Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》, From People's Past and Present to the Future 從人的過去、現在到未來
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 生命 | shēngmìng | life | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 2 | 86 | 生命 | shēngmìng | living | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 3 | 86 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 4 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 從人的過去 |
| 5 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 從人的過去 |
| 6 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 從人的過去 |
| 7 | 50 | 人 | rén | everybody | 從人的過去 |
| 8 | 50 | 人 | rén | adult | 從人的過去 |
| 9 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 從人的過去 |
| 10 | 50 | 人 | rén | an upright person | 從人的過去 |
| 11 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 從人的過去 |
| 12 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 怎麼生得出蛋呢 |
| 13 | 40 | 生 | shēng | to live | 怎麼生得出蛋呢 |
| 14 | 40 | 生 | shēng | raw | 怎麼生得出蛋呢 |
| 15 | 40 | 生 | shēng | a student | 怎麼生得出蛋呢 |
| 16 | 40 | 生 | shēng | life | 怎麼生得出蛋呢 |
| 17 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 怎麼生得出蛋呢 |
| 18 | 40 | 生 | shēng | alive | 怎麼生得出蛋呢 |
| 19 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 怎麼生得出蛋呢 |
| 20 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 怎麼生得出蛋呢 |
| 21 | 40 | 生 | shēng | to grow | 怎麼生得出蛋呢 |
| 22 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 怎麼生得出蛋呢 |
| 23 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 怎麼生得出蛋呢 |
| 24 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 怎麼生得出蛋呢 |
| 25 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 怎麼生得出蛋呢 |
| 26 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 怎麼生得出蛋呢 |
| 27 | 40 | 生 | shēng | gender | 怎麼生得出蛋呢 |
| 28 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 怎麼生得出蛋呢 |
| 29 | 40 | 生 | shēng | to set up | 怎麼生得出蛋呢 |
| 30 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 怎麼生得出蛋呢 |
| 31 | 40 | 生 | shēng | a captive | 怎麼生得出蛋呢 |
| 32 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 怎麼生得出蛋呢 |
| 33 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 怎麼生得出蛋呢 |
| 34 | 40 | 生 | shēng | unripe | 怎麼生得出蛋呢 |
| 35 | 40 | 生 | shēng | nature | 怎麼生得出蛋呢 |
| 36 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 怎麼生得出蛋呢 |
| 37 | 40 | 生 | shēng | destiny | 怎麼生得出蛋呢 |
| 38 | 40 | 生 | shēng | birth | 怎麼生得出蛋呢 |
| 39 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有人說 |
| 40 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有人說 |
| 41 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 有人說 |
| 42 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有人說 |
| 43 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有人說 |
| 44 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有人說 |
| 45 | 38 | 說 | shuō | allocution | 有人說 |
| 46 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有人說 |
| 47 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有人說 |
| 48 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 有人說 |
| 49 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有人說 |
| 50 | 37 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我知道我就要死了 |
| 51 | 37 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我知道我就要死了 |
| 52 | 37 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我知道我就要死了 |
| 53 | 37 | 了 | liǎo | to complete | 我知道我就要死了 |
| 54 | 37 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我知道我就要死了 |
| 55 | 37 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我知道我就要死了 |
| 56 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而加以追溯 |
| 57 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而加以追溯 |
| 58 | 35 | 而 | néng | can; able | 而加以追溯 |
| 59 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而加以追溯 |
| 60 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而加以追溯 |
| 61 | 35 | 來 | lái | to come | 儘管提出來好了 |
| 62 | 35 | 來 | lái | please | 儘管提出來好了 |
| 63 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 儘管提出來好了 |
| 64 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 儘管提出來好了 |
| 65 | 35 | 來 | lái | wheat | 儘管提出來好了 |
| 66 | 35 | 來 | lái | next; future | 儘管提出來好了 |
| 67 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 儘管提出來好了 |
| 68 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 儘管提出來好了 |
| 69 | 35 | 來 | lái | to earn | 儘管提出來好了 |
| 70 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 儘管提出來好了 |
| 71 | 29 | 一 | yī | one | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 72 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 73 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 74 | 29 | 一 | yī | first | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 75 | 29 | 一 | yī | the same | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 76 | 29 | 一 | yī | sole; single | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 77 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 78 | 29 | 一 | yī | Yi | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 79 | 29 | 一 | yī | other | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 80 | 29 | 一 | yī | to unify | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 81 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 82 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 83 | 29 | 一 | yī | one; eka | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 84 | 29 | 之 | zhī | to go | 不死之學 |
| 85 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不死之學 |
| 86 | 29 | 之 | zhī | is | 不死之學 |
| 87 | 29 | 之 | zhī | to use | 不死之學 |
| 88 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 不死之學 |
| 89 | 26 | 在 | zài | in; at | 我們在播種時 |
| 90 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在播種時 |
| 91 | 26 | 在 | zài | to consist of | 我們在播種時 |
| 92 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 我們在播種時 |
| 93 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 我們在播種時 |
| 94 | 25 | 從 | cóng | to follow | 從人的過去 |
| 95 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從人的過去 |
| 96 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 從人的過去 |
| 97 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從人的過去 |
| 98 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 從人的過去 |
| 99 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 從人的過去 |
| 100 | 25 | 從 | cóng | secondary | 從人的過去 |
| 101 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從人的過去 |
| 102 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 從人的過去 |
| 103 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從人的過去 |
| 104 | 25 | 從 | zòng | to release | 從人的過去 |
| 105 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從人的過去 |
| 106 | 25 | 也 | yě | ya | 也同樣很少想到 |
| 107 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為張三 |
| 108 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為張三 |
| 109 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 或為張三 |
| 110 | 24 | 為 | wéi | to do | 或為張三 |
| 111 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 或為張三 |
| 112 | 24 | 為 | wéi | to govern | 或為張三 |
| 113 | 23 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 從人的過去 |
| 114 | 23 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 從人的過去 |
| 115 | 23 | 過去 | guòqu | to die | 從人的過去 |
| 116 | 23 | 過去 | guòqu | already past | 從人的過去 |
| 117 | 23 | 過去 | guòqu | to go forward | 從人的過去 |
| 118 | 23 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 從人的過去 |
| 119 | 23 | 過去 | guòqù | past | 從人的過去 |
| 120 | 22 | 都 | dū | capital city | 我們每個人都有過去 |
| 121 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我們每個人都有過去 |
| 122 | 22 | 都 | dōu | all | 我們每個人都有過去 |
| 123 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 我們每個人都有過去 |
| 124 | 22 | 都 | dū | Du | 我們每個人都有過去 |
| 125 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 我們每個人都有過去 |
| 126 | 22 | 都 | dū | to reside | 我們每個人都有過去 |
| 127 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 我們每個人都有過去 |
| 128 | 20 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 129 | 20 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 130 | 20 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 131 | 20 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 132 | 20 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 133 | 20 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 134 | 20 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 135 | 20 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 136 | 20 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 137 | 20 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 138 | 20 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 139 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能知道生命的價值 |
| 140 | 20 | 就 | jiù | to assume | 就能知道生命的價值 |
| 141 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能知道生命的價值 |
| 142 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能知道生命的價值 |
| 143 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能知道生命的價值 |
| 144 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 就能知道生命的價值 |
| 145 | 20 | 就 | jiù | to go with | 就能知道生命的價值 |
| 146 | 20 | 就 | jiù | to die | 就能知道生命的價值 |
| 147 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 148 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 149 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 150 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 151 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 152 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 153 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 154 | 20 | 中陰身 | zhōngyīnshēn | the time between death and rebirth | 中陰身 |
| 155 | 19 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生喻 |
| 156 | 19 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生喻 |
| 157 | 19 | 未來 | wèilái | future | 現在到未來 |
| 158 | 19 | 業 | yè | business; industry | 這前五識造下了種種業後 |
| 159 | 19 | 業 | yè | activity; actions | 這前五識造下了種種業後 |
| 160 | 19 | 業 | yè | order; sequence | 這前五識造下了種種業後 |
| 161 | 19 | 業 | yè | to continue | 這前五識造下了種種業後 |
| 162 | 19 | 業 | yè | to start; to create | 這前五識造下了種種業後 |
| 163 | 19 | 業 | yè | karma | 這前五識造下了種種業後 |
| 164 | 19 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 這前五識造下了種種業後 |
| 165 | 19 | 業 | yè | a course of study; training | 這前五識造下了種種業後 |
| 166 | 19 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 這前五識造下了種種業後 |
| 167 | 19 | 業 | yè | an estate; a property | 這前五識造下了種種業後 |
| 168 | 19 | 業 | yè | an achievement | 這前五識造下了種種業後 |
| 169 | 19 | 業 | yè | to engage in | 這前五識造下了種種業後 |
| 170 | 19 | 業 | yè | Ye | 這前五識造下了種種業後 |
| 171 | 19 | 業 | yè | a horizontal board | 這前五識造下了種種業後 |
| 172 | 19 | 業 | yè | an occupation | 這前五識造下了種種業後 |
| 173 | 19 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 這前五識造下了種種業後 |
| 174 | 19 | 業 | yè | a book | 這前五識造下了種種業後 |
| 175 | 19 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 這前五識造下了種種業後 |
| 176 | 19 | 中 | zhōng | middle | 名叫陸奧中光 |
| 177 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 名叫陸奧中光 |
| 178 | 19 | 中 | zhōng | China | 名叫陸奧中光 |
| 179 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 名叫陸奧中光 |
| 180 | 19 | 中 | zhōng | midday | 名叫陸奧中光 |
| 181 | 19 | 中 | zhōng | inside | 名叫陸奧中光 |
| 182 | 19 | 中 | zhōng | during | 名叫陸奧中光 |
| 183 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 名叫陸奧中光 |
| 184 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 名叫陸奧中光 |
| 185 | 19 | 中 | zhōng | half | 名叫陸奧中光 |
| 186 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 名叫陸奧中光 |
| 187 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 名叫陸奧中光 |
| 188 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 名叫陸奧中光 |
| 189 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 名叫陸奧中光 |
| 190 | 19 | 中 | zhōng | middle | 名叫陸奧中光 |
| 191 | 18 | 到 | dào | to arrive | 現在到未來 |
| 192 | 18 | 到 | dào | to go | 現在到未來 |
| 193 | 18 | 到 | dào | careful | 現在到未來 |
| 194 | 18 | 到 | dào | Dao | 現在到未來 |
| 195 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 現在到未來 |
| 196 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 我究竟從那兒來的呢 |
| 197 | 17 | 死 | sǐ | to die | 我知道我就要死了 |
| 198 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我知道我就要死了 |
| 199 | 17 | 死 | sǐ | dead | 我知道我就要死了 |
| 200 | 17 | 死 | sǐ | death | 我知道我就要死了 |
| 201 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我知道我就要死了 |
| 202 | 17 | 死 | sǐ | lost; severed | 我知道我就要死了 |
| 203 | 17 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我知道我就要死了 |
| 204 | 17 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我知道我就要死了 |
| 205 | 17 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我知道我就要死了 |
| 206 | 17 | 死 | sǐ | damned | 我知道我就要死了 |
| 207 | 17 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 生命的解脫 |
| 208 | 17 | 解脫 | jiětuō | liberation | 生命的解脫 |
| 209 | 17 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 生命的解脫 |
| 210 | 17 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和未來的問題 |
| 211 | 17 | 和 | hé | peace; harmony | 和未來的問題 |
| 212 | 17 | 和 | hé | He | 和未來的問題 |
| 213 | 17 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和未來的問題 |
| 214 | 17 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和未來的問題 |
| 215 | 17 | 和 | hé | warm | 和未來的問題 |
| 216 | 17 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和未來的問題 |
| 217 | 17 | 和 | hé | a transaction | 和未來的問題 |
| 218 | 17 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和未來的問題 |
| 219 | 17 | 和 | hé | a musical instrument | 和未來的問題 |
| 220 | 17 | 和 | hé | a military gate | 和未來的問題 |
| 221 | 17 | 和 | hé | a coffin headboard | 和未來的問題 |
| 222 | 17 | 和 | hé | a skilled worker | 和未來的問題 |
| 223 | 17 | 和 | hé | compatible | 和未來的問題 |
| 224 | 17 | 和 | hé | calm; peaceful | 和未來的問題 |
| 225 | 17 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和未來的問題 |
| 226 | 17 | 和 | hè | to write a matching poem | 和未來的問題 |
| 227 | 17 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和未來的問題 |
| 228 | 17 | 和 | hé | venerable | 和未來的問題 |
| 229 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 如果放著不播種 |
| 230 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他有一個美麗的女兒 |
| 231 | 16 | 他 | tā | other | 他有一個美麗的女兒 |
| 232 | 16 | 他 | tā | tha | 他有一個美麗的女兒 |
| 233 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他有一個美麗的女兒 |
| 234 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他有一個美麗的女兒 |
| 235 | 16 | 我 | wǒ | self | 我知道我就要死了 |
| 236 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知道我就要死了 |
| 237 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我知道我就要死了 |
| 238 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知道我就要死了 |
| 239 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我知道我就要死了 |
| 240 | 16 | 能 | néng | can; able | 就能知道生命的價值 |
| 241 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 就能知道生命的價值 |
| 242 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能知道生命的價值 |
| 243 | 16 | 能 | néng | energy | 就能知道生命的價值 |
| 244 | 16 | 能 | néng | function; use | 就能知道生命的價值 |
| 245 | 16 | 能 | néng | talent | 就能知道生命的價值 |
| 246 | 16 | 能 | néng | expert at | 就能知道生命的價值 |
| 247 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 就能知道生命的價值 |
| 248 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能知道生命的價值 |
| 249 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能知道生命的價值 |
| 250 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 就能知道生命的價值 |
| 251 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們不僅要認識現在 |
| 252 | 16 | 要 | yào | to want | 我們不僅要認識現在 |
| 253 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 我們不僅要認識現在 |
| 254 | 16 | 要 | yào | to request | 我們不僅要認識現在 |
| 255 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 我們不僅要認識現在 |
| 256 | 16 | 要 | yāo | waist | 我們不僅要認識現在 |
| 257 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 我們不僅要認識現在 |
| 258 | 16 | 要 | yāo | waistband | 我們不僅要認識現在 |
| 259 | 16 | 要 | yāo | Yao | 我們不僅要認識現在 |
| 260 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們不僅要認識現在 |
| 261 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們不僅要認識現在 |
| 262 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們不僅要認識現在 |
| 263 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 我們不僅要認識現在 |
| 264 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們不僅要認識現在 |
| 265 | 16 | 要 | yào | to summarize | 我們不僅要認識現在 |
| 266 | 16 | 要 | yào | essential; important | 我們不僅要認識現在 |
| 267 | 16 | 要 | yào | to desire | 我們不僅要認識現在 |
| 268 | 16 | 要 | yào | to demand | 我們不僅要認識現在 |
| 269 | 16 | 要 | yào | to need | 我們不僅要認識現在 |
| 270 | 16 | 要 | yào | should; must | 我們不僅要認識現在 |
| 271 | 16 | 要 | yào | might | 我們不僅要認識現在 |
| 272 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 死後我又會到那兒去呢 |
| 273 | 15 | 於 | yú | to go; to | 神識於中潰亂 |
| 274 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 神識於中潰亂 |
| 275 | 15 | 於 | yú | Yu | 神識於中潰亂 |
| 276 | 15 | 於 | wū | a crow | 神識於中潰亂 |
| 277 | 15 | 其 | qí | Qi | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 278 | 15 | 者 | zhě | ca | 信上帝者得永生 |
| 279 | 14 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是每個人的歷史 |
| 280 | 14 | 就是 | jiùshì | agree | 就是每個人的歷史 |
| 281 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
| 282 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
| 283 | 14 | 因 | yīn | to follow | 因 |
| 284 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
| 285 | 14 | 因 | yīn | via; through | 因 |
| 286 | 14 | 因 | yīn | to continue | 因 |
| 287 | 14 | 因 | yīn | to receive | 因 |
| 288 | 14 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
| 289 | 14 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
| 290 | 14 | 因 | yīn | to be like | 因 |
| 291 | 14 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
| 292 | 14 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
| 293 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則來自梵天的腳下 |
| 294 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 則來自梵天的腳下 |
| 295 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 則來自梵天的腳下 |
| 296 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 則來自梵天的腳下 |
| 297 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 則來自梵天的腳下 |
| 298 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則來自梵天的腳下 |
| 299 | 14 | 則 | zé | to do | 則來自梵天的腳下 |
| 300 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則來自梵天的腳下 |
| 301 | 14 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 302 | 14 | 對 | duì | correct; right | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 303 | 14 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 304 | 14 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 305 | 14 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 306 | 14 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 307 | 14 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 308 | 14 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 309 | 14 | 對 | duì | to mix | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 310 | 14 | 對 | duì | a pair | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 311 | 14 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 312 | 14 | 對 | duì | mutual | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 313 | 14 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 314 | 14 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 315 | 14 | 但 | dàn | Dan | 但這個生命從那兒來呢 |
| 316 | 13 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 317 | 13 | 由 | yóu | to follow along | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 318 | 13 | 由 | yóu | cause; reason | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 319 | 13 | 由 | yóu | You | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 320 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我們在播種時 |
| 321 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我們在播種時 |
| 322 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我們在播種時 |
| 323 | 13 | 時 | shí | fashionable | 我們在播種時 |
| 324 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我們在播種時 |
| 325 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我們在播種時 |
| 326 | 13 | 時 | shí | tense | 我們在播種時 |
| 327 | 13 | 時 | shí | particular; special | 我們在播種時 |
| 328 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我們在播種時 |
| 329 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我們在播種時 |
| 330 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 我們在播種時 |
| 331 | 13 | 時 | shí | seasonal | 我們在播種時 |
| 332 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 我們在播種時 |
| 333 | 13 | 時 | shí | hour | 我們在播種時 |
| 334 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我們在播種時 |
| 335 | 13 | 時 | shí | Shi | 我們在播種時 |
| 336 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 我們在播種時 |
| 337 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 我們在播種時 |
| 338 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 我們在播種時 |
| 339 | 13 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 他有一個美麗的女兒 |
| 340 | 13 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 他有一個美麗的女兒 |
| 341 | 13 | 一個 | yī gè | whole; entire | 他有一個美麗的女兒 |
| 342 | 13 | 與 | yǔ | to give | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 343 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 344 | 13 | 與 | yù | to particate in | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 345 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 346 | 13 | 與 | yù | to help | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 347 | 13 | 與 | yǔ | for | 前一堆木頭雖與後一堆木頭不同 |
| 348 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說是 |
| 349 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說是 |
| 350 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說是 |
| 351 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說是 |
| 352 | 12 | 因緣 | yīnyuán | chance | 所謂因緣 |
| 353 | 12 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 所謂因緣 |
| 354 | 12 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 所謂因緣 |
| 355 | 12 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 所謂因緣 |
| 356 | 12 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 所謂因緣 |
| 357 | 12 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 所謂因緣 |
| 358 | 12 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 所謂因緣 |
| 359 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 但現在造作潛果未熟之業曰 |
| 360 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 但現在造作潛果未熟之業曰 |
| 361 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 但現在造作潛果未熟之業曰 |
| 362 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 得人身就是如此的困難 |
| 363 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得人身就是如此的困難 |
| 364 | 12 | 身 | shēn | self | 得人身就是如此的困難 |
| 365 | 12 | 身 | shēn | life | 得人身就是如此的困難 |
| 366 | 12 | 身 | shēn | an object | 得人身就是如此的困難 |
| 367 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 得人身就是如此的困難 |
| 368 | 12 | 身 | shēn | moral character | 得人身就是如此的困難 |
| 369 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 得人身就是如此的困難 |
| 370 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 得人身就是如此的困難 |
| 371 | 12 | 身 | juān | India | 得人身就是如此的困難 |
| 372 | 12 | 身 | shēn | body; kaya | 得人身就是如此的困難 |
| 373 | 11 | 死後 | sǐhòu | after death; posthumous | 死後我又會到那兒去呢 |
| 374 | 11 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將往何處去 |
| 375 | 11 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將往何處去 |
| 376 | 11 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將往何處去 |
| 377 | 11 | 將 | qiāng | to request | 將往何處去 |
| 378 | 11 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將往何處去 |
| 379 | 11 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將往何處去 |
| 380 | 11 | 將 | jiāng | to checkmate | 將往何處去 |
| 381 | 11 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將往何處去 |
| 382 | 11 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將往何處去 |
| 383 | 11 | 將 | jiàng | backbone | 將往何處去 |
| 384 | 11 | 將 | jiàng | king | 將往何處去 |
| 385 | 11 | 將 | jiāng | to rest | 將往何處去 |
| 386 | 11 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將往何處去 |
| 387 | 11 | 將 | jiāng | large; great | 將往何處去 |
| 388 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 但是沒有蛋 |
| 389 | 11 | 業力 | yè lì | karmic effect | 隨著我們的業力而相續不斷 |
| 390 | 11 | 業力 | yè lì | the power of karma | 隨著我們的業力而相續不斷 |
| 391 | 10 | 轉遞 | zhuǎndì | to pass on; to relay | 生命的轉遞 |
| 392 | 10 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣 |
| 393 | 10 | 愛 | ài | to love | 愛 |
| 394 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
| 395 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
| 396 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
| 397 | 10 | 愛 | ài | to like | 愛 |
| 398 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
| 399 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
| 400 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
| 401 | 10 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
| 402 | 10 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
| 403 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
| 404 | 10 | 愛 | ài | Love | 愛 |
| 405 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
| 406 | 10 | 死亡 | sǐwáng | to die | 現在我即將死亡 |
| 407 | 10 | 死亡 | sǐwáng | death | 現在我即將死亡 |
| 408 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無始無終 |
| 409 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 無始無終 |
| 410 | 10 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
| 411 | 10 | 無 | wú | to not have | 無始無終 |
| 412 | 10 | 無 | wú | Wu | 無始無終 |
| 413 | 10 | 無 | mó | mo | 無始無終 |
| 414 | 10 | 去 | qù | to go | 死後我又會到那兒去呢 |
| 415 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 死後我又會到那兒去呢 |
| 416 | 10 | 去 | qù | to be distant | 死後我又會到那兒去呢 |
| 417 | 10 | 去 | qù | to leave | 死後我又會到那兒去呢 |
| 418 | 10 | 去 | qù | to play a part | 死後我又會到那兒去呢 |
| 419 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 死後我又會到那兒去呢 |
| 420 | 10 | 去 | qù | to die | 死後我又會到那兒去呢 |
| 421 | 10 | 去 | qù | previous; past | 死後我又會到那兒去呢 |
| 422 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 死後我又會到那兒去呢 |
| 423 | 10 | 去 | qù | falling tone | 死後我又會到那兒去呢 |
| 424 | 10 | 去 | qù | to lose | 死後我又會到那兒去呢 |
| 425 | 10 | 去 | qù | Qu | 死後我又會到那兒去呢 |
| 426 | 10 | 去 | qù | go; gati | 死後我又會到那兒去呢 |
| 427 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 428 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 429 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 430 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 431 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 432 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 433 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 434 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 435 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 436 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 437 | 9 | 無明 | wúmíng | fury | 無明 |
| 438 | 9 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明 |
| 439 | 9 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明 |
| 440 | 9 | 先 | xiān | first | 如果先存一個 |
| 441 | 9 | 先 | xiān | early; prior; former | 如果先存一個 |
| 442 | 9 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 如果先存一個 |
| 443 | 9 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 如果先存一個 |
| 444 | 9 | 先 | xiān | to start | 如果先存一個 |
| 445 | 9 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 如果先存一個 |
| 446 | 9 | 先 | xiān | before; in front | 如果先存一個 |
| 447 | 9 | 先 | xiān | fundamental; basic | 如果先存一個 |
| 448 | 9 | 先 | xiān | Xian | 如果先存一個 |
| 449 | 9 | 先 | xiān | ancient; archaic | 如果先存一個 |
| 450 | 9 | 先 | xiān | super | 如果先存一個 |
| 451 | 9 | 先 | xiān | deceased | 如果先存一個 |
| 452 | 9 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 如果先存一個 |
| 453 | 9 | 最 | zuì | superior | 一般人最關心的是現在 |
| 454 | 9 | 最 | zuì | top place | 一般人最關心的是現在 |
| 455 | 9 | 最 | zuì | to assemble together | 一般人最關心的是現在 |
| 456 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 大家只知道 |
| 457 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 大家只知道 |
| 458 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 至於最下等的首陀羅 |
| 459 | 9 | 等 | děng | to wait | 至於最下等的首陀羅 |
| 460 | 9 | 等 | děng | to be equal | 至於最下等的首陀羅 |
| 461 | 9 | 等 | děng | degree; level | 至於最下等的首陀羅 |
| 462 | 9 | 等 | děng | to compare | 至於最下等的首陀羅 |
| 463 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更大的價值是生命的未來 |
| 464 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更大的價值是生命的未來 |
| 465 | 9 | 更 | gēng | to experience | 更大的價值是生命的未來 |
| 466 | 9 | 更 | gēng | to improve | 更大的價值是生命的未來 |
| 467 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更大的價值是生命的未來 |
| 468 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 更大的價值是生命的未來 |
| 469 | 9 | 更 | gēng | contacts | 更大的價值是生命的未來 |
| 470 | 9 | 更 | gèng | to increase | 更大的價值是生命的未來 |
| 471 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 更大的價值是生命的未來 |
| 472 | 9 | 更 | gēng | Geng | 更大的價值是生命的未來 |
| 473 | 9 | 更 | jīng | to experience | 更大的價值是生命的未來 |
| 474 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 475 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 476 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 477 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 478 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 479 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 480 | 9 | 種 | zhǒng | race | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 481 | 9 | 種 | zhǒng | species | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 482 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 483 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛經對死亡的譬喻略舉四種 |
| 484 | 9 | 會 | huì | can; be able to | 死後我又會到那兒去呢 |
| 485 | 9 | 會 | huì | able to | 死後我又會到那兒去呢 |
| 486 | 9 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 死後我又會到那兒去呢 |
| 487 | 9 | 會 | kuài | to balance an account | 死後我又會到那兒去呢 |
| 488 | 9 | 會 | huì | to assemble | 死後我又會到那兒去呢 |
| 489 | 9 | 會 | huì | to meet | 死後我又會到那兒去呢 |
| 490 | 9 | 會 | huì | a temple fair | 死後我又會到那兒去呢 |
| 491 | 9 | 會 | huì | a religious assembly | 死後我又會到那兒去呢 |
| 492 | 9 | 會 | huì | an association; a society | 死後我又會到那兒去呢 |
| 493 | 9 | 會 | huì | a national or provincial capital | 死後我又會到那兒去呢 |
| 494 | 9 | 會 | huì | an opportunity | 死後我又會到那兒去呢 |
| 495 | 9 | 會 | huì | to understand | 死後我又會到那兒去呢 |
| 496 | 9 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 死後我又會到那兒去呢 |
| 497 | 9 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 死後我又會到那兒去呢 |
| 498 | 9 | 會 | huì | to be good at | 死後我又會到那兒去呢 |
| 499 | 9 | 會 | huì | a moment | 死後我又會到那兒去呢 |
| 500 | 9 | 會 | huì | to happen to | 死後我又會到那兒去呢 |
Frequencies of all Words
Top 997
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 297 | 的 | de | possessive particle | 從人的過去 |
| 2 | 297 | 的 | de | structural particle | 從人的過去 |
| 3 | 297 | 的 | de | complement | 從人的過去 |
| 4 | 297 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 從人的過去 |
| 5 | 110 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一般人最關心的是現在 |
| 6 | 110 | 是 | shì | is exactly | 一般人最關心的是現在 |
| 7 | 110 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一般人最關心的是現在 |
| 8 | 110 | 是 | shì | this; that; those | 一般人最關心的是現在 |
| 9 | 110 | 是 | shì | really; certainly | 一般人最關心的是現在 |
| 10 | 110 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一般人最關心的是現在 |
| 11 | 110 | 是 | shì | true | 一般人最關心的是現在 |
| 12 | 110 | 是 | shì | is; has; exists | 一般人最關心的是現在 |
| 13 | 110 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一般人最關心的是現在 |
| 14 | 110 | 是 | shì | a matter; an affair | 一般人最關心的是現在 |
| 15 | 110 | 是 | shì | Shi | 一般人最關心的是現在 |
| 16 | 110 | 是 | shì | is; bhū | 一般人最關心的是現在 |
| 17 | 110 | 是 | shì | this; idam | 一般人最關心的是現在 |
| 18 | 86 | 生命 | shēngmìng | life | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 19 | 86 | 生命 | shēngmìng | living | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 20 | 86 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 生命絕對不是忽然產生的 |
| 21 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 日本有位著名的首相 |
| 22 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 日本有位著名的首相 |
| 23 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 日本有位著名的首相 |
| 24 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 日本有位著名的首相 |
| 25 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 日本有位著名的首相 |
| 26 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 日本有位著名的首相 |
| 27 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 日本有位著名的首相 |
| 28 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 日本有位著名的首相 |
| 29 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 日本有位著名的首相 |
| 30 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 日本有位著名的首相 |
| 31 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 日本有位著名的首相 |
| 32 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 日本有位著名的首相 |
| 33 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 日本有位著名的首相 |
| 34 | 70 | 有 | yǒu | You | 日本有位著名的首相 |
| 35 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 日本有位著名的首相 |
| 36 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 日本有位著名的首相 |
| 37 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 從人的過去 |
| 38 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 從人的過去 |
| 39 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 從人的過去 |
| 40 | 50 | 人 | rén | everybody | 從人的過去 |
| 41 | 50 | 人 | rén | adult | 從人的過去 |
| 42 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 從人的過去 |
| 43 | 50 | 人 | rén | an upright person | 從人的過去 |
| 44 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 從人的過去 |
| 45 | 41 | 我們 | wǒmen | we | 我們每個人都有過去 |
| 46 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 怎麼生得出蛋呢 |
| 47 | 40 | 生 | shēng | to live | 怎麼生得出蛋呢 |
| 48 | 40 | 生 | shēng | raw | 怎麼生得出蛋呢 |
| 49 | 40 | 生 | shēng | a student | 怎麼生得出蛋呢 |
| 50 | 40 | 生 | shēng | life | 怎麼生得出蛋呢 |
| 51 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 怎麼生得出蛋呢 |
| 52 | 40 | 生 | shēng | alive | 怎麼生得出蛋呢 |
| 53 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 怎麼生得出蛋呢 |
| 54 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 怎麼生得出蛋呢 |
| 55 | 40 | 生 | shēng | to grow | 怎麼生得出蛋呢 |
| 56 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 怎麼生得出蛋呢 |
| 57 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 怎麼生得出蛋呢 |
| 58 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 怎麼生得出蛋呢 |
| 59 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 怎麼生得出蛋呢 |
| 60 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 怎麼生得出蛋呢 |
| 61 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 怎麼生得出蛋呢 |
| 62 | 40 | 生 | shēng | gender | 怎麼生得出蛋呢 |
| 63 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 怎麼生得出蛋呢 |
| 64 | 40 | 生 | shēng | to set up | 怎麼生得出蛋呢 |
| 65 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 怎麼生得出蛋呢 |
| 66 | 40 | 生 | shēng | a captive | 怎麼生得出蛋呢 |
| 67 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 怎麼生得出蛋呢 |
| 68 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 怎麼生得出蛋呢 |
| 69 | 40 | 生 | shēng | unripe | 怎麼生得出蛋呢 |
| 70 | 40 | 生 | shēng | nature | 怎麼生得出蛋呢 |
| 71 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 怎麼生得出蛋呢 |
| 72 | 40 | 生 | shēng | destiny | 怎麼生得出蛋呢 |
| 73 | 40 | 生 | shēng | birth | 怎麼生得出蛋呢 |
| 74 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有人說 |
| 75 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有人說 |
| 76 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 有人說 |
| 77 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有人說 |
| 78 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有人說 |
| 79 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有人說 |
| 80 | 38 | 說 | shuō | allocution | 有人說 |
| 81 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有人說 |
| 82 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有人說 |
| 83 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 有人說 |
| 84 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有人說 |
| 85 | 37 | 了 | le | completion of an action | 我知道我就要死了 |
| 86 | 37 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我知道我就要死了 |
| 87 | 37 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我知道我就要死了 |
| 88 | 37 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我知道我就要死了 |
| 89 | 37 | 了 | le | modal particle | 我知道我就要死了 |
| 90 | 37 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 我知道我就要死了 |
| 91 | 37 | 了 | liǎo | to complete | 我知道我就要死了 |
| 92 | 37 | 了 | liǎo | completely | 我知道我就要死了 |
| 93 | 37 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我知道我就要死了 |
| 94 | 37 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我知道我就要死了 |
| 95 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而加以追溯 |
| 96 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而加以追溯 |
| 97 | 35 | 而 | ér | you | 而加以追溯 |
| 98 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而加以追溯 |
| 99 | 35 | 而 | ér | right away; then | 而加以追溯 |
| 100 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而加以追溯 |
| 101 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而加以追溯 |
| 102 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而加以追溯 |
| 103 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 而加以追溯 |
| 104 | 35 | 而 | ér | so as to | 而加以追溯 |
| 105 | 35 | 而 | ér | only then | 而加以追溯 |
| 106 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而加以追溯 |
| 107 | 35 | 而 | néng | can; able | 而加以追溯 |
| 108 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而加以追溯 |
| 109 | 35 | 而 | ér | me | 而加以追溯 |
| 110 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而加以追溯 |
| 111 | 35 | 而 | ér | possessive | 而加以追溯 |
| 112 | 35 | 來 | lái | to come | 儘管提出來好了 |
| 113 | 35 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 儘管提出來好了 |
| 114 | 35 | 來 | lái | please | 儘管提出來好了 |
| 115 | 35 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 儘管提出來好了 |
| 116 | 35 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 儘管提出來好了 |
| 117 | 35 | 來 | lái | ever since | 儘管提出來好了 |
| 118 | 35 | 來 | lái | wheat | 儘管提出來好了 |
| 119 | 35 | 來 | lái | next; future | 儘管提出來好了 |
| 120 | 35 | 來 | lái | a simple complement of direction | 儘管提出來好了 |
| 121 | 35 | 來 | lái | to occur; to arise | 儘管提出來好了 |
| 122 | 35 | 來 | lái | to earn | 儘管提出來好了 |
| 123 | 35 | 來 | lái | to come; āgata | 儘管提出來好了 |
| 124 | 29 | 一 | yī | one | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 125 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 126 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 127 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 128 | 29 | 一 | yì | whole; all | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 129 | 29 | 一 | yī | first | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 130 | 29 | 一 | yī | the same | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 131 | 29 | 一 | yī | each | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 132 | 29 | 一 | yī | certain | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 133 | 29 | 一 | yī | throughout | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 134 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 135 | 29 | 一 | yī | sole; single | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 136 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 137 | 29 | 一 | yī | Yi | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 138 | 29 | 一 | yī | other | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 139 | 29 | 一 | yī | to unify | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 140 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 141 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 142 | 29 | 一 | yī | or | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 143 | 29 | 一 | yī | one; eka | 經十二歲的小女兒這麼一問 |
| 144 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不死之學 |
| 145 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不死之學 |
| 146 | 29 | 之 | zhī | to go | 不死之學 |
| 147 | 29 | 之 | zhī | this; that | 不死之學 |
| 148 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 不死之學 |
| 149 | 29 | 之 | zhī | it | 不死之學 |
| 150 | 29 | 之 | zhī | in | 不死之學 |
| 151 | 29 | 之 | zhī | all | 不死之學 |
| 152 | 29 | 之 | zhī | and | 不死之學 |
| 153 | 29 | 之 | zhī | however | 不死之學 |
| 154 | 29 | 之 | zhī | if | 不死之學 |
| 155 | 29 | 之 | zhī | then | 不死之學 |
| 156 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不死之學 |
| 157 | 29 | 之 | zhī | is | 不死之學 |
| 158 | 29 | 之 | zhī | to use | 不死之學 |
| 159 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 不死之學 |
| 160 | 26 | 在 | zài | in; at | 我們在播種時 |
| 161 | 26 | 在 | zài | at | 我們在播種時 |
| 162 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們在播種時 |
| 163 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在播種時 |
| 164 | 26 | 在 | zài | to consist of | 我們在播種時 |
| 165 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 我們在播種時 |
| 166 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 我們在播種時 |
| 167 | 25 | 從 | cóng | from | 從人的過去 |
| 168 | 25 | 從 | cóng | to follow | 從人的過去 |
| 169 | 25 | 從 | cóng | past; through | 從人的過去 |
| 170 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從人的過去 |
| 171 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 從人的過去 |
| 172 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從人的過去 |
| 173 | 25 | 從 | cóng | usually | 從人的過去 |
| 174 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 從人的過去 |
| 175 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 從人的過去 |
| 176 | 25 | 從 | cóng | secondary | 從人的過去 |
| 177 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從人的過去 |
| 178 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 從人的過去 |
| 179 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從人的過去 |
| 180 | 25 | 從 | zòng | to release | 從人的過去 |
| 181 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從人的過去 |
| 182 | 25 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從人的過去 |
| 183 | 25 | 也 | yě | also; too | 也同樣很少想到 |
| 184 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也同樣很少想到 |
| 185 | 25 | 也 | yě | either | 也同樣很少想到 |
| 186 | 25 | 也 | yě | even | 也同樣很少想到 |
| 187 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 也同樣很少想到 |
| 188 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 也同樣很少想到 |
| 189 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 也同樣很少想到 |
| 190 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 也同樣很少想到 |
| 191 | 25 | 也 | yě | ya | 也同樣很少想到 |
| 192 | 24 | 為 | wèi | for; to | 或為張三 |
| 193 | 24 | 為 | wèi | because of | 或為張三 |
| 194 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為張三 |
| 195 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為張三 |
| 196 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 或為張三 |
| 197 | 24 | 為 | wéi | to do | 或為張三 |
| 198 | 24 | 為 | wèi | for | 或為張三 |
| 199 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 或為張三 |
| 200 | 24 | 為 | wèi | to | 或為張三 |
| 201 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 或為張三 |
| 202 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或為張三 |
| 203 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 或為張三 |
| 204 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 或為張三 |
| 205 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 或為張三 |
| 206 | 24 | 為 | wéi | to govern | 或為張三 |
| 207 | 23 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 從人的過去 |
| 208 | 23 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 從人的過去 |
| 209 | 23 | 過去 | guòqu | to die | 從人的過去 |
| 210 | 23 | 過去 | guòqu | already past | 從人的過去 |
| 211 | 23 | 過去 | guòqu | to go forward | 從人的過去 |
| 212 | 23 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 從人的過去 |
| 213 | 23 | 過去 | guòqù | past | 從人的過去 |
| 214 | 22 | 都 | dōu | all | 我們每個人都有過去 |
| 215 | 22 | 都 | dū | capital city | 我們每個人都有過去 |
| 216 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我們每個人都有過去 |
| 217 | 22 | 都 | dōu | all | 我們每個人都有過去 |
| 218 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 我們每個人都有過去 |
| 219 | 22 | 都 | dū | Du | 我們每個人都有過去 |
| 220 | 22 | 都 | dōu | already | 我們每個人都有過去 |
| 221 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 我們每個人都有過去 |
| 222 | 22 | 都 | dū | to reside | 我們每個人都有過去 |
| 223 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 我們每個人都有過去 |
| 224 | 22 | 都 | dōu | all; sarva | 我們每個人都有過去 |
| 225 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦即如 |
| 226 | 22 | 如 | rú | if | 亦即如 |
| 227 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 亦即如 |
| 228 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦即如 |
| 229 | 22 | 如 | rú | this | 亦即如 |
| 230 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦即如 |
| 231 | 22 | 如 | rú | to go to | 亦即如 |
| 232 | 22 | 如 | rú | to meet | 亦即如 |
| 233 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦即如 |
| 234 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 亦即如 |
| 235 | 22 | 如 | rú | and | 亦即如 |
| 236 | 22 | 如 | rú | or | 亦即如 |
| 237 | 22 | 如 | rú | but | 亦即如 |
| 238 | 22 | 如 | rú | then | 亦即如 |
| 239 | 22 | 如 | rú | naturally | 亦即如 |
| 240 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦即如 |
| 241 | 22 | 如 | rú | you | 亦即如 |
| 242 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 亦即如 |
| 243 | 22 | 如 | rú | in; at | 亦即如 |
| 244 | 22 | 如 | rú | Ru | 亦即如 |
| 245 | 22 | 如 | rú | Thus | 亦即如 |
| 246 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 亦即如 |
| 247 | 22 | 如 | rú | like; iva | 亦即如 |
| 248 | 20 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 249 | 20 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 250 | 20 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 251 | 20 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 252 | 20 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 253 | 20 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 254 | 20 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 255 | 20 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 256 | 20 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 257 | 20 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 258 | 20 | 識 | zhì | just now | 識 |
| 259 | 20 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 260 | 20 | 就 | jiù | right away | 就能知道生命的價值 |
| 261 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能知道生命的價值 |
| 262 | 20 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就能知道生命的價值 |
| 263 | 20 | 就 | jiù | to assume | 就能知道生命的價值 |
| 264 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能知道生命的價值 |
| 265 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能知道生命的價值 |
| 266 | 20 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就能知道生命的價值 |
| 267 | 20 | 就 | jiù | namely | 就能知道生命的價值 |
| 268 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能知道生命的價值 |
| 269 | 20 | 就 | jiù | only; just | 就能知道生命的價值 |
| 270 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 就能知道生命的價值 |
| 271 | 20 | 就 | jiù | to go with | 就能知道生命的價值 |
| 272 | 20 | 就 | jiù | already | 就能知道生命的價值 |
| 273 | 20 | 就 | jiù | as much as | 就能知道生命的價值 |
| 274 | 20 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就能知道生命的價值 |
| 275 | 20 | 就 | jiù | even if | 就能知道生命的價值 |
| 276 | 20 | 就 | jiù | to die | 就能知道生命的價值 |
| 277 | 20 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就能知道生命的價值 |
| 278 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 279 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 280 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 281 | 20 | 所 | suǒ | it | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 282 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 283 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 284 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 285 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 286 | 20 | 所 | suǒ | that which | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 287 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 288 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 289 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 290 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 291 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 難道像傳說中所說孫悟空是由石頭裡蹦出來的嗎 |
| 292 | 20 | 中陰身 | zhōngyīnshēn | the time between death and rebirth | 中陰身 |
| 293 | 19 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生喻 |
| 294 | 19 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生喻 |
| 295 | 19 | 未來 | wèilái | future | 現在到未來 |
| 296 | 19 | 業 | yè | business; industry | 這前五識造下了種種業後 |
| 297 | 19 | 業 | yè | immediately | 這前五識造下了種種業後 |
| 298 | 19 | 業 | yè | activity; actions | 這前五識造下了種種業後 |
| 299 | 19 | 業 | yè | order; sequence | 這前五識造下了種種業後 |
| 300 | 19 | 業 | yè | to continue | 這前五識造下了種種業後 |
| 301 | 19 | 業 | yè | to start; to create | 這前五識造下了種種業後 |
| 302 | 19 | 業 | yè | karma | 這前五識造下了種種業後 |
| 303 | 19 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 這前五識造下了種種業後 |
| 304 | 19 | 業 | yè | a course of study; training | 這前五識造下了種種業後 |
| 305 | 19 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 這前五識造下了種種業後 |
| 306 | 19 | 業 | yè | an estate; a property | 這前五識造下了種種業後 |
| 307 | 19 | 業 | yè | an achievement | 這前五識造下了種種業後 |
| 308 | 19 | 業 | yè | to engage in | 這前五識造下了種種業後 |
| 309 | 19 | 業 | yè | Ye | 這前五識造下了種種業後 |
| 310 | 19 | 業 | yè | already | 這前五識造下了種種業後 |
| 311 | 19 | 業 | yè | a horizontal board | 這前五識造下了種種業後 |
| 312 | 19 | 業 | yè | an occupation | 這前五識造下了種種業後 |
| 313 | 19 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 這前五識造下了種種業後 |
| 314 | 19 | 業 | yè | a book | 這前五識造下了種種業後 |
| 315 | 19 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 這前五識造下了種種業後 |
| 316 | 19 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在到未來 |
| 317 | 19 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在到未來 |
| 318 | 19 | 中 | zhōng | middle | 名叫陸奧中光 |
| 319 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 名叫陸奧中光 |
| 320 | 19 | 中 | zhōng | China | 名叫陸奧中光 |
| 321 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 名叫陸奧中光 |
| 322 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 名叫陸奧中光 |
| 323 | 19 | 中 | zhōng | midday | 名叫陸奧中光 |
| 324 | 19 | 中 | zhōng | inside | 名叫陸奧中光 |
| 325 | 19 | 中 | zhōng | during | 名叫陸奧中光 |
| 326 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 名叫陸奧中光 |
| 327 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 名叫陸奧中光 |
| 328 | 19 | 中 | zhōng | half | 名叫陸奧中光 |
| 329 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 名叫陸奧中光 |
| 330 | 19 | 中 | zhōng | while | 名叫陸奧中光 |
| 331 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 名叫陸奧中光 |
| 332 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 名叫陸奧中光 |
| 333 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 名叫陸奧中光 |
| 334 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 名叫陸奧中光 |
| 335 | 19 | 中 | zhōng | middle | 名叫陸奧中光 |
| 336 | 18 | 到 | dào | to arrive | 現在到未來 |
| 337 | 18 | 到 | dào | arrive; receive | 現在到未來 |
| 338 | 18 | 到 | dào | to go | 現在到未來 |
| 339 | 18 | 到 | dào | careful | 現在到未來 |
| 340 | 18 | 到 | dào | Dao | 現在到未來 |
| 341 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 現在到未來 |
| 342 | 18 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 我究竟從那兒來的呢 |
| 343 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 我究竟從那兒來的呢 |
| 344 | 17 | 這 | zhè | this; these | 這女孩臨終之際 |
| 345 | 17 | 這 | zhèi | this; these | 這女孩臨終之際 |
| 346 | 17 | 這 | zhè | now | 這女孩臨終之際 |
| 347 | 17 | 這 | zhè | immediately | 這女孩臨終之際 |
| 348 | 17 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這女孩臨終之際 |
| 349 | 17 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這女孩臨終之際 |
| 350 | 17 | 死 | sǐ | to die | 我知道我就要死了 |
| 351 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我知道我就要死了 |
| 352 | 17 | 死 | sǐ | extremely; very | 我知道我就要死了 |
| 353 | 17 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 我知道我就要死了 |
| 354 | 17 | 死 | sǐ | dead | 我知道我就要死了 |
| 355 | 17 | 死 | sǐ | death | 我知道我就要死了 |
| 356 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我知道我就要死了 |
| 357 | 17 | 死 | sǐ | lost; severed | 我知道我就要死了 |
| 358 | 17 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我知道我就要死了 |
| 359 | 17 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我知道我就要死了 |
| 360 | 17 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我知道我就要死了 |
| 361 | 17 | 死 | sǐ | damned | 我知道我就要死了 |
| 362 | 17 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 生命的解脫 |
| 363 | 17 | 解脫 | jiětuō | liberation | 生命的解脫 |
| 364 | 17 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 生命的解脫 |
| 365 | 17 | 和 | hé | and | 和未來的問題 |
| 366 | 17 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和未來的問題 |
| 367 | 17 | 和 | hé | peace; harmony | 和未來的問題 |
| 368 | 17 | 和 | hé | He | 和未來的問題 |
| 369 | 17 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和未來的問題 |
| 370 | 17 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和未來的問題 |
| 371 | 17 | 和 | hé | warm | 和未來的問題 |
| 372 | 17 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和未來的問題 |
| 373 | 17 | 和 | hé | a transaction | 和未來的問題 |
| 374 | 17 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和未來的問題 |
| 375 | 17 | 和 | hé | a musical instrument | 和未來的問題 |
| 376 | 17 | 和 | hé | a military gate | 和未來的問題 |
| 377 | 17 | 和 | hé | a coffin headboard | 和未來的問題 |
| 378 | 17 | 和 | hé | a skilled worker | 和未來的問題 |
| 379 | 17 | 和 | hé | compatible | 和未來的問題 |
| 380 | 17 | 和 | hé | calm; peaceful | 和未來的問題 |
| 381 | 17 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和未來的問題 |
| 382 | 17 | 和 | hè | to write a matching poem | 和未來的問題 |
| 383 | 17 | 和 | hé | Harmony | 和未來的問題 |
| 384 | 17 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和未來的問題 |
| 385 | 17 | 和 | hé | venerable | 和未來的問題 |
| 386 | 16 | 不 | bù | not; no | 如果放著不播種 |
| 387 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如果放著不播種 |
| 388 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 如果放著不播種 |
| 389 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 如果放著不播種 |
| 390 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如果放著不播種 |
| 391 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如果放著不播種 |
| 392 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如果放著不播種 |
| 393 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 如果放著不播種 |
| 394 | 16 | 不 | bù | no; na | 如果放著不播種 |
| 395 | 16 | 他 | tā | he; him | 他有一個美麗的女兒 |
| 396 | 16 | 他 | tā | another aspect | 他有一個美麗的女兒 |
| 397 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他有一個美麗的女兒 |
| 398 | 16 | 他 | tā | everybody | 他有一個美麗的女兒 |
| 399 | 16 | 他 | tā | other | 他有一個美麗的女兒 |
| 400 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 他有一個美麗的女兒 |
| 401 | 16 | 他 | tā | tha | 他有一個美麗的女兒 |
| 402 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他有一個美麗的女兒 |
| 403 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他有一個美麗的女兒 |
| 404 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知道我就要死了 |
| 405 | 16 | 我 | wǒ | self | 我知道我就要死了 |
| 406 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我知道我就要死了 |
| 407 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知道我就要死了 |
| 408 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我知道我就要死了 |
| 409 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知道我就要死了 |
| 410 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我知道我就要死了 |
| 411 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我知道我就要死了 |
| 412 | 16 | 能 | néng | can; able | 就能知道生命的價值 |
| 413 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 就能知道生命的價值 |
| 414 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能知道生命的價值 |
| 415 | 16 | 能 | néng | energy | 就能知道生命的價值 |
| 416 | 16 | 能 | néng | function; use | 就能知道生命的價值 |
| 417 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 就能知道生命的價值 |
| 418 | 16 | 能 | néng | talent | 就能知道生命的價值 |
| 419 | 16 | 能 | néng | expert at | 就能知道生命的價值 |
| 420 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 就能知道生命的價值 |
| 421 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能知道生命的價值 |
| 422 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能知道生命的價值 |
| 423 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 就能知道生命的價值 |
| 424 | 16 | 能 | néng | even if | 就能知道生命的價值 |
| 425 | 16 | 能 | néng | but | 就能知道生命的價值 |
| 426 | 16 | 能 | néng | in this way | 就能知道生命的價值 |
| 427 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 就能知道生命的價值 |
| 428 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們不僅要認識現在 |
| 429 | 16 | 要 | yào | if | 我們不僅要認識現在 |
| 430 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我們不僅要認識現在 |
| 431 | 16 | 要 | yào | to want | 我們不僅要認識現在 |
| 432 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 我們不僅要認識現在 |
| 433 | 16 | 要 | yào | to request | 我們不僅要認識現在 |
| 434 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 我們不僅要認識現在 |
| 435 | 16 | 要 | yāo | waist | 我們不僅要認識現在 |
| 436 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 我們不僅要認識現在 |
| 437 | 16 | 要 | yāo | waistband | 我們不僅要認識現在 |
| 438 | 16 | 要 | yāo | Yao | 我們不僅要認識現在 |
| 439 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們不僅要認識現在 |
| 440 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們不僅要認識現在 |
| 441 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們不僅要認識現在 |
| 442 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 我們不僅要認識現在 |
| 443 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們不僅要認識現在 |
| 444 | 16 | 要 | yào | to summarize | 我們不僅要認識現在 |
| 445 | 16 | 要 | yào | essential; important | 我們不僅要認識現在 |
| 446 | 16 | 要 | yào | to desire | 我們不僅要認識現在 |
| 447 | 16 | 要 | yào | to demand | 我們不僅要認識現在 |
| 448 | 16 | 要 | yào | to need | 我們不僅要認識現在 |
| 449 | 16 | 要 | yào | should; must | 我們不僅要認識現在 |
| 450 | 16 | 要 | yào | might | 我們不僅要認識現在 |
| 451 | 16 | 要 | yào | or | 我們不僅要認識現在 |
| 452 | 16 | 或 | huò | or; either; else | 先有雞或先有蛋 |
| 453 | 16 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 先有雞或先有蛋 |
| 454 | 16 | 或 | huò | some; someone | 先有雞或先有蛋 |
| 455 | 16 | 或 | míngnián | suddenly | 先有雞或先有蛋 |
| 456 | 16 | 或 | huò | or; vā | 先有雞或先有蛋 |
| 457 | 16 | 又 | yòu | again; also | 死後我又會到那兒去呢 |
| 458 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 死後我又會到那兒去呢 |
| 459 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 死後我又會到那兒去呢 |
| 460 | 16 | 又 | yòu | and | 死後我又會到那兒去呢 |
| 461 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 死後我又會到那兒去呢 |
| 462 | 16 | 又 | yòu | in addition | 死後我又會到那兒去呢 |
| 463 | 16 | 又 | yòu | but | 死後我又會到那兒去呢 |
| 464 | 16 | 又 | yòu | again; also; punar | 死後我又會到那兒去呢 |
| 465 | 15 | 於 | yú | in; at | 神識於中潰亂 |
| 466 | 15 | 於 | yú | in; at | 神識於中潰亂 |
| 467 | 15 | 於 | yú | in; at; to; from | 神識於中潰亂 |
| 468 | 15 | 於 | yú | to go; to | 神識於中潰亂 |
| 469 | 15 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 神識於中潰亂 |
| 470 | 15 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 神識於中潰亂 |
| 471 | 15 | 於 | yú | from | 神識於中潰亂 |
| 472 | 15 | 於 | yú | give | 神識於中潰亂 |
| 473 | 15 | 於 | yú | oppposing | 神識於中潰亂 |
| 474 | 15 | 於 | yú | and | 神識於中潰亂 |
| 475 | 15 | 於 | yú | compared to | 神識於中潰亂 |
| 476 | 15 | 於 | yú | by | 神識於中潰亂 |
| 477 | 15 | 於 | yú | and; as well as | 神識於中潰亂 |
| 478 | 15 | 於 | yú | for | 神識於中潰亂 |
| 479 | 15 | 於 | yú | Yu | 神識於中潰亂 |
| 480 | 15 | 於 | wū | a crow | 神識於中潰亂 |
| 481 | 15 | 於 | wū | whew; wow | 神識於中潰亂 |
| 482 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 483 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 484 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 485 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 486 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 487 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 488 | 15 | 其 | qí | will | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 489 | 15 | 其 | qí | may | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 490 | 15 | 其 | qí | if | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 491 | 15 | 其 | qí | or | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 492 | 15 | 其 | qí | Qi | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 493 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 次等的剎帝利由其鼻子生出 |
| 494 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 信上帝者得永生 |
| 495 | 15 | 者 | zhě | that | 信上帝者得永生 |
| 496 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 信上帝者得永生 |
| 497 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 信上帝者得永生 |
| 498 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 信上帝者得永生 |
| 499 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 信上帝者得永生 |
| 500 | 15 | 者 | zhuó | according to | 信上帝者得永生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 生 | shēng | birth | |
| 说 | 說 |
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 一 | yī | one; eka | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 八识规矩颂 | 八識規矩頌 | 98 | Eight Kinds of Consciousness Practices Chant |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵天 | 70 |
|
|
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 活佛 | 104 | Living Buddha | |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 74 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 李四 | 108 | Li Si | |
| 龙的传人 | 龍的傳人 | 108 | Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese) |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 契嵩 | 81 | Qi Song | |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上帝 | 83 |
|
|
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 孙悟空 | 孫悟空 | 115 | Sun Wukong |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 咸丰 | 咸豐 | 120 | Xian Feng |
| 西方 | 120 |
|
|
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度教 | 121 | Hinduism | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 张三 | 張三 | 122 | John Doe |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 超渡 | 99 | to release a soul from suffering | |
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 隔阴之迷 | 隔陰之迷 | 103 | disrememberment in-between lives |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 立功立德 | 108 | Establish One’s Merit and Virtue | |
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 前生 | 113 | previous lives | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三世因果 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生命是永恒的 | 生命是永恆的 | 115 | life is eternal |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现世报 | 現世報 | 120 |
|
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |