Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 八部身 |
| 2 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 八部身 |
| 3 | 43 | 身 | shēn | self | 八部身 |
| 4 | 43 | 身 | shēn | life | 八部身 |
| 5 | 43 | 身 | shēn | an object | 八部身 |
| 6 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 八部身 |
| 7 | 43 | 身 | shēn | moral character | 八部身 |
| 8 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 八部身 |
| 9 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 八部身 |
| 10 | 43 | 身 | juān | India | 八部身 |
| 11 | 43 | 身 | shēn | body; kaya | 八部身 |
| 12 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為說法 |
| 13 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為說法 |
| 14 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為說法 |
| 15 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為說法 |
| 16 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為說法 |
| 17 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為說法 |
| 18 | 16 | 之 | zhī | to go | 即皆現之 |
| 19 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即皆現之 |
| 20 | 16 | 之 | zhī | is | 即皆現之 |
| 21 | 16 | 之 | zhī | to use | 即皆現之 |
| 22 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 即皆現之 |
| 23 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 而為說法 |
| 24 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 而為說法 |
| 25 | 14 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 而為說法 |
| 26 | 14 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 而為說法 |
| 27 | 14 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 而為說法 |
| 28 | 13 | 三十三身 | sānshísān shēn | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | 三十三身 |
| 29 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 即皆現之 |
| 30 | 11 | 現 | xiàn | at present | 即皆現之 |
| 31 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 即皆現之 |
| 32 | 11 | 現 | xiàn | cash | 即皆現之 |
| 33 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為說法 |
| 34 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為說法 |
| 35 | 10 | 而 | néng | can; able | 而為說法 |
| 36 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為說法 |
| 37 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為說法 |
| 38 | 10 | 天 | tiān | day | 天 |
| 39 | 10 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 40 | 10 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 41 | 10 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 42 | 10 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 43 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 44 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 45 | 10 | 天 | tiān | season | 天 |
| 46 | 10 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 47 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 48 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 49 | 10 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天 |
| 50 | 9 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 都是觀世音菩薩普門示現教化的對象 |
| 51 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯有 |
| 52 | 9 | 譯 | yì | to explain | 譯有 |
| 53 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯有 |
| 54 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以天龍 |
| 55 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 應以天龍 |
| 56 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 應以天龍 |
| 57 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 應以天龍 |
| 58 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以天龍 |
| 59 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以天龍 |
| 60 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以天龍 |
| 61 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 應以天龍 |
| 62 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 應以天龍 |
| 63 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以天龍 |
| 64 | 8 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 香神 |
| 65 | 8 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 香神 |
| 66 | 8 | 神 | shén | spirit; will; attention | 香神 |
| 67 | 8 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 香神 |
| 68 | 8 | 神 | shén | expression | 香神 |
| 69 | 8 | 神 | shén | a portrait | 香神 |
| 70 | 8 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 香神 |
| 71 | 8 | 神 | shén | Shen | 香神 |
| 72 | 8 | 在 | zài | in; at | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 73 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 74 | 8 | 在 | zài | to consist of | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 75 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 76 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 77 | 7 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛窟中 |
| 78 | 7 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛窟中 |
| 79 | 7 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛窟中 |
| 80 | 7 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛窟中 |
| 81 | 7 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛窟中 |
| 82 | 7 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛窟中 |
| 83 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 世俗容易發怒的人 |
| 84 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 世俗容易發怒的人 |
| 85 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 世俗容易發怒的人 |
| 86 | 7 | 人 | rén | everybody | 世俗容易發怒的人 |
| 87 | 7 | 人 | rén | adult | 世俗容易發怒的人 |
| 88 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 世俗容易發怒的人 |
| 89 | 7 | 人 | rén | an upright person | 世俗容易發怒的人 |
| 90 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 世俗容易發怒的人 |
| 91 | 7 | 龍 | lóng | dragon | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 92 | 7 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 93 | 7 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 94 | 7 | 龍 | lóng | weakened; frail | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 95 | 7 | 龍 | lóng | a tall horse | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 96 | 7 | 龍 | lóng | Long | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 97 | 7 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 98 | 7 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又有名字叫做 |
| 99 | 7 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又有名字叫做 |
| 100 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 一說法 |
| 101 | 6 | 法 | fǎ | France | 一說法 |
| 102 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一說法 |
| 103 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一說法 |
| 104 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一說法 |
| 105 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 一說法 |
| 106 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 一說法 |
| 107 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一說法 |
| 108 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 一說法 |
| 109 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 一說法 |
| 110 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 一說法 |
| 111 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一說法 |
| 112 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一說法 |
| 113 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 一說法 |
| 114 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一說法 |
| 115 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一說法 |
| 116 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一說法 |
| 117 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一說法 |
| 118 | 6 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉 |
| 119 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及色界無色界等諸天 |
| 120 | 6 | 等 | děng | to wait | 及色界無色界等諸天 |
| 121 | 6 | 等 | děng | to be equal | 及色界無色界等諸天 |
| 122 | 6 | 等 | děng | degree; level | 及色界無色界等諸天 |
| 123 | 6 | 等 | děng | to compare | 及色界無色界等諸天 |
| 124 | 6 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 應以執金剛神得度者 |
| 125 | 6 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 應以執金剛神得度者 |
| 126 | 6 | 王 | wáng | Wang | 是禽類的水屬之王 |
| 127 | 6 | 王 | wáng | a king | 是禽類的水屬之王 |
| 128 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是禽類的水屬之王 |
| 129 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是禽類的水屬之王 |
| 130 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是禽類的水屬之王 |
| 131 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 是禽類的水屬之王 |
| 132 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是禽類的水屬之王 |
| 133 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是禽類的水屬之王 |
| 134 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是禽類的水屬之王 |
| 135 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是禽類的水屬之王 |
| 136 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 是禽類的水屬之王 |
| 137 | 6 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 138 | 6 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 139 | 6 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 十九說法 |
| 140 | 6 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 十九說法 |
| 141 | 6 | 迦樓羅 | jiālóuluó | garuda | 迦樓羅 |
| 142 | 5 | 緊那羅 | jǐnnàluó | kimnara | 緊那羅 |
| 143 | 5 | 形 | xíng | appearance | 因人形而頭上有一角 |
| 144 | 5 | 形 | xíng | adjective | 因人形而頭上有一角 |
| 145 | 5 | 形 | xíng | shape; form | 因人形而頭上有一角 |
| 146 | 5 | 形 | xíng | terrain | 因人形而頭上有一角 |
| 147 | 5 | 形 | xíng | circumstances; situation | 因人形而頭上有一角 |
| 148 | 5 | 形 | xíng | to form; to become | 因人形而頭上有一角 |
| 149 | 5 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 因人形而頭上有一角 |
| 150 | 5 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 因人形而頭上有一角 |
| 151 | 5 | 形 | xíng | to describe | 因人形而頭上有一角 |
| 152 | 5 | 形 | xíng | an entity | 因人形而頭上有一角 |
| 153 | 5 | 形 | xíng | formal | 因人形而頭上有一角 |
| 154 | 5 | 形 | xíng | punishment | 因人形而頭上有一角 |
| 155 | 5 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 因人形而頭上有一角 |
| 156 | 5 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 這是對於帝釋 |
| 157 | 5 | 修羅 | xiūluó | Asura | 很多地方都略稱修羅 |
| 158 | 5 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 尋香 |
| 159 | 5 | 香 | xiāng | incense | 尋香 |
| 160 | 5 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 尋香 |
| 161 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 尋香 |
| 162 | 5 | 香 | xiāng | a female | 尋香 |
| 163 | 5 | 香 | xiāng | Xiang | 尋香 |
| 164 | 5 | 香 | xiāng | to kiss | 尋香 |
| 165 | 5 | 香 | xiāng | feminine | 尋香 |
| 166 | 5 | 香 | xiāng | incense | 尋香 |
| 167 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 尋香 |
| 168 | 5 | 六 | liù | six | 六 |
| 169 | 5 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 170 | 5 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 171 | 5 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 172 | 5 | 中 | zhōng | middle | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 173 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 174 | 5 | 中 | zhōng | China | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 175 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 176 | 5 | 中 | zhōng | midday | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 177 | 5 | 中 | zhōng | inside | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 178 | 5 | 中 | zhōng | during | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 179 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 180 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 181 | 5 | 中 | zhōng | half | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 182 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 183 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 184 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 185 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 186 | 5 | 中 | zhōng | middle | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 187 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又叫做八部龍神 |
| 188 | 5 | 能 | néng | can; able | 能飛行空中的鬼類 |
| 189 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能飛行空中的鬼類 |
| 190 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能飛行空中的鬼類 |
| 191 | 5 | 能 | néng | energy | 能飛行空中的鬼類 |
| 192 | 5 | 能 | néng | function; use | 能飛行空中的鬼類 |
| 193 | 5 | 能 | néng | talent | 能飛行空中的鬼類 |
| 194 | 5 | 能 | néng | expert at | 能飛行空中的鬼類 |
| 195 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能飛行空中的鬼類 |
| 196 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能飛行空中的鬼類 |
| 197 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能飛行空中的鬼類 |
| 198 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能飛行空中的鬼類 |
| 199 | 5 | 一說 | yīshuō | an expression of opinion; according to some | 一說法 |
| 200 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以說人非人等 |
| 201 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以說人非人等 |
| 202 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 所以說人非人等 |
| 203 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以說人非人等 |
| 204 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以說人非人等 |
| 205 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以說人非人等 |
| 206 | 5 | 說 | shuō | allocution | 所以說人非人等 |
| 207 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以說人非人等 |
| 208 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以說人非人等 |
| 209 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以說人非人等 |
| 210 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以說人非人等 |
| 211 | 5 | 二 | èr | two | 二 |
| 212 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 213 | 5 | 二 | èr | second | 二 |
| 214 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 215 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 216 | 5 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 217 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 218 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 219 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 220 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 221 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 222 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 223 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 224 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 225 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 226 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 227 | 5 | 從 | zòng | to release | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 228 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 229 | 5 | 三 | sān | three | 三 |
| 230 | 5 | 三 | sān | third | 三 |
| 231 | 5 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 232 | 5 | 三 | sān | very few | 三 |
| 233 | 5 | 三 | sān | San | 三 |
| 234 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 235 | 5 | 三 | sān | sa | 三 |
| 236 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
| 237 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 238 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 239 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
| 240 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
| 241 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 242 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 243 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 244 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
| 245 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 246 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 247 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 248 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 249 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應以天龍 |
| 250 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應以天龍 |
| 251 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應以天龍 |
| 252 | 5 | 應 | yìng | to accept | 應以天龍 |
| 253 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應以天龍 |
| 254 | 5 | 應 | yìng | to echo | 應以天龍 |
| 255 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應以天龍 |
| 256 | 5 | 應 | yìng | Ying | 應以天龍 |
| 257 | 4 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 乾闥婆 |
| 258 | 4 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 又叫做八部龍神 |
| 259 | 4 | 摩睺羅伽 | móhóuluójiā | mohoraja | 摩睺羅伽 |
| 260 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 前面講的是為人界的說法 |
| 261 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 前面講的是為人界的說法 |
| 262 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 前面講的是為人界的說法 |
| 263 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 前面講的是為人界的說法 |
| 264 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 前面講的是為人界的說法 |
| 265 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 前面講的是為人界的說法 |
| 266 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 前面講的是為人界的說法 |
| 267 | 4 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 268 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 269 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 270 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 271 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 272 | 4 | 到 | dào | to arrive | 則精神一到 |
| 273 | 4 | 到 | dào | to go | 則精神一到 |
| 274 | 4 | 到 | dào | careful | 則精神一到 |
| 275 | 4 | 到 | dào | Dao | 則精神一到 |
| 276 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 則精神一到 |
| 277 | 4 | 八部 | bā bù | name of Kangxi radical 12 | 八部身 |
| 278 | 4 | 八部 | bā bù | eight kinds of demigods | 八部身 |
| 279 | 4 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 280 | 4 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 281 | 4 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 282 | 4 | 執金剛 | zhí jīngāng | Vajrapani | 執金剛身 |
| 283 | 4 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 其果報似天而非天之義 |
| 284 | 4 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 其果報似天而非天之義 |
| 285 | 4 | 似 | sì | to present; to give as a present | 其果報似天而非天之義 |
| 286 | 4 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 其果報似天而非天之義 |
| 287 | 4 | 似 | sì | pseudo | 其果報似天而非天之義 |
| 288 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 梵音叫 |
| 289 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 梵音叫 |
| 290 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 梵音叫 |
| 291 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 梵音叫 |
| 292 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 梵音叫 |
| 293 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 梵音叫 |
| 294 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 梵音叫 |
| 295 | 4 | 婦女 | fùnǚ | woman | 長者婦女身 |
| 296 | 3 | 以上 | yǐshàng | more than; above; over; the above-mentioned | 以上所說 |
| 297 | 3 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 這是勇健鬼 |
| 298 | 3 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 這是勇健鬼 |
| 299 | 3 | 鬼 | guǐ | a devil | 這是勇健鬼 |
| 300 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 是堅固之義 |
| 301 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 是堅固之義 |
| 302 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 是堅固之義 |
| 303 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 死了以後即是阿修羅 |
| 304 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 死了以後即是阿修羅 |
| 305 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 死了以後即是阿修羅 |
| 306 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 死了以後即是阿修羅 |
| 307 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 死了以後即是阿修羅 |
| 308 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 死了以後即是阿修羅 |
| 309 | 3 | 佛身 | Fóshēn | Buddha's Body | 三十三身從第一現佛身 |
| 310 | 3 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 三十三身從第一現佛身 |
| 311 | 3 | 表示 | biǎoshì | to express | 右面表示的是善 |
| 312 | 3 | 水 | shuǐ | water | 是禽類的水屬之王 |
| 313 | 3 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 是禽類的水屬之王 |
| 314 | 3 | 水 | shuǐ | a river | 是禽類的水屬之王 |
| 315 | 3 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 是禽類的水屬之王 |
| 316 | 3 | 水 | shuǐ | a flood | 是禽類的水屬之王 |
| 317 | 3 | 水 | shuǐ | to swim | 是禽類的水屬之王 |
| 318 | 3 | 水 | shuǐ | a body of water | 是禽類的水屬之王 |
| 319 | 3 | 水 | shuǐ | Shui | 是禽類的水屬之王 |
| 320 | 3 | 水 | shuǐ | water element | 是禽類的水屬之王 |
| 321 | 3 | 水 | shuǐ | water | 是禽類的水屬之王 |
| 322 | 3 | 正音 | zhèng yīn | correct pronunciation | 正音應讀為 |
| 323 | 3 | 八 | bā | eight | 八 |
| 324 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八 |
| 325 | 3 | 八 | bā | eighth | 八 |
| 326 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 八 |
| 327 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八 |
| 328 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 那個叫別答 |
| 329 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 那個叫別答 |
| 330 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 那個叫別答 |
| 331 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 那個叫別答 |
| 332 | 3 | 答 | dā | Da | 那個叫別答 |
| 333 | 3 | 食 | shí | food; food and drink | 食香 |
| 334 | 3 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食香 |
| 335 | 3 | 食 | shí | to eat | 食香 |
| 336 | 3 | 食 | sì | to feed | 食香 |
| 337 | 3 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食香 |
| 338 | 3 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食香 |
| 339 | 3 | 食 | shí | to receive; to accept | 食香 |
| 340 | 3 | 食 | shí | to receive an official salary | 食香 |
| 341 | 3 | 食 | shí | an eclipse | 食香 |
| 342 | 3 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食香 |
| 343 | 3 | 釋尊 | shì zūn | Sakyamuni Buddha | 因為印度人在釋尊未誕生前 |
| 344 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 345 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 346 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 347 | 3 | 大 | dà | size | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 348 | 3 | 大 | dà | old | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 349 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 350 | 3 | 大 | dà | adult | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 351 | 3 | 大 | dài | an important person | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 352 | 3 | 大 | dà | senior | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 353 | 3 | 大 | dà | an element | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 354 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 住在須彌山北方大鐵樹間 |
| 355 | 3 | 也 | yě | ya | 也譯為 |
| 356 | 3 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑人 |
| 357 | 3 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑人 |
| 358 | 3 | 疑 | yí | puzzled | 疑人 |
| 359 | 3 | 疑 | yí | to hesitate | 疑人 |
| 360 | 3 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑人 |
| 361 | 3 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑人 |
| 362 | 3 | 疑 | yí | to be strange | 疑人 |
| 363 | 3 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑人 |
| 364 | 3 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑人 |
| 365 | 3 | 指 | zhǐ | to point | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 366 | 3 | 指 | zhǐ | finger | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 367 | 3 | 指 | zhǐ | to indicate | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 368 | 3 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 369 | 3 | 指 | zhǐ | to refer to | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 370 | 3 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 371 | 3 | 指 | zhǐ | toe | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 372 | 3 | 指 | zhǐ | to face towards | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 373 | 3 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 374 | 3 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 375 | 3 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 376 | 3 | 指 | zhǐ | to denounce | 三十三身是指的無盡的意義 |
| 377 | 3 | 鳥 | niǎo | bird | 是印度神話中的怪鳥 |
| 378 | 3 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 是印度神話中的怪鳥 |
| 379 | 3 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 是印度神話中的怪鳥 |
| 380 | 3 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 是印度神話中的怪鳥 |
| 381 | 3 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 是印度神話中的怪鳥 |
| 382 | 3 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
| 383 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
| 384 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
| 385 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
| 386 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
| 387 | 3 | 梵語 | fànyǔ | Sanskrit | 梵語 |
| 388 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 其果報似天而非天之義 |
| 389 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其果報似天而非天之義 |
| 390 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其果報似天而非天之義 |
| 391 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其果報似天而非天之義 |
| 392 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 其果報似天而非天之義 |
| 393 | 3 | 義 | yì | adopted | 其果報似天而非天之義 |
| 394 | 3 | 義 | yì | a relationship | 其果報似天而非天之義 |
| 395 | 3 | 義 | yì | volunteer | 其果報似天而非天之義 |
| 396 | 3 | 義 | yì | something suitable | 其果報似天而非天之義 |
| 397 | 3 | 義 | yì | a martyr | 其果報似天而非天之義 |
| 398 | 3 | 義 | yì | a law | 其果報似天而非天之義 |
| 399 | 3 | 義 | yì | Yi | 其果報似天而非天之義 |
| 400 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 其果報似天而非天之義 |
| 401 | 3 | 人非人 | rén fēi rén | kijnara; human or non-human being | 人非人等身得度者 |
| 402 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 可是他有我慢勝他之心 |
| 403 | 3 | 他 | tā | other | 可是他有我慢勝他之心 |
| 404 | 3 | 他 | tā | tha | 可是他有我慢勝他之心 |
| 405 | 3 | 他 | tā | ṭha | 可是他有我慢勝他之心 |
| 406 | 3 | 他 | tā | other; anya | 可是他有我慢勝他之心 |
| 407 | 3 | 都 | dū | capital city | 很多地方都略稱修羅 |
| 408 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 很多地方都略稱修羅 |
| 409 | 3 | 都 | dōu | all | 很多地方都略稱修羅 |
| 410 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 很多地方都略稱修羅 |
| 411 | 3 | 都 | dū | Du | 很多地方都略稱修羅 |
| 412 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 很多地方都略稱修羅 |
| 413 | 3 | 都 | dū | to reside | 很多地方都略稱修羅 |
| 414 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 很多地方都略稱修羅 |
| 415 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
| 416 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 417 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 418 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
| 419 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 420 | 3 | 常 | cháng | Chang | 常受三時銅鑊 |
| 421 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常受三時銅鑊 |
| 422 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常受三時銅鑊 |
| 423 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常受三時銅鑊 |
| 424 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 即是一切鳥類之王 |
| 425 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 即是一切鳥類之王 |
| 426 | 3 | 遊 | yóu | to swim | 遊諸國土 |
| 427 | 3 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 遊諸國土 |
| 428 | 3 | 遊 | yóu | to tour | 遊諸國土 |
| 429 | 3 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 遊諸國土 |
| 430 | 3 | 遊 | yóu | to walk | 遊諸國土 |
| 431 | 3 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 遊諸國土 |
| 432 | 3 | 遊 | yóu | to take an official post | 遊諸國土 |
| 433 | 3 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 遊諸國土 |
| 434 | 3 | 遊 | yóu | to drift | 遊諸國土 |
| 435 | 3 | 遊 | yóu | to roam | 遊諸國土 |
| 436 | 3 | 遊 | yóu | to tour | 遊諸國土 |
| 437 | 3 | 前面 | qiánmiàn | in front of; facing | 前面講的是為人界的說法 |
| 438 | 3 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 常從口中吐大火焰 |
| 439 | 3 | 口 | kǒu | mouth | 常從口中吐大火焰 |
| 440 | 3 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 常從口中吐大火焰 |
| 441 | 3 | 口 | kǒu | eloquence | 常從口中吐大火焰 |
| 442 | 3 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 常從口中吐大火焰 |
| 443 | 3 | 口 | kǒu | edge; border | 常從口中吐大火焰 |
| 444 | 3 | 口 | kǒu | verbal; oral | 常從口中吐大火焰 |
| 445 | 3 | 口 | kǒu | taste | 常從口中吐大火焰 |
| 446 | 3 | 口 | kǒu | population; people | 常從口中吐大火焰 |
| 447 | 3 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 常從口中吐大火焰 |
| 448 | 3 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 常從口中吐大火焰 |
| 449 | 3 | 本來 | běnlái | original | 這些本來都是出於印度的神話 |
| 450 | 2 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 的多種不同 |
| 451 | 2 | 部 | bù | ministry; department | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 452 | 2 | 部 | bù | section; part | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 453 | 2 | 部 | bù | troops | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 454 | 2 | 部 | bù | a category; a kind | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 455 | 2 | 部 | bù | to command; to control | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 456 | 2 | 部 | bù | radical | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 457 | 2 | 部 | bù | headquarters | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 458 | 2 | 部 | bù | unit | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 459 | 2 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 460 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就如是功德 |
| 461 | 2 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就如是功德 |
| 462 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就如是功德 |
| 463 | 2 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就如是功德 |
| 464 | 2 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就如是功德 |
| 465 | 2 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就如是功德 |
| 466 | 2 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就如是功德 |
| 467 | 2 | 來 | lái | to come | 就是從這裏而來 |
| 468 | 2 | 來 | lái | please | 就是從這裏而來 |
| 469 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 就是從這裏而來 |
| 470 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 就是從這裏而來 |
| 471 | 2 | 來 | lái | wheat | 就是從這裏而來 |
| 472 | 2 | 來 | lái | next; future | 就是從這裏而來 |
| 473 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 就是從這裏而來 |
| 474 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 就是從這裏而來 |
| 475 | 2 | 來 | lái | to earn | 就是從這裏而來 |
| 476 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 就是從這裏而來 |
| 477 | 2 | 自在天 | zìzaitiān | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | 自在天 |
| 478 | 2 | 自在天 | zìzaitiān | Paranirmita-Vasavartin Heaven | 自在天 |
| 479 | 2 | 手 | shǒu | hand | 手 |
| 480 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手 |
| 481 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手 |
| 482 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手 |
| 483 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 手 |
| 484 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手 |
| 485 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手 |
| 486 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手 |
| 487 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 手 |
| 488 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手 |
| 489 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手 |
| 490 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 491 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 492 | 2 | 樂 | lè | Le | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 493 | 2 | 樂 | yuè | music | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 494 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 495 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 496 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 497 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 498 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 499 | 2 | 樂 | lào | Lao | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
| 500 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 毗沙門天以外諸天部樂界的總稱 |
Frequencies of all Words
Top 686
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 的 | de | possessive particle | 前面講的是為人界的說法 |
| 2 | 46 | 的 | de | structural particle | 前面講的是為人界的說法 |
| 3 | 46 | 的 | de | complement | 前面講的是為人界的說法 |
| 4 | 46 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 前面講的是為人界的說法 |
| 5 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 八部身 |
| 6 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 八部身 |
| 7 | 43 | 身 | shēn | measure word for clothes | 八部身 |
| 8 | 43 | 身 | shēn | self | 八部身 |
| 9 | 43 | 身 | shēn | life | 八部身 |
| 10 | 43 | 身 | shēn | an object | 八部身 |
| 11 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 八部身 |
| 12 | 43 | 身 | shēn | personally | 八部身 |
| 13 | 43 | 身 | shēn | moral character | 八部身 |
| 14 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 八部身 |
| 15 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 八部身 |
| 16 | 43 | 身 | juān | India | 八部身 |
| 17 | 43 | 身 | shēn | body; kaya | 八部身 |
| 18 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 前面講的是為人界的說法 |
| 19 | 37 | 是 | shì | is exactly | 前面講的是為人界的說法 |
| 20 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 前面講的是為人界的說法 |
| 21 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 前面講的是為人界的說法 |
| 22 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 前面講的是為人界的說法 |
| 23 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 前面講的是為人界的說法 |
| 24 | 37 | 是 | shì | true | 前面講的是為人界的說法 |
| 25 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 前面講的是為人界的說法 |
| 26 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 前面講的是為人界的說法 |
| 27 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 前面講的是為人界的說法 |
| 28 | 37 | 是 | shì | Shi | 前面講的是為人界的說法 |
| 29 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 前面講的是為人界的說法 |
| 30 | 37 | 是 | shì | this; idam | 前面講的是為人界的說法 |
| 31 | 18 | 為 | wèi | for; to | 而為說法 |
| 32 | 18 | 為 | wèi | because of | 而為說法 |
| 33 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為說法 |
| 34 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為說法 |
| 35 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為說法 |
| 36 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為說法 |
| 37 | 18 | 為 | wèi | for | 而為說法 |
| 38 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為說法 |
| 39 | 18 | 為 | wèi | to | 而為說法 |
| 40 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為說法 |
| 41 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為說法 |
| 42 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為說法 |
| 43 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為說法 |
| 44 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為說法 |
| 45 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為說法 |
| 46 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即皆現之 |
| 47 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即皆現之 |
| 48 | 16 | 之 | zhī | to go | 即皆現之 |
| 49 | 16 | 之 | zhī | this; that | 即皆現之 |
| 50 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 即皆現之 |
| 51 | 16 | 之 | zhī | it | 即皆現之 |
| 52 | 16 | 之 | zhī | in | 即皆現之 |
| 53 | 16 | 之 | zhī | all | 即皆現之 |
| 54 | 16 | 之 | zhī | and | 即皆現之 |
| 55 | 16 | 之 | zhī | however | 即皆現之 |
| 56 | 16 | 之 | zhī | if | 即皆現之 |
| 57 | 16 | 之 | zhī | then | 即皆現之 |
| 58 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即皆現之 |
| 59 | 16 | 之 | zhī | is | 即皆現之 |
| 60 | 16 | 之 | zhī | to use | 即皆現之 |
| 61 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 即皆現之 |
| 62 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 而為說法 |
| 63 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 而為說法 |
| 64 | 14 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 而為說法 |
| 65 | 14 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 而為說法 |
| 66 | 14 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 而為說法 |
| 67 | 13 | 三十三身 | sānshísān shēn | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | 三十三身 |
| 68 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有欲界的六天 |
| 69 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有欲界的六天 |
| 70 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有欲界的六天 |
| 71 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有欲界的六天 |
| 72 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有欲界的六天 |
| 73 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有欲界的六天 |
| 74 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有欲界的六天 |
| 75 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有欲界的六天 |
| 76 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有欲界的六天 |
| 77 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有欲界的六天 |
| 78 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有欲界的六天 |
| 79 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 有欲界的六天 |
| 80 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 有欲界的六天 |
| 81 | 11 | 有 | yǒu | You | 有欲界的六天 |
| 82 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有欲界的六天 |
| 83 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有欲界的六天 |
| 84 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 即皆現之 |
| 85 | 11 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 即皆現之 |
| 86 | 11 | 現 | xiàn | at present | 即皆現之 |
| 87 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 即皆現之 |
| 88 | 11 | 現 | xiàn | cash | 即皆現之 |
| 89 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為說法 |
| 90 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為說法 |
| 91 | 10 | 而 | ér | you | 而為說法 |
| 92 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為說法 |
| 93 | 10 | 而 | ér | right away; then | 而為說法 |
| 94 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為說法 |
| 95 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為說法 |
| 96 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為說法 |
| 97 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 而為說法 |
| 98 | 10 | 而 | ér | so as to | 而為說法 |
| 99 | 10 | 而 | ér | only then | 而為說法 |
| 100 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為說法 |
| 101 | 10 | 而 | néng | can; able | 而為說法 |
| 102 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為說法 |
| 103 | 10 | 而 | ér | me | 而為說法 |
| 104 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為說法 |
| 105 | 10 | 而 | ér | possessive | 而為說法 |
| 106 | 10 | 天 | tiān | day | 天 |
| 107 | 10 | 天 | tiān | day | 天 |
| 108 | 10 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 109 | 10 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 110 | 10 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 111 | 10 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 112 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 113 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 114 | 10 | 天 | tiān | season | 天 |
| 115 | 10 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 116 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 117 | 10 | 天 | tiān | very | 天 |
| 118 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 119 | 10 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天 |
| 120 | 9 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 都是觀世音菩薩普門示現教化的對象 |
| 121 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯有 |
| 122 | 9 | 譯 | yì | to explain | 譯有 |
| 123 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯有 |
| 124 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 應以天龍 |
| 125 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 應以天龍 |
| 126 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以天龍 |
| 127 | 9 | 以 | yǐ | according to | 應以天龍 |
| 128 | 9 | 以 | yǐ | because of | 應以天龍 |
| 129 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 應以天龍 |
| 130 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 應以天龍 |
| 131 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 應以天龍 |
| 132 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 應以天龍 |
| 133 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 應以天龍 |
| 134 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以天龍 |
| 135 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 應以天龍 |
| 136 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以天龍 |
| 137 | 9 | 以 | yǐ | very | 應以天龍 |
| 138 | 9 | 以 | yǐ | already | 應以天龍 |
| 139 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 應以天龍 |
| 140 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以天龍 |
| 141 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 應以天龍 |
| 142 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 應以天龍 |
| 143 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以天龍 |
| 144 | 8 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 香神 |
| 145 | 8 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 香神 |
| 146 | 8 | 神 | shén | spirit; will; attention | 香神 |
| 147 | 8 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 香神 |
| 148 | 8 | 神 | shén | expression | 香神 |
| 149 | 8 | 神 | shén | a portrait | 香神 |
| 150 | 8 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 香神 |
| 151 | 8 | 神 | shén | Shen | 香神 |
| 152 | 8 | 這 | zhè | this; these | 這是對於帝釋 |
| 153 | 8 | 這 | zhèi | this; these | 這是對於帝釋 |
| 154 | 8 | 這 | zhè | now | 這是對於帝釋 |
| 155 | 8 | 這 | zhè | immediately | 這是對於帝釋 |
| 156 | 8 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是對於帝釋 |
| 157 | 8 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是對於帝釋 |
| 158 | 8 | 在 | zài | in; at | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 159 | 8 | 在 | zài | at | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 160 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 161 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 162 | 8 | 在 | zài | to consist of | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 163 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 164 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 165 | 7 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛窟中 |
| 166 | 7 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛窟中 |
| 167 | 7 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛窟中 |
| 168 | 7 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛窟中 |
| 169 | 7 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛窟中 |
| 170 | 7 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛窟中 |
| 171 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 世俗容易發怒的人 |
| 172 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 世俗容易發怒的人 |
| 173 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 世俗容易發怒的人 |
| 174 | 7 | 人 | rén | everybody | 世俗容易發怒的人 |
| 175 | 7 | 人 | rén | adult | 世俗容易發怒的人 |
| 176 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 世俗容易發怒的人 |
| 177 | 7 | 人 | rén | an upright person | 世俗容易發怒的人 |
| 178 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 世俗容易發怒的人 |
| 179 | 7 | 龍 | lóng | dragon | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 180 | 7 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 181 | 7 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 182 | 7 | 龍 | lóng | weakened; frail | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 183 | 7 | 龍 | lóng | a tall horse | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 184 | 7 | 龍 | lóng | Long | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 185 | 7 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 186 | 7 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以又有名字叫做 |
| 187 | 7 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又有名字叫做 |
| 188 | 7 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以又有名字叫做 |
| 189 | 7 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又有名字叫做 |
| 190 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 一說法 |
| 191 | 6 | 法 | fǎ | France | 一說法 |
| 192 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一說法 |
| 193 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一說法 |
| 194 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一說法 |
| 195 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 一說法 |
| 196 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 一說法 |
| 197 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一說法 |
| 198 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 一說法 |
| 199 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 一說法 |
| 200 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 一說法 |
| 201 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一說法 |
| 202 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一說法 |
| 203 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 一說法 |
| 204 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一說法 |
| 205 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一說法 |
| 206 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一說法 |
| 207 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一說法 |
| 208 | 6 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉 |
| 209 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及色界無色界等諸天 |
| 210 | 6 | 等 | děng | to wait | 及色界無色界等諸天 |
| 211 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 及色界無色界等諸天 |
| 212 | 6 | 等 | děng | plural | 及色界無色界等諸天 |
| 213 | 6 | 等 | děng | to be equal | 及色界無色界等諸天 |
| 214 | 6 | 等 | děng | degree; level | 及色界無色界等諸天 |
| 215 | 6 | 等 | děng | to compare | 及色界無色界等諸天 |
| 216 | 6 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 應以執金剛神得度者 |
| 217 | 6 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 應以執金剛神得度者 |
| 218 | 6 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 219 | 6 | 王 | wáng | Wang | 是禽類的水屬之王 |
| 220 | 6 | 王 | wáng | a king | 是禽類的水屬之王 |
| 221 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是禽類的水屬之王 |
| 222 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是禽類的水屬之王 |
| 223 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是禽類的水屬之王 |
| 224 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 是禽類的水屬之王 |
| 225 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是禽類的水屬之王 |
| 226 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是禽類的水屬之王 |
| 227 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是禽類的水屬之王 |
| 228 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是禽類的水屬之王 |
| 229 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 是禽類的水屬之王 |
| 230 | 6 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 231 | 6 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
| 232 | 6 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 十九說法 |
| 233 | 6 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 十九說法 |
| 234 | 6 | 迦樓羅 | jiālóuluó | garuda | 迦樓羅 |
| 235 | 5 | 緊那羅 | jǐnnàluó | kimnara | 緊那羅 |
| 236 | 5 | 形 | xíng | appearance | 因人形而頭上有一角 |
| 237 | 5 | 形 | xíng | adjective | 因人形而頭上有一角 |
| 238 | 5 | 形 | xíng | shape; form | 因人形而頭上有一角 |
| 239 | 5 | 形 | xíng | terrain | 因人形而頭上有一角 |
| 240 | 5 | 形 | xíng | circumstances; situation | 因人形而頭上有一角 |
| 241 | 5 | 形 | xíng | to form; to become | 因人形而頭上有一角 |
| 242 | 5 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 因人形而頭上有一角 |
| 243 | 5 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 因人形而頭上有一角 |
| 244 | 5 | 形 | xíng | to describe | 因人形而頭上有一角 |
| 245 | 5 | 形 | xíng | an entity | 因人形而頭上有一角 |
| 246 | 5 | 形 | xíng | formal | 因人形而頭上有一角 |
| 247 | 5 | 形 | xíng | punishment | 因人形而頭上有一角 |
| 248 | 5 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 因人形而頭上有一角 |
| 249 | 5 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 這是對於帝釋 |
| 250 | 5 | 這個 | zhège | this; this one | 是總稱這個八眾 |
| 251 | 5 | 這個 | zhège | expressing pondering | 是總稱這個八眾 |
| 252 | 5 | 修羅 | xiūluó | Asura | 很多地方都略稱修羅 |
| 253 | 5 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 尋香 |
| 254 | 5 | 香 | xiāng | incense | 尋香 |
| 255 | 5 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 尋香 |
| 256 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 尋香 |
| 257 | 5 | 香 | xiāng | a female | 尋香 |
| 258 | 5 | 香 | xiāng | Xiang | 尋香 |
| 259 | 5 | 香 | xiāng | to kiss | 尋香 |
| 260 | 5 | 香 | xiāng | feminine | 尋香 |
| 261 | 5 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 尋香 |
| 262 | 5 | 香 | xiāng | incense | 尋香 |
| 263 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 尋香 |
| 264 | 5 | 六 | liù | six | 六 |
| 265 | 5 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 266 | 5 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 267 | 5 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 268 | 5 | 中 | zhōng | middle | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 269 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 270 | 5 | 中 | zhōng | China | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 271 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 272 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 273 | 5 | 中 | zhōng | midday | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 274 | 5 | 中 | zhōng | inside | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 275 | 5 | 中 | zhōng | during | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 276 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 277 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 278 | 5 | 中 | zhōng | half | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 279 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 280 | 5 | 中 | zhōng | while | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 281 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 282 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 283 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 284 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 285 | 5 | 中 | zhōng | middle | 因為天龍在八部眾中居於首位 |
| 286 | 5 | 又 | yòu | again; also | 又叫做八部龍神 |
| 287 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又叫做八部龍神 |
| 288 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又叫做八部龍神 |
| 289 | 5 | 又 | yòu | and | 又叫做八部龍神 |
| 290 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 又叫做八部龍神 |
| 291 | 5 | 又 | yòu | in addition | 又叫做八部龍神 |
| 292 | 5 | 又 | yòu | but | 又叫做八部龍神 |
| 293 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 又叫做八部龍神 |
| 294 | 5 | 能 | néng | can; able | 能飛行空中的鬼類 |
| 295 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能飛行空中的鬼類 |
| 296 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能飛行空中的鬼類 |
| 297 | 5 | 能 | néng | energy | 能飛行空中的鬼類 |
| 298 | 5 | 能 | néng | function; use | 能飛行空中的鬼類 |
| 299 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能飛行空中的鬼類 |
| 300 | 5 | 能 | néng | talent | 能飛行空中的鬼類 |
| 301 | 5 | 能 | néng | expert at | 能飛行空中的鬼類 |
| 302 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能飛行空中的鬼類 |
| 303 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能飛行空中的鬼類 |
| 304 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能飛行空中的鬼類 |
| 305 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 能飛行空中的鬼類 |
| 306 | 5 | 能 | néng | even if | 能飛行空中的鬼類 |
| 307 | 5 | 能 | néng | but | 能飛行空中的鬼類 |
| 308 | 5 | 能 | néng | in this way | 能飛行空中的鬼類 |
| 309 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能飛行空中的鬼類 |
| 310 | 5 | 一說 | yīshuō | an expression of opinion; according to some | 一說法 |
| 311 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以說人非人等 |
| 312 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以說人非人等 |
| 313 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 所以說人非人等 |
| 314 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以說人非人等 |
| 315 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以說人非人等 |
| 316 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以說人非人等 |
| 317 | 5 | 說 | shuō | allocution | 所以說人非人等 |
| 318 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以說人非人等 |
| 319 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以說人非人等 |
| 320 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以說人非人等 |
| 321 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以說人非人等 |
| 322 | 5 | 二 | èr | two | 二 |
| 323 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 324 | 5 | 二 | èr | second | 二 |
| 325 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 326 | 5 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 327 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 328 | 5 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 329 | 5 | 從 | cóng | from | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 330 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 331 | 5 | 從 | cóng | past; through | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 332 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 333 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 334 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 335 | 5 | 從 | cóng | usually | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 336 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 337 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 338 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 339 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 340 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 341 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 342 | 5 | 從 | zòng | to release | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 343 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 344 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從這裏是為龍伽羅部的現身說法 |
| 345 | 5 | 三 | sān | three | 三 |
| 346 | 5 | 三 | sān | third | 三 |
| 347 | 5 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 348 | 5 | 三 | sān | very few | 三 |
| 349 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 350 | 5 | 三 | sān | San | 三 |
| 351 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 352 | 5 | 三 | sān | sa | 三 |
| 353 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
| 354 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 355 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 356 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 357 | 5 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 358 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
| 359 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
| 360 | 5 | 一 | yī | each | 一 |
| 361 | 5 | 一 | yī | certain | 一 |
| 362 | 5 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 363 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 364 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 365 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 366 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 367 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
| 368 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 369 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 370 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 371 | 5 | 一 | yī | or | 一 |
| 372 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 373 | 5 | 應 | yīng | should; ought | 應以天龍 |
| 374 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應以天龍 |
| 375 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應以天龍 |
| 376 | 5 | 應 | yīng | soon; immediately | 應以天龍 |
| 377 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應以天龍 |
| 378 | 5 | 應 | yìng | to accept | 應以天龍 |
| 379 | 5 | 應 | yīng | or; either | 應以天龍 |
| 380 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應以天龍 |
| 381 | 5 | 應 | yìng | to echo | 應以天龍 |
| 382 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應以天龍 |
| 383 | 5 | 應 | yìng | Ying | 應以天龍 |
| 384 | 5 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應以天龍 |
| 385 | 4 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 乾闥婆 |
| 386 | 4 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 又叫做八部龍神 |
| 387 | 4 | 摩睺羅伽 | móhóuluójiā | mohoraja | 摩睺羅伽 |
| 388 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 已如上述 |
| 389 | 4 | 如 | rú | if | 已如上述 |
| 390 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 已如上述 |
| 391 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 已如上述 |
| 392 | 4 | 如 | rú | this | 已如上述 |
| 393 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 已如上述 |
| 394 | 4 | 如 | rú | to go to | 已如上述 |
| 395 | 4 | 如 | rú | to meet | 已如上述 |
| 396 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 已如上述 |
| 397 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 已如上述 |
| 398 | 4 | 如 | rú | and | 已如上述 |
| 399 | 4 | 如 | rú | or | 已如上述 |
| 400 | 4 | 如 | rú | but | 已如上述 |
| 401 | 4 | 如 | rú | then | 已如上述 |
| 402 | 4 | 如 | rú | naturally | 已如上述 |
| 403 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 已如上述 |
| 404 | 4 | 如 | rú | you | 已如上述 |
| 405 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 已如上述 |
| 406 | 4 | 如 | rú | in; at | 已如上述 |
| 407 | 4 | 如 | rú | Ru | 已如上述 |
| 408 | 4 | 如 | rú | Thus | 已如上述 |
| 409 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 已如上述 |
| 410 | 4 | 如 | rú | like; iva | 已如上述 |
| 411 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 前面講的是為人界的說法 |
| 412 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 前面講的是為人界的說法 |
| 413 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 前面講的是為人界的說法 |
| 414 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 前面講的是為人界的說法 |
| 415 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 前面講的是為人界的說法 |
| 416 | 4 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 前面講的是為人界的說法 |
| 417 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 前面講的是為人界的說法 |
| 418 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 前面講的是為人界的說法 |
| 419 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名為天 |
| 420 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名為天 |
| 421 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名為天 |
| 422 | 4 | 故 | gù | to die | 故名為天 |
| 423 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名為天 |
| 424 | 4 | 故 | gù | original | 故名為天 |
| 425 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名為天 |
| 426 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名為天 |
| 427 | 4 | 故 | gù | something in the past | 故名為天 |
| 428 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 故名為天 |
| 429 | 4 | 故 | gù | still; yet | 故名為天 |
| 430 | 4 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 431 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 432 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 433 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 434 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 435 | 4 | 到 | dào | to arrive | 則精神一到 |
| 436 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 則精神一到 |
| 437 | 4 | 到 | dào | to go | 則精神一到 |
| 438 | 4 | 到 | dào | careful | 則精神一到 |
| 439 | 4 | 到 | dào | Dao | 則精神一到 |
| 440 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 則精神一到 |
| 441 | 4 | 八部 | bā bù | name of Kangxi radical 12 | 八部身 |
| 442 | 4 | 八部 | bā bù | eight kinds of demigods | 八部身 |
| 443 | 4 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 444 | 4 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 445 | 4 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 皆是觀世音菩薩的示現 |
| 446 | 4 | 執金剛 | zhí jīngāng | Vajrapani | 執金剛身 |
| 447 | 4 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
| 448 | 4 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
| 449 | 4 | 或 | huò | some; someone | 或 |
| 450 | 4 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
| 451 | 4 | 或 | huò | or; vā | 或 |
| 452 | 4 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 其果報似天而非天之義 |
| 453 | 4 | 似 | sì | as if; seem | 其果報似天而非天之義 |
| 454 | 4 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 其果報似天而非天之義 |
| 455 | 4 | 似 | sì | to present; to give as a present | 其果報似天而非天之義 |
| 456 | 4 | 似 | sì | used to express contrast | 其果報似天而非天之義 |
| 457 | 4 | 似 | sì | to appear | 其果報似天而非天之義 |
| 458 | 4 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 其果報似天而非天之義 |
| 459 | 4 | 似 | sì | pseudo | 其果報似天而非天之義 |
| 460 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 梵音叫 |
| 461 | 4 | 叫 | jiào | by | 梵音叫 |
| 462 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 梵音叫 |
| 463 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 梵音叫 |
| 464 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 梵音叫 |
| 465 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 梵音叫 |
| 466 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 梵音叫 |
| 467 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 梵音叫 |
| 468 | 4 | 婦女 | fùnǚ | woman | 長者婦女身 |
| 469 | 4 | 種種 | zhǒngzhǒng | all kinds of | 以種種形 |
| 470 | 3 | 以上 | yǐshàng | more than; above; over; the above-mentioned | 以上所說 |
| 471 | 3 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 這是勇健鬼 |
| 472 | 3 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 這是勇健鬼 |
| 473 | 3 | 鬼 | guǐ | a devil | 這是勇健鬼 |
| 474 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 是堅固之義 |
| 475 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 是堅固之義 |
| 476 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 是堅固之義 |
| 477 | 3 | 了 | le | completion of an action | 死了以後即是阿修羅 |
| 478 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 死了以後即是阿修羅 |
| 479 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 死了以後即是阿修羅 |
| 480 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 死了以後即是阿修羅 |
| 481 | 3 | 了 | le | modal particle | 死了以後即是阿修羅 |
| 482 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 死了以後即是阿修羅 |
| 483 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 死了以後即是阿修羅 |
| 484 | 3 | 了 | liǎo | completely | 死了以後即是阿修羅 |
| 485 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 死了以後即是阿修羅 |
| 486 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 死了以後即是阿修羅 |
| 487 | 3 | 佛身 | Fóshēn | Buddha's Body | 三十三身從第一現佛身 |
| 488 | 3 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 三十三身從第一現佛身 |
| 489 | 3 | 表示 | biǎoshì | to express | 右面表示的是善 |
| 490 | 3 | 水 | shuǐ | water | 是禽類的水屬之王 |
| 491 | 3 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 是禽類的水屬之王 |
| 492 | 3 | 水 | shuǐ | a river | 是禽類的水屬之王 |
| 493 | 3 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 是禽類的水屬之王 |
| 494 | 3 | 水 | shuǐ | a flood | 是禽類的水屬之王 |
| 495 | 3 | 水 | shuǐ | to swim | 是禽類的水屬之王 |
| 496 | 3 | 水 | shuǐ | a body of water | 是禽類的水屬之王 |
| 497 | 3 | 水 | shuǐ | Shui | 是禽類的水屬之王 |
| 498 | 3 | 水 | shuǐ | water element | 是禽類的水屬之王 |
| 499 | 3 | 水 | shuǐ | water | 是禽類的水屬之王 |
| 500 | 3 | 諸 | zhū | all; many; various | 遊諸國土 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 身 | shēn | body; kaya | |
| 是 |
|
|
|
| 说法 | 說法 |
|
|
| 三十三身 | sānshísān shēn | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
| 有 |
|
|
|
| 天 |
|
|
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
| 在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北方 | 98 | The North | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法身 | 70 |
|
|
| 观世音 | 觀世音 | 71 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 金刚手 | 金剛手 | 74 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 洛 | 108 |
|
|
| 密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 毗沙门 | 毗沙門 | 80 | Vaisramana; Vaisravana |
| 毗沙门天 | 毗沙門天 | 112 | Vaisravana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 无尽意 | 無盡意 | 87 | Aksayamati Bodhisattva |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 印度 | 121 | India | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
| 八大龙王 | 八大龍王 | 98 | eight great nāga kings |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛身 | 70 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 揭路荼 | 106 | garuda | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 | a garuda |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 马首 | 馬首 | 109 |
|
| 普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十三身 | 115 | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
| 色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |