Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Famous Taiwanese Buddhist Temples” Preface: Prospects for Buddhism 《台灣佛教名剎》序:佛教前瞻
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 之 | zhī | to go | 為必然之理 |
2 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為必然之理 |
3 | 42 | 之 | zhī | is | 為必然之理 |
4 | 42 | 之 | zhī | to use | 為必然之理 |
5 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 為必然之理 |
6 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為必然之理 |
7 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為必然之理 |
8 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為必然之理 |
9 | 27 | 為 | wéi | to do | 為必然之理 |
10 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為必然之理 |
11 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為必然之理 |
12 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無不隨之而轉變 |
13 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 無不隨之而轉變 |
14 | 21 | 而 | néng | can; able | 無不隨之而轉變 |
15 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無不隨之而轉變 |
16 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 無不隨之而轉變 |
17 | 19 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教前瞻 |
18 | 19 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教前瞻 |
19 | 11 | 生活 | shēnghuó | life | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
20 | 11 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
21 | 11 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
22 | 11 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
23 | 11 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
24 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作未來共同努力之方針 |
25 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以作未來共同努力之方針 |
26 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以作未來共同努力之方針 |
27 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以作未來共同努力之方針 |
28 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作未來共同努力之方針 |
29 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作未來共同努力之方針 |
30 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作未來共同努力之方針 |
31 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以作未來共同努力之方針 |
32 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以作未來共同努力之方針 |
33 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作未來共同努力之方針 |
34 | 10 | 能 | néng | can; able | 倘佛教能配合時代而進展 |
35 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 倘佛教能配合時代而進展 |
36 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 倘佛教能配合時代而進展 |
37 | 10 | 能 | néng | energy | 倘佛教能配合時代而進展 |
38 | 10 | 能 | néng | function; use | 倘佛教能配合時代而進展 |
39 | 10 | 能 | néng | talent | 倘佛教能配合時代而進展 |
40 | 10 | 能 | néng | expert at | 倘佛教能配合時代而進展 |
41 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 倘佛教能配合時代而進展 |
42 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 倘佛教能配合時代而進展 |
43 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 倘佛教能配合時代而進展 |
44 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 倘佛教能配合時代而進展 |
45 | 9 | 於 | yú | to go; to | 於理未契 |
46 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理未契 |
47 | 9 | 於 | yú | Yu | 於理未契 |
48 | 9 | 於 | wū | a crow | 於理未契 |
49 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 蓋佛法須方便 |
50 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 蓋佛法須方便 |
51 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 蓋佛法須方便 |
52 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 蓋佛法須方便 |
53 | 9 | 目標 | mùbiāo | target; goal; objective | 是應先樹立顯實之目標 |
54 | 8 | 其 | qí | Qi | 茲就其犖犖大者言之 |
55 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會由農業而工業 |
56 | 7 | 求 | qiú | to request | 佛道求圓融 |
57 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛道求圓融 |
58 | 7 | 求 | qiú | to implore | 佛道求圓融 |
59 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 佛道求圓融 |
60 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛道求圓融 |
61 | 7 | 求 | qiú | to attract | 佛道求圓融 |
62 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 佛道求圓融 |
63 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 佛道求圓融 |
64 | 7 | 求 | qiú | to demand | 佛道求圓融 |
65 | 7 | 求 | qiú | to end | 佛道求圓融 |
66 | 7 | 在 | zài | in; at | 在上求佛道 |
67 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在上求佛道 |
68 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在上求佛道 |
69 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在上求佛道 |
70 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在上求佛道 |
71 | 6 | 也 | yě | ya | 實亦應緣之方便佛法也 |
72 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 固為弘法爭取之道場 |
73 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 固為弘法爭取之道場 |
74 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在世之托鉢制度 |
75 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 人類已不能離群而索居 |
76 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 人類已不能離群而索居 |
77 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 人類已不能離群而索居 |
78 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 人類已不能離群而索居 |
79 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 人類已不能離群而索居 |
80 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 人類已不能離群而索居 |
81 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使群眾於衣食住行之中 |
82 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使群眾於衣食住行之中 |
83 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使群眾於衣食住行之中 |
84 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使群眾於衣食住行之中 |
85 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使群眾於衣食住行之中 |
86 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使群眾於衣食住行之中 |
87 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使群眾於衣食住行之中 |
88 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使群眾於衣食住行之中 |
89 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使群眾於衣食住行之中 |
90 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 萬法不離緣 |
91 | 5 | 亦 | yì | Yi | 實亦應緣之方便佛法也 |
92 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此足證人人都有佛性 |
93 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此足證人人都有佛性 |
94 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 因此足證人人都有佛性 |
95 | 5 | 人 | rén | everybody | 因此足證人人都有佛性 |
96 | 5 | 人 | rén | adult | 因此足證人人都有佛性 |
97 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 因此足證人人都有佛性 |
98 | 5 | 人 | rén | an upright person | 因此足證人人都有佛性 |
99 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此足證人人都有佛性 |
100 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以今後之佛教徒 |
101 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以今後之佛教徒 |
102 | 5 | 可 | kě | can; may; permissible | 便可獲得宇宙淨化 |
103 | 5 | 可 | kě | to approve; to permit | 便可獲得宇宙淨化 |
104 | 5 | 可 | kě | to be worth | 便可獲得宇宙淨化 |
105 | 5 | 可 | kě | to suit; to fit | 便可獲得宇宙淨化 |
106 | 5 | 可 | kè | khan | 便可獲得宇宙淨化 |
107 | 5 | 可 | kě | to recover | 便可獲得宇宙淨化 |
108 | 5 | 可 | kě | to act as | 便可獲得宇宙淨化 |
109 | 5 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 便可獲得宇宙淨化 |
110 | 5 | 可 | kě | used to add emphasis | 便可獲得宇宙淨化 |
111 | 5 | 可 | kě | beautiful | 便可獲得宇宙淨化 |
112 | 5 | 可 | kě | Ke | 便可獲得宇宙淨化 |
113 | 5 | 可 | kě | can; may; śakta | 便可獲得宇宙淨化 |
114 | 5 | 之中 | zhīzhōng | inside | 今日之中國 |
115 | 5 | 之中 | zhīzhōng | among | 今日之中國 |
116 | 5 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 今日之中國 |
117 | 5 | 與 | yǔ | to give | 佛教又如何能與社會而脫節 |
118 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教又如何能與社會而脫節 |
119 | 5 | 與 | yù | to particate in | 佛教又如何能與社會而脫節 |
120 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 佛教又如何能與社會而脫節 |
121 | 5 | 與 | yù | to help | 佛教又如何能與社會而脫節 |
122 | 5 | 與 | yǔ | for | 佛教又如何能與社會而脫節 |
123 | 4 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 佛道求圓融 |
124 | 4 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 佛道求圓融 |
125 | 4 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 佛道求圓融 |
126 | 4 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 佛道求圓融 |
127 | 4 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 佛道求圓融 |
128 | 4 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 佛道求圓融 |
129 | 4 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類已不能離群而索居 |
130 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 淨念之基礎在為一切善 |
131 | 4 | 善 | shàn | happy | 淨念之基礎在為一切善 |
132 | 4 | 善 | shàn | good | 淨念之基礎在為一切善 |
133 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 淨念之基礎在為一切善 |
134 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 淨念之基礎在為一切善 |
135 | 4 | 善 | shàn | familiar | 淨念之基礎在為一切善 |
136 | 4 | 善 | shàn | to repair | 淨念之基礎在為一切善 |
137 | 4 | 善 | shàn | to admire | 淨念之基礎在為一切善 |
138 | 4 | 善 | shàn | to praise | 淨念之基礎在為一切善 |
139 | 4 | 善 | shàn | Shan | 淨念之基礎在為一切善 |
140 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 淨念之基礎在為一切善 |
141 | 4 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 以出世精神 |
142 | 4 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 以出世精神 |
143 | 4 | 精神 | jīngshén | main idea | 以出世精神 |
144 | 4 | 精神 | jīngshén | state of mind | 以出世精神 |
145 | 4 | 精神 | jīngshén | consciousness | 以出世精神 |
146 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
147 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
148 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
149 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
150 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
151 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
152 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
153 | 4 | 佛徒 | fó tú | a Buddhist; a Buddhist disciple | 而佛徒之生活反累人 |
154 | 4 | 現實 | xiànshí | reality | 以現實化為目標 |
155 | 4 | 現實 | xiànshí | useful; in someone's self interest | 以現實化為目標 |
156 | 4 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 以現實化為目標 |
157 | 4 | 化 | huà | to convert; to persuade | 以現實化為目標 |
158 | 4 | 化 | huà | to manifest | 以現實化為目標 |
159 | 4 | 化 | huà | to collect alms | 以現實化為目標 |
160 | 4 | 化 | huà | [of Nature] to create | 以現實化為目標 |
161 | 4 | 化 | huà | to die | 以現實化為目標 |
162 | 4 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 以現實化為目標 |
163 | 4 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 以現實化為目標 |
164 | 4 | 化 | huà | chemistry | 以現實化為目標 |
165 | 4 | 化 | huà | to burn | 以現實化為目標 |
166 | 4 | 化 | huā | to spend | 以現實化為目標 |
167 | 4 | 化 | huà | to manifest | 以現實化為目標 |
168 | 4 | 化 | huà | to convert | 以現實化為目標 |
169 | 4 | 在世 | zài shì | to live in the world | 佛法在世間 |
170 | 3 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙萬事萬物 |
171 | 3 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙萬事萬物 |
172 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 變才有進步 |
173 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 變才有進步 |
174 | 3 | 才 | cái | Cai | 變才有進步 |
175 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 變才有進步 |
176 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 變才有進步 |
177 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
178 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
179 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
180 | 3 | 由 | yóu | You | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
181 | 3 | 學校 | xuéxiào | school | 補習學校 |
182 | 3 | 云 | yún | cloud | 佛經云 |
183 | 3 | 云 | yún | Yunnan | 佛經云 |
184 | 3 | 云 | yún | Yun | 佛經云 |
185 | 3 | 云 | yún | to say | 佛經云 |
186 | 3 | 云 | yún | to have | 佛經云 |
187 | 3 | 云 | yún | cloud; megha | 佛經云 |
188 | 3 | 云 | yún | to say; iti | 佛經云 |
189 | 3 | 惟 | wéi | thought | 惟有自立才得人助 |
190 | 3 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟有自立才得人助 |
191 | 3 | 惟 | wéi | is | 惟有自立才得人助 |
192 | 3 | 惟 | wéi | has | 惟有自立才得人助 |
193 | 3 | 惟 | wéi | to understand | 惟有自立才得人助 |
194 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 修積無量功德 |
195 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 修積無量功德 |
196 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 修積無量功德 |
197 | 3 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 修積無量功德 |
198 | 3 | 現世 | xiànshì | the present | 吾人生存在現世間 |
199 | 3 | 現世 | xiànshì | to loose face | 吾人生存在現世間 |
200 | 3 | 現世 | xiànshì | the present rebirth; the present life | 吾人生存在現世間 |
201 | 3 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 日新又新才能有成就 |
202 | 3 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 是應先樹立顯實之目標 |
203 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 實亦應緣之方便佛法也 |
204 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 實亦應緣之方便佛法也 |
205 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 實亦應緣之方便佛法也 |
206 | 3 | 應 | yìng | to accept | 實亦應緣之方便佛法也 |
207 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 實亦應緣之方便佛法也 |
208 | 3 | 應 | yìng | to echo | 實亦應緣之方便佛法也 |
209 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 實亦應緣之方便佛法也 |
210 | 3 | 應 | yìng | Ying | 實亦應緣之方便佛法也 |
211 | 3 | 乃 | nǎi | to be | 乃在現世間之修為 |
212 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修積無量功德 |
213 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修積無量功德 |
214 | 3 | 修 | xiū | to repair | 修積無量功德 |
215 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 修積無量功德 |
216 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 修積無量功德 |
217 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修積無量功德 |
218 | 3 | 修 | xiū | to practice | 修積無量功德 |
219 | 3 | 修 | xiū | to cut | 修積無量功德 |
220 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修積無量功德 |
221 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 修積無量功德 |
222 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 修積無量功德 |
223 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 修積無量功德 |
224 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修積無量功德 |
225 | 3 | 修 | xiū | excellent | 修積無量功德 |
226 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修積無量功德 |
227 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 修積無量功德 |
228 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修積無量功德 |
229 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修積無量功德 |
230 | 3 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 蓋佛法須方便 |
231 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 蓋佛法須方便 |
232 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 蓋佛法須方便 |
233 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 蓋佛法須方便 |
234 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 蓋佛法須方便 |
235 | 3 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 蓋佛法須方便 |
236 | 3 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 蓋佛法須方便 |
237 | 3 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 蓋佛法須方便 |
238 | 3 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 蓋佛法須方便 |
239 | 3 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 蓋佛法須方便 |
240 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而僧團則不能不計劃經濟 |
241 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 而僧團則不能不計劃經濟 |
242 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 而僧團則不能不計劃經濟 |
243 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 而僧團則不能不計劃經濟 |
244 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 而僧團則不能不計劃經濟 |
245 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而僧團則不能不計劃經濟 |
246 | 3 | 則 | zé | to do | 而僧團則不能不計劃經濟 |
247 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而僧團則不能不計劃經濟 |
248 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 日新又新才能有成就 |
249 | 3 | 就 | jiù | to assume | 日新又新才能有成就 |
250 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 日新又新才能有成就 |
251 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 日新又新才能有成就 |
252 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 日新又新才能有成就 |
253 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 日新又新才能有成就 |
254 | 3 | 就 | jiù | to go with | 日新又新才能有成就 |
255 | 3 | 就 | jiù | to die | 日新又新才能有成就 |
256 | 3 | 必 | bì | must | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
257 | 3 | 必 | bì | Bi | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
258 | 3 | 基礎 | jīchǔ | base; foundation | 淨念之基礎在為一切善 |
259 | 3 | 基礎 | jīchǔ | fundamental | 淨念之基礎在為一切善 |
260 | 3 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 其功效在往生 |
261 | 3 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 其功效在往生 |
262 | 3 | 良知 | liángzhī | intuitive knowledge | 為善去惡是良知 |
263 | 3 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 便可獲得宇宙淨化 |
264 | 3 | 都 | dū | capital city | 因此足證人人都有佛性 |
265 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 因此足證人人都有佛性 |
266 | 3 | 都 | dōu | all | 因此足證人人都有佛性 |
267 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 因此足證人人都有佛性 |
268 | 3 | 都 | dū | Du | 因此足證人人都有佛性 |
269 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 因此足證人人都有佛性 |
270 | 3 | 都 | dū | to reside | 因此足證人人都有佛性 |
271 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 因此足證人人都有佛性 |
272 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更需要弘法 |
273 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更需要弘法 |
274 | 3 | 更 | gēng | to experience | 更需要弘法 |
275 | 3 | 更 | gēng | to improve | 更需要弘法 |
276 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更需要弘法 |
277 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 更需要弘法 |
278 | 3 | 更 | gēng | contacts | 更需要弘法 |
279 | 3 | 更 | gèng | to increase | 更需要弘法 |
280 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 更需要弘法 |
281 | 3 | 更 | gēng | Geng | 更需要弘法 |
282 | 3 | 更 | jīng | to experience | 更需要弘法 |
283 | 3 | 間 | jiān | space between | 佛法在世間 |
284 | 3 | 間 | jiān | time interval | 佛法在世間 |
285 | 3 | 間 | jiān | a room | 佛法在世間 |
286 | 3 | 間 | jiàn | to thin out | 佛法在世間 |
287 | 3 | 間 | jiàn | to separate | 佛法在世間 |
288 | 3 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 佛法在世間 |
289 | 3 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 佛法在世間 |
290 | 3 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 佛法在世間 |
291 | 3 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 佛法在世間 |
292 | 3 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 佛法在世間 |
293 | 3 | 間 | jiàn | alternately | 佛法在世間 |
294 | 3 | 間 | jiàn | for friends to part | 佛法在世間 |
295 | 3 | 間 | jiān | a place; a space | 佛法在世間 |
296 | 3 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 佛法在世間 |
297 | 3 | 者 | zhě | ca | 茲就其犖犖大者言之 |
298 | 3 | 我 | wǒ | self | 雖然我佛法無邊 |
299 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 雖然我佛法無邊 |
300 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 雖然我佛法無邊 |
301 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 雖然我佛法無邊 |
302 | 3 | 我 | wǒ | ga | 雖然我佛法無邊 |
303 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 日新又新才能有成就 |
304 | 3 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 已非佛陀在世時之社會 |
305 | 3 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 已非佛陀在世時之社會 |
306 | 3 | 非 | fēi | different | 已非佛陀在世時之社會 |
307 | 3 | 非 | fēi | to not be; to not have | 已非佛陀在世時之社會 |
308 | 3 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 已非佛陀在世時之社會 |
309 | 3 | 非 | fēi | Africa | 已非佛陀在世時之社會 |
310 | 3 | 非 | fēi | to slander | 已非佛陀在世時之社會 |
311 | 3 | 非 | fěi | to avoid | 已非佛陀在世時之社會 |
312 | 3 | 非 | fēi | must | 已非佛陀在世時之社會 |
313 | 3 | 非 | fēi | an error | 已非佛陀在世時之社會 |
314 | 3 | 非 | fēi | a problem; a question | 已非佛陀在世時之社會 |
315 | 3 | 非 | fēi | evil | 已非佛陀在世時之社會 |
316 | 3 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 佛陀在世之托鉢制度 |
317 | 3 | 鉢 | bō | a bowl | 佛陀在世之托鉢制度 |
318 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 佛陀在世之托鉢制度 |
319 | 3 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 佛陀在世之托鉢制度 |
320 | 3 | 鉢 | bō | Alms bowl | 佛陀在世之托鉢制度 |
321 | 3 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 佛陀在世之托鉢制度 |
322 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 佛陀在世之托鉢制度 |
323 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 佛陀在世之托鉢制度 |
324 | 2 | 機 | jī | a machine | 勞動中更易觸機開悟 |
325 | 2 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 勞動中更易觸機開悟 |
326 | 2 | 機 | jī | opportunity; chance | 勞動中更易觸機開悟 |
327 | 2 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 勞動中更易觸機開悟 |
328 | 2 | 機 | jī | adaptable; flexible | 勞動中更易觸機開悟 |
329 | 2 | 機 | jī | opportunity; chance | 勞動中更易觸機開悟 |
330 | 2 | 機 | jī | crossbow trigger | 勞動中更易觸機開悟 |
331 | 2 | 機 | jī | a latch; a trigger | 勞動中更易觸機開悟 |
332 | 2 | 機 | jī | a mechanism | 勞動中更易觸機開悟 |
333 | 2 | 機 | jī | efficient; effective | 勞動中更易觸機開悟 |
334 | 2 | 機 | jī | skill | 勞動中更易觸機開悟 |
335 | 2 | 機 | jī | a loom [weaving] | 勞動中更易觸機開悟 |
336 | 2 | 機 | jī | an airplane | 勞動中更易觸機開悟 |
337 | 2 | 機 | jī | a plan; a scheme | 勞動中更易觸機開悟 |
338 | 2 | 保障 | bǎozhàng | to ensure; to guarantee; to safeguard; to defend | 以為佛徒之保障 |
339 | 2 | 保障 | bǎozhàng | a guarantee | 以為佛徒之保障 |
340 | 2 | 實 | shí | real; true | 實亦應緣之方便佛法也 |
341 | 2 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實亦應緣之方便佛法也 |
342 | 2 | 實 | shí | substance; content; material | 實亦應緣之方便佛法也 |
343 | 2 | 實 | shí | honest; sincere | 實亦應緣之方便佛法也 |
344 | 2 | 實 | shí | vast; extensive | 實亦應緣之方便佛法也 |
345 | 2 | 實 | shí | solid | 實亦應緣之方便佛法也 |
346 | 2 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實亦應緣之方便佛法也 |
347 | 2 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實亦應緣之方便佛法也 |
348 | 2 | 實 | shí | wealth; property | 實亦應緣之方便佛法也 |
349 | 2 | 實 | shí | effect; result | 實亦應緣之方便佛法也 |
350 | 2 | 實 | shí | an honest person | 實亦應緣之方便佛法也 |
351 | 2 | 實 | shí | to fill | 實亦應緣之方便佛法也 |
352 | 2 | 實 | shí | complete | 實亦應緣之方便佛法也 |
353 | 2 | 實 | shí | to strengthen | 實亦應緣之方便佛法也 |
354 | 2 | 實 | shí | to practice | 實亦應緣之方便佛法也 |
355 | 2 | 實 | shí | namely | 實亦應緣之方便佛法也 |
356 | 2 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實亦應緣之方便佛法也 |
357 | 2 | 實 | shí | full; at capacity | 實亦應緣之方便佛法也 |
358 | 2 | 實 | shí | supplies; goods | 實亦應緣之方便佛法也 |
359 | 2 | 實 | shí | Shichen | 實亦應緣之方便佛法也 |
360 | 2 | 實 | shí | Real | 實亦應緣之方便佛法也 |
361 | 2 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實亦應緣之方便佛法也 |
362 | 2 | 需求 | xūqiú | requirement; demand | 絕不能如過去僅為老人需求之精神寄託 |
363 | 2 | 老人 | lǎorén | an old person; old people; the aged | 絕不能如過去僅為老人需求之精神寄託 |
364 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可獲得宇宙淨化 |
365 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 便可獲得宇宙淨化 |
366 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可獲得宇宙淨化 |
367 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 便可獲得宇宙淨化 |
368 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 便可獲得宇宙淨化 |
369 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可獲得宇宙淨化 |
370 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可獲得宇宙淨化 |
371 | 2 | 便 | biàn | in passing | 便可獲得宇宙淨化 |
372 | 2 | 便 | biàn | informal | 便可獲得宇宙淨化 |
373 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可獲得宇宙淨化 |
374 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可獲得宇宙淨化 |
375 | 2 | 便 | biàn | stool | 便可獲得宇宙淨化 |
376 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可獲得宇宙淨化 |
377 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可獲得宇宙淨化 |
378 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可獲得宇宙淨化 |
379 | 2 | 收 | shōu | to receive; to accept | 當可收更高之效果 |
380 | 2 | 收 | shōu | to harvest | 當可收更高之效果 |
381 | 2 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 當可收更高之效果 |
382 | 2 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 當可收更高之效果 |
383 | 2 | 收 | shōu | to finish | 當可收更高之效果 |
384 | 2 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 當可收更高之效果 |
385 | 2 | 收 | shōu | to obtain | 當可收更高之效果 |
386 | 2 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 當可收更高之效果 |
387 | 2 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 當可收更高之效果 |
388 | 2 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 當可收更高之效果 |
389 | 2 | 收 | shōu | to bury | 當可收更高之效果 |
390 | 2 | 收 | shōu | to purchase | 當可收更高之效果 |
391 | 2 | 收 | shōu | to control; to restrict | 當可收更高之效果 |
392 | 2 | 施捨 | shīshě | to give in charity; to give alms | 即是依靠信徒捐獻施捨而生活 |
393 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 已非佛陀在世時之社會 |
394 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 已非佛陀在世時之社會 |
395 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 已非佛陀在世時之社會 |
396 | 2 | 時 | shí | fashionable | 已非佛陀在世時之社會 |
397 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 已非佛陀在世時之社會 |
398 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 已非佛陀在世時之社會 |
399 | 2 | 時 | shí | tense | 已非佛陀在世時之社會 |
400 | 2 | 時 | shí | particular; special | 已非佛陀在世時之社會 |
401 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 已非佛陀在世時之社會 |
402 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 已非佛陀在世時之社會 |
403 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 已非佛陀在世時之社會 |
404 | 2 | 時 | shí | seasonal | 已非佛陀在世時之社會 |
405 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 已非佛陀在世時之社會 |
406 | 2 | 時 | shí | hour | 已非佛陀在世時之社會 |
407 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 已非佛陀在世時之社會 |
408 | 2 | 時 | shí | Shi | 已非佛陀在世時之社會 |
409 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 已非佛陀在世時之社會 |
410 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 已非佛陀在世時之社會 |
411 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 已非佛陀在世時之社會 |
412 | 2 | 須 | xū | beard; whiskers | 蓋佛法須方便 |
413 | 2 | 須 | xū | must | 蓋佛法須方便 |
414 | 2 | 須 | xū | to wait | 蓋佛法須方便 |
415 | 2 | 須 | xū | moment | 蓋佛法須方便 |
416 | 2 | 須 | xū | whiskers | 蓋佛法須方便 |
417 | 2 | 須 | xū | Xu | 蓋佛法須方便 |
418 | 2 | 須 | xū | to be slow | 蓋佛法須方便 |
419 | 2 | 須 | xū | to stop | 蓋佛法須方便 |
420 | 2 | 須 | xū | to use | 蓋佛法須方便 |
421 | 2 | 須 | xū | to be; is | 蓋佛法須方便 |
422 | 2 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 蓋佛法須方便 |
423 | 2 | 須 | xū | a fine stem | 蓋佛法須方便 |
424 | 2 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 蓋佛法須方便 |
425 | 2 | 經濟 | jīngjì | economy | 發展經濟 |
426 | 2 | 經濟 | jīngjì | economical; thrifty | 發展經濟 |
427 | 2 | 經濟 | jīngjì | to administer the state for the benefit of the people | 發展經濟 |
428 | 2 | 圖 | tú | diagram; picture; drawing; chart | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
429 | 2 | 圖 | tú | to plan; to scheme; to attempt | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
430 | 2 | 圖 | tú | to draw | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
431 | 2 | 圖 | tú | a map | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
432 | 2 | 圖 | tú | to seek | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
433 | 2 | 圖 | tú | intent | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
434 | 2 | 圖 | tú | territory | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
435 | 2 | 圖 | tú | a graph | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
436 | 2 | 圖 | tú | picture; citrakarman | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
437 | 2 | 積 | jī | to store | 修積無量功德 |
438 | 2 | 積 | jī | to amass; to accumulate; to collect | 修積無量功德 |
439 | 2 | 積 | jī | old; long-standing | 修積無量功德 |
440 | 2 | 積 | jī | to multiply in amount | 修積無量功德 |
441 | 2 | 積 | jī | frequent | 修積無量功德 |
442 | 2 | 積 | jī | accomplishment; achievement | 修積無量功德 |
443 | 2 | 積 | jī | to clog; to block | 修積無量功德 |
444 | 2 | 積 | jī | a product | 修積無量功德 |
445 | 2 | 四大 | sìdà | the four great elements | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
446 | 2 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
447 | 2 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
448 | 2 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
449 | 2 | 足 | zú | sufficient; enough | 因此足證人人都有佛性 |
450 | 2 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 因此足證人人都有佛性 |
451 | 2 | 足 | zú | foot | 因此足證人人都有佛性 |
452 | 2 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 因此足證人人都有佛性 |
453 | 2 | 足 | zú | to satisfy | 因此足證人人都有佛性 |
454 | 2 | 足 | zú | leg | 因此足證人人都有佛性 |
455 | 2 | 足 | zú | football | 因此足證人人都有佛性 |
456 | 2 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 因此足證人人都有佛性 |
457 | 2 | 足 | zú | permitted | 因此足證人人都有佛性 |
458 | 2 | 足 | zú | to amount to; worthy | 因此足證人人都有佛性 |
459 | 2 | 足 | zú | Zu | 因此足證人人都有佛性 |
460 | 2 | 足 | zú | to step; to tread | 因此足證人人都有佛性 |
461 | 2 | 足 | zú | to stop; to halt | 因此足證人人都有佛性 |
462 | 2 | 足 | zú | prosperous | 因此足證人人都有佛性 |
463 | 2 | 足 | jù | excessive | 因此足證人人都有佛性 |
464 | 2 | 足 | zú | Contented | 因此足證人人都有佛性 |
465 | 2 | 足 | zú | foot; pāda | 因此足證人人都有佛性 |
466 | 2 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 因此足證人人都有佛性 |
467 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 萬法不離緣 |
468 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 萬法不離緣 |
469 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 萬法不離緣 |
470 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 萬法不離緣 |
471 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 萬法不離緣 |
472 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 萬法不離緣 |
473 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 萬法不離緣 |
474 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 萬法不離緣 |
475 | 2 | 離 | lí | to cut off | 萬法不離緣 |
476 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 萬法不離緣 |
477 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 萬法不離緣 |
478 | 2 | 離 | lí | two | 萬法不離緣 |
479 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 萬法不離緣 |
480 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 萬法不離緣 |
481 | 2 | 離 | lí | transcendence | 萬法不離緣 |
482 | 2 | 舉辦 | jǔbàn | to conduct; to hold | 如舉辦職業學校 |
483 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 故佛徒可持錢財戒 |
484 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 故佛徒可持錢財戒 |
485 | 2 | 持 | chí | to uphold | 故佛徒可持錢財戒 |
486 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 故佛徒可持錢財戒 |
487 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 故佛徒可持錢財戒 |
488 | 2 | 持 | chí | to control | 故佛徒可持錢財戒 |
489 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 故佛徒可持錢財戒 |
490 | 2 | 持 | chí | to remember | 故佛徒可持錢財戒 |
491 | 2 | 持 | chí | to assist | 故佛徒可持錢財戒 |
492 | 2 | 持 | chí | to hold; dhara | 故佛徒可持錢財戒 |
493 | 2 | 持 | chí | with; using | 故佛徒可持錢財戒 |
494 | 2 | 下化眾生 | xià huà zhòng shēng | backtrack to deliver sentient beings | 下化眾生 |
495 | 2 | 今後 | jīnhòu | henceforth; from now on; future | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
496 | 2 | 效果 | xiàoguǒ | a result; an effect | 當可收更高之效果 |
497 | 2 | 效果 | xiàoguǒ | special effects | 當可收更高之效果 |
498 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 茲就其犖犖大者言之 |
499 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 茲就其犖犖大者言之 |
500 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 茲就其犖犖大者言之 |
Frequencies of all Words
Top 815
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為必然之理 |
2 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為必然之理 |
3 | 42 | 之 | zhī | to go | 為必然之理 |
4 | 42 | 之 | zhī | this; that | 為必然之理 |
5 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 為必然之理 |
6 | 42 | 之 | zhī | it | 為必然之理 |
7 | 42 | 之 | zhī | in | 為必然之理 |
8 | 42 | 之 | zhī | all | 為必然之理 |
9 | 42 | 之 | zhī | and | 為必然之理 |
10 | 42 | 之 | zhī | however | 為必然之理 |
11 | 42 | 之 | zhī | if | 為必然之理 |
12 | 42 | 之 | zhī | then | 為必然之理 |
13 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為必然之理 |
14 | 42 | 之 | zhī | is | 為必然之理 |
15 | 42 | 之 | zhī | to use | 為必然之理 |
16 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 為必然之理 |
17 | 27 | 為 | wèi | for; to | 為必然之理 |
18 | 27 | 為 | wèi | because of | 為必然之理 |
19 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為必然之理 |
20 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為必然之理 |
21 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為必然之理 |
22 | 27 | 為 | wéi | to do | 為必然之理 |
23 | 27 | 為 | wèi | for | 為必然之理 |
24 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 為必然之理 |
25 | 27 | 為 | wèi | to | 為必然之理 |
26 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 為必然之理 |
27 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為必然之理 |
28 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 為必然之理 |
29 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 為必然之理 |
30 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為必然之理 |
31 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為必然之理 |
32 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無不隨之而轉變 |
33 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無不隨之而轉變 |
34 | 21 | 而 | ér | you | 無不隨之而轉變 |
35 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無不隨之而轉變 |
36 | 21 | 而 | ér | right away; then | 無不隨之而轉變 |
37 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無不隨之而轉變 |
38 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無不隨之而轉變 |
39 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無不隨之而轉變 |
40 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 無不隨之而轉變 |
41 | 21 | 而 | ér | so as to | 無不隨之而轉變 |
42 | 21 | 而 | ér | only then | 無不隨之而轉變 |
43 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 無不隨之而轉變 |
44 | 21 | 而 | néng | can; able | 無不隨之而轉變 |
45 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無不隨之而轉變 |
46 | 21 | 而 | ér | me | 無不隨之而轉變 |
47 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 無不隨之而轉變 |
48 | 21 | 而 | ér | possessive | 無不隨之而轉變 |
49 | 19 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教前瞻 |
50 | 19 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教前瞻 |
51 | 11 | 生活 | shēnghuó | life | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
52 | 11 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
53 | 11 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
54 | 11 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
55 | 11 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
56 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以作未來共同努力之方針 |
57 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以作未來共同努力之方針 |
58 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作未來共同努力之方針 |
59 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以作未來共同努力之方針 |
60 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以作未來共同努力之方針 |
61 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以作未來共同努力之方針 |
62 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以作未來共同努力之方針 |
63 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以作未來共同努力之方針 |
64 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以作未來共同努力之方針 |
65 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以作未來共同努力之方針 |
66 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作未來共同努力之方針 |
67 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以作未來共同努力之方針 |
68 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作未來共同努力之方針 |
69 | 10 | 以 | yǐ | very | 以作未來共同努力之方針 |
70 | 10 | 以 | yǐ | already | 以作未來共同努力之方針 |
71 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以作未來共同努力之方針 |
72 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作未來共同努力之方針 |
73 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以作未來共同努力之方針 |
74 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以作未來共同努力之方針 |
75 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作未來共同努力之方針 |
76 | 10 | 能 | néng | can; able | 倘佛教能配合時代而進展 |
77 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 倘佛教能配合時代而進展 |
78 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 倘佛教能配合時代而進展 |
79 | 10 | 能 | néng | energy | 倘佛教能配合時代而進展 |
80 | 10 | 能 | néng | function; use | 倘佛教能配合時代而進展 |
81 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 倘佛教能配合時代而進展 |
82 | 10 | 能 | néng | talent | 倘佛教能配合時代而進展 |
83 | 10 | 能 | néng | expert at | 倘佛教能配合時代而進展 |
84 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 倘佛教能配合時代而進展 |
85 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 倘佛教能配合時代而進展 |
86 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 倘佛教能配合時代而進展 |
87 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 倘佛教能配合時代而進展 |
88 | 10 | 能 | néng | even if | 倘佛教能配合時代而進展 |
89 | 10 | 能 | néng | but | 倘佛教能配合時代而進展 |
90 | 10 | 能 | néng | in this way | 倘佛教能配合時代而進展 |
91 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 倘佛教能配合時代而進展 |
92 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是應先樹立顯實之目標 |
93 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是應先樹立顯實之目標 |
94 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是應先樹立顯實之目標 |
95 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是應先樹立顯實之目標 |
96 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是應先樹立顯實之目標 |
97 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是應先樹立顯實之目標 |
98 | 9 | 是 | shì | true | 是應先樹立顯實之目標 |
99 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是應先樹立顯實之目標 |
100 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是應先樹立顯實之目標 |
101 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是應先樹立顯實之目標 |
102 | 9 | 是 | shì | Shi | 是應先樹立顯實之目標 |
103 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是應先樹立顯實之目標 |
104 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是應先樹立顯實之目標 |
105 | 9 | 於 | yú | in; at | 於理未契 |
106 | 9 | 於 | yú | in; at | 於理未契 |
107 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 於理未契 |
108 | 9 | 於 | yú | to go; to | 於理未契 |
109 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理未契 |
110 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於理未契 |
111 | 9 | 於 | yú | from | 於理未契 |
112 | 9 | 於 | yú | give | 於理未契 |
113 | 9 | 於 | yú | oppposing | 於理未契 |
114 | 9 | 於 | yú | and | 於理未契 |
115 | 9 | 於 | yú | compared to | 於理未契 |
116 | 9 | 於 | yú | by | 於理未契 |
117 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 於理未契 |
118 | 9 | 於 | yú | for | 於理未契 |
119 | 9 | 於 | yú | Yu | 於理未契 |
120 | 9 | 於 | wū | a crow | 於理未契 |
121 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 於理未契 |
122 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 蓋佛法須方便 |
123 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 蓋佛法須方便 |
124 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 蓋佛法須方便 |
125 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 蓋佛法須方便 |
126 | 9 | 目標 | mùbiāo | target; goal; objective | 是應先樹立顯實之目標 |
127 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 茲就其犖犖大者言之 |
128 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 茲就其犖犖大者言之 |
129 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 茲就其犖犖大者言之 |
130 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 茲就其犖犖大者言之 |
131 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 茲就其犖犖大者言之 |
132 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 茲就其犖犖大者言之 |
133 | 8 | 其 | qí | will | 茲就其犖犖大者言之 |
134 | 8 | 其 | qí | may | 茲就其犖犖大者言之 |
135 | 8 | 其 | qí | if | 茲就其犖犖大者言之 |
136 | 8 | 其 | qí | or | 茲就其犖犖大者言之 |
137 | 8 | 其 | qí | Qi | 茲就其犖犖大者言之 |
138 | 8 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 茲就其犖犖大者言之 |
139 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會由農業而工業 |
140 | 7 | 求 | qiú | to request | 佛道求圓融 |
141 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛道求圓融 |
142 | 7 | 求 | qiú | to implore | 佛道求圓融 |
143 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 佛道求圓融 |
144 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛道求圓融 |
145 | 7 | 求 | qiú | to attract | 佛道求圓融 |
146 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 佛道求圓融 |
147 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 佛道求圓融 |
148 | 7 | 求 | qiú | to demand | 佛道求圓融 |
149 | 7 | 求 | qiú | to end | 佛道求圓融 |
150 | 7 | 在 | zài | in; at | 在上求佛道 |
151 | 7 | 在 | zài | at | 在上求佛道 |
152 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在上求佛道 |
153 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在上求佛道 |
154 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在上求佛道 |
155 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在上求佛道 |
156 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在上求佛道 |
157 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 變才有進步 |
158 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 變才有進步 |
159 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 變才有進步 |
160 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 變才有進步 |
161 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 變才有進步 |
162 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 變才有進步 |
163 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 變才有進步 |
164 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 變才有進步 |
165 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 變才有進步 |
166 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 變才有進步 |
167 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 變才有進步 |
168 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 變才有進步 |
169 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 變才有進步 |
170 | 7 | 有 | yǒu | You | 變才有進步 |
171 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 變才有進步 |
172 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 變才有進步 |
173 | 6 | 也 | yě | also; too | 實亦應緣之方便佛法也 |
174 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 實亦應緣之方便佛法也 |
175 | 6 | 也 | yě | either | 實亦應緣之方便佛法也 |
176 | 6 | 也 | yě | even | 實亦應緣之方便佛法也 |
177 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 實亦應緣之方便佛法也 |
178 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 實亦應緣之方便佛法也 |
179 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 實亦應緣之方便佛法也 |
180 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 實亦應緣之方便佛法也 |
181 | 6 | 也 | yě | ya | 實亦應緣之方便佛法也 |
182 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 固為弘法爭取之道場 |
183 | 6 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 固為弘法爭取之道場 |
184 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在世之托鉢制度 |
185 | 6 | 已 | yǐ | already | 人類已不能離群而索居 |
186 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 人類已不能離群而索居 |
187 | 6 | 已 | yǐ | from | 人類已不能離群而索居 |
188 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 人類已不能離群而索居 |
189 | 6 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 人類已不能離群而索居 |
190 | 6 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 人類已不能離群而索居 |
191 | 6 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 人類已不能離群而索居 |
192 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 人類已不能離群而索居 |
193 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 人類已不能離群而索居 |
194 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 人類已不能離群而索居 |
195 | 6 | 已 | yǐ | certainly | 人類已不能離群而索居 |
196 | 6 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 人類已不能離群而索居 |
197 | 6 | 已 | yǐ | this | 人類已不能離群而索居 |
198 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 人類已不能離群而索居 |
199 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 人類已不能離群而索居 |
200 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使群眾於衣食住行之中 |
201 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使群眾於衣食住行之中 |
202 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使群眾於衣食住行之中 |
203 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使群眾於衣食住行之中 |
204 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使群眾於衣食住行之中 |
205 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使群眾於衣食住行之中 |
206 | 5 | 使 | shǐ | if | 使群眾於衣食住行之中 |
207 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使群眾於衣食住行之中 |
208 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使群眾於衣食住行之中 |
209 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使群眾於衣食住行之中 |
210 | 5 | 不 | bù | not; no | 萬法不離緣 |
211 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 萬法不離緣 |
212 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 萬法不離緣 |
213 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 萬法不離緣 |
214 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 萬法不離緣 |
215 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 萬法不離緣 |
216 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 萬法不離緣 |
217 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 萬法不離緣 |
218 | 5 | 不 | bù | no; na | 萬法不離緣 |
219 | 5 | 亦 | yì | also; too | 實亦應緣之方便佛法也 |
220 | 5 | 亦 | yì | but | 實亦應緣之方便佛法也 |
221 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 實亦應緣之方便佛法也 |
222 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 實亦應緣之方便佛法也 |
223 | 5 | 亦 | yì | already | 實亦應緣之方便佛法也 |
224 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 實亦應緣之方便佛法也 |
225 | 5 | 亦 | yì | Yi | 實亦應緣之方便佛法也 |
226 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此足證人人都有佛性 |
227 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此足證人人都有佛性 |
228 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 因此足證人人都有佛性 |
229 | 5 | 人 | rén | everybody | 因此足證人人都有佛性 |
230 | 5 | 人 | rén | adult | 因此足證人人都有佛性 |
231 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 因此足證人人都有佛性 |
232 | 5 | 人 | rén | an upright person | 因此足證人人都有佛性 |
233 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此足證人人都有佛性 |
234 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以今後之佛教徒 |
235 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以今後之佛教徒 |
236 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以今後之佛教徒 |
237 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以今後之佛教徒 |
238 | 5 | 可 | kě | can; may; permissible | 便可獲得宇宙淨化 |
239 | 5 | 可 | kě | but | 便可獲得宇宙淨化 |
240 | 5 | 可 | kě | such; so | 便可獲得宇宙淨化 |
241 | 5 | 可 | kě | able to; possibly | 便可獲得宇宙淨化 |
242 | 5 | 可 | kě | to approve; to permit | 便可獲得宇宙淨化 |
243 | 5 | 可 | kě | to be worth | 便可獲得宇宙淨化 |
244 | 5 | 可 | kě | to suit; to fit | 便可獲得宇宙淨化 |
245 | 5 | 可 | kè | khan | 便可獲得宇宙淨化 |
246 | 5 | 可 | kě | to recover | 便可獲得宇宙淨化 |
247 | 5 | 可 | kě | to act as | 便可獲得宇宙淨化 |
248 | 5 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 便可獲得宇宙淨化 |
249 | 5 | 可 | kě | approximately; probably | 便可獲得宇宙淨化 |
250 | 5 | 可 | kě | expresses doubt | 便可獲得宇宙淨化 |
251 | 5 | 可 | kě | really; truely | 便可獲得宇宙淨化 |
252 | 5 | 可 | kě | used to add emphasis | 便可獲得宇宙淨化 |
253 | 5 | 可 | kě | beautiful | 便可獲得宇宙淨化 |
254 | 5 | 可 | kě | Ke | 便可獲得宇宙淨化 |
255 | 5 | 可 | kě | used to ask a question | 便可獲得宇宙淨化 |
256 | 5 | 可 | kě | can; may; śakta | 便可獲得宇宙淨化 |
257 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如不深入社會 |
258 | 5 | 如 | rú | if | 如不深入社會 |
259 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 如不深入社會 |
260 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如不深入社會 |
261 | 5 | 如 | rú | this | 如不深入社會 |
262 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如不深入社會 |
263 | 5 | 如 | rú | to go to | 如不深入社會 |
264 | 5 | 如 | rú | to meet | 如不深入社會 |
265 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如不深入社會 |
266 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 如不深入社會 |
267 | 5 | 如 | rú | and | 如不深入社會 |
268 | 5 | 如 | rú | or | 如不深入社會 |
269 | 5 | 如 | rú | but | 如不深入社會 |
270 | 5 | 如 | rú | then | 如不深入社會 |
271 | 5 | 如 | rú | naturally | 如不深入社會 |
272 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如不深入社會 |
273 | 5 | 如 | rú | you | 如不深入社會 |
274 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 如不深入社會 |
275 | 5 | 如 | rú | in; at | 如不深入社會 |
276 | 5 | 如 | rú | Ru | 如不深入社會 |
277 | 5 | 如 | rú | Thus | 如不深入社會 |
278 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 如不深入社會 |
279 | 5 | 如 | rú | like; iva | 如不深入社會 |
280 | 5 | 之中 | zhīzhōng | inside | 今日之中國 |
281 | 5 | 之中 | zhīzhōng | among | 今日之中國 |
282 | 5 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 今日之中國 |
283 | 5 | 與 | yǔ | and | 佛教又如何能與社會而脫節 |
284 | 5 | 與 | yǔ | to give | 佛教又如何能與社會而脫節 |
285 | 5 | 與 | yǔ | together with | 佛教又如何能與社會而脫節 |
286 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教又如何能與社會而脫節 |
287 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教又如何能與社會而脫節 |
288 | 5 | 與 | yù | to particate in | 佛教又如何能與社會而脫節 |
289 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 佛教又如何能與社會而脫節 |
290 | 5 | 與 | yù | to help | 佛教又如何能與社會而脫節 |
291 | 5 | 與 | yǔ | for | 佛教又如何能與社會而脫節 |
292 | 4 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 佛道求圓融 |
293 | 4 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 佛道求圓融 |
294 | 4 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 佛道求圓融 |
295 | 4 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 佛道求圓融 |
296 | 4 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 佛道求圓融 |
297 | 4 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 佛道求圓融 |
298 | 4 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類已不能離群而索居 |
299 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 淨念之基礎在為一切善 |
300 | 4 | 善 | shàn | happy | 淨念之基礎在為一切善 |
301 | 4 | 善 | shàn | good | 淨念之基礎在為一切善 |
302 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 淨念之基礎在為一切善 |
303 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 淨念之基礎在為一切善 |
304 | 4 | 善 | shàn | familiar | 淨念之基礎在為一切善 |
305 | 4 | 善 | shàn | to repair | 淨念之基礎在為一切善 |
306 | 4 | 善 | shàn | to admire | 淨念之基礎在為一切善 |
307 | 4 | 善 | shàn | to praise | 淨念之基礎在為一切善 |
308 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 淨念之基礎在為一切善 |
309 | 4 | 善 | shàn | Shan | 淨念之基礎在為一切善 |
310 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 淨念之基礎在為一切善 |
311 | 4 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 以出世精神 |
312 | 4 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 以出世精神 |
313 | 4 | 精神 | jīngshén | main idea | 以出世精神 |
314 | 4 | 精神 | jīngshén | state of mind | 以出世精神 |
315 | 4 | 精神 | jīngshén | consciousness | 以出世精神 |
316 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
317 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
318 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
319 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
320 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
321 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
322 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
323 | 4 | 佛徒 | fó tú | a Buddhist; a Buddhist disciple | 而佛徒之生活反累人 |
324 | 4 | 現實 | xiànshí | reality | 以現實化為目標 |
325 | 4 | 現實 | xiànshí | useful; in someone's self interest | 以現實化為目標 |
326 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
327 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
328 | 4 | 若 | ruò | if | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
329 | 4 | 若 | ruò | you | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
330 | 4 | 若 | ruò | this; that | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
331 | 4 | 若 | ruò | and; or | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
332 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
333 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
334 | 4 | 若 | ruò | to choose | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
335 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
336 | 4 | 若 | ruò | thus | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
337 | 4 | 若 | ruò | pollia | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
338 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
339 | 4 | 若 | ruò | only then | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
340 | 4 | 若 | rě | ja | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
341 | 4 | 若 | rě | jñā | 今後之佛教若圖佛日重輝 |
342 | 4 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 以現實化為目標 |
343 | 4 | 化 | huà | -ization | 以現實化為目標 |
344 | 4 | 化 | huà | to convert; to persuade | 以現實化為目標 |
345 | 4 | 化 | huà | to manifest | 以現實化為目標 |
346 | 4 | 化 | huà | to collect alms | 以現實化為目標 |
347 | 4 | 化 | huà | [of Nature] to create | 以現實化為目標 |
348 | 4 | 化 | huà | to die | 以現實化為目標 |
349 | 4 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 以現實化為目標 |
350 | 4 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 以現實化為目標 |
351 | 4 | 化 | huà | chemistry | 以現實化為目標 |
352 | 4 | 化 | huà | to burn | 以現實化為目標 |
353 | 4 | 化 | huā | to spend | 以現實化為目標 |
354 | 4 | 化 | huà | to manifest | 以現實化為目標 |
355 | 4 | 化 | huà | to convert | 以現實化為目標 |
356 | 4 | 在世 | zài shì | to live in the world | 佛法在世間 |
357 | 3 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙萬事萬物 |
358 | 3 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙萬事萬物 |
359 | 3 | 才 | cái | just now | 變才有進步 |
360 | 3 | 才 | cái | not until; only then | 變才有進步 |
361 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 變才有進步 |
362 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 變才有進步 |
363 | 3 | 才 | cái | Cai | 變才有進步 |
364 | 3 | 才 | cái | merely; barely | 變才有進步 |
365 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 變才有進步 |
366 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 變才有進步 |
367 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 此亦方便佛法也 |
368 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 此亦方便佛法也 |
369 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此亦方便佛法也 |
370 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此亦方便佛法也 |
371 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此亦方便佛法也 |
372 | 3 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
373 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
374 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
375 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
376 | 3 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
377 | 3 | 由 | yóu | from a starting point | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
378 | 3 | 由 | yóu | You | 生活由漁獵畜牧而電氣化 |
379 | 3 | 學校 | xuéxiào | school | 補習學校 |
380 | 3 | 云 | yún | cloud | 佛經云 |
381 | 3 | 云 | yún | Yunnan | 佛經云 |
382 | 3 | 云 | yún | Yun | 佛經云 |
383 | 3 | 云 | yún | to say | 佛經云 |
384 | 3 | 云 | yún | to have | 佛經云 |
385 | 3 | 云 | yún | a particle with no meaning | 佛經云 |
386 | 3 | 云 | yún | in this way | 佛經云 |
387 | 3 | 云 | yún | cloud; megha | 佛經云 |
388 | 3 | 云 | yún | to say; iti | 佛經云 |
389 | 3 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 惟有自立才得人助 |
390 | 3 | 惟 | wéi | but | 惟有自立才得人助 |
391 | 3 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 惟有自立才得人助 |
392 | 3 | 惟 | wéi | thought | 惟有自立才得人助 |
393 | 3 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟有自立才得人助 |
394 | 3 | 惟 | wéi | is | 惟有自立才得人助 |
395 | 3 | 惟 | wéi | has | 惟有自立才得人助 |
396 | 3 | 惟 | wéi | hopefully | 惟有自立才得人助 |
397 | 3 | 惟 | wéi | and | 惟有自立才得人助 |
398 | 3 | 惟 | wéi | otherwise | 惟有自立才得人助 |
399 | 3 | 惟 | wéi | so as to; because | 惟有自立才得人助 |
400 | 3 | 惟 | wéi | to understand | 惟有自立才得人助 |
401 | 3 | 惟 | wéi | merely; mātra | 惟有自立才得人助 |
402 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 修積無量功德 |
403 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 修積無量功德 |
404 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 修積無量功德 |
405 | 3 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 修積無量功德 |
406 | 3 | 現世 | xiànshì | the present | 吾人生存在現世間 |
407 | 3 | 現世 | xiànshì | to loose face | 吾人生存在現世間 |
408 | 3 | 現世 | xiànshì | the present rebirth; the present life | 吾人生存在現世間 |
409 | 3 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 日新又新才能有成就 |
410 | 3 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 是應先樹立顯實之目標 |
411 | 3 | 應 | yīng | should; ought | 實亦應緣之方便佛法也 |
412 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 實亦應緣之方便佛法也 |
413 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 實亦應緣之方便佛法也 |
414 | 3 | 應 | yīng | soon; immediately | 實亦應緣之方便佛法也 |
415 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 實亦應緣之方便佛法也 |
416 | 3 | 應 | yìng | to accept | 實亦應緣之方便佛法也 |
417 | 3 | 應 | yīng | or; either | 實亦應緣之方便佛法也 |
418 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 實亦應緣之方便佛法也 |
419 | 3 | 應 | yìng | to echo | 實亦應緣之方便佛法也 |
420 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 實亦應緣之方便佛法也 |
421 | 3 | 應 | yìng | Ying | 實亦應緣之方便佛法也 |
422 | 3 | 應 | yīng | suitable; yukta | 實亦應緣之方便佛法也 |
423 | 3 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃在現世間之修為 |
424 | 3 | 乃 | nǎi | to be | 乃在現世間之修為 |
425 | 3 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃在現世間之修為 |
426 | 3 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃在現世間之修為 |
427 | 3 | 乃 | nǎi | however; but | 乃在現世間之修為 |
428 | 3 | 乃 | nǎi | if | 乃在現世間之修為 |
429 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修積無量功德 |
430 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修積無量功德 |
431 | 3 | 修 | xiū | to repair | 修積無量功德 |
432 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 修積無量功德 |
433 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 修積無量功德 |
434 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修積無量功德 |
435 | 3 | 修 | xiū | to practice | 修積無量功德 |
436 | 3 | 修 | xiū | to cut | 修積無量功德 |
437 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修積無量功德 |
438 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 修積無量功德 |
439 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 修積無量功德 |
440 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 修積無量功德 |
441 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修積無量功德 |
442 | 3 | 修 | xiū | excellent | 修積無量功德 |
443 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修積無量功德 |
444 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 修積無量功德 |
445 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修積無量功德 |
446 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修積無量功德 |
447 | 3 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 蓋佛法須方便 |
448 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 蓋佛法須方便 |
449 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 蓋佛法須方便 |
450 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 蓋佛法須方便 |
451 | 3 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 蓋佛法須方便 |
452 | 3 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 蓋佛法須方便 |
453 | 3 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 蓋佛法須方便 |
454 | 3 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 蓋佛法須方便 |
455 | 3 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 蓋佛法須方便 |
456 | 3 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 蓋佛法須方便 |
457 | 3 | 勿 | wù | do not | 勿論出諸供養 |
458 | 3 | 勿 | wù | no | 勿論出諸供養 |
459 | 3 | 勿 | wù | do not | 勿論出諸供養 |
460 | 3 | 則 | zé | otherwise; but; however | 而僧團則不能不計劃經濟 |
461 | 3 | 則 | zé | then | 而僧團則不能不計劃經濟 |
462 | 3 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 而僧團則不能不計劃經濟 |
463 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而僧團則不能不計劃經濟 |
464 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 而僧團則不能不計劃經濟 |
465 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 而僧團則不能不計劃經濟 |
466 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 而僧團則不能不計劃經濟 |
467 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 而僧團則不能不計劃經濟 |
468 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而僧團則不能不計劃經濟 |
469 | 3 | 則 | zé | to do | 而僧團則不能不計劃經濟 |
470 | 3 | 則 | zé | only | 而僧團則不能不計劃經濟 |
471 | 3 | 則 | zé | immediately | 而僧團則不能不計劃經濟 |
472 | 3 | 則 | zé | then; moreover; atha | 而僧團則不能不計劃經濟 |
473 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而僧團則不能不計劃經濟 |
474 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為我佛慈悲之對象 |
475 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為我佛慈悲之對象 |
476 | 3 | 就 | jiù | right away | 日新又新才能有成就 |
477 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 日新又新才能有成就 |
478 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 日新又新才能有成就 |
479 | 3 | 就 | jiù | to assume | 日新又新才能有成就 |
480 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 日新又新才能有成就 |
481 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 日新又新才能有成就 |
482 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 日新又新才能有成就 |
483 | 3 | 就 | jiù | namely | 日新又新才能有成就 |
484 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 日新又新才能有成就 |
485 | 3 | 就 | jiù | only; just | 日新又新才能有成就 |
486 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 日新又新才能有成就 |
487 | 3 | 就 | jiù | to go with | 日新又新才能有成就 |
488 | 3 | 就 | jiù | already | 日新又新才能有成就 |
489 | 3 | 就 | jiù | as much as | 日新又新才能有成就 |
490 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 日新又新才能有成就 |
491 | 3 | 就 | jiù | even if | 日新又新才能有成就 |
492 | 3 | 就 | jiù | to die | 日新又新才能有成就 |
493 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 日新又新才能有成就 |
494 | 3 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
495 | 3 | 必 | bì | must | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
496 | 3 | 必 | bì | if; suppose | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
497 | 3 | 必 | bì | Bi | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
498 | 3 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 均為我佛教欲圖振興而必先樹立之四大目標 |
499 | 3 | 基礎 | jīchǔ | base; foundation | 淨念之基礎在為一切善 |
500 | 3 | 基礎 | jīchǔ | fundamental | 淨念之基礎在為一切善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
能 | néng | to be able; śak | |
是 |
|
|
|
佛法 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
在 | zài | in; bhū | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
弘法 |
|
|
|
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
春秋 | 99 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
慧日 | 104 |
|
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
舍卫大城 | 舍衛大城 | 83 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
印度 | 121 | India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
次第乞 | 99 | a round of begging | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛法无边 | 佛法無邊 | 102 | the teachings of the Buddha are boundless |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
弘法 | 104 |
|
|
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
救世 | 106 | to save the world | |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
自了汉 | 自了漢 | 122 | self-perfected man |