Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Universal Gate Sutra 觀世音菩薩普門品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩
2 42 wéi to act as; to serve
3 42 wéi to change into; to become
4 42 wéi to be; is
5 42 wéi to do
6 42 wèi to support; to help
7 42 wéi to govern
8 42 shēn human body; torso 比丘身
9 42 shēn Kangxi radical 158 比丘身
10 42 shēn self 比丘身
11 42 shēn life 比丘身
12 42 shēn an object 比丘身
13 42 shēn a lifetime 比丘身
14 42 shēn moral character 比丘身
15 42 shēn status; identity; position 比丘身
16 42 shēn pregnancy 比丘身
17 42 juān India 比丘身
18 42 shēn body; kaya 比丘身
19 39 ér Kangxi radical 126 至隋吉藏而集三論宗之大成
20 39 ér as if; to seem like 至隋吉藏而集三論宗之大成
21 39 néng can; able 至隋吉藏而集三論宗之大成
22 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 至隋吉藏而集三論宗之大成
23 39 ér to arrive; up to 至隋吉藏而集三論宗之大成
24 36 to use; to grasp 如果他人以這種心來壓迫我們
25 36 to rely on 如果他人以這種心來壓迫我們
26 36 to regard 如果他人以這種心來壓迫我們
27 36 to be able to 如果他人以這種心來壓迫我們
28 36 to order; to command 如果他人以這種心來壓迫我們
29 36 used after a verb 如果他人以這種心來壓迫我們
30 36 a reason; a cause 如果他人以這種心來壓迫我們
31 36 Israel 如果他人以這種心來壓迫我們
32 36 Yi 如果他人以這種心來壓迫我們
33 36 use; yogena 如果他人以這種心來壓迫我們
34 26 zhě ca 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
35 23 one 全一卷
36 23 Kangxi radical 1 全一卷
37 23 pure; concentrated 全一卷
38 23 first 全一卷
39 23 the same 全一卷
40 23 sole; single 全一卷
41 23 a very small amount 全一卷
42 23 Yi 全一卷
43 23 other 全一卷
44 23 to unify 全一卷
45 23 accidentally; coincidentally 全一卷
46 23 abruptly; suddenly 全一卷
47 23 one; eka 全一卷
48 23 zhī to go 經典之部
49 23 zhī to arrive; to go 經典之部
50 23 zhī is 經典之部
51 23 zhī to use 經典之部
52 23 zhī Zhi 經典之部
53 23 to be near by; to be close to 即得淺處
54 23 at that time 即得淺處
55 23 to be exactly the same as; to be thus 即得淺處
56 23 supposed; so-called 即得淺處
57 23 to arrive at; to ascend 即得淺處
58 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 觀世音菩薩即現佛身而為說法
59 22 xiàn at present 觀世音菩薩即現佛身而為說法
60 22 xiàn existing at the present time 觀世音菩薩即現佛身而為說法
61 22 xiàn cash 觀世音菩薩即現佛身而為說法
62 21 yìng to answer; to respond 而觀世音菩薩則能普應群機
63 21 yìng to confirm; to verify 而觀世音菩薩則能普應群機
64 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 而觀世音菩薩則能普應群機
65 21 yìng to accept 而觀世音菩薩則能普應群機
66 21 yìng to permit; to allow 而觀世音菩薩則能普應群機
67 21 yìng to echo 而觀世音菩薩則能普應群機
68 21 yìng to handle; to deal with 而觀世音菩薩則能普應群機
69 21 yìng Ying 而觀世音菩薩則能普應群機
70 20 說法 shuō fǎ a statement; wording 觀世音菩薩即現佛身而為說法
71 20 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 觀世音菩薩即現佛身而為說法
72 20 說法 shuō fǎ words from the heart 觀世音菩薩即現佛身而為說法
73 20 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 觀世音菩薩即現佛身而為說法
74 20 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 觀世音菩薩即現佛身而為說法
75 19 得度 dé dù to attain salvation 若有國土眾生應以佛身得度者
76 19 得度 dé dù to attain enlightenment 若有國土眾生應以佛身得度者
77 17 néng can; able 而觀世音菩薩則能普應群機
78 17 néng ability; capacity 而觀世音菩薩則能普應群機
79 17 néng a mythical bear-like beast 而觀世音菩薩則能普應群機
80 17 néng energy 而觀世音菩薩則能普應群機
81 17 néng function; use 而觀世音菩薩則能普應群機
82 17 néng talent 而觀世音菩薩則能普應群機
83 17 néng expert at 而觀世音菩薩則能普應群機
84 17 néng to be in harmony 而觀世音菩薩則能普應群機
85 17 néng to tend to; to care for 而觀世音菩薩則能普應群機
86 17 néng to reach; to arrive at 而觀世音菩薩則能普應群機
87 17 néng to be able; śak 而觀世音菩薩則能普應群機
88 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說觀音的眾德普具
89 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說觀音的眾德普具
90 17 shuì to persuade 是說觀音的眾德普具
91 17 shuō to teach; to recite; to explain 是說觀音的眾德普具
92 17 shuō a doctrine; a theory 是說觀音的眾德普具
93 17 shuō to claim; to assert 是說觀音的眾德普具
94 17 shuō allocution 是說觀音的眾德普具
95 17 shuō to criticize; to scold 是說觀音的眾德普具
96 17 shuō to indicate; to refer to 是說觀音的眾德普具
97 17 shuō speach; vāda 是說觀音的眾德普具
98 17 shuō to speak; bhāṣate 是說觀音的眾德普具
99 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 羅什始得東至長安
100 16 děi to want to; to need to 羅什始得東至長安
101 16 děi must; ought to 羅什始得東至長安
102 16 de 羅什始得東至長安
103 16 de infix potential marker 羅什始得東至長安
104 16 to result in 羅什始得東至長安
105 16 to be proper; to fit; to suit 羅什始得東至長安
106 16 to be satisfied 羅什始得東至長安
107 16 to be finished 羅什始得東至長安
108 16 děi satisfying 羅什始得東至長安
109 16 to contract 羅什始得東至長安
110 16 to hear 羅什始得東至長安
111 16 to have; there is 羅什始得東至長安
112 16 marks time passed 羅什始得東至長安
113 16 obtain; attain; prāpta 羅什始得東至長安
114 15 眾生 zhòngshēng all living things 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
115 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
116 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
117 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
118 14 智慧 zhìhuì wisdom 如果我們為這種智慧之光所照
119 14 智慧 zhìhuì wisdom 如果我們為這種智慧之光所照
120 14 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 如果我們為這種智慧之光所照
121 14 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 如果我們為這種智慧之光所照
122 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 令得解脫
123 13 解脫 jiětuō liberation 令得解脫
124 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 令得解脫
125 13 to translate; to interpret
126 13 to explain
127 13 to decode; to encode
128 12 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
129 12 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
130 12 慈悲 cíbēi Compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
131 12 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
132 12 慈悲 cíbēi Have compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
133 12 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
134 12 xīn heart [organ] 這就是惡鬼羅剎的心
135 12 xīn Kangxi radical 61 這就是惡鬼羅剎的心
136 12 xīn mind; consciousness 這就是惡鬼羅剎的心
137 12 xīn the center; the core; the middle 這就是惡鬼羅剎的心
138 12 xīn one of the 28 star constellations 這就是惡鬼羅剎的心
139 12 xīn heart 這就是惡鬼羅剎的心
140 12 xīn emotion 這就是惡鬼羅剎的心
141 12 xīn intention; consideration 這就是惡鬼羅剎的心
142 12 xīn disposition; temperament 這就是惡鬼羅剎的心
143 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 這就是惡鬼羅剎的心
144 12 to go; to 遂於河西自立為王
145 12 to rely on; to depend on 遂於河西自立為王
146 12 Yu 遂於河西自立為王
147 12 a crow 遂於河西自立為王
148 12 Qi 前秦苻堅聞其德
149 12 suǒ a few; various; some 但所譯多滯文格義
150 12 suǒ a place; a location 但所譯多滯文格義
151 12 suǒ indicates a passive voice 但所譯多滯文格義
152 12 suǒ an ordinal number 但所譯多滯文格義
153 12 suǒ meaning 但所譯多滯文格義
154 12 suǒ garrison 但所譯多滯文格義
155 12 suǒ place; pradeśa 但所譯多滯文格義
156 11 míng fame; renown; reputation 遍參名宿
157 11 míng a name; personal name; designation 遍參名宿
158 11 míng rank; position 遍參名宿
159 11 míng an excuse 遍參名宿
160 11 míng life 遍參名宿
161 11 míng to name; to call 遍參名宿
162 11 míng to express; to describe 遍參名宿
163 11 míng to be called; to have the name 遍參名宿
164 11 míng to own; to possess 遍參名宿
165 11 míng famous; renowned 遍參名宿
166 11 míng moral 遍參名宿
167 11 míng name; naman 遍參名宿
168 11 míng fame; renown; yasas 遍參名宿
169 11 chēng to call; to address 世稱西方三聖
170 11 chèn to suit; to match; to suit 世稱西方三聖
171 11 chēng to say; to describe 世稱西方三聖
172 11 chēng to weigh 世稱西方三聖
173 11 chèng to weigh 世稱西方三聖
174 11 chēng to praise; to commend 世稱西方三聖
175 11 chēng to name; to designate 世稱西方三聖
176 11 chēng a name; an appellation 世稱西方三聖
177 11 chēng to claim to be; to proclaim oneself 世稱西方三聖
178 11 chēng to raise; to lift up 世稱西方三聖
179 11 chèn to pretend 世稱西方三聖
180 11 chēng to consider; to evaluate 世稱西方三聖
181 11 chēng to bow to; to defer to 世稱西方三聖
182 11 chèng scales 世稱西方三聖
183 11 chèng a standard weight 世稱西方三聖
184 11 chēng reputation 世稱西方三聖
185 11 chèng a steelyard 世稱西方三聖
186 11 zài in; at 完全包含在長行中
187 11 zài to exist; to be living 完全包含在長行中
188 11 zài to consist of 完全包含在長行中
189 11 zài to be at a post 完全包含在長行中
190 11 zài in; bhū 完全包含在長行中
191 10 瞋恚 chēnhuì anger; rage 如瞋恚之火
192 10 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 如瞋恚之火
193 10 瞋恚 chēnhuì Anger 如瞋恚之火
194 10 juǎn to coil; to roll 全一卷
195 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 全一卷
196 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 全一卷
197 10 juǎn to sweep up; to carry away 全一卷
198 10 juǎn to involve; to embroil 全一卷
199 10 juǎn a break roll 全一卷
200 10 juàn an examination paper 全一卷
201 10 juàn a file 全一卷
202 10 quán crinkled; curled 全一卷
203 10 juǎn to include 全一卷
204 10 juǎn to store away 全一卷
205 10 juǎn to sever; to break off 全一卷
206 10 juǎn Juan 全一卷
207 10 juàn tired 全一卷
208 10 quán beautiful 全一卷
209 10 juǎn wrapped 全一卷
210 10 pǐn product; goods; thing 是二十八品的
211 10 pǐn degree; rate; grade; a standard 是二十八品的
212 10 pǐn a work (of art) 是二十八品的
213 10 pǐn kind; type; category; variety 是二十八品的
214 10 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 是二十八品的
215 10 pǐn to sample; to taste; to appreciate 是二十八品的
216 10 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 是二十八品的
217 10 pǐn to play a flute 是二十八品的
218 10 pǐn a family name 是二十八品的
219 10 pǐn character; style 是二十八品的
220 10 pǐn pink; light red 是二十八品的
221 10 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 是二十八品的
222 10 pǐn a fret 是二十八品的
223 10 pǐn Pin 是二十八品的
224 10 pǐn a rank in the imperial government 是二十八品的
225 10 pǐn standard 是二十八品的
226 10 pǐn chapter; varga 是二十八品的
227 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 水不限定就是有形可見的火
228 10 就是 jiùshì agree 水不限定就是有形可見的火
229 9 duàn to batter; to hammer 此段文是佛陀的總答
230 9 duàn to break apart 此段文是佛陀的總答
231 9 duàn a section 此段文是佛陀的總答
232 9 duàn a fragment 此段文是佛陀的總答
233 9 duàn Duan 此段文是佛陀的總答
234 9 duàn to forge metal 此段文是佛陀的總答
235 9 cóng to follow 也就是從這段經文來的
236 9 cóng to comply; to submit; to defer 也就是從這段經文來的
237 9 cóng to participate in something 也就是從這段經文來的
238 9 cóng to use a certain method or principle 也就是從這段經文來的
239 9 cóng something secondary 也就是從這段經文來的
240 9 cóng remote relatives 也就是從這段經文來的
241 9 cóng secondary 也就是從這段經文來的
242 9 cóng to go on; to advance 也就是從這段經文來的
243 9 cōng at ease; informal 也就是從這段經文來的
244 9 zòng a follower; a supporter 也就是從這段經文來的
245 9 zòng to release 也就是從這段經文來的
246 9 zòng perpendicular; longitudinal 也就是從這段經文來的
247 9 羅剎 luóchà raksasa 飄墮羅剎鬼國
248 9 羅剎 luóchà raksasa 飄墮羅剎鬼國
249 9 一切 yīqiè temporary 免除一切的災難
250 9 一切 yīqiè the same 免除一切的災難
251 9 liǎo to know; to understand 促成了彌勒信仰的發達
252 9 liǎo to understand; to know 促成了彌勒信仰的發達
253 9 liào to look afar from a high place 促成了彌勒信仰的發達
254 9 liǎo to complete 促成了彌勒信仰的發達
255 9 liǎo clever; intelligent 促成了彌勒信仰的發達
256 9 liǎo to know; jñāta 促成了彌勒信仰的發達
257 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
258 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
259 8 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩禪
260 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能停息
261 8 jiù to assume 就能停息
262 8 jiù to receive; to suffer 就能停息
263 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能停息
264 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能停息
265 8 jiù to accomplish 就能停息
266 8 jiù to go with 就能停息
267 8 jiù to die 就能停息
268 8 to give 與僧叡
269 8 to accompany 與僧叡
270 8 to particate in 與僧叡
271 8 of the same kind 與僧叡
272 8 to help 與僧叡
273 8 for 與僧叡
274 8 děng et cetera; and so on 僧肇等從事譯經工作
275 8 děng to wait 僧肇等從事譯經工作
276 8 děng to be equal 僧肇等從事譯經工作
277 8 děng degree; level 僧肇等從事譯經工作
278 8 děng to compare 僧肇等從事譯經工作
279 8 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 觀音經普門品
280 8 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 觀音經普門品
281 8 觀音 guānyīn Avalokitesvara 觀音經普門品
282 8 tuō to take off 火難解脫
283 8 tuō to shed; to fall off 火難解脫
284 8 tuō to depart; to leave; to evade 火難解脫
285 8 tuō to omit; to overlook 火難解脫
286 8 tuō to sell 火難解脫
287 8 tuō rapid 火難解脫
288 8 tuō unconstrained; free and easy 火難解脫
289 8 tuì to shed 火難解脫
290 8 tuì happy; carefree 火難解脫
291 8 èr two
292 8 èr Kangxi radical 7
293 8 èr second
294 8 èr twice; double; di-
295 8 èr more than one kind
296 8 èr two; dvā; dvi
297 8 rén person; people; a human being
298 8 rén Kangxi radical 9
299 8 rén a kind of person
300 8 rén everybody
301 8 rén adult
302 8 rén somebody; others
303 8 rén an upright person
304 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
305 8 zhǐ to point 是指佛法的大海
306 8 zhǐ finger 是指佛法的大海
307 8 zhǐ to indicate 是指佛法的大海
308 8 zhǐ to make one's hair stand on end 是指佛法的大海
309 8 zhǐ to refer to 是指佛法的大海
310 8 zhǐ to rely on; to depend on 是指佛法的大海
311 8 zhǐ toe 是指佛法的大海
312 8 zhǐ to face towards 是指佛法的大海
313 8 zhǐ to face upwards; to be upright 是指佛法的大海
314 8 zhǐ to take responsibility for 是指佛法的大海
315 8 zhǐ meaning; purpose 是指佛法的大海
316 8 zhǐ to denounce 是指佛法的大海
317 8 self 你們不要以為我流淚是怕你們
318 8 [my] dear 你們不要以為我流淚是怕你們
319 8 Wo 你們不要以為我流淚是怕你們
320 8 self; atman; attan 你們不要以為我流淚是怕你們
321 8 ga 你們不要以為我流淚是怕你們
322 8 難解 nánjiě hard to understand 火難解脫
323 8 難解 nánjiě hard to resolve 火難解脫
324 8 難解 nánjiě hard to undo 火難解脫
325 8 難解 nán jiě hard to understand 火難解脫
326 8 jīng to go through; to experience 觀音經普門品
327 8 jīng a sutra; a scripture 觀音經普門品
328 8 jīng warp 觀音經普門品
329 8 jīng longitude 觀音經普門品
330 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 觀音經普門品
331 8 jīng a woman's period 觀音經普門品
332 8 jīng to bear; to endure 觀音經普門品
333 8 jīng to hang; to die by hanging 觀音經普門品
334 8 jīng classics 觀音經普門品
335 8 jīng to be frugal; to save 觀音經普門品
336 8 jīng a classic; a scripture; canon 觀音經普門品
337 8 jīng a standard; a norm 觀音經普門品
338 8 jīng a section of a Confucian work 觀音經普門品
339 8 jīng to measure 觀音經普門品
340 8 jīng human pulse 觀音經普門品
341 8 jīng menstruation; a woman's period 觀音經普門品
342 8 jīng sutra; discourse 觀音經普門品
343 7 三十三身 sānshísān shēn the thirty three manifestations of Avalokiteśvara 三十三身
344 7 zhōng middle 完全包含在長行中
345 7 zhōng medium; medium sized 完全包含在長行中
346 7 zhōng China 完全包含在長行中
347 7 zhòng to hit the mark 完全包含在長行中
348 7 zhōng midday 完全包含在長行中
349 7 zhōng inside 完全包含在長行中
350 7 zhōng during 完全包含在長行中
351 7 zhōng Zhong 完全包含在長行中
352 7 zhōng intermediary 完全包含在長行中
353 7 zhōng half 完全包含在長行中
354 7 zhòng to reach; to attain 完全包含在長行中
355 7 zhòng to suffer; to infect 完全包含在長行中
356 7 zhòng to obtain 完全包含在長行中
357 7 zhòng to pass an exam 完全包含在長行中
358 7 zhōng middle 完全包含在長行中
359 7 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 眾生稱念的方法和得益
360 7 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 眾生稱念的方法和得益
361 7 三毒 sān dú three poisons; trivisa 在心中掀起貪瞋癡三毒的波浪時
362 7 普門品 pǔménpǐn Universal Gate Chapter 觀音經普門品
363 7 普門品 pǔménpǐn Universal Gate Sutra 觀音經普門品
364 7 niàn to read aloud 凡遇難眾生誦念其名號
365 7 niàn to remember; to expect 凡遇難眾生誦念其名號
366 7 niàn to miss 凡遇難眾生誦念其名號
367 7 niàn to consider 凡遇難眾生誦念其名號
368 7 niàn to recite; to chant 凡遇難眾生誦念其名號
369 7 niàn to show affection for 凡遇難眾生誦念其名號
370 7 niàn a thought; an idea 凡遇難眾生誦念其名號
371 7 niàn twenty 凡遇難眾生誦念其名號
372 7 niàn memory 凡遇難眾生誦念其名號
373 7 niàn an instant 凡遇難眾生誦念其名號
374 7 niàn Nian 凡遇難眾生誦念其名號
375 7 niàn mindfulness; smrti 凡遇難眾生誦念其名號
376 7 niàn a thought; citta 凡遇難眾生誦念其名號
377 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 漢譯佛經日多
378 7 duó many; much 漢譯佛經日多
379 7 duō more 漢譯佛經日多
380 7 duō excessive 漢譯佛經日多
381 7 duō abundant 漢譯佛經日多
382 7 duō to multiply; to acrue 漢譯佛經日多
383 7 duō Duo 漢譯佛經日多
384 7 duō ta 漢譯佛經日多
385 7 fēng wind 風難解脫
386 7 fēng Kangxi radical 182 風難解脫
387 7 fēng demeanor; style; appearance 風難解脫
388 7 fēng prana 風難解脫
389 7 fēng a scene 風難解脫
390 7 fēng a custom; a tradition 風難解脫
391 7 fēng news 風難解脫
392 7 fēng a disturbance /an incident 風難解脫
393 7 fēng a fetish 風難解脫
394 7 fēng a popular folk song 風難解脫
395 7 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 風難解脫
396 7 fēng Feng 風難解脫
397 7 fēng to blow away 風難解脫
398 7 fēng sexual interaction of animals 風難解脫
399 7 fēng from folklore without a basis 風難解脫
400 7 fèng fashion; vogue 風難解脫
401 7 fèng to tacfully admonish 風難解脫
402 7 fēng weather 風難解脫
403 7 fēng quick 風難解脫
404 7 fēng prevailing conditions; general sentiment 風難解脫
405 7 fēng wind element 風難解脫
406 7 fēng wind; vayu 風難解脫
407 7 cái money; wealth; riches; valuables 信財
408 7 cái financial worth 信財
409 7 cái talent 信財
410 7 cái to consider 信財
411 7 cái wealth; dhana; vastu 信財
412 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 以智慧照破愚癡
413 7 愚癡 yúchī Ignorance 以智慧照破愚癡
414 7 愚癡 yúchī ignorance 以智慧照破愚癡
415 7 瓔珞 yīngluò a jade necklace; a garland of pearls 瓔珞供養
416 7 瓔珞 yīngluò Jade Necklace 瓔珞供養
417 7 瓔珞 yīngluò jade necklace; muktāhāra 瓔珞供養
418 7 瓔珞 yīngluò arm bracelet; keyūra 瓔珞供養
419 6 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra; Lotus Sūtra 法華經
420 6 羅什 luó shén Kumārajīva 羅什乃羈留涼州十六
421 6 shēng to be born; to give birth 前七識從阿賴耶生
422 6 shēng to live 前七識從阿賴耶生
423 6 shēng raw 前七識從阿賴耶生
424 6 shēng a student 前七識從阿賴耶生
425 6 shēng life 前七識從阿賴耶生
426 6 shēng to produce; to give rise 前七識從阿賴耶生
427 6 shēng alive 前七識從阿賴耶生
428 6 shēng a lifetime 前七識從阿賴耶生
429 6 shēng to initiate; to become 前七識從阿賴耶生
430 6 shēng to grow 前七識從阿賴耶生
431 6 shēng unfamiliar 前七識從阿賴耶生
432 6 shēng not experienced 前七識從阿賴耶生
433 6 shēng hard; stiff; strong 前七識從阿賴耶生
434 6 shēng having academic or professional knowledge 前七識從阿賴耶生
435 6 shēng a male role in traditional theatre 前七識從阿賴耶生
436 6 shēng gender 前七識從阿賴耶生
437 6 shēng to develop; to grow 前七識從阿賴耶生
438 6 shēng to set up 前七識從阿賴耶生
439 6 shēng a prostitute 前七識從阿賴耶生
440 6 shēng a captive 前七識從阿賴耶生
441 6 shēng a gentleman 前七識從阿賴耶生
442 6 shēng Kangxi radical 100 前七識從阿賴耶生
443 6 shēng unripe 前七識從阿賴耶生
444 6 shēng nature 前七識從阿賴耶生
445 6 shēng to inherit; to succeed 前七識從阿賴耶生
446 6 shēng destiny 前七識從阿賴耶生
447 6 shēng birth 前七識從阿賴耶生
448 6 勇猛 yǒngměng bold and powerful 以勇猛降伏瞋恚
449 6 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 以勇猛降伏瞋恚
450 6 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒
451 6 increase; benefit 稱名利益
452 6 to increase; to benefit 稱名利益
453 6 to pour in more 稱名利益
454 6 功德 gōngdé achievements and virtue 劫功德賊
455 6 功德 gōngdé merit 劫功德賊
456 6 功德 gōngdé merit 劫功德賊
457 6 功德 gōngdé puṇya; puñña 劫功德賊
458 6 sān three
459 6 sān third
460 6 sān more than two
461 6 sān very few
462 6 sān San
463 6 sān three; tri
464 6 sān sa
465 6 běn to be one's own 是本品的大綱
466 6 běn origin; source; root; foundation; basis 是本品的大綱
467 6 běn the roots of a plant 是本品的大綱
468 6 běn capital 是本品的大綱
469 6 běn main; central; primary 是本品的大綱
470 6 běn according to 是本品的大綱
471 6 běn a version; an edition 是本品的大綱
472 6 běn a memorial [presented to the emperor] 是本品的大綱
473 6 běn a book 是本品的大綱
474 6 běn trunk of a tree 是本品的大綱
475 6 běn to investigate the root of 是本品的大綱
476 6 běn a manuscript for a play 是本品的大綱
477 6 běn Ben 是本品的大綱
478 6 běn root; origin; mula 是本品的大綱
479 6 běn becoming, being, existing; bhava 是本品的大綱
480 6 běn former; previous; pūrva 是本品的大綱
481 6 to hold; to take; to grasp 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
482 6 a handle 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
483 6 to guard 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
484 6 to regard as 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
485 6 to give 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
486 6 approximate 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
487 6 a stem 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
488 6 bǎi to grasp 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
489 6 to control 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
490 6 a handlebar 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
491 6 sworn brotherhood 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
492 6 an excuse; a pretext 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
493 6 a claw 只要我們把一念安住在平等的慈悲上
494 6 book; volume 第九冊
495 6 a roll of bamboo slips 第九冊
496 6 a plan; a scheme 第九冊
497 6 to confer 第九冊
498 6 chǎi a book with embroidered covers 第九冊
499 6 patent of enfeoffment 第九冊
500 6 名號 mínghào name 凡遇難眾生誦念其名號

Frequencies of all Words

Top 875

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 140 de possessive particle 的別行
2 140 de structural particle 的別行
3 140 de complement 的別行
4 140 de a substitute for something already referred to 的別行
5 49 shì is; are; am; to be 是說觀音的眾德普具
6 49 shì is exactly 是說觀音的眾德普具
7 49 shì is suitable; is in contrast 是說觀音的眾德普具
8 49 shì this; that; those 是說觀音的眾德普具
9 49 shì really; certainly 是說觀音的眾德普具
10 49 shì correct; yes; affirmative 是說觀音的眾德普具
11 49 shì true 是說觀音的眾德普具
12 49 shì is; has; exists 是說觀音的眾德普具
13 49 shì used between repetitions of a word 是說觀音的眾德普具
14 49 shì a matter; an affair 是說觀音的眾德普具
15 49 shì Shi 是說觀音的眾德普具
16 49 shì is; bhū 是說觀音的眾德普具
17 49 shì this; idam 是說觀音的眾德普具
18 44 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩
19 42 wèi for; to
20 42 wèi because of
21 42 wéi to act as; to serve
22 42 wéi to change into; to become
23 42 wéi to be; is
24 42 wéi to do
25 42 wèi for
26 42 wèi because of; for; to
27 42 wèi to
28 42 wéi in a passive construction
29 42 wéi forming a rehetorical question
30 42 wéi forming an adverb
31 42 wéi to add emphasis
32 42 wèi to support; to help
33 42 wéi to govern
34 42 shēn human body; torso 比丘身
35 42 shēn Kangxi radical 158 比丘身
36 42 shēn measure word for clothes 比丘身
37 42 shēn self 比丘身
38 42 shēn life 比丘身
39 42 shēn an object 比丘身
40 42 shēn a lifetime 比丘身
41 42 shēn personally 比丘身
42 42 shēn moral character 比丘身
43 42 shēn status; identity; position 比丘身
44 42 shēn pregnancy 比丘身
45 42 juān India 比丘身
46 42 shēn body; kaya 比丘身
47 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 至隋吉藏而集三論宗之大成
48 39 ér Kangxi radical 126 至隋吉藏而集三論宗之大成
49 39 ér you 至隋吉藏而集三論宗之大成
50 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 至隋吉藏而集三論宗之大成
51 39 ér right away; then 至隋吉藏而集三論宗之大成
52 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 至隋吉藏而集三論宗之大成
53 39 ér if; in case; in the event that 至隋吉藏而集三論宗之大成
54 39 ér therefore; as a result; thus 至隋吉藏而集三論宗之大成
55 39 ér how can it be that? 至隋吉藏而集三論宗之大成
56 39 ér so as to 至隋吉藏而集三論宗之大成
57 39 ér only then 至隋吉藏而集三論宗之大成
58 39 ér as if; to seem like 至隋吉藏而集三論宗之大成
59 39 néng can; able 至隋吉藏而集三論宗之大成
60 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 至隋吉藏而集三論宗之大成
61 39 ér me 至隋吉藏而集三論宗之大成
62 39 ér to arrive; up to 至隋吉藏而集三論宗之大成
63 39 ér possessive 至隋吉藏而集三論宗之大成
64 36 so as to; in order to 如果他人以這種心來壓迫我們
65 36 to use; to regard as 如果他人以這種心來壓迫我們
66 36 to use; to grasp 如果他人以這種心來壓迫我們
67 36 according to 如果他人以這種心來壓迫我們
68 36 because of 如果他人以這種心來壓迫我們
69 36 on a certain date 如果他人以這種心來壓迫我們
70 36 and; as well as 如果他人以這種心來壓迫我們
71 36 to rely on 如果他人以這種心來壓迫我們
72 36 to regard 如果他人以這種心來壓迫我們
73 36 to be able to 如果他人以這種心來壓迫我們
74 36 to order; to command 如果他人以這種心來壓迫我們
75 36 further; moreover 如果他人以這種心來壓迫我們
76 36 used after a verb 如果他人以這種心來壓迫我們
77 36 very 如果他人以這種心來壓迫我們
78 36 already 如果他人以這種心來壓迫我們
79 36 increasingly 如果他人以這種心來壓迫我們
80 36 a reason; a cause 如果他人以這種心來壓迫我們
81 36 Israel 如果他人以這種心來壓迫我們
82 36 Yi 如果他人以這種心來壓迫我們
83 36 use; yogena 如果他人以這種心來壓迫我們
84 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
85 26 zhě that 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
86 26 zhě nominalizing function word 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
87 26 zhě used to mark a definition 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
88 26 zhě used to mark a pause 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
89 26 zhě topic marker; that; it 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
90 26 zhuó according to 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
91 26 zhě ca 其中若有乃至一人稱觀世音菩薩名者
92 23 one 全一卷
93 23 Kangxi radical 1 全一卷
94 23 as soon as; all at once 全一卷
95 23 pure; concentrated 全一卷
96 23 whole; all 全一卷
97 23 first 全一卷
98 23 the same 全一卷
99 23 each 全一卷
100 23 certain 全一卷
101 23 throughout 全一卷
102 23 used in between a reduplicated verb 全一卷
103 23 sole; single 全一卷
104 23 a very small amount 全一卷
105 23 Yi 全一卷
106 23 other 全一卷
107 23 to unify 全一卷
108 23 accidentally; coincidentally 全一卷
109 23 abruptly; suddenly 全一卷
110 23 or 全一卷
111 23 one; eka 全一卷
112 23 zhī him; her; them; that 經典之部
113 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
114 23 zhī to go 經典之部
115 23 zhī this; that 經典之部
116 23 zhī genetive marker 經典之部
117 23 zhī it 經典之部
118 23 zhī in 經典之部
119 23 zhī all 經典之部
120 23 zhī and 經典之部
121 23 zhī however 經典之部
122 23 zhī if 經典之部
123 23 zhī then 經典之部
124 23 zhī to arrive; to go 經典之部
125 23 zhī is 經典之部
126 23 zhī to use 經典之部
127 23 zhī Zhi 經典之部
128 23 promptly; right away; immediately 即得淺處
129 23 to be near by; to be close to 即得淺處
130 23 at that time 即得淺處
131 23 to be exactly the same as; to be thus 即得淺處
132 23 supposed; so-called 即得淺處
133 23 if; but 即得淺處
134 23 to arrive at; to ascend 即得淺處
135 23 then; following 即得淺處
136 23 so; just so; eva 即得淺處
137 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 觀世音菩薩即現佛身而為說法
138 22 xiàn then; at that time; while 觀世音菩薩即現佛身而為說法
139 22 xiàn at present 觀世音菩薩即現佛身而為說法
140 22 xiàn existing at the present time 觀世音菩薩即現佛身而為說法
141 22 xiàn cash 觀世音菩薩即現佛身而為說法
142 21 yīng should; ought 而觀世音菩薩則能普應群機
143 21 yìng to answer; to respond 而觀世音菩薩則能普應群機
144 21 yìng to confirm; to verify 而觀世音菩薩則能普應群機
145 21 yīng soon; immediately 而觀世音菩薩則能普應群機
146 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 而觀世音菩薩則能普應群機
147 21 yìng to accept 而觀世音菩薩則能普應群機
148 21 yīng or; either 而觀世音菩薩則能普應群機
149 21 yìng to permit; to allow 而觀世音菩薩則能普應群機
150 21 yìng to echo 而觀世音菩薩則能普應群機
151 21 yìng to handle; to deal with 而觀世音菩薩則能普應群機
152 21 yìng Ying 而觀世音菩薩則能普應群機
153 21 yīng suitable; yukta 而觀世音菩薩則能普應群機
154 20 說法 shuō fǎ a statement; wording 觀世音菩薩即現佛身而為說法
155 20 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 觀世音菩薩即現佛身而為說法
156 20 說法 shuō fǎ words from the heart 觀世音菩薩即現佛身而為說法
157 20 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 觀世音菩薩即現佛身而為說法
158 20 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 觀世音菩薩即現佛身而為說法
159 19 得度 dé dù to attain salvation 若有國土眾生應以佛身得度者
160 19 得度 dé dù to attain enlightenment 若有國土眾生應以佛身得度者
161 19 ruò to seem; to be like; as 若有所求
162 19 ruò seemingly 若有所求
163 19 ruò if 若有所求
164 19 ruò you 若有所求
165 19 ruò this; that 若有所求
166 19 ruò and; or 若有所求
167 19 ruò as for; pertaining to 若有所求
168 19 pomegranite 若有所求
169 19 ruò to choose 若有所求
170 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有所求
171 19 ruò thus 若有所求
172 19 ruò pollia 若有所求
173 19 ruò Ruo 若有所求
174 19 ruò only then 若有所求
175 19 ja 若有所求
176 19 jñā 若有所求
177 17 néng can; able 而觀世音菩薩則能普應群機
178 17 néng ability; capacity 而觀世音菩薩則能普應群機
179 17 néng a mythical bear-like beast 而觀世音菩薩則能普應群機
180 17 néng energy 而觀世音菩薩則能普應群機
181 17 néng function; use 而觀世音菩薩則能普應群機
182 17 néng may; should; permitted to 而觀世音菩薩則能普應群機
183 17 néng talent 而觀世音菩薩則能普應群機
184 17 néng expert at 而觀世音菩薩則能普應群機
185 17 néng to be in harmony 而觀世音菩薩則能普應群機
186 17 néng to tend to; to care for 而觀世音菩薩則能普應群機
187 17 néng to reach; to arrive at 而觀世音菩薩則能普應群機
188 17 néng as long as; only 而觀世音菩薩則能普應群機
189 17 néng even if 而觀世音菩薩則能普應群機
190 17 néng but 而觀世音菩薩則能普應群機
191 17 néng in this way 而觀世音菩薩則能普應群機
192 17 néng to be able; śak 而觀世音菩薩則能普應群機
193 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說觀音的眾德普具
194 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說觀音的眾德普具
195 17 shuì to persuade 是說觀音的眾德普具
196 17 shuō to teach; to recite; to explain 是說觀音的眾德普具
197 17 shuō a doctrine; a theory 是說觀音的眾德普具
198 17 shuō to claim; to assert 是說觀音的眾德普具
199 17 shuō allocution 是說觀音的眾德普具
200 17 shuō to criticize; to scold 是說觀音的眾德普具
201 17 shuō to indicate; to refer to 是說觀音的眾德普具
202 17 shuō speach; vāda 是說觀音的眾德普具
203 17 shuō to speak; bhāṣate 是說觀音的眾德普具
204 16 de potential marker 羅什始得東至長安
205 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 羅什始得東至長安
206 16 děi must; ought to 羅什始得東至長安
207 16 děi to want to; to need to 羅什始得東至長安
208 16 děi must; ought to 羅什始得東至長安
209 16 de 羅什始得東至長安
210 16 de infix potential marker 羅什始得東至長安
211 16 to result in 羅什始得東至長安
212 16 to be proper; to fit; to suit 羅什始得東至長安
213 16 to be satisfied 羅什始得東至長安
214 16 to be finished 羅什始得東至長安
215 16 de result of degree 羅什始得東至長安
216 16 de marks completion of an action 羅什始得東至長安
217 16 děi satisfying 羅什始得東至長安
218 16 to contract 羅什始得東至長安
219 16 marks permission or possibility 羅什始得東至長安
220 16 expressing frustration 羅什始得東至長安
221 16 to hear 羅什始得東至長安
222 16 to have; there is 羅什始得東至長安
223 16 marks time passed 羅什始得東至長安
224 16 obtain; attain; prāpta 羅什始得東至長安
225 16 yǒu is; are; to exist 對我國佛教的發展有很大的影響
226 16 yǒu to have; to possess 對我國佛教的發展有很大的影響
227 16 yǒu indicates an estimate 對我國佛教的發展有很大的影響
228 16 yǒu indicates a large quantity 對我國佛教的發展有很大的影響
229 16 yǒu indicates an affirmative response 對我國佛教的發展有很大的影響
230 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 對我國佛教的發展有很大的影響
231 16 yǒu used to compare two things 對我國佛教的發展有很大的影響
232 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 對我國佛教的發展有很大的影響
233 16 yǒu used before the names of dynasties 對我國佛教的發展有很大的影響
234 16 yǒu a certain thing; what exists 對我國佛教的發展有很大的影響
235 16 yǒu multiple of ten and ... 對我國佛教的發展有很大的影響
236 16 yǒu abundant 對我國佛教的發展有很大的影響
237 16 yǒu purposeful 對我國佛教的發展有很大的影響
238 16 yǒu You 對我國佛教的發展有很大的影響
239 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 對我國佛教的發展有很大的影響
240 16 yǒu becoming; bhava 對我國佛教的發展有很大的影響
241 15 眾生 zhòngshēng all living things 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
242 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
243 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
244 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
245 14 智慧 zhìhuì wisdom 如果我們為這種智慧之光所照
246 14 智慧 zhìhuì wisdom 如果我們為這種智慧之光所照
247 14 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 如果我們為這種智慧之光所照
248 14 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 如果我們為這種智慧之光所照
249 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 令得解脫
250 13 解脫 jiětuō liberation 令得解脫
251 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 令得解脫
252 13 to translate; to interpret
253 13 to explain
254 13 to decode; to encode
255 12 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
256 12 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
257 12 慈悲 cíbēi Compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
258 12 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
259 12 慈悲 cíbēi Have compassion 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
260 12 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 是以慈悲救濟眾生為本願的菩薩
261 12 xīn heart [organ] 這就是惡鬼羅剎的心
262 12 xīn Kangxi radical 61 這就是惡鬼羅剎的心
263 12 xīn mind; consciousness 這就是惡鬼羅剎的心
264 12 xīn the center; the core; the middle 這就是惡鬼羅剎的心
265 12 xīn one of the 28 star constellations 這就是惡鬼羅剎的心
266 12 xīn heart 這就是惡鬼羅剎的心
267 12 xīn emotion 這就是惡鬼羅剎的心
268 12 xīn intention; consideration 這就是惡鬼羅剎的心
269 12 xīn disposition; temperament 這就是惡鬼羅剎的心
270 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 這就是惡鬼羅剎的心
271 12 in; at 遂於河西自立為王
272 12 in; at 遂於河西自立為王
273 12 in; at; to; from 遂於河西自立為王
274 12 to go; to 遂於河西自立為王
275 12 to rely on; to depend on 遂於河西自立為王
276 12 to go to; to arrive at 遂於河西自立為王
277 12 from 遂於河西自立為王
278 12 give 遂於河西自立為王
279 12 oppposing 遂於河西自立為王
280 12 and 遂於河西自立為王
281 12 compared to 遂於河西自立為王
282 12 by 遂於河西自立為王
283 12 and; as well as 遂於河西自立為王
284 12 for 遂於河西自立為王
285 12 Yu 遂於河西自立為王
286 12 a crow 遂於河西自立為王
287 12 whew; wow 遂於河西自立為王
288 12 his; hers; its; theirs 前秦苻堅聞其德
289 12 to add emphasis 前秦苻堅聞其德
290 12 used when asking a question in reply to a question 前秦苻堅聞其德
291 12 used when making a request or giving an order 前秦苻堅聞其德
292 12 he; her; it; them 前秦苻堅聞其德
293 12 probably; likely 前秦苻堅聞其德
294 12 will 前秦苻堅聞其德
295 12 may 前秦苻堅聞其德
296 12 if 前秦苻堅聞其德
297 12 or 前秦苻堅聞其德
298 12 Qi 前秦苻堅聞其德
299 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 前秦苻堅聞其德
300 12 我們 wǒmen we 都是能使我們滅諸善根
301 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 但所譯多滯文格義
302 12 suǒ an office; an institute 但所譯多滯文格義
303 12 suǒ introduces a relative clause 但所譯多滯文格義
304 12 suǒ it 但所譯多滯文格義
305 12 suǒ if; supposing 但所譯多滯文格義
306 12 suǒ a few; various; some 但所譯多滯文格義
307 12 suǒ a place; a location 但所譯多滯文格義
308 12 suǒ indicates a passive voice 但所譯多滯文格義
309 12 suǒ that which 但所譯多滯文格義
310 12 suǒ an ordinal number 但所譯多滯文格義
311 12 suǒ meaning 但所譯多滯文格義
312 12 suǒ garrison 但所譯多滯文格義
313 12 suǒ place; pradeśa 但所譯多滯文格義
314 12 suǒ that which; yad 但所譯多滯文格義
315 12 zhè this; these 完全包含在這段經文中
316 12 zhèi this; these 完全包含在這段經文中
317 12 zhè now 完全包含在這段經文中
318 12 zhè immediately 完全包含在這段經文中
319 12 zhè particle with no meaning 完全包含在這段經文中
320 12 zhè this; ayam; idam 完全包含在這段經文中
321 11 míng measure word for people 遍參名宿
322 11 míng fame; renown; reputation 遍參名宿
323 11 míng a name; personal name; designation 遍參名宿
324 11 míng rank; position 遍參名宿
325 11 míng an excuse 遍參名宿
326 11 míng life 遍參名宿
327 11 míng to name; to call 遍參名宿
328 11 míng to express; to describe 遍參名宿
329 11 míng to be called; to have the name 遍參名宿
330 11 míng to own; to possess 遍參名宿
331 11 míng famous; renowned 遍參名宿
332 11 míng moral 遍參名宿
333 11 míng name; naman 遍參名宿
334 11 míng fame; renown; yasas 遍參名宿
335 11 chēng to call; to address 世稱西方三聖
336 11 chèn to suit; to match; to suit 世稱西方三聖
337 11 chēng to say; to describe 世稱西方三聖
338 11 chēng to weigh 世稱西方三聖
339 11 chèng to weigh 世稱西方三聖
340 11 chēng to praise; to commend 世稱西方三聖
341 11 chēng to name; to designate 世稱西方三聖
342 11 chēng a name; an appellation 世稱西方三聖
343 11 chēng to claim to be; to proclaim oneself 世稱西方三聖
344 11 chēng to raise; to lift up 世稱西方三聖
345 11 chèn to pretend 世稱西方三聖
346 11 chēng to consider; to evaluate 世稱西方三聖
347 11 chēng to bow to; to defer to 世稱西方三聖
348 11 chèng scales 世稱西方三聖
349 11 chèng a standard weight 世稱西方三聖
350 11 chēng reputation 世稱西方三聖
351 11 chèng a steelyard 世稱西方三聖
352 11 zài in; at 完全包含在長行中
353 11 zài at 完全包含在長行中
354 11 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 完全包含在長行中
355 11 zài to exist; to be living 完全包含在長行中
356 11 zài to consist of 完全包含在長行中
357 11 zài to be at a post 完全包含在長行中
358 11 zài in; bhū 完全包含在長行中
359 10 瞋恚 chēnhuì anger; rage 如瞋恚之火
360 10 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 如瞋恚之火
361 10 瞋恚 chēnhuì Anger 如瞋恚之火
362 10 juǎn to coil; to roll 全一卷
363 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 全一卷
364 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 全一卷
365 10 juǎn roll 全一卷
366 10 juǎn to sweep up; to carry away 全一卷
367 10 juǎn to involve; to embroil 全一卷
368 10 juǎn a break roll 全一卷
369 10 juàn an examination paper 全一卷
370 10 juàn a file 全一卷
371 10 quán crinkled; curled 全一卷
372 10 juǎn to include 全一卷
373 10 juǎn to store away 全一卷
374 10 juǎn to sever; to break off 全一卷
375 10 juǎn Juan 全一卷
376 10 juàn a scroll 全一卷
377 10 juàn tired 全一卷
378 10 quán beautiful 全一卷
379 10 juǎn wrapped 全一卷
380 10 pǐn product; goods; thing 是二十八品的
381 10 pǐn degree; rate; grade; a standard 是二十八品的
382 10 pǐn a work (of art) 是二十八品的
383 10 pǐn kind; type; category; variety 是二十八品的
384 10 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 是二十八品的
385 10 pǐn to sample; to taste; to appreciate 是二十八品的
386 10 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 是二十八品的
387 10 pǐn to play a flute 是二十八品的
388 10 pǐn a family name 是二十八品的
389 10 pǐn character; style 是二十八品的
390 10 pǐn pink; light red 是二十八品的
391 10 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 是二十八品的
392 10 pǐn a fret 是二十八品的
393 10 pǐn Pin 是二十八品的
394 10 pǐn a rank in the imperial government 是二十八品的
395 10 pǐn standard 是二十八品的
396 10 pǐn chapter; varga 是二十八品的
397 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 水不限定就是有形可見的火
398 10 就是 jiùshì even if; even 水不限定就是有形可見的火
399 10 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 水不限定就是有形可見的火
400 10 就是 jiùshì agree 水不限定就是有形可見的火
401 9 duàn paragraph; section; segment 此段文是佛陀的總答
402 9 duàn to batter; to hammer 此段文是佛陀的總答
403 9 duàn to break apart 此段文是佛陀的總答
404 9 duàn a section 此段文是佛陀的總答
405 9 duàn a fragment 此段文是佛陀的總答
406 9 duàn Duan 此段文是佛陀的總答
407 9 duàn to forge metal 此段文是佛陀的總答
408 9 cóng from 也就是從這段經文來的
409 9 cóng to follow 也就是從這段經文來的
410 9 cóng past; through 也就是從這段經文來的
411 9 cóng to comply; to submit; to defer 也就是從這段經文來的
412 9 cóng to participate in something 也就是從這段經文來的
413 9 cóng to use a certain method or principle 也就是從這段經文來的
414 9 cóng usually 也就是從這段經文來的
415 9 cóng something secondary 也就是從這段經文來的
416 9 cóng remote relatives 也就是從這段經文來的
417 9 cóng secondary 也就是從這段經文來的
418 9 cóng to go on; to advance 也就是從這段經文來的
419 9 cōng at ease; informal 也就是從這段經文來的
420 9 zòng a follower; a supporter 也就是從這段經文來的
421 9 zòng to release 也就是從這段經文來的
422 9 zòng perpendicular; longitudinal 也就是從這段經文來的
423 9 cóng receiving; upādāya 也就是從這段經文來的
424 9 羅剎 luóchà raksasa 飄墮羅剎鬼國
425 9 羅剎 luóchà raksasa 飄墮羅剎鬼國
426 9 一切 yīqiè all; every; everything 免除一切的災難
427 9 一切 yīqiè temporary 免除一切的災難
428 9 一切 yīqiè the same 免除一切的災難
429 9 一切 yīqiè generally 免除一切的災難
430 9 一切 yīqiè all, everything 免除一切的災難
431 9 一切 yīqiè all; sarva 免除一切的災難
432 9 le completion of an action 促成了彌勒信仰的發達
433 9 liǎo to know; to understand 促成了彌勒信仰的發達
434 9 liǎo to understand; to know 促成了彌勒信仰的發達
435 9 liào to look afar from a high place 促成了彌勒信仰的發達
436 9 le modal particle 促成了彌勒信仰的發達
437 9 le particle used in certain fixed expressions 促成了彌勒信仰的發達
438 9 liǎo to complete 促成了彌勒信仰的發達
439 9 liǎo completely 促成了彌勒信仰的發達
440 9 liǎo clever; intelligent 促成了彌勒信仰的發達
441 9 liǎo to know; jñāta 促成了彌勒信仰的發達
442 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
443 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
444 8 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩禪
445 8 jiù right away 就能停息
446 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能停息
447 8 jiù with regard to; concerning; to follow 就能停息
448 8 jiù to assume 就能停息
449 8 jiù to receive; to suffer 就能停息
450 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能停息
451 8 jiù precisely; exactly 就能停息
452 8 jiù namely 就能停息
453 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能停息
454 8 jiù only; just 就能停息
455 8 jiù to accomplish 就能停息
456 8 jiù to go with 就能停息
457 8 jiù already 就能停息
458 8 jiù as much as 就能停息
459 8 jiù to begin with; as expected 就能停息
460 8 jiù even if 就能停息
461 8 jiù to die 就能停息
462 8 jiù for instance; namely; yathā 就能停息
463 8 and 與僧叡
464 8 to give 與僧叡
465 8 together with 與僧叡
466 8 interrogative particle 與僧叡
467 8 to accompany 與僧叡
468 8 to particate in 與僧叡
469 8 of the same kind 與僧叡
470 8 to help 與僧叡
471 8 for 與僧叡
472 8 děng et cetera; and so on 僧肇等從事譯經工作
473 8 děng to wait 僧肇等從事譯經工作
474 8 děng degree; kind 僧肇等從事譯經工作
475 8 děng plural 僧肇等從事譯經工作
476 8 děng to be equal 僧肇等從事譯經工作
477 8 děng degree; level 僧肇等從事譯經工作
478 8 děng to compare 僧肇等從事譯經工作
479 8 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 觀音經普門品
480 8 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 觀音經普門品
481 8 觀音 guānyīn Avalokitesvara 觀音經普門品
482 8 tuō to take off 火難解脫
483 8 tuō to shed; to fall off 火難解脫
484 8 tuō to depart; to leave; to evade 火難解脫
485 8 tuō to omit; to overlook 火難解脫
486 8 tuō to sell 火難解脫
487 8 tuō rapid 火難解脫
488 8 tuō unconstrained; free and easy 火難解脫
489 8 tuō or 火難解脫
490 8 tuì to shed 火難解脫
491 8 tuì happy; carefree 火難解脫
492 8 èr two
493 8 èr Kangxi radical 7
494 8 èr second
495 8 èr twice; double; di-
496 8 èr another; the other
497 8 èr more than one kind
498 8 èr two; dvā; dvi
499 8 rén person; people; a human being
500 8 rén Kangxi radical 9

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
shēn body; kaya
use; yogena
zhě ca
one; eka
so; just so; eva
yīng suitable; yukta
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana
得度
  1. dé dù
  2. dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实学派 成實學派 99 Satyasiddhi school
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达摩笈多 達摩笈多 68 Dharmagupta
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东至 東至 100 Dongzhi
多宝佛塔 多寶佛塔 68 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法朗 102 Fa Lang
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
观世音自在菩萨 觀世音自在菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
光世音菩萨 光世音菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
观世自在菩萨 觀世自在菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观音玄义 觀音玄義 103 Guanyin Xuan Yi
观音玄义记 觀音玄義記 103 Guanyin Xuan Yi Ji
观音义疏 觀音義疏 103 Guanyin Yi Shu
观音义疏记 觀音義疏記 103 Guanyin Yi Shu Ji
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 72 Hexi
弘始 104 Hong Shi
后秦 後秦 72 Later Qin
吉藏 74 Jizang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
嘉兴藏 嘉興藏 106 Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
救世菩萨 救世菩薩 106 Saving the World Bodhisattva
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
空也 107 Kūya
闚音菩萨 闚音菩薩 107 Avalokitesvara Bodhisattva
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
隆安 108 Long'an
罗什 羅什 108 Kumārajīva
吕光 呂光 76 Lu Guang
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普门品经 普門品經 80 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
前秦 81 Former Qin
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
僧朗 115 Seng Lang
僧诠 僧詮 115 Seng Quan
僧叡 僧叡 115 Sengrui
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
疏勒 83
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
隋代 83 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
唐朝 84 Tang Dynasty
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
魏文帝 87 Emperor Wen of Wei; Cao Pi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
现音声菩萨 現音聲菩薩 120 Avalokitesvara Bodhisattva
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
姚秦 姚秦 89 Later Qin
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
圆通大士 圓通大士 121 Omnipresent Mahāsattva
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知礼 知禮 90 Zhi Li
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等身 100 a life-size image
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广说 廣說 103 to explain; to teach
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化现 化現 104 a incarnation
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七难 七難 113 seven calamities
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄化 攝化 115 protect and transform
身等 115 equal in body
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
外境 119 external realm of objects
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无云 無雲 119 without clouds
五品 119 five grades
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
小王 120 minor kings
邪婬 120 to commit sexual misconduct
西方三圣 西方三聖 88 Three Noble Ones of the West
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
婬欲 121 sexual desire
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
诸人 諸人 122 people; jana