Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature” Preface 《大乘本生心地觀經》序

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 10 néng can; able 當以能普利羣品為上
2 10 néng ability; capacity 當以能普利羣品為上
3 10 néng a mythical bear-like beast 當以能普利羣品為上
4 10 néng energy 當以能普利羣品為上
5 10 néng function; use 當以能普利羣品為上
6 10 néng talent 當以能普利羣品為上
7 10 néng expert at 當以能普利羣品為上
8 10 néng to be in harmony 當以能普利羣品為上
9 10 néng to tend to; to care for 當以能普利羣品為上
10 10 néng to reach; to arrive at 當以能普利羣品為上
11 10 néng to be able; śak 當以能普利羣品為上
12 8 wéi to act as; to serve 佛法原為濟度眾生而設
13 8 wéi to change into; to become 佛法原為濟度眾生而設
14 8 wéi to be; is 佛法原為濟度眾生而設
15 8 wéi to do 佛法原為濟度眾生而設
16 8 wèi to support; to help 佛法原為濟度眾生而設
17 8 wéi to govern 佛法原為濟度眾生而設
18 7 to go; to 梵文原本於高宗時代
19 7 to rely on; to depend on 梵文原本於高宗時代
20 7 Yu 梵文原本於高宗時代
21 7 a crow 梵文原本於高宗時代
22 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 對於大乘佛法
23 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 對於大乘佛法
24 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 對於大乘佛法
25 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 對於大乘佛法
26 6 zài in; at 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
27 6 zài to exist; to be living 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
28 6 zài to consist of 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
29 6 zài to be at a post 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
30 6 zài in; bhū 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
31 6 jīng to go through; to experience 祇知太虛大師曾講述此經
32 6 jīng a sutra; a scripture 祇知太虛大師曾講述此經
33 6 jīng warp 祇知太虛大師曾講述此經
34 6 jīng longitude 祇知太虛大師曾講述此經
35 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 祇知太虛大師曾講述此經
36 6 jīng a woman's period 祇知太虛大師曾講述此經
37 6 jīng to bear; to endure 祇知太虛大師曾講述此經
38 6 jīng to hang; to die by hanging 祇知太虛大師曾講述此經
39 6 jīng classics 祇知太虛大師曾講述此經
40 6 jīng to be frugal; to save 祇知太虛大師曾講述此經
41 6 jīng a classic; a scripture; canon 祇知太虛大師曾講述此經
42 6 jīng a standard; a norm 祇知太虛大師曾講述此經
43 6 jīng a section of a Confucian work 祇知太虛大師曾講述此經
44 6 jīng to measure 祇知太虛大師曾講述此經
45 6 jīng human pulse 祇知太虛大師曾講述此經
46 6 jīng menstruation; a woman's period 祇知太虛大師曾講述此經
47 6 jīng sutra; discourse 祇知太虛大師曾講述此經
48 6 ér Kangxi radical 126 於醴泉寺共同翻譯而流布
49 6 ér as if; to seem like 於醴泉寺共同翻譯而流布
50 6 néng can; able 於醴泉寺共同翻譯而流布
51 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於醴泉寺共同翻譯而流布
52 6 ér to arrive; up to 於醴泉寺共同翻譯而流布
53 5 qiǎn shallow 由淺而入深為宜
54 5 qiǎn small in distance or length 由淺而入深為宜
55 5 qiǎn short in time 由淺而入深為宜
56 5 qiǎn superficial 由淺而入深為宜
57 5 qiǎn simple; easy [to understand] 由淺而入深為宜
58 5 qiǎn unsophisticated; coarse 由淺而入深為宜
59 5 qiǎn light [color] 由淺而入深為宜
60 5 qiǎn Qian 由淺而入深為宜
61 5 jiān sound of rushing water 由淺而入深為宜
62 5 zhě ca 故弘揚經教者
63 5 本經 běnjīng classic book; sutra 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
64 5 Kangxi radical 49 歷史已很悠久了
65 5 to bring to an end; to stop 歷史已很悠久了
66 5 to complete 歷史已很悠久了
67 5 to demote; to dismiss 歷史已很悠久了
68 5 to recover from an illness 歷史已很悠久了
69 5 former; pūrvaka 歷史已很悠久了
70 5 現代 xiàndài modern times; modern age 到了末法時期的現代
71 5 現代 xiàndài modern 到了末法時期的現代
72 5 現代 xiàndài Hyundai 到了末法時期的現代
73 4 jiàng a general; a high ranking officer 將它置於家中
74 4 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將它置於家中
75 4 jiàng to command; to lead 將它置於家中
76 4 qiāng to request 將它置於家中
77 4 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將它置於家中
78 4 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將它置於家中
79 4 jiāng to checkmate 將它置於家中
80 4 jiāng to goad; to incite; to provoke 將它置於家中
81 4 jiāng to do; to handle 將它置於家中
82 4 jiàng backbone 將它置於家中
83 4 jiàng king 將它置於家中
84 4 jiāng to rest 將它置於家中
85 4 jiàng a senior member of an organization 將它置於家中
86 4 jiāng large; great 將它置於家中
87 4 pǐn product; goods; thing 當以能普利羣品為上
88 4 pǐn degree; rate; grade; a standard 當以能普利羣品為上
89 4 pǐn a work (of art) 當以能普利羣品為上
90 4 pǐn kind; type; category; variety 當以能普利羣品為上
91 4 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 當以能普利羣品為上
92 4 pǐn to sample; to taste; to appreciate 當以能普利羣品為上
93 4 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 當以能普利羣品為上
94 4 pǐn to play a flute 當以能普利羣品為上
95 4 pǐn a family name 當以能普利羣品為上
96 4 pǐn character; style 當以能普利羣品為上
97 4 pǐn pink; light red 當以能普利羣品為上
98 4 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 當以能普利羣品為上
99 4 pǐn a fret 當以能普利羣品為上
100 4 pǐn Pin 當以能普利羣品為上
101 4 pǐn a rank in the imperial government 當以能普利羣品為上
102 4 pǐn standard 當以能普利羣品為上
103 4 pǐn chapter; varga 當以能普利羣品為上
104 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生根器日益參差
105 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生根器日益參差
106 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生根器日益參差
107 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生根器日益參差
108 4 yóu Kangxi radical 102 由師子國
109 4 yóu to follow along 由師子國
110 4 yóu cause; reason 由師子國
111 4 yóu You 由師子國
112 4 to use; to grasp 當以能普利羣品為上
113 4 to rely on 當以能普利羣品為上
114 4 to regard 當以能普利羣品為上
115 4 to be able to 當以能普利羣品為上
116 4 to order; to command 當以能普利羣品為上
117 4 used after a verb 當以能普利羣品為上
118 4 a reason; a cause 當以能普利羣品為上
119 4 Israel 當以能普利羣品為上
120 4 Yi 當以能普利羣品為上
121 4 use; yogena 當以能普利羣品為上
122 4 self 凡我佛弟子
123 4 [my] dear 凡我佛弟子
124 4 Wo 凡我佛弟子
125 4 self; atman; attan 凡我佛弟子
126 4 ga 凡我佛弟子
127 3 講經說法 jiǎng jīng shuō fǎ to teach the scriptures and expound Buddha Dharma 講經說法
128 3 譯成 yìchéng to translate into (Chinese, English etc) 可見本經的譯成華言
129 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則人道全
130 3 a grade; a level 則人道全
131 3 an example; a model 則人道全
132 3 a weighing device 則人道全
133 3 to grade; to rank 則人道全
134 3 to copy; to imitate; to follow 則人道全
135 3 to do 則人道全
136 3 koan; kōan; gong'an 則人道全
137 3 capital city 都能自已閱讀
138 3 a city; a metropolis 都能自已閱讀
139 3 dōu all 都能自已閱讀
140 3 elegant; refined 都能自已閱讀
141 3 Du 都能自已閱讀
142 3 to establish a capital city 都能自已閱讀
143 3 to reside 都能自已閱讀
144 3 to total; to tally 都能自已閱讀
145 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 今圓香居士特選出此經
146 3 xiāng incense 今圓香居士特選出此經
147 3 xiāng Kangxi radical 186 今圓香居士特選出此經
148 3 xiāng fragrance; scent 今圓香居士特選出此經
149 3 xiāng a female 今圓香居士特選出此經
150 3 xiāng Xiang 今圓香居士特選出此經
151 3 xiāng to kiss 今圓香居士特選出此經
152 3 xiāng feminine 今圓香居士特選出此經
153 3 xiāng incense 今圓香居士特選出此經
154 3 xiāng fragrance; gandha 今圓香居士特選出此經
155 3 method; way 最好能法備五乘
156 3 France 最好能法備五乘
157 3 the law; rules; regulations 最好能法備五乘
158 3 the teachings of the Buddha; Dharma 最好能法備五乘
159 3 a standard; a norm 最好能法備五乘
160 3 an institution 最好能法備五乘
161 3 to emulate 最好能法備五乘
162 3 magic; a magic trick 最好能法備五乘
163 3 punishment 最好能法備五乘
164 3 Fa 最好能法備五乘
165 3 a precedent 最好能法備五乘
166 3 a classification of some kinds of Han texts 最好能法備五乘
167 3 relating to a ceremony or rite 最好能法備五乘
168 3 Dharma 最好能法備五乘
169 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 最好能法備五乘
170 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 最好能法備五乘
171 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 最好能法備五乘
172 3 quality; characteristic 最好能法備五乘
173 3 yuán won; yuan 人圓即佛成
174 3 yuán a circle 人圓即佛成
175 3 yuán circlar; round 人圓即佛成
176 3 yuán to justify 人圓即佛成
177 3 yuán satisfactory 人圓即佛成
178 3 yuán circumference 人圓即佛成
179 3 yuán spherical; ball-shaped 人圓即佛成
180 3 yuán to complete 人圓即佛成
181 3 yuán a round coin 人圓即佛成
182 3 yuán Yuan 人圓即佛成
183 3 yuán ample 人圓即佛成
184 3 yuán heaven 人圓即佛成
185 3 yuán to completely draw a bow 人圓即佛成
186 3 yuán Perfect 人圓即佛成
187 3 yuán round; parimaṇḍalam 人圓即佛成
188 3 yuán circular; parimaṇḍala 人圓即佛成
189 3 yuán perfect; paripūrṇa 人圓即佛成
190 3 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 報恩品
191 3 報恩 bào'ēn repaying others' kindness 報恩品
192 3 zhī to go 因人乘為五乘之基
193 3 zhī to arrive; to go 因人乘為五乘之基
194 3 zhī is 因人乘為五乘之基
195 3 zhī to use 因人乘為五乘之基
196 3 zhī Zhi 因人乘為五乘之基
197 3 special; unique; distinguished 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
198 3 深入 shēnrù to penetrate deeply; thorough 深入固然不易
199 3 深入 shēnrù thorough; profound 深入固然不易
200 3 to enter 由淺而入深為宜
201 3 Kangxi radical 11 由淺而入深為宜
202 3 radical 由淺而入深為宜
203 3 income 由淺而入深為宜
204 3 to conform with 由淺而入深為宜
205 3 to descend 由淺而入深為宜
206 3 the entering tone 由淺而入深為宜
207 3 to pay 由淺而入深為宜
208 3 to join 由淺而入深為宜
209 3 entering; praveśa 由淺而入深為宜
210 3 人道 réndào humanity 人道不全
211 3 人道 Rén dào Human Realm; Saha World 人道不全
212 3 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 今圓香居士特選出此經
213 3 居士 jūshì householder 今圓香居士特選出此經
214 3 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 今圓香居士特選出此經
215 3 quán perfect 人道不全
216 3 quán complete; all; whole; entire; every 人道不全
217 3 quán pure colored jade 人道不全
218 3 quán to preserve; to keep intact 人道不全
219 3 quán Quan 人道不全
220 3 quán to make perfect 人道不全
221 3 quán to fully recover from an illness 人道不全
222 3 quán to reduce 人道不全
223 3 quán all; sarva; kṛtsna 人道不全
224 3 Kangxi radical 132 都能自已閱讀
225 3 Zi 都能自已閱讀
226 3 a nose 都能自已閱讀
227 3 the beginning; the start 都能自已閱讀
228 3 origin 都能自已閱讀
229 3 to employ; to use 都能自已閱讀
230 3 to be 都能自已閱讀
231 3 self; soul; ātman 都能自已閱讀
232 3 使 shǐ to make; to cause 使智識份子
233 3 使 shǐ to make use of for labor 使智識份子
234 3 使 shǐ to indulge 使智識份子
235 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使智識份子
236 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使智識份子
237 3 使 shǐ to dispatch 使智識份子
238 3 使 shǐ to use 使智識份子
239 3 使 shǐ to be able to 使智識份子
240 3 使 shǐ messenger; dūta 使智識份子
241 3 děng et cetera; and so on 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
242 3 děng to wait 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
243 3 děng to be equal 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
244 3 děng degree; level 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
245 3 děng to compare 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
246 3 preface; introduction
247 3 order; sequence
248 3 wings of a house; lateral walls
249 3 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
250 3 to arrange; to put in order
251 3 precedence; rank
252 3 to narrate; to describe
253 3 a text written for seeing someone off
254 3 an antechamber
255 3 season
256 3 overture; prelude
257 3 first; nidāna
258 3 人天乘 rén tiān shèng human and heavenly vehicles 但開示卻首在人天乘法
259 3 大乘 dàshèng Mahayana 對於大乘佛法
260 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 對於大乘佛法
261 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 對於大乘佛法
262 3 zhōng middle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
263 3 zhōng medium; medium sized 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
264 3 zhōng China 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
265 3 zhòng to hit the mark 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
266 3 zhōng midday 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
267 3 zhōng inside 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
268 3 zhōng during 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
269 3 zhōng Zhong 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
270 3 zhōng intermediary 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
271 3 zhōng half 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
272 3 zhòng to reach; to attain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
273 3 zhòng to suffer; to infect 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
274 3 zhòng to obtain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
275 3 zhòng to pass an exam 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
276 3 zhōng middle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
277 3 to translate; to interpret 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
278 3 to explain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
279 3 to decode; to encode 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
280 3 zhī to know 祇知太虛大師曾講述此經
281 3 zhī to comprehend 祇知太虛大師曾講述此經
282 3 zhī to inform; to tell 祇知太虛大師曾講述此經
283 3 zhī to administer 祇知太虛大師曾講述此經
284 3 zhī to distinguish; to discern 祇知太虛大師曾講述此經
285 3 zhī to be close friends 祇知太虛大師曾講述此經
286 3 zhī to feel; to sense; to perceive 祇知太虛大師曾講述此經
287 3 zhī to receive; to entertain 祇知太虛大師曾講述此經
288 3 zhī knowledge 祇知太虛大師曾講述此經
289 3 zhī consciousness; perception 祇知太虛大師曾講述此經
290 3 zhī a close friend 祇知太虛大師曾講述此經
291 3 zhì wisdom 祇知太虛大師曾講述此經
292 3 zhì Zhi 祇知太虛大師曾講述此經
293 3 zhī Understanding 祇知太虛大師曾講述此經
294 3 zhī know; jña 祇知太虛大師曾講述此經
295 3 to give 力求將佛法與世法交涉互融
296 3 to accompany 力求將佛法與世法交涉互融
297 3 to particate in 力求將佛法與世法交涉互融
298 3 of the same kind 力求將佛法與世法交涉互融
299 3 to help 力求將佛法與世法交涉互融
300 3 for 力求將佛法與世法交涉互融
301 3 弘揚 hóngyáng to promote 自來似乎少有大德宣講弘揚
302 2 shí mixed; miscellaneous 流布不甚普遍
303 2 shí a group of ten sections in the Shijing 流布不甚普遍
304 2 shí Shi 流布不甚普遍
305 2 shí tenfold 流布不甚普遍
306 2 shí one hundred percent 流布不甚普遍
307 2 shí ten 流布不甚普遍
308 2 大德 dàdé most virtuous 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
309 2 大德 dàdé Dade reign 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
310 2 大德 dàdé a major festival 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
311 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
312 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
313 2 五乘 wǔ shèng five vehicles 最好能法備五乘
314 2 語體文 yǔtǐwén text written in vernacular style 譯為現代語體文
315 2 時代 shídài age; era; epoch; period 梵文原本於高宗時代
316 2 開示 kāishì to express; to indicate 但開示卻首在人天乘法
317 2 開示 kāishì Teach 但開示卻首在人天乘法
318 2 開示 kāishì teaching; prakāśanā 但開示卻首在人天乘法
319 2 必然 bìrán inevitable; certain 國家必然安定
320 2 to be near by; to be close to 人圓即佛成
321 2 at that time 人圓即佛成
322 2 to be exactly the same as; to be thus 人圓即佛成
323 2 supposed; so-called 人圓即佛成
324 2 to arrive at; to ascend 人圓即佛成
325 2 歡喜 huānxǐ joyful 甚受讀者歡喜
326 2 歡喜 huānxǐ to like 甚受讀者歡喜
327 2 歡喜 huānxǐ joy 甚受讀者歡喜
328 2 歡喜 huānxǐ Nandi 甚受讀者歡喜
329 2 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 甚受讀者歡喜
330 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 當以能普利羣品為上
331 2 Prussia 當以能普利羣品為上
332 2 Pu 當以能普利羣品為上
333 2 equally; impartially; universal; samanta 當以能普利羣品為上
334 2 聖典 shèngdiǎn sacred writing; canon 等大乘聖典
335 2 infix potential marker 流布不甚普遍
336 2 yuè to peruse; to review; to inspect 細閱
337 2 yuè to read 細閱
338 2 一般人 yībānrén average person 一般人已難領悟信受
339 2 zuì superior 開示最詳
340 2 zuì top place 開示最詳
341 2 zuì to assemble together 開示最詳
342 2 出版 chūbǎn to publish 出版後洛陽紙貴
343 2 出版 chūbǎn publishing; publishing industry 出版後洛陽紙貴
344 2 份子 fènzǐ members of a class or group; political elements 使智識份子
345 2 shēn deep 由淺而入深為宜
346 2 shēn profound; penetrating 由淺而入深為宜
347 2 shēn dark; deep in color 由淺而入深為宜
348 2 shēn remote in time 由淺而入深為宜
349 2 shēn depth 由淺而入深為宜
350 2 shēn far 由淺而入深為宜
351 2 shēn to withdraw; to recede 由淺而入深為宜
352 2 shēn thick; lush 由淺而入深為宜
353 2 shēn intimate; close 由淺而入深為宜
354 2 shēn late 由淺而入深為宜
355 2 shēn great 由淺而入深為宜
356 2 shēn grave; serious 由淺而入深為宜
357 2 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 由淺而入深為宜
358 2 shēn to survey; to probe 由淺而入深為宜
359 2 三寶 sān bǎo three treasures 不僅已皈依三寶的佛弟子
360 2 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不僅已皈依三寶的佛弟子
361 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這也許是因緣時節沒有成熟的緣故
362 2 弘化 hóng huà to promote virtue 廣收弘化之效
363 2 must 則社會必致詳和
364 2 Bi 則社會必致詳和
365 2 智識 zhì shí analytical mind 使智識份子
366 2 bǎo a treasure; a valuable item 獲得如意珠寶
367 2 bǎo treasured; cherished 獲得如意珠寶
368 2 bǎo a jewel; gem 獲得如意珠寶
369 2 bǎo precious 獲得如意珠寶
370 2 bǎo noble 獲得如意珠寶
371 2 bǎo an imperial seal 獲得如意珠寶
372 2 bǎo a unit of currency 獲得如意珠寶
373 2 bǎo Bao 獲得如意珠寶
374 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 獲得如意珠寶
375 2 bǎo jewel; gem; mani 獲得如意珠寶
376 2 hòu after; later 憲宗即位後
377 2 hòu empress; queen 憲宗即位後
378 2 hòu sovereign 憲宗即位後
379 2 hòu the god of the earth 憲宗即位後
380 2 hòu late; later 憲宗即位後
381 2 hòu offspring; descendents 憲宗即位後
382 2 hòu to fall behind; to lag 憲宗即位後
383 2 hòu behind; back 憲宗即位後
384 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 憲宗即位後
385 2 hòu Hou 憲宗即位後
386 2 hòu after; behind 憲宗即位後
387 2 hòu following 憲宗即位後
388 2 hòu to be delayed 憲宗即位後
389 2 hòu to abandon; to discard 憲宗即位後
390 2 hòu feudal lords 憲宗即位後
391 2 hòu Hou 憲宗即位後
392 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 憲宗即位後
393 2 hòu rear; paścāt 憲宗即位後
394 2 rén person; people; a human being 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
395 2 rén Kangxi radical 9 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
396 2 rén a kind of person 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
397 2 rén everybody 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
398 2 rén adult 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
399 2 rén somebody; others 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
400 2 rén an upright person 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
401 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
402 2 yán to speak; to say; said 可見本經的譯成華言
403 2 yán language; talk; words; utterance; speech 可見本經的譯成華言
404 2 yán Kangxi radical 149 可見本經的譯成華言
405 2 yán phrase; sentence 可見本經的譯成華言
406 2 yán a word; a syllable 可見本經的譯成華言
407 2 yán a theory; a doctrine 可見本經的譯成華言
408 2 yán to regard as 可見本經的譯成華言
409 2 yán to act as 可見本經的譯成華言
410 2 yán speech; vāc 可見本經的譯成華言
411 2 yán speak; vad 可見本經的譯成華言
412 2 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 於醴泉寺共同翻譯而流布
413 2 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 於醴泉寺共同翻譯而流布
414 2 shǔ to count 我數十餘年來
415 2 shù a number; an amount 我數十餘年來
416 2 shù mathenatics 我數十餘年來
417 2 shù an ancient calculating method 我數十餘年來
418 2 shù several; a few 我數十餘年來
419 2 shǔ to allow; to permit 我數十餘年來
420 2 shǔ to be equal; to compare to 我數十餘年來
421 2 shù numerology; divination by numbers 我數十餘年來
422 2 shù a skill; an art 我數十餘年來
423 2 shù luck; fate 我數十餘年來
424 2 shù a rule 我數十餘年來
425 2 shù legal system 我數十餘年來
426 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 我數十餘年來
427 2 fine; detailed; dense 我數十餘年來
428 2 prayer beads 我數十餘年來
429 2 shǔ number; saṃkhyā 我數十餘年來
430 2 太虛大師 Tàixū dàshī Venerable Master Taixu 祇知太虛大師曾講述此經
431 2 liǎo to know; to understand 歷史已很悠久了
432 2 liǎo to understand; to know 歷史已很悠久了
433 2 liào to look afar from a high place 歷史已很悠久了
434 2 liǎo to complete 歷史已很悠久了
435 2 liǎo clever; intelligent 歷史已很悠久了
436 2 liǎo to know; jñāta 歷史已很悠久了
437 2 楞嚴 Léng Yán Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra 楞嚴
438 2 完成 wánchéng to complete; to accomplish 完成在人格
439 2 完成 wánchéng to complete on schedule 完成在人格
440 2 完成 wánchéng to aid; to save 完成在人格
441 2 完成 wánchéng to consummate a marriage 完成在人格
442 2 心地觀經 xīn dì guān jīng Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature 心地觀經
443 2 xíng to walk 行菩薩行
444 2 xíng capable; competent 行菩薩行
445 2 háng profession 行菩薩行
446 2 xíng Kangxi radical 144 行菩薩行
447 2 xíng to travel 行菩薩行
448 2 xìng actions; conduct 行菩薩行
449 2 xíng to do; to act; to practice 行菩薩行
450 2 xíng all right; OK; okay 行菩薩行
451 2 háng horizontal line 行菩薩行
452 2 héng virtuous deeds 行菩薩行
453 2 hàng a line of trees 行菩薩行
454 2 hàng bold; steadfast 行菩薩行
455 2 xíng to move 行菩薩行
456 2 xíng to put into effect; to implement 行菩薩行
457 2 xíng travel 行菩薩行
458 2 xíng to circulate 行菩薩行
459 2 xíng running script; running script 行菩薩行
460 2 xíng temporary 行菩薩行
461 2 háng rank; order 行菩薩行
462 2 háng a business; a shop 行菩薩行
463 2 xíng to depart; to leave 行菩薩行
464 2 xíng to experience 行菩薩行
465 2 xíng path; way 行菩薩行
466 2 xíng xing; ballad 行菩薩行
467 2 xíng Xing 行菩薩行
468 2 xíng Practice 行菩薩行
469 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行菩薩行
470 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行菩薩行
471 2 序文 xùwén preface; foreword; introduction 外界序文
472 2 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 凡我佛弟子
473 2 zēng great-grand 祇知太虛大師曾講述此經
474 2 zēng Zeng 祇知太虛大師曾講述此經
475 2 céng layered; tiered; storied 祇知太虛大師曾講述此經
476 2 zēng to add to; to increase 祇知太虛大師曾講述此經
477 2 céng deep 祇知太虛大師曾講述此經
478 2 yuán source; origin 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
479 2 yuán former; original; primary 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
480 2 yuán raw; crude 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
481 2 yuán a steppe; a plain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
482 2 yuán a graveyard 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
483 2 yuán to excuse; to pardon 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
484 2 yuán Yuan 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
485 2 jīn today; present; now 今錫蘭島
486 2 jīn Jin 今錫蘭島
487 2 jīn modern 今錫蘭島
488 2 jīn now; adhunā 今錫蘭島
489 2 rán to approve; to endorse 然淺出必先深入
490 2 rán to burn 然淺出必先深入
491 2 rán to pledge; to promise 然淺出必先深入
492 2 rán Ran 然淺出必先深入
493 2 jiǎng to speak; to say; to tell 專講大乘聖典
494 2 jiǎng a speech; a lecture 專講大乘聖典
495 2 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 專講大乘聖典
496 2 jiǎng to negotiate; to bargain 專講大乘聖典
497 2 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 專講大乘聖典
498 2 jiǎng to reconcile; to resolve 專講大乘聖典
499 2 jiǎng to drill; to practice 專講大乘聖典
500 2 fán ordinary; common 凡我佛弟子

Frequencies of all Words

Top 786

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 de possessive particle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
2 19 de structural particle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
3 19 de complement 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
4 19 de a substitute for something already referred to 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
5 10 néng can; able 當以能普利羣品為上
6 10 néng ability; capacity 當以能普利羣品為上
7 10 néng a mythical bear-like beast 當以能普利羣品為上
8 10 néng energy 當以能普利羣品為上
9 10 néng function; use 當以能普利羣品為上
10 10 néng may; should; permitted to 當以能普利羣品為上
11 10 néng talent 當以能普利羣品為上
12 10 néng expert at 當以能普利羣品為上
13 10 néng to be in harmony 當以能普利羣品為上
14 10 néng to tend to; to care for 當以能普利羣品為上
15 10 néng to reach; to arrive at 當以能普利羣品為上
16 10 néng as long as; only 當以能普利羣品為上
17 10 néng even if 當以能普利羣品為上
18 10 néng but 當以能普利羣品為上
19 10 néng in this way 當以能普利羣品為上
20 10 néng to be able; śak 當以能普利羣品為上
21 8 wèi for; to 佛法原為濟度眾生而設
22 8 wèi because of 佛法原為濟度眾生而設
23 8 wéi to act as; to serve 佛法原為濟度眾生而設
24 8 wéi to change into; to become 佛法原為濟度眾生而設
25 8 wéi to be; is 佛法原為濟度眾生而設
26 8 wéi to do 佛法原為濟度眾生而設
27 8 wèi for 佛法原為濟度眾生而設
28 8 wèi because of; for; to 佛法原為濟度眾生而設
29 8 wèi to 佛法原為濟度眾生而設
30 8 wéi in a passive construction 佛法原為濟度眾生而設
31 8 wéi forming a rehetorical question 佛法原為濟度眾生而設
32 8 wéi forming an adverb 佛法原為濟度眾生而設
33 8 wéi to add emphasis 佛法原為濟度眾生而設
34 8 wèi to support; to help 佛法原為濟度眾生而設
35 8 wéi to govern 佛法原為濟度眾生而設
36 7 in; at 梵文原本於高宗時代
37 7 in; at 梵文原本於高宗時代
38 7 in; at; to; from 梵文原本於高宗時代
39 7 to go; to 梵文原本於高宗時代
40 7 to rely on; to depend on 梵文原本於高宗時代
41 7 to go to; to arrive at 梵文原本於高宗時代
42 7 from 梵文原本於高宗時代
43 7 give 梵文原本於高宗時代
44 7 oppposing 梵文原本於高宗時代
45 7 and 梵文原本於高宗時代
46 7 compared to 梵文原本於高宗時代
47 7 by 梵文原本於高宗時代
48 7 and; as well as 梵文原本於高宗時代
49 7 for 梵文原本於高宗時代
50 7 Yu 梵文原本於高宗時代
51 7 a crow 梵文原本於高宗時代
52 7 whew; wow 梵文原本於高宗時代
53 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 對於大乘佛法
54 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 對於大乘佛法
55 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 對於大乘佛法
56 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 對於大乘佛法
57 6 zài in; at 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
58 6 zài at 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
59 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
60 6 zài to exist; to be living 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
61 6 zài to consist of 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
62 6 zài to be at a post 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
63 6 zài in; bhū 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
64 6 jīng to go through; to experience 祇知太虛大師曾講述此經
65 6 jīng a sutra; a scripture 祇知太虛大師曾講述此經
66 6 jīng warp 祇知太虛大師曾講述此經
67 6 jīng longitude 祇知太虛大師曾講述此經
68 6 jīng often; regularly; frequently 祇知太虛大師曾講述此經
69 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 祇知太虛大師曾講述此經
70 6 jīng a woman's period 祇知太虛大師曾講述此經
71 6 jīng to bear; to endure 祇知太虛大師曾講述此經
72 6 jīng to hang; to die by hanging 祇知太虛大師曾講述此經
73 6 jīng classics 祇知太虛大師曾講述此經
74 6 jīng to be frugal; to save 祇知太虛大師曾講述此經
75 6 jīng a classic; a scripture; canon 祇知太虛大師曾講述此經
76 6 jīng a standard; a norm 祇知太虛大師曾講述此經
77 6 jīng a section of a Confucian work 祇知太虛大師曾講述此經
78 6 jīng to measure 祇知太虛大師曾講述此經
79 6 jīng human pulse 祇知太虛大師曾講述此經
80 6 jīng menstruation; a woman's period 祇知太虛大師曾講述此經
81 6 jīng sutra; discourse 祇知太虛大師曾講述此經
82 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於醴泉寺共同翻譯而流布
83 6 ér Kangxi radical 126 於醴泉寺共同翻譯而流布
84 6 ér you 於醴泉寺共同翻譯而流布
85 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於醴泉寺共同翻譯而流布
86 6 ér right away; then 於醴泉寺共同翻譯而流布
87 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 於醴泉寺共同翻譯而流布
88 6 ér if; in case; in the event that 於醴泉寺共同翻譯而流布
89 6 ér therefore; as a result; thus 於醴泉寺共同翻譯而流布
90 6 ér how can it be that? 於醴泉寺共同翻譯而流布
91 6 ér so as to 於醴泉寺共同翻譯而流布
92 6 ér only then 於醴泉寺共同翻譯而流布
93 6 ér as if; to seem like 於醴泉寺共同翻譯而流布
94 6 néng can; able 於醴泉寺共同翻譯而流布
95 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於醴泉寺共同翻譯而流布
96 6 ér me 於醴泉寺共同翻譯而流布
97 6 ér to arrive; up to 於醴泉寺共同翻譯而流布
98 6 ér possessive 於醴泉寺共同翻譯而流布
99 5 qiǎn shallow 由淺而入深為宜
100 5 qiǎn small in distance or length 由淺而入深為宜
101 5 qiǎn short in time 由淺而入深為宜
102 5 qiǎn superficial 由淺而入深為宜
103 5 qiǎn simple; easy [to understand] 由淺而入深為宜
104 5 qiǎn unsophisticated; coarse 由淺而入深為宜
105 5 qiǎn light [color] 由淺而入深為宜
106 5 qiǎn few [in number]; a little 由淺而入深為宜
107 5 qiǎn Qian 由淺而入深為宜
108 5 jiān sound of rushing water 由淺而入深為宜
109 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 故弘揚經教者
110 5 zhě that 故弘揚經教者
111 5 zhě nominalizing function word 故弘揚經教者
112 5 zhě used to mark a definition 故弘揚經教者
113 5 zhě used to mark a pause 故弘揚經教者
114 5 zhě topic marker; that; it 故弘揚經教者
115 5 zhuó according to 故弘揚經教者
116 5 zhě ca 故弘揚經教者
117 5 本經 běnjīng classic book; sutra 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
118 5 already 歷史已很悠久了
119 5 Kangxi radical 49 歷史已很悠久了
120 5 from 歷史已很悠久了
121 5 to bring to an end; to stop 歷史已很悠久了
122 5 final aspectual particle 歷史已很悠久了
123 5 afterwards; thereafter 歷史已很悠久了
124 5 too; very; excessively 歷史已很悠久了
125 5 to complete 歷史已很悠久了
126 5 to demote; to dismiss 歷史已很悠久了
127 5 to recover from an illness 歷史已很悠久了
128 5 certainly 歷史已很悠久了
129 5 an interjection of surprise 歷史已很悠久了
130 5 this 歷史已很悠久了
131 5 former; pūrvaka 歷史已很悠久了
132 5 former; pūrvaka 歷史已很悠久了
133 5 現代 xiàndài modern times; modern age 到了末法時期的現代
134 5 現代 xiàndài modern 到了末法時期的現代
135 5 現代 xiàndài Hyundai 到了末法時期的現代
136 5 zhè this; these 這部
137 5 zhèi this; these 這部
138 5 zhè now 這部
139 5 zhè immediately 這部
140 5 zhè particle with no meaning 這部
141 5 zhè this; ayam; idam 這部
142 4 this; these 祇知太虛大師曾講述此經
143 4 in this way 祇知太虛大師曾講述此經
144 4 otherwise; but; however; so 祇知太虛大師曾講述此經
145 4 at this time; now; here 祇知太虛大師曾講述此經
146 4 this; here; etad 祇知太虛大師曾講述此經
147 4 jiāng will; shall (future tense) 將它置於家中
148 4 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將它置於家中
149 4 jiàng a general; a high ranking officer 將它置於家中
150 4 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將它置於家中
151 4 jiāng and; or 將它置於家中
152 4 jiàng to command; to lead 將它置於家中
153 4 qiāng to request 將它置於家中
154 4 jiāng approximately 將它置於家中
155 4 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將它置於家中
156 4 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將它置於家中
157 4 jiāng to checkmate 將它置於家中
158 4 jiāng to goad; to incite; to provoke 將它置於家中
159 4 jiāng to do; to handle 將它置於家中
160 4 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將它置於家中
161 4 jiāng furthermore; moreover 將它置於家中
162 4 jiàng backbone 將它置於家中
163 4 jiàng king 將它置於家中
164 4 jiāng might; possibly 將它置於家中
165 4 jiāng just; a short time ago 將它置於家中
166 4 jiāng to rest 將它置於家中
167 4 jiāng to the side 將它置於家中
168 4 jiàng a senior member of an organization 將它置於家中
169 4 jiāng large; great 將它置於家中
170 4 jiāng intending to; abhimukha 將它置於家中
171 4 pǐn product; goods; thing 當以能普利羣品為上
172 4 pǐn degree; rate; grade; a standard 當以能普利羣品為上
173 4 pǐn a work (of art) 當以能普利羣品為上
174 4 pǐn kind; type; category; variety 當以能普利羣品為上
175 4 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 當以能普利羣品為上
176 4 pǐn to sample; to taste; to appreciate 當以能普利羣品為上
177 4 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 當以能普利羣品為上
178 4 pǐn to play a flute 當以能普利羣品為上
179 4 pǐn a family name 當以能普利羣品為上
180 4 pǐn character; style 當以能普利羣品為上
181 4 pǐn pink; light red 當以能普利羣品為上
182 4 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 當以能普利羣品為上
183 4 pǐn a fret 當以能普利羣品為上
184 4 pǐn Pin 當以能普利羣品為上
185 4 pǐn a rank in the imperial government 當以能普利羣品為上
186 4 pǐn standard 當以能普利羣品為上
187 4 pǐn chapter; varga 當以能普利羣品為上
188 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生根器日益參差
189 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生根器日益參差
190 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生根器日益參差
191 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生根器日益參差
192 4 yóu follow; from; it is for...to 由師子國
193 4 yóu Kangxi radical 102 由師子國
194 4 yóu to follow along 由師子國
195 4 yóu cause; reason 由師子國
196 4 yóu by somebody; up to somebody 由師子國
197 4 yóu from a starting point 由師子國
198 4 yóu You 由師子國
199 4 so as to; in order to 當以能普利羣品為上
200 4 to use; to regard as 當以能普利羣品為上
201 4 to use; to grasp 當以能普利羣品為上
202 4 according to 當以能普利羣品為上
203 4 because of 當以能普利羣品為上
204 4 on a certain date 當以能普利羣品為上
205 4 and; as well as 當以能普利羣品為上
206 4 to rely on 當以能普利羣品為上
207 4 to regard 當以能普利羣品為上
208 4 to be able to 當以能普利羣品為上
209 4 to order; to command 當以能普利羣品為上
210 4 further; moreover 當以能普利羣品為上
211 4 used after a verb 當以能普利羣品為上
212 4 very 當以能普利羣品為上
213 4 already 當以能普利羣品為上
214 4 increasingly 當以能普利羣品為上
215 4 a reason; a cause 當以能普利羣品為上
216 4 Israel 當以能普利羣品為上
217 4 Yi 當以能普利羣品為上
218 4 use; yogena 當以能普利羣品為上
219 4 I; me; my 凡我佛弟子
220 4 self 凡我佛弟子
221 4 we; our 凡我佛弟子
222 4 [my] dear 凡我佛弟子
223 4 Wo 凡我佛弟子
224 4 self; atman; attan 凡我佛弟子
225 4 ga 凡我佛弟子
226 4 I; aham 凡我佛弟子
227 4 dāng to be; to act as; to serve as 當以能普利羣品為上
228 4 dāng at or in the very same; be apposite 當以能普利羣品為上
229 4 dāng dang (sound of a bell) 當以能普利羣品為上
230 4 dāng to face 當以能普利羣品為上
231 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以能普利羣品為上
232 4 dāng to manage; to host 當以能普利羣品為上
233 4 dāng should 當以能普利羣品為上
234 4 dāng to treat; to regard as 當以能普利羣品為上
235 4 dǎng to think 當以能普利羣品為上
236 4 dàng suitable; correspond to 當以能普利羣品為上
237 4 dǎng to be equal 當以能普利羣品為上
238 4 dàng that 當以能普利羣品為上
239 4 dāng an end; top 當以能普利羣品為上
240 4 dàng clang; jingle 當以能普利羣品為上
241 4 dāng to judge 當以能普利羣品為上
242 4 dǎng to bear on one's shoulder 當以能普利羣品為上
243 4 dàng the same 當以能普利羣品為上
244 4 dàng to pawn 當以能普利羣品為上
245 4 dàng to fail [an exam] 當以能普利羣品為上
246 4 dàng a trap 當以能普利羣品為上
247 4 dàng a pawned item 當以能普利羣品為上
248 3 講經說法 jiǎng jīng shuō fǎ to teach the scriptures and expound Buddha Dharma 講經說法
249 3 譯成 yìchéng to translate into (Chinese, English etc) 可見本經的譯成華言
250 3 otherwise; but; however 則人道全
251 3 then 則人道全
252 3 measure word for short sections of text 則人道全
253 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則人道全
254 3 a grade; a level 則人道全
255 3 an example; a model 則人道全
256 3 a weighing device 則人道全
257 3 to grade; to rank 則人道全
258 3 to copy; to imitate; to follow 則人道全
259 3 to do 則人道全
260 3 only 則人道全
261 3 immediately 則人道全
262 3 then; moreover; atha 則人道全
263 3 koan; kōan; gong'an 則人道全
264 3 dōu all 都能自已閱讀
265 3 capital city 都能自已閱讀
266 3 a city; a metropolis 都能自已閱讀
267 3 dōu all 都能自已閱讀
268 3 elegant; refined 都能自已閱讀
269 3 Du 都能自已閱讀
270 3 dōu already 都能自已閱讀
271 3 to establish a capital city 都能自已閱讀
272 3 to reside 都能自已閱讀
273 3 to total; to tally 都能自已閱讀
274 3 dōu all; sarva 都能自已閱讀
275 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 今圓香居士特選出此經
276 3 xiāng incense 今圓香居士特選出此經
277 3 xiāng Kangxi radical 186 今圓香居士特選出此經
278 3 xiāng fragrance; scent 今圓香居士特選出此經
279 3 xiāng a female 今圓香居士特選出此經
280 3 xiāng Xiang 今圓香居士特選出此經
281 3 xiāng to kiss 今圓香居士特選出此經
282 3 xiāng feminine 今圓香居士特選出此經
283 3 xiāng unrestrainedly 今圓香居士特選出此經
284 3 xiāng incense 今圓香居士特選出此經
285 3 xiāng fragrance; gandha 今圓香居士特選出此經
286 3 method; way 最好能法備五乘
287 3 France 最好能法備五乘
288 3 the law; rules; regulations 最好能法備五乘
289 3 the teachings of the Buddha; Dharma 最好能法備五乘
290 3 a standard; a norm 最好能法備五乘
291 3 an institution 最好能法備五乘
292 3 to emulate 最好能法備五乘
293 3 magic; a magic trick 最好能法備五乘
294 3 punishment 最好能法備五乘
295 3 Fa 最好能法備五乘
296 3 a precedent 最好能法備五乘
297 3 a classification of some kinds of Han texts 最好能法備五乘
298 3 relating to a ceremony or rite 最好能法備五乘
299 3 Dharma 最好能法備五乘
300 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 最好能法備五乘
301 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 最好能法備五乘
302 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 最好能法備五乘
303 3 quality; characteristic 最好能法備五乘
304 3 yuán won; yuan 人圓即佛成
305 3 yuán a circle 人圓即佛成
306 3 yuán circlar; round 人圓即佛成
307 3 yuán to justify 人圓即佛成
308 3 yuán satisfactory 人圓即佛成
309 3 yuán circumference 人圓即佛成
310 3 yuán spherical; ball-shaped 人圓即佛成
311 3 yuán to complete 人圓即佛成
312 3 yuán a round coin 人圓即佛成
313 3 yuán Yuan 人圓即佛成
314 3 yuán ample 人圓即佛成
315 3 yuán heaven 人圓即佛成
316 3 yuán to completely draw a bow 人圓即佛成
317 3 yuán Perfect 人圓即佛成
318 3 yuán round; parimaṇḍalam 人圓即佛成
319 3 yuán circular; parimaṇḍala 人圓即佛成
320 3 yuán perfect; paripūrṇa 人圓即佛成
321 3 報恩 bào'ēn to pay a debt of gratitude 報恩品
322 3 報恩 bào'ēn repaying others' kindness 報恩品
323 3 zhī him; her; them; that 因人乘為五乘之基
324 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 因人乘為五乘之基
325 3 zhī to go 因人乘為五乘之基
326 3 zhī this; that 因人乘為五乘之基
327 3 zhī genetive marker 因人乘為五乘之基
328 3 zhī it 因人乘為五乘之基
329 3 zhī in 因人乘為五乘之基
330 3 zhī all 因人乘為五乘之基
331 3 zhī and 因人乘為五乘之基
332 3 zhī however 因人乘為五乘之基
333 3 zhī if 因人乘為五乘之基
334 3 zhī then 因人乘為五乘之基
335 3 zhī to arrive; to go 因人乘為五乘之基
336 3 zhī is 因人乘為五乘之基
337 3 zhī to use 因人乘為五乘之基
338 3 zhī Zhi 因人乘為五乘之基
339 3 special; unique; distinguished 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
340 3 深入 shēnrù to penetrate deeply; thorough 深入固然不易
341 3 深入 shēnrù thorough; profound 深入固然不易
342 3 to enter 由淺而入深為宜
343 3 Kangxi radical 11 由淺而入深為宜
344 3 radical 由淺而入深為宜
345 3 income 由淺而入深為宜
346 3 to conform with 由淺而入深為宜
347 3 to descend 由淺而入深為宜
348 3 the entering tone 由淺而入深為宜
349 3 to pay 由淺而入深為宜
350 3 to join 由淺而入深為宜
351 3 entering; praveśa 由淺而入深為宜
352 3 人道 réndào humanity 人道不全
353 3 人道 Rén dào Human Realm; Saha World 人道不全
354 3 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 今圓香居士特選出此經
355 3 居士 jūshì householder 今圓香居士特選出此經
356 3 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 今圓香居士特選出此經
357 3 quán perfect 人道不全
358 3 quán entirely; every; completely 人道不全
359 3 quán complete; all; whole; entire; every 人道不全
360 3 quán pure colored jade 人道不全
361 3 quán to preserve; to keep intact 人道不全
362 3 quán Quan 人道不全
363 3 quán to make perfect 人道不全
364 3 quán intensely 人道不全
365 3 quán to fully recover from an illness 人道不全
366 3 quán to reduce 人道不全
367 3 quán all; sarva; kṛtsna 人道不全
368 3 naturally; of course; certainly 都能自已閱讀
369 3 from; since 都能自已閱讀
370 3 self; oneself; itself 都能自已閱讀
371 3 Kangxi radical 132 都能自已閱讀
372 3 Zi 都能自已閱讀
373 3 a nose 都能自已閱讀
374 3 the beginning; the start 都能自已閱讀
375 3 origin 都能自已閱讀
376 3 originally 都能自已閱讀
377 3 still; to remain 都能自已閱讀
378 3 in person; personally 都能自已閱讀
379 3 in addition; besides 都能自已閱讀
380 3 if; even if 都能自已閱讀
381 3 but 都能自已閱讀
382 3 because 都能自已閱讀
383 3 to employ; to use 都能自已閱讀
384 3 to be 都能自已閱讀
385 3 own; one's own; oneself 都能自已閱讀
386 3 self; soul; ātman 都能自已閱讀
387 3 使 shǐ to make; to cause 使智識份子
388 3 使 shǐ to make use of for labor 使智識份子
389 3 使 shǐ to indulge 使智識份子
390 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使智識份子
391 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使智識份子
392 3 使 shǐ to dispatch 使智識份子
393 3 使 shǐ if 使智識份子
394 3 使 shǐ to use 使智識份子
395 3 使 shǐ to be able to 使智識份子
396 3 使 shǐ messenger; dūta 使智識份子
397 3 děng et cetera; and so on 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
398 3 děng to wait 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
399 3 děng degree; kind 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
400 3 děng plural 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
401 3 děng to be equal 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
402 3 děng degree; level 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
403 3 děng to compare 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
404 3 preface; introduction
405 3 order; sequence
406 3 wings of a house; lateral walls
407 3 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
408 3 to arrange; to put in order
409 3 precedence; rank
410 3 to narrate; to describe
411 3 a text written for seeing someone off
412 3 an antechamber
413 3 season
414 3 overture; prelude
415 3 first; nidāna
416 3 人天乘 rén tiān shèng human and heavenly vehicles 但開示卻首在人天乘法
417 3 大乘 dàshèng Mahayana 對於大乘佛法
418 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 對於大乘佛法
419 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 對於大乘佛法
420 3 zhōng middle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
421 3 zhōng medium; medium sized 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
422 3 zhōng China 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
423 3 zhòng to hit the mark 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
424 3 zhōng in; amongst 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
425 3 zhōng midday 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
426 3 zhōng inside 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
427 3 zhōng during 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
428 3 zhōng Zhong 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
429 3 zhōng intermediary 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
430 3 zhōng half 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
431 3 zhōng just right; suitably 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
432 3 zhōng while 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
433 3 zhòng to reach; to attain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
434 3 zhòng to suffer; to infect 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
435 3 zhòng to obtain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
436 3 zhòng to pass an exam 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
437 3 zhōng middle 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
438 3 to translate; to interpret 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
439 3 to explain 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
440 3 to decode; to encode 依據唐憲宗在本經原譯的序文中記敘
441 3 zhī to know 祇知太虛大師曾講述此經
442 3 zhī to comprehend 祇知太虛大師曾講述此經
443 3 zhī to inform; to tell 祇知太虛大師曾講述此經
444 3 zhī to administer 祇知太虛大師曾講述此經
445 3 zhī to distinguish; to discern 祇知太虛大師曾講述此經
446 3 zhī to be close friends 祇知太虛大師曾講述此經
447 3 zhī to feel; to sense; to perceive 祇知太虛大師曾講述此經
448 3 zhī to receive; to entertain 祇知太虛大師曾講述此經
449 3 zhī knowledge 祇知太虛大師曾講述此經
450 3 zhī consciousness; perception 祇知太虛大師曾講述此經
451 3 zhī a close friend 祇知太虛大師曾講述此經
452 3 zhì wisdom 祇知太虛大師曾講述此經
453 3 zhì Zhi 祇知太虛大師曾講述此經
454 3 zhī Understanding 祇知太虛大師曾講述此經
455 3 zhī know; jña 祇知太虛大師曾講述此經
456 3 chū to go out; to leave 淺出則尤為艱難
457 3 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 淺出則尤為艱難
458 3 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 淺出則尤為艱難
459 3 chū to extend; to spread 淺出則尤為艱難
460 3 chū to appear 淺出則尤為艱難
461 3 chū to exceed 淺出則尤為艱難
462 3 chū to publish; to post 淺出則尤為艱難
463 3 chū to take up an official post 淺出則尤為艱難
464 3 chū to give birth 淺出則尤為艱難
465 3 chū a verb complement 淺出則尤為艱難
466 3 chū to occur; to happen 淺出則尤為艱難
467 3 chū to divorce 淺出則尤為艱難
468 3 chū to chase away 淺出則尤為艱難
469 3 chū to escape; to leave 淺出則尤為艱難
470 3 chū to give 淺出則尤為艱難
471 3 chū to emit 淺出則尤為艱難
472 3 chū quoted from 淺出則尤為艱難
473 3 chū to go out; to leave 淺出則尤為艱難
474 3 and 力求將佛法與世法交涉互融
475 3 to give 力求將佛法與世法交涉互融
476 3 together with 力求將佛法與世法交涉互融
477 3 interrogative particle 力求將佛法與世法交涉互融
478 3 to accompany 力求將佛法與世法交涉互融
479 3 to particate in 力求將佛法與世法交涉互融
480 3 of the same kind 力求將佛法與世法交涉互融
481 3 to help 力求將佛法與世法交涉互融
482 3 for 力求將佛法與世法交涉互融
483 3 弘揚 hóngyáng to promote 自來似乎少有大德宣講弘揚
484 2 shén what 流布不甚普遍
485 2 shí mixed; miscellaneous 流布不甚普遍
486 2 shèn extremely 流布不甚普遍
487 2 shèn excessive; more than 流布不甚普遍
488 2 shí a group of ten sections in the Shijing 流布不甚普遍
489 2 shí Shi 流布不甚普遍
490 2 shí tenfold 流布不甚普遍
491 2 shí one hundred percent 流布不甚普遍
492 2 shén why? 流布不甚普遍
493 2 shén extremely 流布不甚普遍
494 2 shí ten 流布不甚普遍
495 2 shèn definitely; certainly 流布不甚普遍
496 2 shén very; bhṛśam 流布不甚普遍
497 2 大德 dàdé most virtuous 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
498 2 大德 dàdé Dade reign 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
499 2 大德 dàdé a major festival 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人
500 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 特召集當時京師義學大德罽賓三藏法師般若等八人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
néng to be able; śak
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
zài in; bhū
jīng sutra; discourse
zhě ca
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhè this; ayam; idam
this; here; etad
jiāng intending to; abhimukha
pǐn chapter; varga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
梵文 102 Sanskrit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
罽賓 106 Kashmir
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐宪宗 唐憲宗 84 Emperor Xianzong of Tang
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
济度 濟度 106 to ferry across
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
经教 經教 106 teaching of the sūtras
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
今圆 今圓 106 present perfect teaching
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
末法时期 末法時期 109
  1. Age of the end of Dharma
  2. Age of the end of Dharma
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
人天乘 114 human and heavenly vehicles
如意珠 114 mani jewel
五乘 119 five vehicles
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
因人 121 the circumstances of people
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
怨敌 怨敵 121 an enemy
智识 智識 122 analytical mind
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自证 自證 122 self-attained