Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Mahakasyapa: Foremost in Austerities - 5 Becoming the Buddha's Disciple 大迦葉--頭陀第一 (5) 做了佛陀的弟子
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 做了佛陀的弟子 |
| 2 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 當他離家修道的那天 |
| 3 | 18 | 他 | tā | other | 當他離家修道的那天 |
| 4 | 18 | 他 | tā | tha | 當他離家修道的那天 |
| 5 | 18 | 他 | tā | ṭha | 當他離家修道的那天 |
| 6 | 18 | 他 | tā | other; anya | 當他離家修道的那天 |
| 7 | 13 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
| 8 | 11 | 在 | zài | in; at | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 9 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 10 | 11 | 在 | zài | to consist of | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 11 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 12 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 13 | 6 | 我 | wǒ | self | 你真是我的弟子 |
| 14 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 你真是我的弟子 |
| 15 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 你真是我的弟子 |
| 16 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 你真是我的弟子 |
| 17 | 6 | 我 | wǒ | ga | 你真是我的弟子 |
| 18 | 6 | 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 19 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一定不能拜他為師 |
| 20 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 一定不能拜他為師 |
| 21 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 一定不能拜他為師 |
| 22 | 5 | 為 | wéi | to do | 一定不能拜他為師 |
| 23 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 一定不能拜他為師 |
| 24 | 5 | 為 | wéi | to govern | 一定不能拜他為師 |
| 25 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了佛陀的弟子 |
| 26 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了佛陀的弟子 |
| 27 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了佛陀的弟子 |
| 28 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 做了佛陀的弟子 |
| 29 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了佛陀的弟子 |
| 30 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了佛陀的弟子 |
| 31 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 做了佛陀的弟子 |
| 32 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 做了佛陀的弟子 |
| 33 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 做了佛陀的弟子 |
| 34 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 做了佛陀的弟子 |
| 35 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 做了佛陀的弟子 |
| 36 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 做了佛陀的弟子 |
| 37 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據傳說 |
| 38 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據傳說 |
| 39 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 據傳說 |
| 40 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據傳說 |
| 41 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據傳說 |
| 42 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據傳說 |
| 43 | 4 | 說 | shuō | allocution | 據傳說 |
| 44 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據傳說 |
| 45 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據傳說 |
| 46 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 據傳說 |
| 47 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據傳說 |
| 48 | 3 | 地方 | dìfāng | place | 在王舍城北門外不遠的地方 |
| 49 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 50 | 3 | 座 | zuò | seat | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 51 | 3 | 座 | zuò | stand; base | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 52 | 3 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 53 | 3 | 座 | zuò | seat; āsana | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 54 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 他一聽很歡喜 |
| 55 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 他一聽很歡喜 |
| 56 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 他一聽很歡喜 |
| 57 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 他一聽很歡喜 |
| 58 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 他一聽很歡喜 |
| 59 | 3 | 聽 | tīng | to await | 他一聽很歡喜 |
| 60 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 他一聽很歡喜 |
| 61 | 3 | 聽 | tīng | information | 他一聽很歡喜 |
| 62 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 他一聽很歡喜 |
| 63 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 他一聽很歡喜 |
| 64 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 他一聽很歡喜 |
| 65 | 3 | 看 | kàn | to see; to look | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 66 | 3 | 看 | kàn | to visit | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 67 | 3 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 68 | 3 | 看 | kàn | to regard; to consider | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 69 | 3 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 70 | 3 | 看 | kàn | to try and see the result | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 71 | 3 | 看 | kàn | to oberve | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 72 | 3 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 73 | 3 | 看 | kàn | see | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 74 | 3 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 非常感動懇切的說道 |
| 75 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 非常感動懇切的說道 |
| 76 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 非常感動懇切的說道 |
| 77 | 3 | 很 | hěn | disobey | 他一聽很歡喜 |
| 78 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 他一聽很歡喜 |
| 79 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 他一聽很歡喜 |
| 80 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 他一聽很歡喜 |
| 81 | 3 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 在王舍城北門外不遠的地方 |
| 82 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 83 | 3 | 多 | duó | many; much | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 84 | 3 | 多 | duō | more | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 85 | 3 | 多 | duō | excessive | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 86 | 3 | 多 | duō | abundant | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 87 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 88 | 3 | 多 | duō | Duo | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 89 | 3 | 多 | duō | ta | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 90 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 每天去聽佛陀說法 |
| 91 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 每天去聽佛陀說法 |
| 92 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 每天去聽佛陀說法 |
| 93 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 每天去聽佛陀說法 |
| 94 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 每天去聽佛陀說法 |
| 95 | 3 | 師 | shī | teacher | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 96 | 3 | 師 | shī | multitude | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 97 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 98 | 3 | 師 | shī | an expert | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 99 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 100 | 3 | 師 | shī | master | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 101 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 102 | 3 | 師 | shī | Shi | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 103 | 3 | 師 | shī | to imitate | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 104 | 3 | 師 | shī | troops | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 105 | 3 | 師 | shī | shi | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 106 | 3 | 師 | shī | an army division | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 107 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 108 | 3 | 師 | shī | a lion | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 109 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 110 | 3 | 到 | dào | to arrive | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 111 | 3 | 到 | dào | to go | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 112 | 3 | 到 | dào | careful | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 113 | 3 | 到 | dào | Dao | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 114 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 115 | 3 | 一 | yī | one | 他一聽很歡喜 |
| 116 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他一聽很歡喜 |
| 117 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 他一聽很歡喜 |
| 118 | 3 | 一 | yī | first | 他一聽很歡喜 |
| 119 | 3 | 一 | yī | the same | 他一聽很歡喜 |
| 120 | 3 | 一 | yī | sole; single | 他一聽很歡喜 |
| 121 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 他一聽很歡喜 |
| 122 | 3 | 一 | yī | Yi | 他一聽很歡喜 |
| 123 | 3 | 一 | yī | other | 他一聽很歡喜 |
| 124 | 3 | 一 | yī | to unify | 他一聽很歡喜 |
| 125 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他一聽很歡喜 |
| 126 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他一聽很歡喜 |
| 127 | 3 | 一 | yī | one; eka | 他一聽很歡喜 |
| 128 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 大都不能滿足他的所願 |
| 129 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 130 | 2 | 等 | děng | to wait | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 131 | 2 | 等 | děng | to be equal | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 132 | 2 | 等 | děng | degree; level | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 133 | 2 | 等 | děng | to compare | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 134 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 他一聽很歡喜 |
| 135 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 他一聽很歡喜 |
| 136 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 他一聽很歡喜 |
| 137 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 他一聽很歡喜 |
| 138 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 他一聽很歡喜 |
| 139 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 他心裏想 |
| 140 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 他心裏想 |
| 141 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 他心裏想 |
| 142 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 他心裏想 |
| 143 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 他心裏想 |
| 144 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 他心裏想 |
| 145 | 2 | 求道 | qiú dào | Seeking the Way | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 146 | 2 | 求道 | qiú dào | to seek the Dharma | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 147 | 2 | 後 | hòu | after; later | 兩年後 |
| 148 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 兩年後 |
| 149 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 兩年後 |
| 150 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 兩年後 |
| 151 | 2 | 後 | hòu | late; later | 兩年後 |
| 152 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 兩年後 |
| 153 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 兩年後 |
| 154 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 兩年後 |
| 155 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 兩年後 |
| 156 | 2 | 後 | hòu | Hou | 兩年後 |
| 157 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 兩年後 |
| 158 | 2 | 後 | hòu | following | 兩年後 |
| 159 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 兩年後 |
| 160 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 兩年後 |
| 161 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 兩年後 |
| 162 | 2 | 後 | hòu | Hou | 兩年後 |
| 163 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 兩年後 |
| 164 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 兩年後 |
| 165 | 2 | 感動 | gǎndòng | to move [emotionally]; to touch [the feelings] | 非常感動懇切的說道 |
| 166 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 167 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 168 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 169 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 170 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 171 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 172 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 173 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 174 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 175 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 176 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 他心裏想 |
| 177 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 他心裏想 |
| 178 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 他心裏想 |
| 179 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 他心裏想 |
| 180 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 他心裏想 |
| 181 | 2 | 心 | xīn | heart | 他心裏想 |
| 182 | 2 | 心 | xīn | emotion | 他心裏想 |
| 183 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 他心裏想 |
| 184 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 他心裏想 |
| 185 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 他心裏想 |
| 186 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 他不直接去訪問佛陀 |
| 187 | 2 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 188 | 2 | 去 | qù | to go | 他不直接去訪問佛陀 |
| 189 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 他不直接去訪問佛陀 |
| 190 | 2 | 去 | qù | to be distant | 他不直接去訪問佛陀 |
| 191 | 2 | 去 | qù | to leave | 他不直接去訪問佛陀 |
| 192 | 2 | 去 | qù | to play a part | 他不直接去訪問佛陀 |
| 193 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 他不直接去訪問佛陀 |
| 194 | 2 | 去 | qù | to die | 他不直接去訪問佛陀 |
| 195 | 2 | 去 | qù | previous; past | 他不直接去訪問佛陀 |
| 196 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 他不直接去訪問佛陀 |
| 197 | 2 | 去 | qù | falling tone | 他不直接去訪問佛陀 |
| 198 | 2 | 去 | qù | to lose | 他不直接去訪問佛陀 |
| 199 | 2 | 去 | qù | Qu | 他不直接去訪問佛陀 |
| 200 | 2 | 去 | qù | go; gati | 他不直接去訪問佛陀 |
| 201 | 2 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 即使不能遇到佛陀 |
| 202 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 203 | 2 | 會 | huì | able to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 204 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 205 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 206 | 2 | 會 | huì | to assemble | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 207 | 2 | 會 | huì | to meet | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 208 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 209 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 210 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 211 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 212 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 213 | 2 | 會 | huì | to understand | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 214 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 215 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 216 | 2 | 會 | huì | to be good at | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 217 | 2 | 會 | huì | a moment | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 218 | 2 | 會 | huì | to happen to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 219 | 2 | 會 | huì | to pay | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 220 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 221 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 222 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 223 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 224 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 225 | 2 | 會 | huì | Hui | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 226 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 227 | 2 | 做 | zuò | to make | 做了佛陀的弟子 |
| 228 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 做了佛陀的弟子 |
| 229 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做了佛陀的弟子 |
| 230 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做了佛陀的弟子 |
| 231 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 做了佛陀的弟子 |
| 232 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有老師 |
| 233 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 234 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 235 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 236 | 2 | 人 | rén | everybody | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 237 | 2 | 人 | rén | adult | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 238 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 239 | 2 | 人 | rén | an upright person | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 240 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 241 | 2 | 老師 | lǎoshī | teacher | 沒有老師 |
| 242 | 2 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 沒有老師 |
| 243 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 佛陀靜靜的站起來 |
| 244 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 佛陀靜靜的站起來 |
| 245 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 佛陀靜靜的站起來 |
| 246 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 佛陀靜靜的站起來 |
| 247 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 佛陀靜靜的站起來 |
| 248 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 佛陀靜靜的站起來 |
| 249 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 佛陀靜靜的站起來 |
| 250 | 2 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 你跟我來吧 |
| 251 | 2 | 跟 | gēn | heel | 你跟我來吧 |
| 252 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 253 | 2 | 時候 | shíhou | time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 254 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 255 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 256 | 2 | 下 | xià | bottom | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 257 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 258 | 2 | 下 | xià | to announce | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 259 | 2 | 下 | xià | to do | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 260 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 261 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 262 | 2 | 下 | xià | inside | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 263 | 2 | 下 | xià | an aspect | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 264 | 2 | 下 | xià | a certain time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 265 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 266 | 2 | 下 | xià | to put in | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 267 | 2 | 下 | xià | to enter | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 268 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 269 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 270 | 2 | 下 | xià | to go | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 271 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 272 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 273 | 2 | 下 | xià | to produce | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 274 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 275 | 2 | 下 | xià | to decide | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 276 | 2 | 下 | xià | to be less than | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 277 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 278 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 279 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 280 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 281 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 282 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 283 | 2 | 上 | shàng | shang | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 284 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 285 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 286 | 2 | 上 | shàng | advanced | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 287 | 2 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 288 | 2 | 上 | shàng | time | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 289 | 2 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 290 | 2 | 上 | shàng | far | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 291 | 2 | 上 | shàng | big; as big as | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 292 | 2 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 293 | 2 | 上 | shàng | to report | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 294 | 2 | 上 | shàng | to offer | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 295 | 2 | 上 | shàng | to go on stage | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 296 | 2 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 297 | 2 | 上 | shàng | to install; to erect | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 298 | 2 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 299 | 2 | 上 | shàng | to burn | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 300 | 2 | 上 | shàng | to remember | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 301 | 2 | 上 | shàng | to add | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 302 | 2 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 303 | 2 | 上 | shàng | to meet | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 304 | 2 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 305 | 2 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 306 | 2 | 上 | shàng | a musical note | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 307 | 2 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 308 | 2 | 回 | huí | to go back; to return | 想回城中 |
| 309 | 2 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 想回城中 |
| 310 | 2 | 回 | huí | to change | 想回城中 |
| 311 | 2 | 回 | huí | to reply; to answer | 想回城中 |
| 312 | 2 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 想回城中 |
| 313 | 2 | 回 | huí | to depart | 想回城中 |
| 314 | 2 | 回 | huí | Huizu | 想回城中 |
| 315 | 2 | 回 | huí | Huizu | 想回城中 |
| 316 | 2 | 回 | huí | delivering; pari-hāra | 想回城中 |
| 317 | 2 | 真是 | zhēnshì | really | 你真是我的弟子 |
| 318 | 2 | 剃度 | tìdù | to be ordained as a monastic | 佛陀為大迦葉剃度 |
| 319 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道大迦葉此刻的信念 |
| 320 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道大迦葉此刻的信念 |
| 321 | 1 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 只跟隨王舍城佛陀的信眾 |
| 322 | 1 | 眼淚 | yǎnlèi | tears | 不知不覺的流下了眼淚 |
| 323 | 1 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 324 | 1 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 325 | 1 | 證 | zhèng | proof | 如果沒有證得正覺的人 |
| 326 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如果沒有證得正覺的人 |
| 327 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 如果沒有證得正覺的人 |
| 328 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 如果沒有證得正覺的人 |
| 329 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 如果沒有證得正覺的人 |
| 330 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 如果沒有證得正覺的人 |
| 331 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如果沒有證得正覺的人 |
| 332 | 1 | 向前 | xiàng qián | forward; onward | 終於覺得應該向前禮拜 |
| 333 | 1 | 者 | zhě | ca | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 334 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 335 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 336 | 1 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 337 | 1 | 訪 | fǎng | to visit | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 338 | 1 | 訪 | fǎng | to visit | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 339 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 340 | 1 | 餘 | yú | to remain | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 341 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 342 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 343 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 344 | 1 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 在他認為 |
| 345 | 1 | 相好 | xiānghǎo | to be intimate; to be close friends | 佛陀的威德相好 |
| 346 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 現在正帶領著舍利弗 |
| 347 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 現在正帶領著舍利弗 |
| 348 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 現在正帶領著舍利弗 |
| 349 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 現在正帶領著舍利弗 |
| 350 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 現在正帶領著舍利弗 |
| 351 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 現在正帶領著舍利弗 |
| 352 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 現在正帶領著舍利弗 |
| 353 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 現在正帶領著舍利弗 |
| 354 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 現在正帶領著舍利弗 |
| 355 | 1 | 著 | zhāo | OK | 現在正帶領著舍利弗 |
| 356 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 現在正帶領著舍利弗 |
| 357 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 現在正帶領著舍利弗 |
| 358 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 現在正帶領著舍利弗 |
| 359 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 現在正帶領著舍利弗 |
| 360 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 現在正帶領著舍利弗 |
| 361 | 1 | 著 | zhù | to show | 現在正帶領著舍利弗 |
| 362 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 現在正帶領著舍利弗 |
| 363 | 1 | 著 | zhù | to write | 現在正帶領著舍利弗 |
| 364 | 1 | 著 | zhù | to record | 現在正帶領著舍利弗 |
| 365 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 現在正帶領著舍利弗 |
| 366 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 現在正帶領著舍利弗 |
| 367 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 現在正帶領著舍利弗 |
| 368 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 現在正帶領著舍利弗 |
| 369 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 現在正帶領著舍利弗 |
| 370 | 1 | 著 | zhuó | to command | 現在正帶領著舍利弗 |
| 371 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 現在正帶領著舍利弗 |
| 372 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 現在正帶領著舍利弗 |
| 373 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 現在正帶領著舍利弗 |
| 374 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 現在正帶領著舍利弗 |
| 375 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 現在正帶領著舍利弗 |
| 376 | 1 | 站起來 | zhàn qǐ lái | to stand up | 佛陀靜靜的站起來 |
| 377 | 1 | 城中 | chéngzhōng | Chengzhong | 想回城中 |
| 378 | 1 | 城中 | chéngzhōng | city center | 想回城中 |
| 379 | 1 | 城中 | chéngzhōng | within the city | 想回城中 |
| 380 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 381 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 382 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 383 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 在這個世間上 |
| 384 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 在這個世間上 |
| 385 | 1 | 國 | guó | a country; a nation | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 386 | 1 | 國 | guó | the capital of a state | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 387 | 1 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 388 | 1 | 國 | guó | a state; a kingdom | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 389 | 1 | 國 | guó | a place; a land | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 390 | 1 | 國 | guó | domestic; Chinese | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 391 | 1 | 國 | guó | national | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 392 | 1 | 國 | guó | top in the nation | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 393 | 1 | 國 | guó | Guo | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 394 | 1 | 國 | guó | community; nation; janapada | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 395 | 1 | 跟隨 | gēnsuí | to follow | 只跟隨王舍城佛陀的信眾 |
| 396 | 1 | 枝葉 | zhī yè | branch and leaf | 在一棵大樹枝葉交錯的下面 |
| 397 | 1 | 之 | zhī | to go | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 398 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 399 | 1 | 之 | zhī | is | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 400 | 1 | 之 | zhī | to use | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 401 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 402 | 1 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 佛陀的親切慈音 |
| 403 | 1 | 慈 | cí | love | 佛陀的親切慈音 |
| 404 | 1 | 慈 | cí | compassionate mother | 佛陀的親切慈音 |
| 405 | 1 | 慈 | cí | a magnet | 佛陀的親切慈音 |
| 406 | 1 | 慈 | cí | Ci | 佛陀的親切慈音 |
| 407 | 1 | 慈 | cí | Kindness | 佛陀的親切慈音 |
| 408 | 1 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 佛陀的親切慈音 |
| 409 | 1 | 年 | nián | year | 兩年後 |
| 410 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 兩年後 |
| 411 | 1 | 年 | nián | age | 兩年後 |
| 412 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 兩年後 |
| 413 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 兩年後 |
| 414 | 1 | 年 | nián | a date | 兩年後 |
| 415 | 1 | 年 | nián | time; years | 兩年後 |
| 416 | 1 | 年 | nián | harvest | 兩年後 |
| 417 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 兩年後 |
| 418 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 兩年後 |
| 419 | 1 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 420 | 1 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 多子塔邊 |
| 421 | 1 | 邊 | biān | frontier; border | 多子塔邊 |
| 422 | 1 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 多子塔邊 |
| 423 | 1 | 邊 | biān | to be near; to approach | 多子塔邊 |
| 424 | 1 | 邊 | biān | a party; a side | 多子塔邊 |
| 425 | 1 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 需要你的地方很多 |
| 426 | 1 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 需要你的地方很多 |
| 427 | 1 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 今天是你得度的日子 |
| 428 | 1 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 今天是你得度的日子 |
| 429 | 1 | 珍重 | zhēnzhòng | to cherish; to value | 都要珍重 |
| 430 | 1 | 珍重 | zhēnzhòng | take care of yourself | 都要珍重 |
| 431 | 1 | 珍重 | zhēnzhòng | many thanks | 都要珍重 |
| 432 | 1 | 城門 | chéngmén | a city gate | 走近城門不遠的地方 |
| 433 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 他聽完佛陀說法後 |
| 434 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 他聽完佛陀說法後 |
| 435 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 他聽完佛陀說法後 |
| 436 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 他聽完佛陀說法後 |
| 437 | 1 | 完 | wán | to fail | 他聽完佛陀說法後 |
| 438 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 他聽完佛陀說法後 |
| 439 | 1 | 完 | wán | to keep whole; to preserve | 他聽完佛陀說法後 |
| 440 | 1 | 完 | wán | fixed | 他聽完佛陀說法後 |
| 441 | 1 | 完 | wán | perfect | 他聽完佛陀說法後 |
| 442 | 1 | 完 | wán | an ancient form of punishment | 他聽完佛陀說法後 |
| 443 | 1 | 完 | wán | Wan | 他聽完佛陀說法後 |
| 444 | 1 | 如同 | rútóng | to be like | 使大迦葉如同乾田遇到豪雨一般 |
| 445 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 都要珍重 |
| 446 | 1 | 要 | yào | to want | 都要珍重 |
| 447 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 都要珍重 |
| 448 | 1 | 要 | yào | to request | 都要珍重 |
| 449 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 都要珍重 |
| 450 | 1 | 要 | yāo | waist | 都要珍重 |
| 451 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 都要珍重 |
| 452 | 1 | 要 | yāo | waistband | 都要珍重 |
| 453 | 1 | 要 | yāo | Yao | 都要珍重 |
| 454 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 都要珍重 |
| 455 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 都要珍重 |
| 456 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 都要珍重 |
| 457 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 都要珍重 |
| 458 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 都要珍重 |
| 459 | 1 | 要 | yào | to summarize | 都要珍重 |
| 460 | 1 | 要 | yào | essential; important | 都要珍重 |
| 461 | 1 | 要 | yào | to desire | 都要珍重 |
| 462 | 1 | 要 | yào | to demand | 都要珍重 |
| 463 | 1 | 要 | yào | to need | 都要珍重 |
| 464 | 1 | 要 | yào | should; must | 都要珍重 |
| 465 | 1 | 要 | yào | might | 都要珍重 |
| 466 | 1 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 467 | 1 | 成 | chéng | to become; to turn into | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 468 | 1 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 469 | 1 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 470 | 1 | 成 | chéng | a full measure of | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 471 | 1 | 成 | chéng | whole | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 472 | 1 | 成 | chéng | set; established | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 473 | 1 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 474 | 1 | 成 | chéng | to reconcile | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 475 | 1 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 476 | 1 | 成 | chéng | composed of | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 477 | 1 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 478 | 1 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 479 | 1 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 480 | 1 | 成 | chéng | Cheng | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 481 | 1 | 成 | chéng | Become | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 482 | 1 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 483 | 1 | 訪問 | fǎngwèn | pay a visit; to access; to interview | 他不直接去訪問佛陀 |
| 484 | 1 | 吧 | bā | ba | 你跟我來吧 |
| 485 | 1 | 吧 | bā | a bar | 你跟我來吧 |
| 486 | 1 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 你跟我來吧 |
| 487 | 1 | 歲 | suì | age | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 488 | 1 | 歲 | suì | years | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 489 | 1 | 歲 | suì | time | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 490 | 1 | 歲 | suì | annual harvest | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 491 | 1 | 當今 | dāngjīn | current; present; now; nowadays | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 492 | 1 | 當今 | dāngjīn | the current emperor | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 493 | 1 | 千 | qiān | one thousand | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 494 | 1 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 495 | 1 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 496 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
| 497 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
| 498 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
| 499 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
| 500 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 是受不起你做弟子 |
Frequencies of all Words
Top 642
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 39 | 的 | de | possessive particle | 做了佛陀的弟子 |
| 2 | 39 | 的 | de | structural particle | 做了佛陀的弟子 |
| 3 | 39 | 的 | de | complement | 做了佛陀的弟子 |
| 4 | 39 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 做了佛陀的弟子 |
| 5 | 26 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 做了佛陀的弟子 |
| 6 | 18 | 他 | tā | he; him | 當他離家修道的那天 |
| 7 | 18 | 他 | tā | another aspect | 當他離家修道的那天 |
| 8 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 當他離家修道的那天 |
| 9 | 18 | 他 | tā | everybody | 當他離家修道的那天 |
| 10 | 18 | 他 | tā | other | 當他離家修道的那天 |
| 11 | 18 | 他 | tuō | other; another; some other | 當他離家修道的那天 |
| 12 | 18 | 他 | tā | tha | 當他離家修道的那天 |
| 13 | 18 | 他 | tā | ṭha | 當他離家修道的那天 |
| 14 | 18 | 他 | tā | other; anya | 當他離家修道的那天 |
| 15 | 13 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
| 16 | 11 | 在 | zài | in; at | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 17 | 11 | 在 | zài | at | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 18 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 19 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 20 | 11 | 在 | zài | to consist of | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 21 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 22 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 23 | 9 | 你 | nǐ | you | 你真是我的弟子 |
| 24 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 你真是我的弟子 |
| 25 | 6 | 我 | wǒ | self | 你真是我的弟子 |
| 26 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 你真是我的弟子 |
| 27 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 你真是我的弟子 |
| 28 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 你真是我的弟子 |
| 29 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 你真是我的弟子 |
| 30 | 6 | 我 | wǒ | ga | 你真是我的弟子 |
| 31 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 你真是我的弟子 |
| 32 | 6 | 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 33 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 34 | 5 | 是 | shì | is exactly | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 35 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 36 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 37 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 38 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 39 | 5 | 是 | shì | true | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 40 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 41 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 42 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 43 | 5 | 是 | shì | Shi | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 44 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 45 | 5 | 是 | shì | this; idam | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 46 | 5 | 為 | wèi | for; to | 一定不能拜他為師 |
| 47 | 5 | 為 | wèi | because of | 一定不能拜他為師 |
| 48 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一定不能拜他為師 |
| 49 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 一定不能拜他為師 |
| 50 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 一定不能拜他為師 |
| 51 | 5 | 為 | wéi | to do | 一定不能拜他為師 |
| 52 | 5 | 為 | wèi | for | 一定不能拜他為師 |
| 53 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 一定不能拜他為師 |
| 54 | 5 | 為 | wèi | to | 一定不能拜他為師 |
| 55 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 一定不能拜他為師 |
| 56 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一定不能拜他為師 |
| 57 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 一定不能拜他為師 |
| 58 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 一定不能拜他為師 |
| 59 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 一定不能拜他為師 |
| 60 | 5 | 為 | wéi | to govern | 一定不能拜他為師 |
| 61 | 5 | 了 | le | completion of an action | 做了佛陀的弟子 |
| 62 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了佛陀的弟子 |
| 63 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了佛陀的弟子 |
| 64 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了佛陀的弟子 |
| 65 | 5 | 了 | le | modal particle | 做了佛陀的弟子 |
| 66 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 做了佛陀的弟子 |
| 67 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 做了佛陀的弟子 |
| 68 | 5 | 了 | liǎo | completely | 做了佛陀的弟子 |
| 69 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了佛陀的弟子 |
| 70 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了佛陀的弟子 |
| 71 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 做了佛陀的弟子 |
| 72 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 做了佛陀的弟子 |
| 73 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 做了佛陀的弟子 |
| 74 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 做了佛陀的弟子 |
| 75 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 做了佛陀的弟子 |
| 76 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 做了佛陀的弟子 |
| 77 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據傳說 |
| 78 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據傳說 |
| 79 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 據傳說 |
| 80 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據傳說 |
| 81 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據傳說 |
| 82 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據傳說 |
| 83 | 4 | 說 | shuō | allocution | 據傳說 |
| 84 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據傳說 |
| 85 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據傳說 |
| 86 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 據傳說 |
| 87 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據傳說 |
| 88 | 3 | 地方 | dìfāng | place | 在王舍城北門外不遠的地方 |
| 89 | 3 | 又 | yòu | again; also | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 90 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 91 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 92 | 3 | 又 | yòu | and | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 93 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 94 | 3 | 又 | yòu | in addition | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 95 | 3 | 又 | yòu | but | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 96 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 97 | 3 | 座 | zuò | seat | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 98 | 3 | 座 | zuò | measure word for large things | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 99 | 3 | 座 | zuò | stand; base | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 100 | 3 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 101 | 3 | 座 | zuò | seat; āsana | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 102 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 他一聽很歡喜 |
| 103 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 他一聽很歡喜 |
| 104 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 他一聽很歡喜 |
| 105 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 他一聽很歡喜 |
| 106 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 他一聽很歡喜 |
| 107 | 3 | 聽 | tīng | to await | 他一聽很歡喜 |
| 108 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 他一聽很歡喜 |
| 109 | 3 | 聽 | tīng | a tin can | 他一聽很歡喜 |
| 110 | 3 | 聽 | tīng | information | 他一聽很歡喜 |
| 111 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 他一聽很歡喜 |
| 112 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 他一聽很歡喜 |
| 113 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 他一聽很歡喜 |
| 114 | 3 | 看 | kàn | to see; to look | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 115 | 3 | 看 | kàn | to visit | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 116 | 3 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 117 | 3 | 看 | kàn | to regard; to consider | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 118 | 3 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 119 | 3 | 看 | kàn | to try and see the result | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 120 | 3 | 看 | kàn | to oberve | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 121 | 3 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 122 | 3 | 看 | kàn | see | 他看了又看佛陀肅靜和威嚴之相 |
| 123 | 3 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 非常感動懇切的說道 |
| 124 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 非常感動懇切的說道 |
| 125 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 非常感動懇切的說道 |
| 126 | 3 | 很 | hěn | very | 他一聽很歡喜 |
| 127 | 3 | 很 | hěn | disobey | 他一聽很歡喜 |
| 128 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 他一聽很歡喜 |
| 129 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 他一聽很歡喜 |
| 130 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 他一聽很歡喜 |
| 131 | 3 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 132 | 3 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 133 | 3 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 在王舍城北門外不遠的地方 |
| 134 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 135 | 3 | 多 | duó | many; much | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 136 | 3 | 多 | duō | more | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 137 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 138 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 139 | 3 | 多 | duō | excessive | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 140 | 3 | 多 | duō | to what extent | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 141 | 3 | 多 | duō | abundant | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 142 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 143 | 3 | 多 | duō | mostly | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 144 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 145 | 3 | 多 | duō | frequently | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 146 | 3 | 多 | duō | very | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 147 | 3 | 多 | duō | Duo | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 148 | 3 | 多 | duō | ta | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 149 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 150 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 每天去聽佛陀說法 |
| 151 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 每天去聽佛陀說法 |
| 152 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 每天去聽佛陀說法 |
| 153 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 每天去聽佛陀說法 |
| 154 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 每天去聽佛陀說法 |
| 155 | 3 | 師 | shī | teacher | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 156 | 3 | 師 | shī | multitude | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 157 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 158 | 3 | 師 | shī | an expert | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 159 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 160 | 3 | 師 | shī | master | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 161 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 162 | 3 | 師 | shī | Shi | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 163 | 3 | 師 | shī | to imitate | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 164 | 3 | 師 | shī | troops | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 165 | 3 | 師 | shī | shi | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 166 | 3 | 師 | shī | an army division | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 167 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 168 | 3 | 師 | shī | a lion | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 169 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 170 | 3 | 到 | dào | to arrive | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 171 | 3 | 到 | dào | arrive; receive | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 172 | 3 | 到 | dào | to go | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 173 | 3 | 到 | dào | careful | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 174 | 3 | 到 | dào | Dao | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 175 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 176 | 3 | 一 | yī | one | 他一聽很歡喜 |
| 177 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他一聽很歡喜 |
| 178 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 他一聽很歡喜 |
| 179 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 他一聽很歡喜 |
| 180 | 3 | 一 | yì | whole; all | 他一聽很歡喜 |
| 181 | 3 | 一 | yī | first | 他一聽很歡喜 |
| 182 | 3 | 一 | yī | the same | 他一聽很歡喜 |
| 183 | 3 | 一 | yī | each | 他一聽很歡喜 |
| 184 | 3 | 一 | yī | certain | 他一聽很歡喜 |
| 185 | 3 | 一 | yī | throughout | 他一聽很歡喜 |
| 186 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 他一聽很歡喜 |
| 187 | 3 | 一 | yī | sole; single | 他一聽很歡喜 |
| 188 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 他一聽很歡喜 |
| 189 | 3 | 一 | yī | Yi | 他一聽很歡喜 |
| 190 | 3 | 一 | yī | other | 他一聽很歡喜 |
| 191 | 3 | 一 | yī | to unify | 他一聽很歡喜 |
| 192 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他一聽很歡喜 |
| 193 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他一聽很歡喜 |
| 194 | 3 | 一 | yī | or | 他一聽很歡喜 |
| 195 | 3 | 一 | yī | one; eka | 他一聽很歡喜 |
| 196 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 大都不能滿足他的所願 |
| 197 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 198 | 2 | 等 | děng | to wait | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 199 | 2 | 等 | děng | degree; kind | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 200 | 2 | 等 | děng | plural | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 201 | 2 | 等 | děng | to be equal | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 202 | 2 | 等 | děng | degree; level | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 203 | 2 | 等 | děng | to compare | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 204 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 他一聽很歡喜 |
| 205 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 他一聽很歡喜 |
| 206 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 他一聽很歡喜 |
| 207 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 他一聽很歡喜 |
| 208 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 他一聽很歡喜 |
| 209 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 他心裏想 |
| 210 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 他心裏想 |
| 211 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 他心裏想 |
| 212 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 他心裏想 |
| 213 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 他心裏想 |
| 214 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 他心裏想 |
| 215 | 2 | 求道 | qiú dào | Seeking the Way | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 216 | 2 | 求道 | qiú dào | to seek the Dharma | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 217 | 2 | 後 | hòu | after; later | 兩年後 |
| 218 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 兩年後 |
| 219 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 兩年後 |
| 220 | 2 | 後 | hòu | behind | 兩年後 |
| 221 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 兩年後 |
| 222 | 2 | 後 | hòu | late; later | 兩年後 |
| 223 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 兩年後 |
| 224 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 兩年後 |
| 225 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 兩年後 |
| 226 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 兩年後 |
| 227 | 2 | 後 | hòu | then | 兩年後 |
| 228 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 兩年後 |
| 229 | 2 | 後 | hòu | Hou | 兩年後 |
| 230 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 兩年後 |
| 231 | 2 | 後 | hòu | following | 兩年後 |
| 232 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 兩年後 |
| 233 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 兩年後 |
| 234 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 兩年後 |
| 235 | 2 | 後 | hòu | Hou | 兩年後 |
| 236 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 兩年後 |
| 237 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 兩年後 |
| 238 | 2 | 感動 | gǎndòng | to move [emotionally]; to touch [the feelings] | 非常感動懇切的說道 |
| 239 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 240 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 241 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 242 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 243 | 2 | 住 | zhù | firmly; securely | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 244 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 245 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 246 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 247 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 248 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 249 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 250 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 他心裏想 |
| 251 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 他心裏想 |
| 252 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 他心裏想 |
| 253 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 他心裏想 |
| 254 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 他心裏想 |
| 255 | 2 | 心 | xīn | heart | 他心裏想 |
| 256 | 2 | 心 | xīn | emotion | 他心裏想 |
| 257 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 他心裏想 |
| 258 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 他心裏想 |
| 259 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 他心裏想 |
| 260 | 2 | 不 | bù | not; no | 他不直接去訪問佛陀 |
| 261 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 他不直接去訪問佛陀 |
| 262 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 他不直接去訪問佛陀 |
| 263 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 他不直接去訪問佛陀 |
| 264 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 他不直接去訪問佛陀 |
| 265 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 他不直接去訪問佛陀 |
| 266 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 他不直接去訪問佛陀 |
| 267 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 他不直接去訪問佛陀 |
| 268 | 2 | 不 | bù | no; na | 他不直接去訪問佛陀 |
| 269 | 2 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 現在正是三十多歲的年齡 |
| 270 | 2 | 去 | qù | to go | 他不直接去訪問佛陀 |
| 271 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 他不直接去訪問佛陀 |
| 272 | 2 | 去 | qù | to be distant | 他不直接去訪問佛陀 |
| 273 | 2 | 去 | qù | to leave | 他不直接去訪問佛陀 |
| 274 | 2 | 去 | qù | to play a part | 他不直接去訪問佛陀 |
| 275 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 他不直接去訪問佛陀 |
| 276 | 2 | 去 | qù | to die | 他不直接去訪問佛陀 |
| 277 | 2 | 去 | qù | previous; past | 他不直接去訪問佛陀 |
| 278 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 他不直接去訪問佛陀 |
| 279 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 他不直接去訪問佛陀 |
| 280 | 2 | 去 | qù | falling tone | 他不直接去訪問佛陀 |
| 281 | 2 | 去 | qù | to lose | 他不直接去訪問佛陀 |
| 282 | 2 | 去 | qù | Qu | 他不直接去訪問佛陀 |
| 283 | 2 | 去 | qù | go; gati | 他不直接去訪問佛陀 |
| 284 | 2 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 即使不能遇到佛陀 |
| 285 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 286 | 2 | 會 | huì | able to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 287 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 288 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 289 | 2 | 會 | huì | to assemble | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 290 | 2 | 會 | huì | to meet | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 291 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 292 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 293 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 294 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 295 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 296 | 2 | 會 | huì | to understand | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 297 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 298 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 299 | 2 | 會 | huì | to be good at | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 300 | 2 | 會 | huì | a moment | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 301 | 2 | 會 | huì | to happen to | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 302 | 2 | 會 | huì | to pay | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 303 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 304 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 305 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 306 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 307 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 308 | 2 | 會 | huì | Hui | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 309 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 怎麼現在又會逢到佛陀 |
| 310 | 2 | 做 | zuò | to make | 做了佛陀的弟子 |
| 311 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 做了佛陀的弟子 |
| 312 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做了佛陀的弟子 |
| 313 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做了佛陀的弟子 |
| 314 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 做了佛陀的弟子 |
| 315 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有老師 |
| 316 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有老師 |
| 317 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 318 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 319 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 320 | 2 | 人 | rén | everybody | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 321 | 2 | 人 | rén | adult | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 322 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 323 | 2 | 人 | rén | an upright person | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 324 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 325 | 2 | 老師 | lǎoshī | teacher | 沒有老師 |
| 326 | 2 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 沒有老師 |
| 327 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 佛陀靜靜的站起來 |
| 328 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 佛陀靜靜的站起來 |
| 329 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 佛陀靜靜的站起來 |
| 330 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 佛陀靜靜的站起來 |
| 331 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 佛陀靜靜的站起來 |
| 332 | 2 | 靜 | jìng | tranquilly | 佛陀靜靜的站起來 |
| 333 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 佛陀靜靜的站起來 |
| 334 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 佛陀靜靜的站起來 |
| 335 | 2 | 跟 | gēn | and | 你跟我來吧 |
| 336 | 2 | 跟 | gēn | with; to | 你跟我來吧 |
| 337 | 2 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 你跟我來吧 |
| 338 | 2 | 跟 | gēn | heel | 你跟我來吧 |
| 339 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 340 | 2 | 時候 | shíhou | time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 341 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 342 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 343 | 2 | 下 | xià | next | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 344 | 2 | 下 | xià | bottom | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 345 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 346 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 347 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 348 | 2 | 下 | xià | to announce | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 349 | 2 | 下 | xià | to do | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 350 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 351 | 2 | 下 | xià | under; below | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 352 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 353 | 2 | 下 | xià | inside | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 354 | 2 | 下 | xià | an aspect | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 355 | 2 | 下 | xià | a certain time | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 356 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 357 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 358 | 2 | 下 | xià | to put in | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 359 | 2 | 下 | xià | to enter | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 360 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 361 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 362 | 2 | 下 | xià | to go | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 363 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 364 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 365 | 2 | 下 | xià | to produce | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 366 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 367 | 2 | 下 | xià | to decide | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 368 | 2 | 下 | xià | to be less than | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 369 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 370 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 371 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 372 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 373 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 374 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 375 | 2 | 上 | shàng | shang | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 376 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 377 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 378 | 2 | 上 | shàng | advanced | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 379 | 2 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 380 | 2 | 上 | shàng | time | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 381 | 2 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 382 | 2 | 上 | shàng | far | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 383 | 2 | 上 | shàng | big; as big as | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 384 | 2 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 385 | 2 | 上 | shàng | to report | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 386 | 2 | 上 | shàng | to offer | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 387 | 2 | 上 | shàng | to go on stage | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 388 | 2 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 389 | 2 | 上 | shàng | to install; to erect | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 390 | 2 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 391 | 2 | 上 | shàng | to burn | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 392 | 2 | 上 | shàng | to remember | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 393 | 2 | 上 | shang | on; in | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 394 | 2 | 上 | shàng | upward | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 395 | 2 | 上 | shàng | to add | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 396 | 2 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 397 | 2 | 上 | shàng | to meet | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 398 | 2 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 399 | 2 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 400 | 2 | 上 | shàng | a musical note | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 401 | 2 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 還見到佛陀坐在竹林精舍的法王座上 |
| 402 | 2 | 不遠 | bùyuǎn | not far; not long ago | 在王舍城北門外不遠的地方 |
| 403 | 2 | 回 | huí | to go back; to return | 想回城中 |
| 404 | 2 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 想回城中 |
| 405 | 2 | 回 | huí | to change | 想回城中 |
| 406 | 2 | 回 | huí | to reply; to answer | 想回城中 |
| 407 | 2 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 想回城中 |
| 408 | 2 | 回 | huí | to depart | 想回城中 |
| 409 | 2 | 回 | huí | Huizu | 想回城中 |
| 410 | 2 | 回 | huí | a time; an act | 想回城中 |
| 411 | 2 | 回 | huí | Huizu | 想回城中 |
| 412 | 2 | 回 | huí | delivering; pari-hāra | 想回城中 |
| 413 | 2 | 真是 | zhēnshì | really | 你真是我的弟子 |
| 414 | 2 | 真是 | zhēnshì | expresses dissatisfaction | 你真是我的弟子 |
| 415 | 2 | 剃度 | tìdù | to be ordained as a monastic | 佛陀為大迦葉剃度 |
| 416 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果不是真正的佛陀 |
| 417 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 自己也可以修證到二乘獨覺的果位 |
| 418 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道大迦葉此刻的信念 |
| 419 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道大迦葉此刻的信念 |
| 420 | 1 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 只跟隨王舍城佛陀的信眾 |
| 421 | 1 | 眼淚 | yǎnlèi | tears | 不知不覺的流下了眼淚 |
| 422 | 1 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 423 | 1 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 424 | 1 | 證 | zhèng | proof | 如果沒有證得正覺的人 |
| 425 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 如果沒有證得正覺的人 |
| 426 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 如果沒有證得正覺的人 |
| 427 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 如果沒有證得正覺的人 |
| 428 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 如果沒有證得正覺的人 |
| 429 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 如果沒有證得正覺的人 |
| 430 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 如果沒有證得正覺的人 |
| 431 | 1 | 向前 | xiàng qián | forward; onward | 終於覺得應該向前禮拜 |
| 432 | 1 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 433 | 1 | 者 | zhě | that | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 434 | 1 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 435 | 1 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 436 | 1 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 437 | 1 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 438 | 1 | 者 | zhuó | according to | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 439 | 1 | 者 | zhě | ca | 釋迦牟尼佛是當今的大覺者 |
| 440 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 441 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 442 | 1 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 正是佛陀在菩提樹下金剛座上夜睹明星成正等正覺的時候 |
| 443 | 1 | 訪 | fǎng | to visit | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 444 | 1 | 訪 | fǎng | to visit | 大迦葉東南西北四處訪師求道 |
| 445 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 446 | 1 | 餘 | yú | odd | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 447 | 1 | 餘 | yú | I | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 448 | 1 | 餘 | yú | to remain | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 449 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 450 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 451 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 優樓頻羅迦葉等千餘人住在竹林精舍 |
| 452 | 1 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 在他認為 |
| 453 | 1 | 以及 | yǐjí | as well as; too; and | 為眾生以及為你自己 |
| 454 | 1 | 相好 | xiānghǎo | to be intimate; to be close friends | 佛陀的威德相好 |
| 455 | 1 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 現在正帶領著舍利弗 |
| 456 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 現在正帶領著舍利弗 |
| 457 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 現在正帶領著舍利弗 |
| 458 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 現在正帶領著舍利弗 |
| 459 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 現在正帶領著舍利弗 |
| 460 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 現在正帶領著舍利弗 |
| 461 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 現在正帶領著舍利弗 |
| 462 | 1 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 現在正帶領著舍利弗 |
| 463 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 現在正帶領著舍利弗 |
| 464 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 現在正帶領著舍利弗 |
| 465 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 現在正帶領著舍利弗 |
| 466 | 1 | 著 | zhāo | OK | 現在正帶領著舍利弗 |
| 467 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 現在正帶領著舍利弗 |
| 468 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 現在正帶領著舍利弗 |
| 469 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 現在正帶領著舍利弗 |
| 470 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 現在正帶領著舍利弗 |
| 471 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 現在正帶領著舍利弗 |
| 472 | 1 | 著 | zhù | to show | 現在正帶領著舍利弗 |
| 473 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 現在正帶領著舍利弗 |
| 474 | 1 | 著 | zhù | to write | 現在正帶領著舍利弗 |
| 475 | 1 | 著 | zhù | to record | 現在正帶領著舍利弗 |
| 476 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 現在正帶領著舍利弗 |
| 477 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 現在正帶領著舍利弗 |
| 478 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 現在正帶領著舍利弗 |
| 479 | 1 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 現在正帶領著舍利弗 |
| 480 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 現在正帶領著舍利弗 |
| 481 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 現在正帶領著舍利弗 |
| 482 | 1 | 著 | zhuó | to command | 現在正帶領著舍利弗 |
| 483 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 現在正帶領著舍利弗 |
| 484 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 現在正帶領著舍利弗 |
| 485 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 現在正帶領著舍利弗 |
| 486 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 現在正帶領著舍利弗 |
| 487 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 現在正帶領著舍利弗 |
| 488 | 1 | 站起來 | zhàn qǐ lái | to stand up | 佛陀靜靜的站起來 |
| 489 | 1 | 城中 | chéngzhōng | Chengzhong | 想回城中 |
| 490 | 1 | 城中 | chéngzhōng | city center | 想回城中 |
| 491 | 1 | 城中 | chéngzhōng | within the city | 想回城中 |
| 492 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 493 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 494 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 他在佛陀的座前合掌頂禮之後 |
| 495 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 在這個世間上 |
| 496 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 在這個世間上 |
| 497 | 1 | 國 | guó | a country; a nation | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 498 | 1 | 國 | guó | the capital of a state | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 499 | 1 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
| 500 | 1 | 國 | guó | a state; a kingdom | 他在鴛伽國時才有人告訴他說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 他 |
|
|
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 我 |
|
|
|
| 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 是 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 弟子 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 又 | yòu | again; also; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北门 | 北門 | 66 | North Gate |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 德慧 | 100 | Guṇamati | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得度 | 100 |
|
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|