Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Ananda: Foremost in Having Heard Much - 7 Feelings of Friendship and the Love of the Dharma 阿難陀--多聞第一 (7) 友情法愛
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 他 | tā | other; another; some other | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
2 | 36 | 他 | tā | other | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
3 | 36 | 他 | tā | tha | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
4 | 36 | 他 | tā | ṭha | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
5 | 36 | 他 | tā | other; anya | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
6 | 20 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀 |
7 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 使接觸的人 |
8 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使接觸的人 |
9 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 使接觸的人 |
10 | 15 | 人 | rén | everybody | 使接觸的人 |
11 | 15 | 人 | rén | adult | 使接觸的人 |
12 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 使接觸的人 |
13 | 15 | 人 | rén | an upright person | 使接觸的人 |
14 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 使接觸的人 |
15 | 14 | 在 | zài | in; at | 在僧團中 |
16 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧團中 |
17 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在僧團中 |
18 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在僧團中 |
19 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在僧團中 |
20 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 已經做了佛陀的侍者 |
21 | 9 | 盧 | lú | Lu | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
22 | 9 | 盧 | lú | a cooking utensil | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
23 | 9 | 盧 | lú | black | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
24 | 9 | 盧 | lú | a vine-like plant | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
25 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過 |
26 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過 |
27 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過 |
28 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過 |
29 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過 |
30 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過 |
31 | 9 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過 |
32 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過 |
33 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過 |
34 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過 |
35 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過 |
36 | 9 | 夷 | yí | ancient barbarian tribes | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
37 | 9 | 夷 | yí | Yi [people] | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
38 | 9 | 夷 | yí | foreign peoples | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
39 | 9 | 夷 | yí | smooth; level | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
40 | 9 | 夷 | yí | to demolish; to raze | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
41 | 9 | 夷 | yí | to exterminate | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
42 | 9 | 夷 | yí | safety | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
43 | 9 | 夷 | yí | calm; joyful | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
44 | 9 | 夷 | yí | uncouth | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
45 | 9 | 夷 | yí | flatland | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
46 | 9 | 夷 | yí | worn away; deteriorated | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
47 | 9 | 夷 | yí | a hoe | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
48 | 9 | 夷 | yí | a wound | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
49 | 9 | 夷 | yí | faint; invisible | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
50 | 9 | 夷 | yí | to sit with splayed legs | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
51 | 9 | 夷 | yí | arrogant; rude; disrespectful | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
52 | 9 | 夷 | yí | something ordinary | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
53 | 9 | 夷 | yí | same generation/ a similar kind | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
54 | 9 | 夷 | yí | to falter | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
55 | 9 | 夷 | yí | Yi | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
56 | 9 | 夷 | yí | to hoe; to cut grass | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
57 | 9 | 夷 | yí | to display | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
58 | 9 | 夷 | yí | even; sama | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
59 | 8 | 一 | yī | one | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
60 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
61 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
62 | 8 | 一 | yī | first | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
63 | 8 | 一 | yī | the same | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
64 | 8 | 一 | yī | sole; single | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
65 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
66 | 8 | 一 | yī | Yi | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
67 | 8 | 一 | yī | other | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
68 | 8 | 一 | yī | to unify | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
69 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
70 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
71 | 8 | 一 | yī | one; eka | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
72 | 8 | 了 | liǎo | to know; to understand | 已經做了佛陀的侍者 |
73 | 8 | 了 | liǎo | to understand; to know | 已經做了佛陀的侍者 |
74 | 8 | 了 | liào | to look afar from a high place | 已經做了佛陀的侍者 |
75 | 8 | 了 | liǎo | to complete | 已經做了佛陀的侍者 |
76 | 8 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 已經做了佛陀的侍者 |
77 | 8 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 已經做了佛陀的侍者 |
78 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他和人相處 |
79 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 他和人相處 |
80 | 7 | 和 | hé | He | 他和人相處 |
81 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他和人相處 |
82 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他和人相處 |
83 | 7 | 和 | hé | warm | 他和人相處 |
84 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他和人相處 |
85 | 7 | 和 | hé | a transaction | 他和人相處 |
86 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他和人相處 |
87 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 他和人相處 |
88 | 7 | 和 | hé | a military gate | 他和人相處 |
89 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 他和人相處 |
90 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 他和人相處 |
91 | 7 | 和 | hé | compatible | 他和人相處 |
92 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 他和人相處 |
93 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他和人相處 |
94 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 他和人相處 |
95 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他和人相處 |
96 | 7 | 和 | hé | venerable | 他和人相處 |
97 | 7 | 曾 | zēng | great-grand | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
98 | 7 | 曾 | zēng | Zeng | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
99 | 7 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
100 | 7 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
101 | 7 | 曾 | céng | deep | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
102 | 7 | 很 | hěn | disobey | 和他交往的人很多 |
103 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 和他交往的人很多 |
104 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 和他交往的人很多 |
105 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 和他交往的人很多 |
106 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
107 | 6 | 把 | bà | a handle | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
108 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
109 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
110 | 6 | 把 | bǎ | to give | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
111 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
112 | 6 | 把 | bà | a stem | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
113 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
114 | 6 | 把 | bǎ | to control | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
115 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
116 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
117 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
118 | 6 | 把 | pá | a claw | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
119 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使接觸的人 |
120 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使接觸的人 |
121 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使接觸的人 |
122 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使接觸的人 |
123 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使接觸的人 |
124 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使接觸的人 |
125 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使接觸的人 |
126 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使接觸的人 |
127 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使接觸的人 |
128 | 5 | 來 | lái | to come | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
129 | 5 | 來 | lái | please | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
130 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
131 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
132 | 5 | 來 | lái | wheat | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
133 | 5 | 來 | lái | next; future | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
134 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
135 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
136 | 5 | 來 | lái | to earn | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
137 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
138 | 5 | 件 | jiàn | a document | 阿難陀少一件衣服穿 |
139 | 5 | 件 | jiàn | an item | 阿難陀少一件衣服穿 |
140 | 5 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 後來盧夷常以衣服 |
141 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 他不尊敬任何一位出家人 |
142 | 4 | 去 | qù | to go | 就去盧夷家中要 |
143 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 就去盧夷家中要 |
144 | 4 | 去 | qù | to be distant | 就去盧夷家中要 |
145 | 4 | 去 | qù | to leave | 就去盧夷家中要 |
146 | 4 | 去 | qù | to play a part | 就去盧夷家中要 |
147 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 就去盧夷家中要 |
148 | 4 | 去 | qù | to die | 就去盧夷家中要 |
149 | 4 | 去 | qù | previous; past | 就去盧夷家中要 |
150 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 就去盧夷家中要 |
151 | 4 | 去 | qù | falling tone | 就去盧夷家中要 |
152 | 4 | 去 | qù | to lose | 就去盧夷家中要 |
153 | 4 | 去 | qù | Qu | 就去盧夷家中要 |
154 | 4 | 去 | qù | go; gati | 就去盧夷家中要 |
155 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 和他交往的人很多 |
156 | 4 | 多 | duó | many; much | 和他交往的人很多 |
157 | 4 | 多 | duō | more | 和他交往的人很多 |
158 | 4 | 多 | duō | excessive | 和他交往的人很多 |
159 | 4 | 多 | duō | abundant | 和他交往的人很多 |
160 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 和他交往的人很多 |
161 | 4 | 多 | duō | Duo | 和他交往的人很多 |
162 | 4 | 多 | duō | ta | 和他交往的人很多 |
163 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但還沒有開悟的阿難陀 |
164 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 他肯聽人說法 |
165 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 他肯聽人說法 |
166 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 他肯聽人說法 |
167 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 他肯聽人說法 |
168 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 他肯聽人說法 |
169 | 4 | 好 | hǎo | good | 因為阿難陀的人緣好 |
170 | 4 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 因為阿難陀的人緣好 |
171 | 4 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 因為阿難陀的人緣好 |
172 | 4 | 好 | hǎo | easy; convenient | 因為阿難陀的人緣好 |
173 | 4 | 好 | hǎo | so as to | 因為阿難陀的人緣好 |
174 | 4 | 好 | hǎo | friendly; kind | 因為阿難陀的人緣好 |
175 | 4 | 好 | hào | to be likely to | 因為阿難陀的人緣好 |
176 | 4 | 好 | hǎo | beautiful | 因為阿難陀的人緣好 |
177 | 4 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 因為阿難陀的人緣好 |
178 | 4 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 因為阿難陀的人緣好 |
179 | 4 | 好 | hǎo | suitable | 因為阿難陀的人緣好 |
180 | 4 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 因為阿難陀的人緣好 |
181 | 4 | 好 | hào | a fond object | 因為阿難陀的人緣好 |
182 | 4 | 好 | hǎo | Good | 因為阿難陀的人緣好 |
183 | 4 | 好 | hǎo | good; sādhu | 因為阿難陀的人緣好 |
184 | 4 | 那 | nā | No | 尤其他那溫和的性格 |
185 | 4 | 那 | nuó | to move | 尤其他那溫和的性格 |
186 | 4 | 那 | nuó | much | 尤其他那溫和的性格 |
187 | 4 | 那 | nuó | stable; quiet | 尤其他那溫和的性格 |
188 | 4 | 那 | nà | na | 尤其他那溫和的性格 |
189 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 在僧的比丘 |
190 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 在僧的比丘 |
191 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 在僧的比丘 |
192 | 4 | 聽 | tīng | to listen | 他肯聽人說法 |
193 | 4 | 聽 | tīng | to obey | 他肯聽人說法 |
194 | 4 | 聽 | tīng | to understand | 他肯聽人說法 |
195 | 4 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 他肯聽人說法 |
196 | 4 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 他肯聽人說法 |
197 | 4 | 聽 | tīng | to await | 他肯聽人說法 |
198 | 4 | 聽 | tīng | to acknowledge | 他肯聽人說法 |
199 | 4 | 聽 | tīng | information | 他肯聽人說法 |
200 | 4 | 聽 | tīng | a hall | 他肯聽人說法 |
201 | 4 | 聽 | tīng | Ting | 他肯聽人說法 |
202 | 4 | 聽 | tìng | to administer; to process | 他肯聽人說法 |
203 | 4 | 歡迎 | huānyíng | to welcome | 城中的摩羅族都很高興的歡迎 |
204 | 4 | 歡迎 | huānyíng | to willingly accept | 城中的摩羅族都很高興的歡迎 |
205 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 他像和暖的春陽 |
206 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 他像和暖的春陽 |
207 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 他像和暖的春陽 |
208 | 4 | 像 | xiàng | for example | 他像和暖的春陽 |
209 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 他像和暖的春陽 |
210 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他對在俗的人 |
211 | 4 | 對 | duì | correct; right | 他對在俗的人 |
212 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 他對在俗的人 |
213 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 他對在俗的人 |
214 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 他對在俗的人 |
215 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 他對在俗的人 |
216 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他對在俗的人 |
217 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他對在俗的人 |
218 | 4 | 對 | duì | to mix | 他對在俗的人 |
219 | 4 | 對 | duì | a pair | 他對在俗的人 |
220 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 他對在俗的人 |
221 | 4 | 對 | duì | mutual | 他對在俗的人 |
222 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 他對在俗的人 |
223 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他對在俗的人 |
224 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能預知其人性情 |
225 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就能預知其人性情 |
226 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能預知其人性情 |
227 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能預知其人性情 |
228 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能預知其人性情 |
229 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就能預知其人性情 |
230 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就能預知其人性情 |
231 | 4 | 就 | jiù | to die | 就能預知其人性情 |
232 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
233 | 4 | 家 | jiā | family | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
234 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
235 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
236 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
237 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
238 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
239 | 4 | 家 | jiā | domestic | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
240 | 4 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
241 | 4 | 家 | jiā | side; party | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
242 | 4 | 家 | jiā | dynastic line | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
243 | 4 | 家 | jiā | a respectful form of address | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
244 | 4 | 家 | jiā | a familiar form of address | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
245 | 4 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
246 | 4 | 家 | jiā | I; my; our | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
247 | 4 | 家 | jiā | district | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
248 | 4 | 家 | jiā | private propery | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
249 | 4 | 家 | jiā | Jia | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
250 | 4 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
251 | 4 | 家 | gū | lady | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
252 | 4 | 家 | jiā | house; gṛha | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
253 | 3 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
254 | 3 | 一般 | yībān | same | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
255 | 3 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 在僧團中 |
256 | 3 | 給 | gěi | to give | 盡力給人方便 |
257 | 3 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 盡力給人方便 |
258 | 3 | 給 | jǐ | salary for government employees | 盡力給人方便 |
259 | 3 | 給 | jǐ | to confer; to award | 盡力給人方便 |
260 | 3 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 盡力給人方便 |
261 | 3 | 給 | jǐ | agile; nimble | 盡力給人方便 |
262 | 3 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 盡力給人方便 |
263 | 3 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 盡力給人方便 |
264 | 3 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 盡力給人方便 |
265 | 3 | 給 | gěi | to give; deya | 盡力給人方便 |
266 | 3 | 做 | zuò | to make | 已經做了佛陀的侍者 |
267 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 已經做了佛陀的侍者 |
268 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 已經做了佛陀的侍者 |
269 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 已經做了佛陀的侍者 |
270 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 已經做了佛陀的侍者 |
271 | 3 | 之 | zhī | to go | 從不揚己之長 |
272 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從不揚己之長 |
273 | 3 | 之 | zhī | is | 從不揚己之長 |
274 | 3 | 之 | zhī | to use | 從不揚己之長 |
275 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 從不揚己之長 |
276 | 3 | 也 | yě | ya | 也只是限於顯正而不是破邪 |
277 | 3 | 俗 | sú | popular; common | 在俗的朋友 |
278 | 3 | 俗 | sú | social customs | 在俗的朋友 |
279 | 3 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 在俗的朋友 |
280 | 3 | 俗 | sú | secular | 在俗的朋友 |
281 | 3 | 俗 | sú | worldly; laukika | 在俗的朋友 |
282 | 3 | 中 | zhōng | middle | 在僧團中 |
283 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在僧團中 |
284 | 3 | 中 | zhōng | China | 在僧團中 |
285 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在僧團中 |
286 | 3 | 中 | zhōng | midday | 在僧團中 |
287 | 3 | 中 | zhōng | inside | 在僧團中 |
288 | 3 | 中 | zhōng | during | 在僧團中 |
289 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 在僧團中 |
290 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 在僧團中 |
291 | 3 | 中 | zhōng | half | 在僧團中 |
292 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在僧團中 |
293 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在僧團中 |
294 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 在僧團中 |
295 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在僧團中 |
296 | 3 | 中 | zhōng | middle | 在僧團中 |
297 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 就是有時和外道談論到佛法 |
298 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 就是有時和外道談論到佛法 |
299 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 就是有時和外道談論到佛法 |
300 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 就是有時和外道談論到佛法 |
301 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿難陀住在竹林精舍時 |
302 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿難陀住在竹林精舍時 |
303 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿難陀住在竹林精舍時 |
304 | 3 | 時 | shí | fashionable | 阿難陀住在竹林精舍時 |
305 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿難陀住在竹林精舍時 |
306 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿難陀住在竹林精舍時 |
307 | 3 | 時 | shí | tense | 阿難陀住在竹林精舍時 |
308 | 3 | 時 | shí | particular; special | 阿難陀住在竹林精舍時 |
309 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿難陀住在竹林精舍時 |
310 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿難陀住在竹林精舍時 |
311 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 阿難陀住在竹林精舍時 |
312 | 3 | 時 | shí | seasonal | 阿難陀住在竹林精舍時 |
313 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 阿難陀住在竹林精舍時 |
314 | 3 | 時 | shí | hour | 阿難陀住在竹林精舍時 |
315 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿難陀住在竹林精舍時 |
316 | 3 | 時 | shí | Shi | 阿難陀住在竹林精舍時 |
317 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿難陀住在竹林精舍時 |
318 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 阿難陀住在竹林精舍時 |
319 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿難陀住在竹林精舍時 |
320 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只是限於顯正而不是破邪 |
321 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只是限於顯正而不是破邪 |
322 | 3 | 而 | néng | can; able | 也只是限於顯正而不是破邪 |
323 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只是限於顯正而不是破邪 |
324 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只是限於顯正而不是破邪 |
325 | 3 | 外道 | wàidào | an outsider | 就是有時和外道談論到佛法 |
326 | 3 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 就是有時和外道談論到佛法 |
327 | 3 | 外道 | wàidào | Heretics | 就是有時和外道談論到佛法 |
328 | 3 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 就是有時和外道談論到佛法 |
329 | 3 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
330 | 3 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
331 | 3 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
332 | 3 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
333 | 3 | 園 | yuán | garden; orchard | 在瞿師羅園的時候 |
334 | 3 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 在瞿師羅園的時候 |
335 | 3 | 園 | yuán | a villa | 在瞿師羅園的時候 |
336 | 3 | 園 | yuán | a burial ground | 在瞿師羅園的時候 |
337 | 3 | 園 | yuán | garden; ārāma | 在瞿師羅園的時候 |
338 | 3 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 在瞿師羅園的時候 |
339 | 2 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 已經做了佛陀的侍者 |
340 | 2 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 已經做了佛陀的侍者 |
341 | 2 | 兩 | liǎng | two | 就罰他黃金百兩 |
342 | 2 | 兩 | liǎng | a few | 就罰他黃金百兩 |
343 | 2 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 就罰他黃金百兩 |
344 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 他說是為了怕罰百兩黃金才跟著來歡迎的 |
345 | 2 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來盧夷常以衣服 |
346 | 2 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來盧夷常以衣服 |
347 | 2 | 妻子 | qīzi | wife | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
348 | 2 | 妻子 | qī zǐ | wife and children | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
349 | 2 | 溫和 | wēnhé | warm | 尤其他那溫和的性格 |
350 | 2 | 溫和 | wēnhé | mild; moderate | 尤其他那溫和的性格 |
351 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 雖然不像舍利弗和目犍連有那麼活躍的進取精神 |
352 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
353 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
354 | 2 | 從不 | cóngbù | never | 從不揚己之長 |
355 | 2 | 黃金 | huángjīn | gold | 就罰他黃金百兩 |
356 | 2 | 黃金 | huángjīn | copper | 就罰他黃金百兩 |
357 | 2 | 都 | dū | capital city | 都有如沐春風一般的感覺 |
358 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有如沐春風一般的感覺 |
359 | 2 | 都 | dōu | all | 都有如沐春風一般的感覺 |
360 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 都有如沐春風一般的感覺 |
361 | 2 | 都 | dū | Du | 都有如沐春風一般的感覺 |
362 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有如沐春風一般的感覺 |
363 | 2 | 都 | dū | to reside | 都有如沐春風一般的感覺 |
364 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 都有如沐春風一般的感覺 |
365 | 2 | 盡力 | jìnlì | to do one's best; to strive as much as possible | 盡力幫助人 |
366 | 2 | 拿 | ná | to hold; to seize; to catch; to take | 隨便拿了一件回去 |
367 | 2 | 拿 | ná | to apprehend | 隨便拿了一件回去 |
368 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
369 | 2 | 位 | wèi | bit | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
370 | 2 | 位 | wèi | a seat | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
371 | 2 | 位 | wèi | a post | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
372 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
373 | 2 | 位 | wèi | a throne | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
374 | 2 | 位 | wèi | Wei | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
375 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
376 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
377 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
378 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
379 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
380 | 2 | 我 | wǒ | self | 我現在不需要 |
381 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現在不需要 |
382 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我現在不需要 |
383 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現在不需要 |
384 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我現在不需要 |
385 | 2 | 外 | wài | outside | 除阿難陀外 |
386 | 2 | 外 | wài | external; outer | 除阿難陀外 |
387 | 2 | 外 | wài | foreign countries | 除阿難陀外 |
388 | 2 | 外 | wài | exterior; outer surface | 除阿難陀外 |
389 | 2 | 外 | wài | a remote place | 除阿難陀外 |
390 | 2 | 外 | wài | husband | 除阿難陀外 |
391 | 2 | 外 | wài | other | 除阿難陀外 |
392 | 2 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 除阿難陀外 |
393 | 2 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 除阿難陀外 |
394 | 2 | 外 | wài | role of an old man | 除阿難陀外 |
395 | 2 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 除阿難陀外 |
396 | 2 | 外 | wài | to betray; to forsake | 除阿難陀外 |
397 | 2 | 外 | wài | outside; exterior | 除阿難陀外 |
398 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 阿難陀住在竹林精舍時 |
399 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 阿難陀住在竹林精舍時 |
400 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 阿難陀住在竹林精舍時 |
401 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 阿難陀住在竹林精舍時 |
402 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 阿難陀住在竹林精舍時 |
403 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 阿難陀住在竹林精舍時 |
404 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 後來盧夷回來聽到妻子說起 |
405 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 後來盧夷回來聽到妻子說起 |
406 | 2 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 雖然不像舍利弗和目犍連有那麼活躍的進取精神 |
407 | 2 | 衣 | yī | clothes; clothing | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
408 | 2 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
409 | 2 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
410 | 2 | 衣 | yī | a cover; a coating | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
411 | 2 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
412 | 2 | 衣 | yì | to cover | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
413 | 2 | 衣 | yī | lichen; moss | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
414 | 2 | 衣 | yī | peel; skin | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
415 | 2 | 衣 | yī | Yi | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
416 | 2 | 衣 | yì | to depend on | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
417 | 2 | 衣 | yī | robe; cīvara | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
418 | 2 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 他就不客氣的叫盧夷的妻子把衣箱搬出來 |
419 | 2 | 百 | bǎi | one hundred | 就罰他黃金百兩 |
420 | 2 | 百 | bǎi | many | 就罰他黃金百兩 |
421 | 2 | 百 | bǎi | Bai | 就罰他黃金百兩 |
422 | 2 | 百 | bǎi | all | 就罰他黃金百兩 |
423 | 2 | 百 | bǎi | hundred; sata | 就罰他黃金百兩 |
424 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 總是中庸的為多 |
425 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 總是中庸的為多 |
426 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 總是中庸的為多 |
427 | 2 | 為 | wéi | to do | 總是中庸的為多 |
428 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 總是中庸的為多 |
429 | 2 | 為 | wéi | to govern | 總是中庸的為多 |
430 | 2 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 當然教團裡有一部份人反對這種無拘無束的態度 |
431 | 2 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 就能預知其人性情 |
432 | 2 | 情 | qíng | passion; affection | 就能預知其人性情 |
433 | 2 | 情 | qíng | friendship; kindness | 就能預知其人性情 |
434 | 2 | 情 | qíng | face; honor | 就能預知其人性情 |
435 | 2 | 情 | qíng | condition; state; situation | 就能預知其人性情 |
436 | 2 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 就能預知其人性情 |
437 | 2 | 情 | qíng | sentience; cognition | 就能預知其人性情 |
438 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 佛陀曾說過 |
439 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 佛陀曾說過 |
440 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 佛陀曾說過 |
441 | 2 | 過 | guò | to go | 佛陀曾說過 |
442 | 2 | 過 | guò | a mistake | 佛陀曾說過 |
443 | 2 | 過 | guō | Guo | 佛陀曾說過 |
444 | 2 | 過 | guò | to die | 佛陀曾說過 |
445 | 2 | 過 | guò | to shift | 佛陀曾說過 |
446 | 2 | 過 | guò | to endure | 佛陀曾說過 |
447 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 佛陀曾說過 |
448 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 佛陀曾說過 |
449 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 他肯聽人說法 |
450 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 他肯聽人說法 |
451 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 就去盧夷家中要 |
452 | 2 | 要 | yào | to want | 就去盧夷家中要 |
453 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 就去盧夷家中要 |
454 | 2 | 要 | yào | to request | 就去盧夷家中要 |
455 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 就去盧夷家中要 |
456 | 2 | 要 | yāo | waist | 就去盧夷家中要 |
457 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 就去盧夷家中要 |
458 | 2 | 要 | yāo | waistband | 就去盧夷家中要 |
459 | 2 | 要 | yāo | Yao | 就去盧夷家中要 |
460 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就去盧夷家中要 |
461 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就去盧夷家中要 |
462 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就去盧夷家中要 |
463 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 就去盧夷家中要 |
464 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就去盧夷家中要 |
465 | 2 | 要 | yào | to summarize | 就去盧夷家中要 |
466 | 2 | 要 | yào | essential; important | 就去盧夷家中要 |
467 | 2 | 要 | yào | to desire | 就去盧夷家中要 |
468 | 2 | 要 | yào | to demand | 就去盧夷家中要 |
469 | 2 | 要 | yào | to need | 就去盧夷家中要 |
470 | 2 | 要 | yào | should; must | 就去盧夷家中要 |
471 | 2 | 要 | yào | might | 就去盧夷家中要 |
472 | 2 | 一樣 | yīyàng | same; like | 他是如父親一樣的敬重 |
473 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是有時和外道談論到佛法 |
474 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是有時和外道談論到佛法 |
475 | 2 | 問題 | wèntí | a question | 等問題 |
476 | 2 | 問題 | wèntí | a problem | 等問題 |
477 | 2 | 罰 | fá | to punish; to penalize | 就罰他黃金百兩 |
478 | 2 | 罰 | fá | penalty; fine | 就罰他黃金百兩 |
479 | 2 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
480 | 2 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
481 | 1 | 於 | yú | to go; to | 使爭執不下的人復歸於好 |
482 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 使爭執不下的人復歸於好 |
483 | 1 | 於 | yú | Yu | 使爭執不下的人復歸於好 |
484 | 1 | 於 | wū | a crow | 使爭執不下的人復歸於好 |
485 | 1 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 佛陀卻不曾阻止阿難陀的這種行為 |
486 | 1 | 雄辯 | xióngbiàn | eloquent; oratory; rhetoric | 阿難陀雖不和人滔滔雄辯 |
487 | 1 | 向 | xiàng | direction | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
488 | 1 | 向 | xiàng | to face | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
489 | 1 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
490 | 1 | 向 | xiàng | a north facing window | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
491 | 1 | 向 | xiàng | a trend | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
492 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
493 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
494 | 1 | 向 | xiàng | to move towards | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
495 | 1 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
496 | 1 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
497 | 1 | 向 | xiàng | to approximate | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
498 | 1 | 向 | xiàng | presuming | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
499 | 1 | 向 | xiàng | to attack | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
500 | 1 | 向 | xiàng | echo | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
Frequencies of all Words
Top 744
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 的 | de | possessive particle | 已經做了佛陀的侍者 |
2 | 57 | 的 | de | structural particle | 已經做了佛陀的侍者 |
3 | 57 | 的 | de | complement | 已經做了佛陀的侍者 |
4 | 57 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 已經做了佛陀的侍者 |
5 | 36 | 他 | tā | he; him | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
6 | 36 | 他 | tā | another aspect | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
7 | 36 | 他 | tā | other; another; some other | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
8 | 36 | 他 | tā | everybody | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
9 | 36 | 他 | tā | other | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
10 | 36 | 他 | tuō | other; another; some other | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
11 | 36 | 他 | tā | tha | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
12 | 36 | 他 | tā | ṭha | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
13 | 36 | 他 | tā | other; anya | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
14 | 20 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀 |
15 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 使接觸的人 |
16 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使接觸的人 |
17 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 使接觸的人 |
18 | 15 | 人 | rén | everybody | 使接觸的人 |
19 | 15 | 人 | rén | adult | 使接觸的人 |
20 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 使接觸的人 |
21 | 15 | 人 | rén | an upright person | 使接觸的人 |
22 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 使接觸的人 |
23 | 14 | 在 | zài | in; at | 在僧團中 |
24 | 14 | 在 | zài | at | 在僧團中 |
25 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在僧團中 |
26 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧團中 |
27 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在僧團中 |
28 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在僧團中 |
29 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在僧團中 |
30 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 已經做了佛陀的侍者 |
31 | 9 | 盧 | lú | Lu | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
32 | 9 | 盧 | lú | a cooking utensil | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
33 | 9 | 盧 | lú | black | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
34 | 9 | 盧 | lú | a vine-like plant | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
35 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過 |
36 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過 |
37 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過 |
38 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過 |
39 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過 |
40 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過 |
41 | 9 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過 |
42 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過 |
43 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過 |
44 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過 |
45 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過 |
46 | 9 | 夷 | yí | ancient barbarian tribes | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
47 | 9 | 夷 | yí | Yi [people] | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
48 | 9 | 夷 | yí | foreign peoples | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
49 | 9 | 夷 | yí | smooth; level | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
50 | 9 | 夷 | yí | to demolish; to raze | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
51 | 9 | 夷 | yí | to exterminate | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
52 | 9 | 夷 | yí | safety | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
53 | 9 | 夷 | yí | calm; joyful | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
54 | 9 | 夷 | yí | uncouth | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
55 | 9 | 夷 | yí | flatland | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
56 | 9 | 夷 | yí | worn away; deteriorated | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
57 | 9 | 夷 | yí | a hoe | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
58 | 9 | 夷 | yí | a wound | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
59 | 9 | 夷 | yí | faint; invisible | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
60 | 9 | 夷 | yí | to sit with splayed legs | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
61 | 9 | 夷 | yí | arrogant; rude; disrespectful | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
62 | 9 | 夷 | yí | something ordinary | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
63 | 9 | 夷 | yí | same generation/ a similar kind | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
64 | 9 | 夷 | yí | to falter | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
65 | 9 | 夷 | yí | Yi | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
66 | 9 | 夷 | yí | to hoe; to cut grass | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
67 | 9 | 夷 | yí | to display | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
68 | 9 | 夷 | yí | even; sama | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
69 | 8 | 一 | yī | one | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
70 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
71 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
72 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
73 | 8 | 一 | yì | whole; all | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
74 | 8 | 一 | yī | first | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
75 | 8 | 一 | yī | the same | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
76 | 8 | 一 | yī | each | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
77 | 8 | 一 | yī | certain | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
78 | 8 | 一 | yī | throughout | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
79 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
80 | 8 | 一 | yī | sole; single | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
81 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
82 | 8 | 一 | yī | Yi | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
83 | 8 | 一 | yī | other | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
84 | 8 | 一 | yī | to unify | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
85 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
86 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
87 | 8 | 一 | yī | or | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
88 | 8 | 一 | yī | one; eka | 阿難陀一見到人的容貌與風采 |
89 | 8 | 了 | le | completion of an action | 已經做了佛陀的侍者 |
90 | 8 | 了 | liǎo | to know; to understand | 已經做了佛陀的侍者 |
91 | 8 | 了 | liǎo | to understand; to know | 已經做了佛陀的侍者 |
92 | 8 | 了 | liào | to look afar from a high place | 已經做了佛陀的侍者 |
93 | 8 | 了 | le | modal particle | 已經做了佛陀的侍者 |
94 | 8 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 已經做了佛陀的侍者 |
95 | 8 | 了 | liǎo | to complete | 已經做了佛陀的侍者 |
96 | 8 | 了 | liǎo | completely | 已經做了佛陀的侍者 |
97 | 8 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 已經做了佛陀的侍者 |
98 | 8 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 已經做了佛陀的侍者 |
99 | 7 | 和 | hé | and | 他和人相處 |
100 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他和人相處 |
101 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 他和人相處 |
102 | 7 | 和 | hé | He | 他和人相處 |
103 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他和人相處 |
104 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他和人相處 |
105 | 7 | 和 | hé | warm | 他和人相處 |
106 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他和人相處 |
107 | 7 | 和 | hé | a transaction | 他和人相處 |
108 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他和人相處 |
109 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 他和人相處 |
110 | 7 | 和 | hé | a military gate | 他和人相處 |
111 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 他和人相處 |
112 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 他和人相處 |
113 | 7 | 和 | hé | compatible | 他和人相處 |
114 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 他和人相處 |
115 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他和人相處 |
116 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 他和人相處 |
117 | 7 | 和 | hé | Harmony | 他和人相處 |
118 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他和人相處 |
119 | 7 | 和 | hé | venerable | 他和人相處 |
120 | 7 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
121 | 7 | 曾 | zēng | great-grand | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
122 | 7 | 曾 | zēng | Zeng | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
123 | 7 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
124 | 7 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
125 | 7 | 曾 | zēng | even more; still more | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
126 | 7 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
127 | 7 | 曾 | céng | deep | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
128 | 7 | 很 | hěn | very | 和他交往的人很多 |
129 | 7 | 很 | hěn | disobey | 和他交往的人很多 |
130 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 和他交往的人很多 |
131 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 和他交往的人很多 |
132 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 和他交往的人很多 |
133 | 6 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
134 | 6 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
135 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
136 | 6 | 把 | bà | a handle | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
137 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
138 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
139 | 6 | 把 | bǎ | to give | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
140 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
141 | 6 | 把 | bà | a stem | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
142 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
143 | 6 | 把 | bǎ | to control | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
144 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
145 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
146 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
147 | 6 | 把 | pá | a claw | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
148 | 6 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
149 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使接觸的人 |
150 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使接觸的人 |
151 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使接觸的人 |
152 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使接觸的人 |
153 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使接觸的人 |
154 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使接觸的人 |
155 | 5 | 使 | shǐ | if | 使接觸的人 |
156 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使接觸的人 |
157 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使接觸的人 |
158 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使接觸的人 |
159 | 5 | 來 | lái | to come | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
160 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
161 | 5 | 來 | lái | please | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
162 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
163 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
164 | 5 | 來 | lái | ever since | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
165 | 5 | 來 | lái | wheat | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
166 | 5 | 來 | lái | next; future | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
167 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
168 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
169 | 5 | 來 | lái | to earn | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
170 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 曾使俱迦那外道不敢提出問題來向僧團問難 |
171 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
172 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
173 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
174 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
175 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
176 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
177 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
178 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
179 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
180 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
181 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
182 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
183 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
184 | 5 | 有 | yǒu | You | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
185 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
186 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 阿難陀有一位在俗的舊友盧夷 |
187 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他是如父親一樣的敬重 |
188 | 5 | 是 | shì | is exactly | 他是如父親一樣的敬重 |
189 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他是如父親一樣的敬重 |
190 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 他是如父親一樣的敬重 |
191 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 他是如父親一樣的敬重 |
192 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他是如父親一樣的敬重 |
193 | 5 | 是 | shì | true | 他是如父親一樣的敬重 |
194 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 他是如父親一樣的敬重 |
195 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他是如父親一樣的敬重 |
196 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 他是如父親一樣的敬重 |
197 | 5 | 是 | shì | Shi | 他是如父親一樣的敬重 |
198 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 他是如父親一樣的敬重 |
199 | 5 | 是 | shì | this; idam | 他是如父親一樣的敬重 |
200 | 5 | 件 | jiàn | a document | 阿難陀少一件衣服穿 |
201 | 5 | 件 | jiàn | article | 阿難陀少一件衣服穿 |
202 | 5 | 件 | jiàn | an item | 阿難陀少一件衣服穿 |
203 | 5 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 後來盧夷常以衣服 |
204 | 5 | 不 | bù | not; no | 他不尊敬任何一位出家人 |
205 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 他不尊敬任何一位出家人 |
206 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 他不尊敬任何一位出家人 |
207 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 他不尊敬任何一位出家人 |
208 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 他不尊敬任何一位出家人 |
209 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 他不尊敬任何一位出家人 |
210 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 他不尊敬任何一位出家人 |
211 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 他不尊敬任何一位出家人 |
212 | 5 | 不 | bù | no; na | 他不尊敬任何一位出家人 |
213 | 4 | 去 | qù | to go | 就去盧夷家中要 |
214 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 就去盧夷家中要 |
215 | 4 | 去 | qù | to be distant | 就去盧夷家中要 |
216 | 4 | 去 | qù | to leave | 就去盧夷家中要 |
217 | 4 | 去 | qù | to play a part | 就去盧夷家中要 |
218 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 就去盧夷家中要 |
219 | 4 | 去 | qù | to die | 就去盧夷家中要 |
220 | 4 | 去 | qù | previous; past | 就去盧夷家中要 |
221 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 就去盧夷家中要 |
222 | 4 | 去 | qù | expresses a tendency | 就去盧夷家中要 |
223 | 4 | 去 | qù | falling tone | 就去盧夷家中要 |
224 | 4 | 去 | qù | to lose | 就去盧夷家中要 |
225 | 4 | 去 | qù | Qu | 就去盧夷家中要 |
226 | 4 | 去 | qù | go; gati | 就去盧夷家中要 |
227 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 和他交往的人很多 |
228 | 4 | 多 | duó | many; much | 和他交往的人很多 |
229 | 4 | 多 | duō | more | 和他交往的人很多 |
230 | 4 | 多 | duō | an unspecified extent | 和他交往的人很多 |
231 | 4 | 多 | duō | used in exclamations | 和他交往的人很多 |
232 | 4 | 多 | duō | excessive | 和他交往的人很多 |
233 | 4 | 多 | duō | to what extent | 和他交往的人很多 |
234 | 4 | 多 | duō | abundant | 和他交往的人很多 |
235 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 和他交往的人很多 |
236 | 4 | 多 | duō | mostly | 和他交往的人很多 |
237 | 4 | 多 | duō | simply; merely | 和他交往的人很多 |
238 | 4 | 多 | duō | frequently | 和他交往的人很多 |
239 | 4 | 多 | duō | very | 和他交往的人很多 |
240 | 4 | 多 | duō | Duo | 和他交往的人很多 |
241 | 4 | 多 | duō | ta | 和他交往的人很多 |
242 | 4 | 多 | duō | many; bahu | 和他交往的人很多 |
243 | 4 | 但 | dàn | but; yet; however | 但還沒有開悟的阿難陀 |
244 | 4 | 但 | dàn | merely; only | 但還沒有開悟的阿難陀 |
245 | 4 | 但 | dàn | vainly | 但還沒有開悟的阿難陀 |
246 | 4 | 但 | dàn | promptly | 但還沒有開悟的阿難陀 |
247 | 4 | 但 | dàn | all | 但還沒有開悟的阿難陀 |
248 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但還沒有開悟的阿難陀 |
249 | 4 | 但 | dàn | only; kevala | 但還沒有開悟的阿難陀 |
250 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 他肯聽人說法 |
251 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 他肯聽人說法 |
252 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 他肯聽人說法 |
253 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 他肯聽人說法 |
254 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 他肯聽人說法 |
255 | 4 | 好 | hǎo | good | 因為阿難陀的人緣好 |
256 | 4 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 因為阿難陀的人緣好 |
257 | 4 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 因為阿難陀的人緣好 |
258 | 4 | 好 | hǎo | indicates agreement | 因為阿難陀的人緣好 |
259 | 4 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 因為阿難陀的人緣好 |
260 | 4 | 好 | hǎo | easy; convenient | 因為阿難陀的人緣好 |
261 | 4 | 好 | hǎo | very; quite | 因為阿難陀的人緣好 |
262 | 4 | 好 | hǎo | many; long | 因為阿難陀的人緣好 |
263 | 4 | 好 | hǎo | so as to | 因為阿難陀的人緣好 |
264 | 4 | 好 | hǎo | friendly; kind | 因為阿難陀的人緣好 |
265 | 4 | 好 | hào | to be likely to | 因為阿難陀的人緣好 |
266 | 4 | 好 | hǎo | beautiful | 因為阿難陀的人緣好 |
267 | 4 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 因為阿難陀的人緣好 |
268 | 4 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 因為阿難陀的人緣好 |
269 | 4 | 好 | hǎo | suitable | 因為阿難陀的人緣好 |
270 | 4 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 因為阿難陀的人緣好 |
271 | 4 | 好 | hào | a fond object | 因為阿難陀的人緣好 |
272 | 4 | 好 | hǎo | Good | 因為阿難陀的人緣好 |
273 | 4 | 好 | hǎo | good; sādhu | 因為阿難陀的人緣好 |
274 | 4 | 那 | nà | that | 尤其他那溫和的性格 |
275 | 4 | 那 | nà | if that is the case | 尤其他那溫和的性格 |
276 | 4 | 那 | nèi | that | 尤其他那溫和的性格 |
277 | 4 | 那 | nǎ | where | 尤其他那溫和的性格 |
278 | 4 | 那 | nǎ | how | 尤其他那溫和的性格 |
279 | 4 | 那 | nā | No | 尤其他那溫和的性格 |
280 | 4 | 那 | nuó | to move | 尤其他那溫和的性格 |
281 | 4 | 那 | nuó | much | 尤其他那溫和的性格 |
282 | 4 | 那 | nuó | stable; quiet | 尤其他那溫和的性格 |
283 | 4 | 那 | nà | na | 尤其他那溫和的性格 |
284 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 在僧的比丘 |
285 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 在僧的比丘 |
286 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 在僧的比丘 |
287 | 4 | 聽 | tīng | to listen | 他肯聽人說法 |
288 | 4 | 聽 | tīng | to obey | 他肯聽人說法 |
289 | 4 | 聽 | tīng | to understand | 他肯聽人說法 |
290 | 4 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 他肯聽人說法 |
291 | 4 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 他肯聽人說法 |
292 | 4 | 聽 | tīng | to await | 他肯聽人說法 |
293 | 4 | 聽 | tīng | to acknowledge | 他肯聽人說法 |
294 | 4 | 聽 | tīng | a tin can | 他肯聽人說法 |
295 | 4 | 聽 | tīng | information | 他肯聽人說法 |
296 | 4 | 聽 | tīng | a hall | 他肯聽人說法 |
297 | 4 | 聽 | tīng | Ting | 他肯聽人說法 |
298 | 4 | 聽 | tìng | to administer; to process | 他肯聽人說法 |
299 | 4 | 歡迎 | huānyíng | to welcome | 城中的摩羅族都很高興的歡迎 |
300 | 4 | 歡迎 | huānyíng | to willingly accept | 城中的摩羅族都很高興的歡迎 |
301 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 他像和暖的春陽 |
302 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 他像和暖的春陽 |
303 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 他像和暖的春陽 |
304 | 4 | 像 | xiàng | for example | 他像和暖的春陽 |
305 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 他像和暖的春陽 |
306 | 4 | 對 | duì | to; toward | 他對在俗的人 |
307 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他對在俗的人 |
308 | 4 | 對 | duì | correct; right | 他對在俗的人 |
309 | 4 | 對 | duì | pair | 他對在俗的人 |
310 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 他對在俗的人 |
311 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 他對在俗的人 |
312 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 他對在俗的人 |
313 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 他對在俗的人 |
314 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他對在俗的人 |
315 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他對在俗的人 |
316 | 4 | 對 | duì | to mix | 他對在俗的人 |
317 | 4 | 對 | duì | a pair | 他對在俗的人 |
318 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 他對在俗的人 |
319 | 4 | 對 | duì | mutual | 他對在俗的人 |
320 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 他對在俗的人 |
321 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他對在俗的人 |
322 | 4 | 就 | jiù | right away | 就能預知其人性情 |
323 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能預知其人性情 |
324 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就能預知其人性情 |
325 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就能預知其人性情 |
326 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能預知其人性情 |
327 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能預知其人性情 |
328 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就能預知其人性情 |
329 | 4 | 就 | jiù | namely | 就能預知其人性情 |
330 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能預知其人性情 |
331 | 4 | 就 | jiù | only; just | 就能預知其人性情 |
332 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就能預知其人性情 |
333 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就能預知其人性情 |
334 | 4 | 就 | jiù | already | 就能預知其人性情 |
335 | 4 | 就 | jiù | as much as | 就能預知其人性情 |
336 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就能預知其人性情 |
337 | 4 | 就 | jiù | even if | 就能預知其人性情 |
338 | 4 | 就 | jiù | to die | 就能預知其人性情 |
339 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就能預知其人性情 |
340 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
341 | 4 | 家 | jiā | family | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
342 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
343 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
344 | 4 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
345 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
346 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
347 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
348 | 4 | 家 | jiā | domestic | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
349 | 4 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
350 | 4 | 家 | jiā | side; party | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
351 | 4 | 家 | jiā | dynastic line | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
352 | 4 | 家 | jiā | a respectful form of address | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
353 | 4 | 家 | jiā | a familiar form of address | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
354 | 4 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
355 | 4 | 家 | jiā | I; my; our | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
356 | 4 | 家 | jiā | district | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
357 | 4 | 家 | jiā | private propery | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
358 | 4 | 家 | jiā | Jia | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
359 | 4 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
360 | 4 | 家 | gū | lady | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
361 | 4 | 家 | jiā | house; gṛha | 使阿難陀把他的家看做自己的家一樣 |
362 | 3 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
363 | 3 | 一般 | yībān | same | 大家把他當做上首一般的尊敬 |
364 | 3 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 在僧團中 |
365 | 3 | 給 | gěi | to give | 盡力給人方便 |
366 | 3 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 盡力給人方便 |
367 | 3 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 盡力給人方便 |
368 | 3 | 給 | jǐ | salary for government employees | 盡力給人方便 |
369 | 3 | 給 | jǐ | to confer; to award | 盡力給人方便 |
370 | 3 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 盡力給人方便 |
371 | 3 | 給 | jǐ | agile; nimble | 盡力給人方便 |
372 | 3 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 盡力給人方便 |
373 | 3 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 盡力給人方便 |
374 | 3 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 盡力給人方便 |
375 | 3 | 給 | gěi | to give; deya | 盡力給人方便 |
376 | 3 | 做 | zuò | to make | 已經做了佛陀的侍者 |
377 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 已經做了佛陀的侍者 |
378 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 已經做了佛陀的侍者 |
379 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 已經做了佛陀的侍者 |
380 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 已經做了佛陀的侍者 |
381 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 從不揚己之長 |
382 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 從不揚己之長 |
383 | 3 | 之 | zhī | to go | 從不揚己之長 |
384 | 3 | 之 | zhī | this; that | 從不揚己之長 |
385 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 從不揚己之長 |
386 | 3 | 之 | zhī | it | 從不揚己之長 |
387 | 3 | 之 | zhī | in | 從不揚己之長 |
388 | 3 | 之 | zhī | all | 從不揚己之長 |
389 | 3 | 之 | zhī | and | 從不揚己之長 |
390 | 3 | 之 | zhī | however | 從不揚己之長 |
391 | 3 | 之 | zhī | if | 從不揚己之長 |
392 | 3 | 之 | zhī | then | 從不揚己之長 |
393 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從不揚己之長 |
394 | 3 | 之 | zhī | is | 從不揚己之長 |
395 | 3 | 之 | zhī | to use | 從不揚己之長 |
396 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 從不揚己之長 |
397 | 3 | 也 | yě | also; too | 也只是限於顯正而不是破邪 |
398 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也只是限於顯正而不是破邪 |
399 | 3 | 也 | yě | either | 也只是限於顯正而不是破邪 |
400 | 3 | 也 | yě | even | 也只是限於顯正而不是破邪 |
401 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 也只是限於顯正而不是破邪 |
402 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 也只是限於顯正而不是破邪 |
403 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 也只是限於顯正而不是破邪 |
404 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 也只是限於顯正而不是破邪 |
405 | 3 | 也 | yě | ya | 也只是限於顯正而不是破邪 |
406 | 3 | 俗 | sú | popular; common | 在俗的朋友 |
407 | 3 | 俗 | sú | social customs | 在俗的朋友 |
408 | 3 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 在俗的朋友 |
409 | 3 | 俗 | sú | secular | 在俗的朋友 |
410 | 3 | 俗 | sú | worldly; laukika | 在俗的朋友 |
411 | 3 | 中 | zhōng | middle | 在僧團中 |
412 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在僧團中 |
413 | 3 | 中 | zhōng | China | 在僧團中 |
414 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在僧團中 |
415 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 在僧團中 |
416 | 3 | 中 | zhōng | midday | 在僧團中 |
417 | 3 | 中 | zhōng | inside | 在僧團中 |
418 | 3 | 中 | zhōng | during | 在僧團中 |
419 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 在僧團中 |
420 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 在僧團中 |
421 | 3 | 中 | zhōng | half | 在僧團中 |
422 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在僧團中 |
423 | 3 | 中 | zhōng | while | 在僧團中 |
424 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在僧團中 |
425 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在僧團中 |
426 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 在僧團中 |
427 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在僧團中 |
428 | 3 | 中 | zhōng | middle | 在僧團中 |
429 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 就是有時和外道談論到佛法 |
430 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 就是有時和外道談論到佛法 |
431 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 就是有時和外道談論到佛法 |
432 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 就是有時和外道談論到佛法 |
433 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿難陀住在竹林精舍時 |
434 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿難陀住在竹林精舍時 |
435 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿難陀住在竹林精舍時 |
436 | 3 | 時 | shí | at that time | 阿難陀住在竹林精舍時 |
437 | 3 | 時 | shí | fashionable | 阿難陀住在竹林精舍時 |
438 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿難陀住在竹林精舍時 |
439 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿難陀住在竹林精舍時 |
440 | 3 | 時 | shí | tense | 阿難陀住在竹林精舍時 |
441 | 3 | 時 | shí | particular; special | 阿難陀住在竹林精舍時 |
442 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿難陀住在竹林精舍時 |
443 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 阿難陀住在竹林精舍時 |
444 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿難陀住在竹林精舍時 |
445 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 阿難陀住在竹林精舍時 |
446 | 3 | 時 | shí | seasonal | 阿難陀住在竹林精舍時 |
447 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 阿難陀住在竹林精舍時 |
448 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 阿難陀住在竹林精舍時 |
449 | 3 | 時 | shí | on time | 阿難陀住在竹林精舍時 |
450 | 3 | 時 | shí | this; that | 阿難陀住在竹林精舍時 |
451 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 阿難陀住在竹林精舍時 |
452 | 3 | 時 | shí | hour | 阿難陀住在竹林精舍時 |
453 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿難陀住在竹林精舍時 |
454 | 3 | 時 | shí | Shi | 阿難陀住在竹林精舍時 |
455 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿難陀住在竹林精舍時 |
456 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 阿難陀住在竹林精舍時 |
457 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿難陀住在竹林精舍時 |
458 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 也只是限於顯正而不是破邪 |
459 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只是限於顯正而不是破邪 |
460 | 3 | 而 | ér | you | 也只是限於顯正而不是破邪 |
461 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 也只是限於顯正而不是破邪 |
462 | 3 | 而 | ér | right away; then | 也只是限於顯正而不是破邪 |
463 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 也只是限於顯正而不是破邪 |
464 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 也只是限於顯正而不是破邪 |
465 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 也只是限於顯正而不是破邪 |
466 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 也只是限於顯正而不是破邪 |
467 | 3 | 而 | ér | so as to | 也只是限於顯正而不是破邪 |
468 | 3 | 而 | ér | only then | 也只是限於顯正而不是破邪 |
469 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只是限於顯正而不是破邪 |
470 | 3 | 而 | néng | can; able | 也只是限於顯正而不是破邪 |
471 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只是限於顯正而不是破邪 |
472 | 3 | 而 | ér | me | 也只是限於顯正而不是破邪 |
473 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只是限於顯正而不是破邪 |
474 | 3 | 而 | ér | possessive | 也只是限於顯正而不是破邪 |
475 | 3 | 外道 | wàidào | an outsider | 就是有時和外道談論到佛法 |
476 | 3 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 就是有時和外道談論到佛法 |
477 | 3 | 外道 | wàidào | Heretics | 就是有時和外道談論到佛法 |
478 | 3 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 就是有時和外道談論到佛法 |
479 | 3 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
480 | 3 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
481 | 3 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
482 | 3 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
483 | 3 | 園 | yuán | garden; orchard | 在瞿師羅園的時候 |
484 | 3 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 在瞿師羅園的時候 |
485 | 3 | 園 | yuán | a villa | 在瞿師羅園的時候 |
486 | 3 | 園 | yuán | a burial ground | 在瞿師羅園的時候 |
487 | 3 | 園 | yuán | garden; ārāma | 在瞿師羅園的時候 |
488 | 3 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 在瞿師羅園的時候 |
489 | 2 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 已經做了佛陀的侍者 |
490 | 2 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 已經做了佛陀的侍者 |
491 | 2 | 兩 | liǎng | two | 就罰他黃金百兩 |
492 | 2 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 就罰他黃金百兩 |
493 | 2 | 兩 | liǎng | both; mutual | 就罰他黃金百兩 |
494 | 2 | 兩 | liǎng | a few | 就罰他黃金百兩 |
495 | 2 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 就罰他黃金百兩 |
496 | 2 | 總是 | zǒngshì | always | 他總是隱惡揚善 |
497 | 2 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為阿難陀的人緣好 |
498 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 他說是為了怕罰百兩黃金才跟著來歡迎的 |
499 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 他說是為了怕罰百兩黃金才跟著來歡迎的 |
500 | 2 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來盧夷常以衣服 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
他 |
|
|
|
阿难陀 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
在 | zài | in; bhū | |
说 | 說 |
|
|
夷 | yí | even; sama | |
一 | yī | one; eka | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
和 |
|
|
|
很 | hěn | very; atīva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
巴连弗 | 巴連弗 | 98 | Pataliputra; Pāṭaliputra |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
俱睒弥国 | 俱睒彌國 | 106 | Kauśāmbī |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
道中 | 100 | on the path | |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
皈依 | 103 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
教团 | 教團 | 106 |
|
精舍 | 106 |
|
|
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
上首 | 115 |
|
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
五戒 | 119 | the five precepts | |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |