視 122 China TV
中书省 中書省 90 Central Secretariat
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中央研究院 122 Academia Sinica
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周朝 90 Zhou Dynasty
周文王 90 King Wen of Zhou
周幽王 90 King You of Zhou
周瑜 122
  1. Zhou Yu; Chou Yü
  2. Zhou Yu; Chou Yü
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
卓文君 122 Zhuo Wenjun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八大 98 eight great
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大利 100 great advantage; great benefit
当头棒喝 當頭棒喝 100 strike a telling blow
到处都有 到處都有 100 omnipresent
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶念 惡念 195 evil intentions
二六时 二六時 195 twelve hours
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法依止 102 rely on the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
福报 福報 102 a blessed reward
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
共主 103 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
还没有 還沒有 104 absence of
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好相 104 an auspicious sign
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
和社 104 an abbot; a monk
后说 後說 104 spoken later
化城 104 manifested city; illusory city
化城喻 104 the parable of the manifested city
欢喜与不欢喜 歡喜與不歡喜 104 Like and dislikes
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
假有 106 Nominal Existence
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教诫 教誡 106 instruction; teaching
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
觉照 覺照 106 Awareness
空即是色 107 empty just form
空大 107 the space element
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
礼请 禮請 108 Request for Teachings
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
罗汉鞋 羅漢鞋 108 arhat shoes
落草 108 to fall into the weeds
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
恼害 惱害 110 malicious feeling
能立 110 a proposition; sādhana
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平常心 112 Ordinary Mind
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
七情六欲 113 the seven emotions and six sensory pleasures
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人有佛性 114 everyone has the buddha-nature
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色即是空 115 form is just empty
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀心 殺心 115 the intention to kill
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十法界 115 ten dharma realms
十念 115 to chant ten times
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
收放自如 115 Maintain Control of Every Step Forward and Backward at Perfect Ease
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四德 115 the four virtues
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往好处想 往好處想 119 Think Positively
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
相互尊重 120 mutual respect
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心要 120 the core; the essence
信义和平 信義和平 120 Righteousness and Peace
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
行仪 行儀 120 etiquette
心量有多大 120 the bigger your heart
心真 120 true nature of the mind
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
修道人 120 Spiritual Practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要求自己 121 depend on ourselves
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一水四见 一水四見 121 The Same Water Is Perceived in Four Ways
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
迎请 迎請 121 to invite
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
真身 122 true body
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
忠孝仁爱 忠孝仁愛 122 Loyalty, Filial Devotion, Benevolence
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众生随类各得解 眾生隨類各得解 122 all sentient beings gain comprehension in their own way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自依止 122 rely on the self
自在人 122 Carefree One
自我教育 122 self-education
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds