Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Incense Burns to make Charcoal (Prajna) 燒香作炭(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 9 | 青年 | qīngnián | youth | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
2 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
3 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
4 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
5 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
6 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
7 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
8 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
9 | 6 | 一 | yī | one | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
10 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
11 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
12 | 6 | 一 | yī | first | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
13 | 6 | 一 | yī | the same | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
14 | 6 | 一 | yī | sole; single | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
15 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
16 | 6 | 一 | yī | Yi | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
17 | 6 | 一 | yī | other | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
18 | 6 | 一 | yī | to unify | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
19 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
20 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
21 | 6 | 一 | yī | one; eka | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
22 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
23 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
24 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
25 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很久以前 |
26 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很久以前 |
27 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很久以前 |
28 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很久以前 |
29 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 青年比丘囁嚅地回答說 |
30 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 青年比丘囁嚅地回答說 |
31 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 青年比丘囁嚅地回答說 |
32 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 青年比丘囁嚅地回答說 |
33 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 青年比丘囁嚅地回答說 |
34 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 青年比丘囁嚅地回答說 |
35 | 4 | 說 | shuō | allocution | 青年比丘囁嚅地回答說 |
36 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 青年比丘囁嚅地回答說 |
37 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 青年比丘囁嚅地回答說 |
38 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 青年比丘囁嚅地回答說 |
39 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 青年比丘囁嚅地回答說 |
40 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 獨自一人離開僧團 |
41 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 獨自一人離開僧團 |
42 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 獨自一人離開僧團 |
43 | 4 | 人 | rén | everybody | 獨自一人離開僧團 |
44 | 4 | 人 | rén | adult | 獨自一人離開僧團 |
45 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 獨自一人離開僧團 |
46 | 4 | 人 | rén | an upright person | 獨自一人離開僧團 |
47 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 獨自一人離開僧團 |
48 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
49 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
50 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
51 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
52 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
53 | 4 | 沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | 有一位青年入海採集沈水香 |
54 | 3 | 車 | chē | a vehicle | 他裝滿一車到市場販賣 |
55 | 3 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 他裝滿一車到市場販賣 |
56 | 3 | 車 | chē | a cart; a carriage | 他裝滿一車到市場販賣 |
57 | 3 | 車 | chē | a tool with a wheel | 他裝滿一車到市場販賣 |
58 | 3 | 車 | chē | a machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
59 | 3 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 他裝滿一車到市場販賣 |
60 | 3 | 車 | chē | to lift hydraulically | 他裝滿一車到市場販賣 |
61 | 3 | 車 | chē | to transport something in a cart | 他裝滿一車到市場販賣 |
62 | 3 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
63 | 3 | 車 | chē | to turn | 他裝滿一車到市場販賣 |
64 | 3 | 車 | chē | Che | 他裝滿一車到市場販賣 |
65 | 3 | 車 | jū | a chariot | 他裝滿一車到市場販賣 |
66 | 3 | 車 | chē | jaw | 他裝滿一車到市場販賣 |
67 | 3 | 車 | chē | ivory bedframe | 他裝滿一車到市場販賣 |
68 | 3 | 車 | chē | to transport | 他裝滿一車到市場販賣 |
69 | 3 | 車 | jū | mother-of-pearl | 他裝滿一車到市場販賣 |
70 | 3 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 他裝滿一車到市場販賣 |
71 | 3 | 車 | chē | cha | 他裝滿一車到市場販賣 |
72 | 3 | 車 | chē | cart; ratha | 他裝滿一車到市場販賣 |
73 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 精進修行 |
74 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 精進修行 |
75 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 精進修行 |
76 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 精進修行 |
77 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 滿面風塵地回來了 |
78 | 3 | 地 | dì | floor | 滿面風塵地回來了 |
79 | 3 | 地 | dì | the earth | 滿面風塵地回來了 |
80 | 3 | 地 | dì | fields | 滿面風塵地回來了 |
81 | 3 | 地 | dì | a place | 滿面風塵地回來了 |
82 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 滿面風塵地回來了 |
83 | 3 | 地 | dì | background | 滿面風塵地回來了 |
84 | 3 | 地 | dì | terrain | 滿面風塵地回來了 |
85 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 滿面風塵地回來了 |
86 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 滿面風塵地回來了 |
87 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 滿面風塵地回來了 |
88 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 滿面風塵地回來了 |
89 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 滿面風塵地回來了 |
90 | 3 | 作 | zuò | to do | 燒香作炭 |
91 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 燒香作炭 |
92 | 3 | 作 | zuò | to start | 燒香作炭 |
93 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 燒香作炭 |
94 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 燒香作炭 |
95 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 燒香作炭 |
96 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 燒香作炭 |
97 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 燒香作炭 |
98 | 3 | 作 | zuò | to rise | 燒香作炭 |
99 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 燒香作炭 |
100 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 燒香作炭 |
101 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 燒香作炭 |
102 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 燒香作炭 |
103 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 五年以後 |
104 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
105 | 3 | 位 | wèi | bit | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
106 | 3 | 位 | wèi | a seat | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
107 | 3 | 位 | wèi | a post | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
108 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
109 | 3 | 位 | wèi | a throne | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
110 | 3 | 位 | wèi | Wei | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
111 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
112 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
113 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
114 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
115 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
116 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
117 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
118 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香作炭 |
119 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香作炭 |
120 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香作炭 |
121 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怎麼這麼快就回來了 |
122 | 3 | 就 | jiù | to assume | 怎麼這麼快就回來了 |
123 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怎麼這麼快就回來了 |
124 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怎麼這麼快就回來了 |
125 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怎麼這麼快就回來了 |
126 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 怎麼這麼快就回來了 |
127 | 3 | 就 | jiù | to go with | 怎麼這麼快就回來了 |
128 | 3 | 就 | jiù | to die | 怎麼這麼快就回來了 |
129 | 3 | 木炭 | mùtàn | charcoal | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
130 | 3 | 炭 | tàn | coal | 燒香作炭 |
131 | 3 | 炭 | tàn | charcoal | 燒香作炭 |
132 | 3 | 炭 | tàn | Tan | 燒香作炭 |
133 | 3 | 我 | wǒ | self | 我雖然一直在努力修行 |
134 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖然一直在努力修行 |
135 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我雖然一直在努力修行 |
136 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖然一直在努力修行 |
137 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我雖然一直在努力修行 |
138 | 2 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
139 | 2 | 故事 | gùshì | an old practice | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
140 | 2 | 故事 | gùshi | a plot | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
141 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
142 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
143 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
144 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
145 | 2 | 離開 | líkāi | to depart; to leave | 獨自一人離開僧團 |
146 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
147 | 2 | 生 | shēng | to live | 青年不免心生疲倦厭煩 |
148 | 2 | 生 | shēng | raw | 青年不免心生疲倦厭煩 |
149 | 2 | 生 | shēng | a student | 青年不免心生疲倦厭煩 |
150 | 2 | 生 | shēng | life | 青年不免心生疲倦厭煩 |
151 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 青年不免心生疲倦厭煩 |
152 | 2 | 生 | shēng | alive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
153 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 青年不免心生疲倦厭煩 |
154 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 青年不免心生疲倦厭煩 |
155 | 2 | 生 | shēng | to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
156 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 青年不免心生疲倦厭煩 |
157 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 青年不免心生疲倦厭煩 |
158 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 青年不免心生疲倦厭煩 |
159 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 青年不免心生疲倦厭煩 |
160 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 青年不免心生疲倦厭煩 |
161 | 2 | 生 | shēng | gender | 青年不免心生疲倦厭煩 |
162 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
163 | 2 | 生 | shēng | to set up | 青年不免心生疲倦厭煩 |
164 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 青年不免心生疲倦厭煩 |
165 | 2 | 生 | shēng | a captive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
166 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 青年不免心生疲倦厭煩 |
167 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
168 | 2 | 生 | shēng | unripe | 青年不免心生疲倦厭煩 |
169 | 2 | 生 | shēng | nature | 青年不免心生疲倦厭煩 |
170 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 青年不免心生疲倦厭煩 |
171 | 2 | 生 | shēng | destiny | 青年不免心生疲倦厭煩 |
172 | 2 | 生 | shēng | birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
173 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
174 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
175 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
176 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
177 | 2 | 年輕 | niánqīng | young | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
178 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 怎麼這麼快就回來了 |
179 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 怎麼這麼快就回來了 |
180 | 2 | 快 | kuài | sharp | 怎麼這麼快就回來了 |
181 | 2 | 快 | kuài | forthright | 怎麼這麼快就回來了 |
182 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 怎麼這麼快就回來了 |
183 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 怎麼這麼快就回來了 |
184 | 2 | 快 | kuài | speed | 怎麼這麼快就回來了 |
185 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 怎麼這麼快就回來了 |
186 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 怎麼這麼快就回來了 |
187 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 怎麼這麼快就回來了 |
188 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 怎麼這麼快就回來了 |
189 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 經過了一年多 |
190 | 2 | 久 | jiǔ | old | 很久以前 |
191 | 2 | 久 | jiǔ | age | 很久以前 |
192 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 很久以前 |
193 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 很久以前 |
194 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 很久以前 |
195 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進修行 |
196 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進修行 |
197 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進修行 |
198 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進修行 |
199 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進修行 |
200 | 2 | 賣 | mài | to sell | 還是賣不出去 |
201 | 2 | 賣 | mài | to betray | 還是賣不出去 |
202 | 2 | 賣 | mài | to show off | 還是賣不出去 |
203 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當大家還在為他祝福的時候 |
204 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當大家還在為他祝福的時候 |
205 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 正當大家還在為他祝福的時候 |
206 | 2 | 為 | wéi | to do | 正當大家還在為他祝福的時候 |
207 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 正當大家還在為他祝福的時候 |
208 | 2 | 為 | wéi | to govern | 正當大家還在為他祝福的時候 |
209 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 青年不免心生疲倦厭煩 |
210 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
211 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 青年不免心生疲倦厭煩 |
212 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 青年不免心生疲倦厭煩 |
213 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 青年不免心生疲倦厭煩 |
214 | 2 | 心 | xīn | heart | 青年不免心生疲倦厭煩 |
215 | 2 | 心 | xīn | emotion | 青年不免心生疲倦厭煩 |
216 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 青年不免心生疲倦厭煩 |
217 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 青年不免心生疲倦厭煩 |
218 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 青年不免心生疲倦厭煩 |
219 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
220 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
221 | 2 | 卻 | què | to pardon | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
222 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
223 | 2 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
224 | 2 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
225 | 2 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
226 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
227 | 2 | 他 | tā | other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
228 | 2 | 他 | tā | tha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
229 | 2 | 他 | tā | ṭha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
230 | 2 | 他 | tā | other; anya | 正當大家還在為他祝福的時候 |
231 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
232 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
233 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
234 | 2 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
235 | 2 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
236 | 2 | 畏 | wèi | fear; frightened; bhaya | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
237 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 滿面風塵地回來了 |
238 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 滿面風塵地回來了 |
239 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
240 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
241 | 2 | 還 | huán | to do in return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
242 | 2 | 還 | huán | Huan | 正當大家還在為他祝福的時候 |
243 | 2 | 還 | huán | to revert | 正當大家還在為他祝福的時候 |
244 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
245 | 2 | 還 | huán | to encircle | 正當大家還在為他祝福的時候 |
246 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 正當大家還在為他祝福的時候 |
247 | 2 | 還 | huán | since | 正當大家還在為他祝福的時候 |
248 | 2 | 慈祥 | cíxiáng | kind; benevolent | 佛陀慈祥的問道 |
249 | 1 | 渴 | kě | thirst | 寧可渴死也不再喝它一口 |
250 | 1 | 渴 | kě | to yearn; to pine | 寧可渴死也不再喝它一口 |
251 | 1 | 渴 | hé | backflow | 寧可渴死也不再喝它一口 |
252 | 1 | 渴 | jié | dried up; exhausted | 寧可渴死也不再喝它一口 |
253 | 1 | 渴 | kě | kha | 寧可渴死也不再喝它一口 |
254 | 1 | 渴 | kě | thirst; pipāsā | 寧可渴死也不再喝它一口 |
255 | 1 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說完故事後 |
256 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說完故事後 |
257 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說完故事後 |
258 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說完故事後 |
259 | 1 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說完故事後 |
260 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說完故事後 |
261 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說完故事後 |
262 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說完故事後 |
263 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說完故事後 |
264 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
265 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說完故事後 |
266 | 1 | 後 | hòu | following | 佛陀說完故事後 |
267 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說完故事後 |
268 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說完故事後 |
269 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說完故事後 |
270 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
271 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說完故事後 |
272 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說完故事後 |
273 | 1 | 進入 | jìnrù | to enter | 但是一進入佛門以後 |
274 | 1 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 但是一進入佛門以後 |
275 | 1 | 信奉 | xìnfèng | to believe in a religion | 你既然信奉我的教法而出家 |
276 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以盡人子之道 |
277 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以盡人子之道 |
278 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以盡人子之道 |
279 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以盡人子之道 |
280 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以盡人子之道 |
281 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以盡人子之道 |
282 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以盡人子之道 |
283 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以盡人子之道 |
284 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以盡人子之道 |
285 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以盡人子之道 |
286 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 以盡人子之道 |
287 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 以盡人子之道 |
288 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 以盡人子之道 |
289 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 以盡人子之道 |
290 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 以盡人子之道 |
291 | 1 | 盡 | jìn | to die | 以盡人子之道 |
292 | 1 | 羨慕 | xiànmù | to envy; to admire | 青年很是羨慕 |
293 | 1 | 敬佩 | jìngpèi | to esteem; to admire | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
294 | 1 | 家計 | jiājì | family livelihood; a household's economic situation; family property | 照顧家計 |
295 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 發現佛法浩瀚如大海 |
296 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 發現佛法浩瀚如大海 |
297 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 發現佛法浩瀚如大海 |
298 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 青年比丘囁嚅地回答說 |
299 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 青年比丘囁嚅地回答說 |
300 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
301 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
302 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
303 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
304 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
305 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
306 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
307 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
308 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
309 | 1 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
310 | 1 | 長遠 | chángyuǎn | long-term; long-range | 我覺得佛道長遠 |
311 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
312 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
313 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
314 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
315 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
316 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 很難一口吸盡 |
317 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 很難一口吸盡 |
318 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 很難一口吸盡 |
319 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 很難一口吸盡 |
320 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 很難一口吸盡 |
321 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 很難一口吸盡 |
322 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 很難一口吸盡 |
323 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 很難一口吸盡 |
324 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 很難一口吸盡 |
325 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 很難一口吸盡 |
326 | 1 | 迅速 | xùnsù | rapid; speedy; fast | 一味追求迅速完成 |
327 | 1 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 你既然信奉我的教法而出家 |
328 | 1 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 你既然信奉我的教法而出家 |
329 | 1 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 你既然信奉我的教法而出家 |
330 | 1 | 一旁 | yīpáng | aside; to the side of | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
331 | 1 | 疲倦 | píjuàn | tired | 青年不免心生疲倦厭煩 |
332 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
333 | 1 | 最 | zuì | superior | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
334 | 1 | 最 | zuì | top place | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
335 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
336 | 1 | 厭煩 | yànfán | bored; fed up with something; sick of sth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
337 | 1 | 好多 | hǎoduō | many; much better | 經過好多天 |
338 | 1 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 有一位青年入海採集沈水香 |
339 | 1 | 海 | hǎi | foreign | 有一位青年入海採集沈水香 |
340 | 1 | 海 | hǎi | a large lake | 有一位青年入海採集沈水香 |
341 | 1 | 海 | hǎi | a large mass | 有一位青年入海採集沈水香 |
342 | 1 | 海 | hǎi | having large capacity | 有一位青年入海採集沈水香 |
343 | 1 | 海 | hǎi | Hai | 有一位青年入海採集沈水香 |
344 | 1 | 海 | hǎi | seawater | 有一位青年入海採集沈水香 |
345 | 1 | 海 | hǎi | a field; an area | 有一位青年入海採集沈水香 |
346 | 1 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 有一位青年入海採集沈水香 |
347 | 1 | 海 | hǎi | a large container | 有一位青年入海採集沈水香 |
348 | 1 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 有一位青年入海採集沈水香 |
349 | 1 | 囁嚅 | nièrú | to stammer; to mumble; to speak haltingly | 青年比丘囁嚅地回答說 |
350 | 1 | 採集 | cǎijí | to gather; to collect; to harvest | 有一位青年入海採集沈水香 |
351 | 1 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
352 | 1 | 年 | nián | year | 五年以後 |
353 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 五年以後 |
354 | 1 | 年 | nián | age | 五年以後 |
355 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 五年以後 |
356 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 五年以後 |
357 | 1 | 年 | nián | a date | 五年以後 |
358 | 1 | 年 | nián | time; years | 五年以後 |
359 | 1 | 年 | nián | harvest | 五年以後 |
360 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 五年以後 |
361 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 五年以後 |
362 | 1 | 風塵 | fēngchén | windblown dust; hardships of travel; vicissitudes of life; prostitution | 滿面風塵地回來了 |
363 | 1 | 不出 | bùchū | not transcending | 還是賣不出去 |
364 | 1 | 半 | bàn | half [of] | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
365 | 1 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
366 | 1 | 半 | bàn | mostly | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
367 | 1 | 半 | bàn | one half | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
368 | 1 | 半 | bàn | half; ardha | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
369 | 1 | 半 | bàn | pan | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
370 | 1 | 佛門 | fómén | Buddhism | 但是一進入佛門以後 |
371 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
372 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
373 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
374 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
375 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
376 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
377 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
378 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
379 | 1 | 跟隨 | gēnsuí | to follow | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
380 | 1 | 達成 | dáchéng | to reach; to accomplish | 自己既然無法達成 |
381 | 1 | 發現 | fāxiàn | to find; to discover | 發現佛法浩瀚如大海 |
382 | 1 | 怯 | qiè | to be afraid | 於是心生退怯 |
383 | 1 | 怯 | qiè | timid; cowardly | 於是心生退怯 |
384 | 1 | 怯 | qiè | weak | 於是心生退怯 |
385 | 1 | 怯 | qiè | miserly | 於是心生退怯 |
386 | 1 | 怯 | qiè | cowering; saṃkoca | 於是心生退怯 |
387 | 1 | 價錢 | jiàqian | price | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
388 | 1 | 價錢 | jiàqian | wages | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
389 | 1 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 獨自一人離開僧團 |
390 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 |
391 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
392 | 1 | 燒 | shāo | to burn | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
393 | 1 | 燒 | shāo | fever | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
394 | 1 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
395 | 1 | 燒 | shāo | heat | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
396 | 1 | 燒 | shāo | to burn; dah | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
397 | 1 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
398 | 1 | 五 | wǔ | five | 五年以後 |
399 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五年以後 |
400 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 五年以後 |
401 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 五年以後 |
402 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 五年以後 |
403 | 1 | 時間 | shíjiān | time | 不到三個月的時間 |
404 | 1 | 天 | tiān | day | 經過好多天 |
405 | 1 | 天 | tiān | heaven | 經過好多天 |
406 | 1 | 天 | tiān | nature | 經過好多天 |
407 | 1 | 天 | tiān | sky | 經過好多天 |
408 | 1 | 天 | tiān | weather | 經過好多天 |
409 | 1 | 天 | tiān | father; husband | 經過好多天 |
410 | 1 | 天 | tiān | a necessity | 經過好多天 |
411 | 1 | 天 | tiān | season | 經過好多天 |
412 | 1 | 天 | tiān | destiny | 經過好多天 |
413 | 1 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 經過好多天 |
414 | 1 | 天 | tiān | a deva; a god | 經過好多天 |
415 | 1 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 經過好多天 |
416 | 1 | 販賣 | fànmài | to sell; to peddle | 他裝滿一車到市場販賣 |
417 | 1 | 始終 | shǐzhōng | from beginning to end | 始終沒有人買 |
418 | 1 | 始終 | shǐzhōng | the whole course of events | 始終沒有人買 |
419 | 1 | 始終 | shǐzhōng | in the end; after all | 始終沒有人買 |
420 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
421 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
422 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
423 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
424 | 1 | 回家 | huíjiā | to return home | 不如回家營生 |
425 | 1 | 月 | yuè | month | 不到三個月的時間 |
426 | 1 | 月 | yuè | moon | 不到三個月的時間 |
427 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 不到三個月的時間 |
428 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 不到三個月的時間 |
429 | 1 | 月 | yuè | monthly | 不到三個月的時間 |
430 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 不到三個月的時間 |
431 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 不到三個月的時間 |
432 | 1 | 月 | yuè | China rose | 不到三個月的時間 |
433 | 1 | 月 | yuè | Yue | 不到三個月的時間 |
434 | 1 | 月 | yuè | moon | 不到三個月的時間 |
435 | 1 | 月 | yuè | month; māsa | 不到三個月的時間 |
436 | 1 | 垂頭喪氣 | chuí tóu sàng qì | dejected; crestfallen | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
437 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 但是至今卻還不能證果 |
438 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 寧可渴死也不再喝它一口 |
439 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
440 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
441 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
442 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
443 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 佛陀慈祥的問道 |
444 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 佛陀慈祥的問道 |
445 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 佛陀慈祥的問道 |
446 | 1 | 三 | sān | three | 不到三個月的時間 |
447 | 1 | 三 | sān | third | 不到三個月的時間 |
448 | 1 | 三 | sān | more than two | 不到三個月的時間 |
449 | 1 | 三 | sān | very few | 不到三個月的時間 |
450 | 1 | 三 | sān | San | 不到三個月的時間 |
451 | 1 | 三 | sān | three; tri | 不到三個月的時間 |
452 | 1 | 三 | sān | sa | 不到三個月的時間 |
453 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a courtyard | 他裝滿一車到市場販賣 |
454 | 1 | 場 | cháng | an event; a show | 他裝滿一車到市場販賣 |
455 | 1 | 場 | chǎng | a religious space; a ritual area | 他裝滿一車到市場販賣 |
456 | 1 | 場 | chǎng | an arena | 他裝滿一車到市場販賣 |
457 | 1 | 場 | chǎng | a field; a plot of land; a pasture | 他裝滿一車到市場販賣 |
458 | 1 | 場 | chǎng | an electrical, magnetic, or gravitational field | 他裝滿一車到市場販賣 |
459 | 1 | 場 | chǎng | a place; a site; a location | 他裝滿一車到市場販賣 |
460 | 1 | 場 | chǎng | a stage | 他裝滿一車到市場販賣 |
461 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a place; maṇḍa | 他裝滿一車到市場販賣 |
462 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance; stupidity | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
463 | 1 | 愚痴 | yúchī | Ignorance | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
464 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
465 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 照顧家計 |
466 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 照顧家計 |
467 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 照顧家計 |
468 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 |
469 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 |
470 | 1 | 遠 | yuǎn | far; distant | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
471 | 1 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
472 | 1 | 遠 | yuǎn | separated from | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
473 | 1 | 遠 | yuàn | estranged from | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
474 | 1 | 遠 | yuǎn | milkwort | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
475 | 1 | 遠 | yuǎn | long ago | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
476 | 1 | 遠 | yuǎn | long-range | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
477 | 1 | 遠 | yuǎn | a remote area | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
478 | 1 | 遠 | yuǎn | Yuan | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
479 | 1 | 遠 | yuàn | to leave | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
480 | 1 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
481 | 1 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
482 | 1 | 昂貴 | ángguì | expensive; costly; increasing in price | 但是因為沈水香價格昂貴 |
483 | 1 | 浩瀚 | hàohàn | vast (of ocean); boundless | 發現佛法浩瀚如大海 |
484 | 1 | 死 | sǐ | to die | 寧可渴死也不再喝它一口 |
485 | 1 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 寧可渴死也不再喝它一口 |
486 | 1 | 死 | sǐ | dead | 寧可渴死也不再喝它一口 |
487 | 1 | 死 | sǐ | death | 寧可渴死也不再喝它一口 |
488 | 1 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 寧可渴死也不再喝它一口 |
489 | 1 | 死 | sǐ | lost; severed | 寧可渴死也不再喝它一口 |
490 | 1 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 寧可渴死也不再喝它一口 |
491 | 1 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 寧可渴死也不再喝它一口 |
492 | 1 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 寧可渴死也不再喝它一口 |
493 | 1 | 死 | sǐ | damned | 寧可渴死也不再喝它一口 |
494 | 1 | 寶貴 | bǎoguì | valuable; precious | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
495 | 1 | 寶貴 | bǎo guì | Bao Gui | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
496 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 你既然信奉我的教法而出家 |
497 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 你既然信奉我的教法而出家 |
498 | 1 | 而 | néng | can; able | 你既然信奉我的教法而出家 |
499 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 你既然信奉我的教法而出家 |
500 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 你既然信奉我的教法而出家 |
Frequencies of all Words
Top 524
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 的 | de | possessive particle | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
2 | 16 | 的 | de | structural particle | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
3 | 16 | 的 | de | complement | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
4 | 16 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
5 | 9 | 青年 | qīngnián | youth | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
6 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
7 | 7 | 了 | le | completion of an action | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
8 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
9 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
10 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
11 | 7 | 了 | le | modal particle | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
12 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
13 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
14 | 7 | 了 | liǎo | completely | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
15 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
16 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
17 | 6 | 一 | yī | one | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
18 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
19 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
20 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
21 | 6 | 一 | yì | whole; all | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
22 | 6 | 一 | yī | first | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
23 | 6 | 一 | yī | the same | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
24 | 6 | 一 | yī | each | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
25 | 6 | 一 | yī | certain | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
26 | 6 | 一 | yī | throughout | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
27 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
28 | 6 | 一 | yī | sole; single | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
29 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
30 | 6 | 一 | yī | Yi | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
31 | 6 | 一 | yī | other | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
32 | 6 | 一 | yī | to unify | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
33 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
34 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
35 | 6 | 一 | yī | or | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
36 | 6 | 一 | yī | one; eka | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
37 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
38 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
39 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
40 | 5 | 很 | hěn | very | 很久以前 |
41 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很久以前 |
42 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很久以前 |
43 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很久以前 |
44 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很久以前 |
45 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 青年比丘囁嚅地回答說 |
46 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 青年比丘囁嚅地回答說 |
47 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 青年比丘囁嚅地回答說 |
48 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 青年比丘囁嚅地回答說 |
49 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 青年比丘囁嚅地回答說 |
50 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 青年比丘囁嚅地回答說 |
51 | 4 | 說 | shuō | allocution | 青年比丘囁嚅地回答說 |
52 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 青年比丘囁嚅地回答說 |
53 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 青年比丘囁嚅地回答說 |
54 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 青年比丘囁嚅地回答說 |
55 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 青年比丘囁嚅地回答說 |
56 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 獨自一人離開僧團 |
57 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 獨自一人離開僧團 |
58 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 獨自一人離開僧團 |
59 | 4 | 人 | rén | everybody | 獨自一人離開僧團 |
60 | 4 | 人 | rén | adult | 獨自一人離開僧團 |
61 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 獨自一人離開僧團 |
62 | 4 | 人 | rén | an upright person | 獨自一人離開僧團 |
63 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 獨自一人離開僧團 |
64 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
65 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
66 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
67 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
68 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
69 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
70 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
71 | 4 | 沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | 有一位青年入海採集沈水香 |
72 | 3 | 車 | chē | a vehicle | 他裝滿一車到市場販賣 |
73 | 3 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 他裝滿一車到市場販賣 |
74 | 3 | 車 | chē | a cart; a carriage | 他裝滿一車到市場販賣 |
75 | 3 | 車 | chē | a tool with a wheel | 他裝滿一車到市場販賣 |
76 | 3 | 車 | chē | a machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
77 | 3 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 他裝滿一車到市場販賣 |
78 | 3 | 車 | chē | to lift hydraulically | 他裝滿一車到市場販賣 |
79 | 3 | 車 | chē | to transport something in a cart | 他裝滿一車到市場販賣 |
80 | 3 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
81 | 3 | 車 | chē | to turn | 他裝滿一車到市場販賣 |
82 | 3 | 車 | chē | Che | 他裝滿一車到市場販賣 |
83 | 3 | 車 | jū | a chariot | 他裝滿一車到市場販賣 |
84 | 3 | 車 | chē | jaw | 他裝滿一車到市場販賣 |
85 | 3 | 車 | chē | ivory bedframe | 他裝滿一車到市場販賣 |
86 | 3 | 車 | chē | a cart load; a truck load | 他裝滿一車到市場販賣 |
87 | 3 | 車 | chē | to transport | 他裝滿一車到市場販賣 |
88 | 3 | 車 | jū | mother-of-pearl | 他裝滿一車到市場販賣 |
89 | 3 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 他裝滿一車到市場販賣 |
90 | 3 | 車 | chē | cha | 他裝滿一車到市場販賣 |
91 | 3 | 車 | chē | cart; ratha | 他裝滿一車到市場販賣 |
92 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 精進修行 |
93 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 精進修行 |
94 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 精進修行 |
95 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 精進修行 |
96 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 滿面風塵地回來了 |
97 | 3 | 地 | de | subordinate particle | 滿面風塵地回來了 |
98 | 3 | 地 | dì | floor | 滿面風塵地回來了 |
99 | 3 | 地 | dì | the earth | 滿面風塵地回來了 |
100 | 3 | 地 | dì | fields | 滿面風塵地回來了 |
101 | 3 | 地 | dì | a place | 滿面風塵地回來了 |
102 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 滿面風塵地回來了 |
103 | 3 | 地 | dì | background | 滿面風塵地回來了 |
104 | 3 | 地 | dì | terrain | 滿面風塵地回來了 |
105 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 滿面風塵地回來了 |
106 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 滿面風塵地回來了 |
107 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 滿面風塵地回來了 |
108 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 滿面風塵地回來了 |
109 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 滿面風塵地回來了 |
110 | 3 | 你 | nǐ | you | 你既然信奉我的教法而出家 |
111 | 3 | 作 | zuò | to do | 燒香作炭 |
112 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 燒香作炭 |
113 | 3 | 作 | zuò | to start | 燒香作炭 |
114 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 燒香作炭 |
115 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 燒香作炭 |
116 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 燒香作炭 |
117 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 燒香作炭 |
118 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 燒香作炭 |
119 | 3 | 作 | zuò | to rise | 燒香作炭 |
120 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 燒香作炭 |
121 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 燒香作炭 |
122 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 燒香作炭 |
123 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 燒香作炭 |
124 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 五年以後 |
125 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
126 | 3 | 位 | wèi | measure word for people | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
127 | 3 | 位 | wèi | bit | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
128 | 3 | 位 | wèi | a seat | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
129 | 3 | 位 | wèi | a post | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
130 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
131 | 3 | 位 | wèi | a throne | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
132 | 3 | 位 | wèi | Wei | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
133 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
134 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
135 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
136 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
137 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
138 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
139 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
140 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香作炭 |
141 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香作炭 |
142 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香作炭 |
143 | 3 | 就 | jiù | right away | 怎麼這麼快就回來了 |
144 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怎麼這麼快就回來了 |
145 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 怎麼這麼快就回來了 |
146 | 3 | 就 | jiù | to assume | 怎麼這麼快就回來了 |
147 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怎麼這麼快就回來了 |
148 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怎麼這麼快就回來了 |
149 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 怎麼這麼快就回來了 |
150 | 3 | 就 | jiù | namely | 怎麼這麼快就回來了 |
151 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怎麼這麼快就回來了 |
152 | 3 | 就 | jiù | only; just | 怎麼這麼快就回來了 |
153 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 怎麼這麼快就回來了 |
154 | 3 | 就 | jiù | to go with | 怎麼這麼快就回來了 |
155 | 3 | 就 | jiù | already | 怎麼這麼快就回來了 |
156 | 3 | 就 | jiù | as much as | 怎麼這麼快就回來了 |
157 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 怎麼這麼快就回來了 |
158 | 3 | 就 | jiù | even if | 怎麼這麼快就回來了 |
159 | 3 | 就 | jiù | to die | 怎麼這麼快就回來了 |
160 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 怎麼這麼快就回來了 |
161 | 3 | 木炭 | mùtàn | charcoal | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
162 | 3 | 但是 | dànshì | but | 但是至今卻還不能證果 |
163 | 3 | 但是 | dànshì | if only | 但是至今卻還不能證果 |
164 | 3 | 炭 | tàn | coal | 燒香作炭 |
165 | 3 | 炭 | tàn | charcoal | 燒香作炭 |
166 | 3 | 炭 | tàn | Tan | 燒香作炭 |
167 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 我雖然一直在努力修行 |
168 | 3 | 我 | wǒ | self | 我雖然一直在努力修行 |
169 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 我雖然一直在努力修行 |
170 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖然一直在努力修行 |
171 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我雖然一直在努力修行 |
172 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖然一直在努力修行 |
173 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我雖然一直在努力修行 |
174 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 我雖然一直在努力修行 |
175 | 2 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
176 | 2 | 故事 | gùshì | an old practice | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
177 | 2 | 故事 | gùshi | a plot | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
178 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
179 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
180 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
181 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
182 | 2 | 一口 | yīkǒu | readily; flatly | 很難一口吸盡 |
183 | 2 | 離開 | líkāi | to depart; to leave | 獨自一人離開僧團 |
184 | 2 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
185 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
186 | 2 | 生 | shēng | to live | 青年不免心生疲倦厭煩 |
187 | 2 | 生 | shēng | raw | 青年不免心生疲倦厭煩 |
188 | 2 | 生 | shēng | a student | 青年不免心生疲倦厭煩 |
189 | 2 | 生 | shēng | life | 青年不免心生疲倦厭煩 |
190 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 青年不免心生疲倦厭煩 |
191 | 2 | 生 | shēng | alive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
192 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 青年不免心生疲倦厭煩 |
193 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 青年不免心生疲倦厭煩 |
194 | 2 | 生 | shēng | to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
195 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 青年不免心生疲倦厭煩 |
196 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 青年不免心生疲倦厭煩 |
197 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 青年不免心生疲倦厭煩 |
198 | 2 | 生 | shēng | very; extremely | 青年不免心生疲倦厭煩 |
199 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 青年不免心生疲倦厭煩 |
200 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 青年不免心生疲倦厭煩 |
201 | 2 | 生 | shēng | gender | 青年不免心生疲倦厭煩 |
202 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
203 | 2 | 生 | shēng | to set up | 青年不免心生疲倦厭煩 |
204 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 青年不免心生疲倦厭煩 |
205 | 2 | 生 | shēng | a captive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
206 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 青年不免心生疲倦厭煩 |
207 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
208 | 2 | 生 | shēng | unripe | 青年不免心生疲倦厭煩 |
209 | 2 | 生 | shēng | nature | 青年不免心生疲倦厭煩 |
210 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 青年不免心生疲倦厭煩 |
211 | 2 | 生 | shēng | destiny | 青年不免心生疲倦厭煩 |
212 | 2 | 生 | shēng | birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
213 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
214 | 2 | 讓 | ràng | by | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
215 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
216 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
217 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
218 | 2 | 年輕 | niánqīng | young | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
219 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 怎麼這麼快就回來了 |
220 | 2 | 快 | kuài | to hurry up | 怎麼這麼快就回來了 |
221 | 2 | 快 | kuài | about to | 怎麼這麼快就回來了 |
222 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 怎麼這麼快就回來了 |
223 | 2 | 快 | kuài | sharp | 怎麼這麼快就回來了 |
224 | 2 | 快 | kuài | forthright | 怎麼這麼快就回來了 |
225 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 怎麼這麼快就回來了 |
226 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 怎麼這麼快就回來了 |
227 | 2 | 快 | kuài | speed | 怎麼這麼快就回來了 |
228 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 怎麼這麼快就回來了 |
229 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 怎麼這麼快就回來了 |
230 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 怎麼這麼快就回來了 |
231 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 怎麼這麼快就回來了 |
232 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through | 經過了一年多 |
233 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 經過了一年多 |
234 | 2 | 久 | jiǔ | old | 很久以前 |
235 | 2 | 久 | jiǔ | over a long time | 很久以前 |
236 | 2 | 久 | jiǔ | age | 很久以前 |
237 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 很久以前 |
238 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 很久以前 |
239 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 很久以前 |
240 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一位青年入海採集沈水香 |
241 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一位青年入海採集沈水香 |
242 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一位青年入海採集沈水香 |
243 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一位青年入海採集沈水香 |
244 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一位青年入海採集沈水香 |
245 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一位青年入海採集沈水香 |
246 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一位青年入海採集沈水香 |
247 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一位青年入海採集沈水香 |
248 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一位青年入海採集沈水香 |
249 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一位青年入海採集沈水香 |
250 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一位青年入海採集沈水香 |
251 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 有一位青年入海採集沈水香 |
252 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 有一位青年入海採集沈水香 |
253 | 2 | 有 | yǒu | You | 有一位青年入海採集沈水香 |
254 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一位青年入海採集沈水香 |
255 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一位青年入海採集沈水香 |
256 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進修行 |
257 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進修行 |
258 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進修行 |
259 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進修行 |
260 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進修行 |
261 | 2 | 賣 | mài | to sell | 還是賣不出去 |
262 | 2 | 賣 | mài | to betray | 還是賣不出去 |
263 | 2 | 賣 | mài | to show off | 還是賣不出去 |
264 | 2 | 為 | wèi | for; to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
265 | 2 | 為 | wèi | because of | 正當大家還在為他祝福的時候 |
266 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當大家還在為他祝福的時候 |
267 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當大家還在為他祝福的時候 |
268 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 正當大家還在為他祝福的時候 |
269 | 2 | 為 | wéi | to do | 正當大家還在為他祝福的時候 |
270 | 2 | 為 | wèi | for | 正當大家還在為他祝福的時候 |
271 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
272 | 2 | 為 | wèi | to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
273 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 正當大家還在為他祝福的時候 |
274 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 正當大家還在為他祝福的時候 |
275 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 正當大家還在為他祝福的時候 |
276 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 正當大家還在為他祝福的時候 |
277 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 正當大家還在為他祝福的時候 |
278 | 2 | 為 | wéi | to govern | 正當大家還在為他祝福的時候 |
279 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 青年不免心生疲倦厭煩 |
280 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
281 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 青年不免心生疲倦厭煩 |
282 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 青年不免心生疲倦厭煩 |
283 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 青年不免心生疲倦厭煩 |
284 | 2 | 心 | xīn | heart | 青年不免心生疲倦厭煩 |
285 | 2 | 心 | xīn | emotion | 青年不免心生疲倦厭煩 |
286 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 青年不免心生疲倦厭煩 |
287 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 青年不免心生疲倦厭煩 |
288 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 青年不免心生疲倦厭煩 |
289 | 2 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
290 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
291 | 2 | 卻 | què | still | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
292 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
293 | 2 | 卻 | què | to pardon | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
294 | 2 | 卻 | què | just now | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
295 | 2 | 卻 | què | marks completion | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
296 | 2 | 卻 | què | marks comparison | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
297 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
298 | 2 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
299 | 2 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
300 | 2 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
301 | 2 | 既然 | jìrán | since; whereas; this being the case | 自己既然無法達成 |
302 | 2 | 他 | tā | he; him | 正當大家還在為他祝福的時候 |
303 | 2 | 他 | tā | another aspect | 正當大家還在為他祝福的時候 |
304 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
305 | 2 | 他 | tā | everybody | 正當大家還在為他祝福的時候 |
306 | 2 | 他 | tā | other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
307 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
308 | 2 | 他 | tā | tha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
309 | 2 | 他 | tā | ṭha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
310 | 2 | 他 | tā | other; anya | 正當大家還在為他祝福的時候 |
311 | 2 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 反而讓人唾棄你呢 |
312 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
313 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
314 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
315 | 2 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
316 | 2 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
317 | 2 | 畏 | wèi | fear; frightened; bhaya | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
318 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
319 | 2 | 是 | shì | is exactly | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
320 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
321 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
322 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
323 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
324 | 2 | 是 | shì | true | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
325 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
326 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
327 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
328 | 2 | 是 | shì | Shi | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
329 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
330 | 2 | 是 | shì | this; idam | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
331 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 滿面風塵地回來了 |
332 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 滿面風塵地回來了 |
333 | 2 | 還 | hái | also; in addition; more | 正當大家還在為他祝福的時候 |
334 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
335 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
336 | 2 | 還 | hái | yet; still | 正當大家還在為他祝福的時候 |
337 | 2 | 還 | hái | still more; even more | 正當大家還在為他祝福的時候 |
338 | 2 | 還 | hái | fairly | 正當大家還在為他祝福的時候 |
339 | 2 | 還 | huán | to do in return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
340 | 2 | 還 | huán | Huan | 正當大家還在為他祝福的時候 |
341 | 2 | 還 | huán | to revert | 正當大家還在為他祝福的時候 |
342 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
343 | 2 | 還 | huán | to encircle | 正當大家還在為他祝福的時候 |
344 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 正當大家還在為他祝福的時候 |
345 | 2 | 還 | huán | since | 正當大家還在為他祝福的時候 |
346 | 2 | 還 | hái | however | 正當大家還在為他祝福的時候 |
347 | 2 | 還 | hái | already | 正當大家還在為他祝福的時候 |
348 | 2 | 還 | hái | already | 正當大家還在為他祝福的時候 |
349 | 2 | 還 | hái | or | 正當大家還在為他祝福的時候 |
350 | 2 | 慈祥 | cíxiáng | kind; benevolent | 佛陀慈祥的問道 |
351 | 1 | 渴 | kě | thirst | 寧可渴死也不再喝它一口 |
352 | 1 | 渴 | kě | to yearn; to pine | 寧可渴死也不再喝它一口 |
353 | 1 | 渴 | hé | backflow | 寧可渴死也不再喝它一口 |
354 | 1 | 渴 | jié | dried up; exhausted | 寧可渴死也不再喝它一口 |
355 | 1 | 渴 | kě | kha | 寧可渴死也不再喝它一口 |
356 | 1 | 渴 | kě | thirst; pipāsā | 寧可渴死也不再喝它一口 |
357 | 1 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說完故事後 |
358 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說完故事後 |
359 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說完故事後 |
360 | 1 | 後 | hòu | behind | 佛陀說完故事後 |
361 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說完故事後 |
362 | 1 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說完故事後 |
363 | 1 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀說完故事後 |
364 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說完故事後 |
365 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說完故事後 |
366 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說完故事後 |
367 | 1 | 後 | hòu | then | 佛陀說完故事後 |
368 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說完故事後 |
369 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
370 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說完故事後 |
371 | 1 | 後 | hòu | following | 佛陀說完故事後 |
372 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說完故事後 |
373 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說完故事後 |
374 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說完故事後 |
375 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
376 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說完故事後 |
377 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說完故事後 |
378 | 1 | 進入 | jìnrù | to enter | 但是一進入佛門以後 |
379 | 1 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 但是一進入佛門以後 |
380 | 1 | 信奉 | xìnfèng | to believe in a religion | 你既然信奉我的教法而出家 |
381 | 1 | 自己 | zìjǐ | self | 自己既然無法達成 |
382 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以盡人子之道 |
383 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以盡人子之道 |
384 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以盡人子之道 |
385 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以盡人子之道 |
386 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以盡人子之道 |
387 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以盡人子之道 |
388 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以盡人子之道 |
389 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以盡人子之道 |
390 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以盡人子之道 |
391 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以盡人子之道 |
392 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以盡人子之道 |
393 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以盡人子之道 |
394 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以盡人子之道 |
395 | 1 | 以 | yǐ | very | 以盡人子之道 |
396 | 1 | 以 | yǐ | already | 以盡人子之道 |
397 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以盡人子之道 |
398 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以盡人子之道 |
399 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以盡人子之道 |
400 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以盡人子之道 |
401 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以盡人子之道 |
402 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 以盡人子之道 |
403 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 以盡人子之道 |
404 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 以盡人子之道 |
405 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 以盡人子之道 |
406 | 1 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 以盡人子之道 |
407 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 以盡人子之道 |
408 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 以盡人子之道 |
409 | 1 | 盡 | jìn | to be within the limit | 以盡人子之道 |
410 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 以盡人子之道 |
411 | 1 | 盡 | jìn | to die | 以盡人子之道 |
412 | 1 | 羨慕 | xiànmù | to envy; to admire | 青年很是羨慕 |
413 | 1 | 敬佩 | jìngpèi | to esteem; to admire | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
414 | 1 | 家計 | jiājì | family livelihood; a household's economic situation; family property | 照顧家計 |
415 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 發現佛法浩瀚如大海 |
416 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 發現佛法浩瀚如大海 |
417 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 發現佛法浩瀚如大海 |
418 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 青年比丘囁嚅地回答說 |
419 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 青年比丘囁嚅地回答說 |
420 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
421 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
422 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
423 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
424 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
425 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
426 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
427 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
428 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
429 | 1 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
430 | 1 | 雖然 | suīrán | although; even though | 我雖然一直在努力修行 |
431 | 1 | 長遠 | chángyuǎn | long-term; long-range | 我覺得佛道長遠 |
432 | 1 | 一則 | yīzé | on the one hand | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
433 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
434 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
435 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
436 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
437 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
438 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 很難一口吸盡 |
439 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 很難一口吸盡 |
440 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 很難一口吸盡 |
441 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 很難一口吸盡 |
442 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 很難一口吸盡 |
443 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 很難一口吸盡 |
444 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 很難一口吸盡 |
445 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 很難一口吸盡 |
446 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 很難一口吸盡 |
447 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 很難一口吸盡 |
448 | 1 | 迅速 | xùnsù | rapid; speedy; fast | 一味追求迅速完成 |
449 | 1 | 還是 | háishì | still; nevertheless | 還是賣不出去 |
450 | 1 | 還是 | háishì | had better | 還是賣不出去 |
451 | 1 | 還是 | háishì | or | 還是賣不出去 |
452 | 1 | 還是 | háishì | or | 還是賣不出去 |
453 | 1 | 它 | tā | it | 寧可渴死也不再喝它一口 |
454 | 1 | 它 | tā | other | 寧可渴死也不再喝它一口 |
455 | 1 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 你既然信奉我的教法而出家 |
456 | 1 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 你既然信奉我的教法而出家 |
457 | 1 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 你既然信奉我的教法而出家 |
458 | 1 | 一旁 | yīpáng | aside; to the side of | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
459 | 1 | 疲倦 | píjuàn | tired | 青年不免心生疲倦厭煩 |
460 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
461 | 1 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
462 | 1 | 最 | zuì | superior | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
463 | 1 | 最 | zuì | top place | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
464 | 1 | 最 | zuì | in sum; altogether | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
465 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
466 | 1 | 厭煩 | yànfán | bored; fed up with something; sick of sth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
467 | 1 | 好多 | hǎoduō | many; much better | 經過好多天 |
468 | 1 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 有一位青年入海採集沈水香 |
469 | 1 | 海 | hǎi | foreign | 有一位青年入海採集沈水香 |
470 | 1 | 海 | hǎi | a large lake | 有一位青年入海採集沈水香 |
471 | 1 | 海 | hǎi | a large mass | 有一位青年入海採集沈水香 |
472 | 1 | 海 | hǎi | having large capacity | 有一位青年入海採集沈水香 |
473 | 1 | 海 | hǎi | Hai | 有一位青年入海採集沈水香 |
474 | 1 | 海 | hǎi | seawater | 有一位青年入海採集沈水香 |
475 | 1 | 海 | hǎi | a field; an area | 有一位青年入海採集沈水香 |
476 | 1 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 有一位青年入海採集沈水香 |
477 | 1 | 海 | hǎi | a large container | 有一位青年入海採集沈水香 |
478 | 1 | 海 | hǎi | arbitrarily | 有一位青年入海採集沈水香 |
479 | 1 | 海 | hǎi | ruthlessly | 有一位青年入海採集沈水香 |
480 | 1 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 有一位青年入海採集沈水香 |
481 | 1 | 至今 | zhìjīn | until now | 但是至今卻還不能證果 |
482 | 1 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
483 | 1 | 囁嚅 | nièrú | to stammer; to mumble; to speak haltingly | 青年比丘囁嚅地回答說 |
484 | 1 | 採集 | cǎijí | to gather; to collect; to harvest | 有一位青年入海採集沈水香 |
485 | 1 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
486 | 1 | 年 | nián | year | 五年以後 |
487 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 五年以後 |
488 | 1 | 年 | nián | age | 五年以後 |
489 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 五年以後 |
490 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 五年以後 |
491 | 1 | 年 | nián | a date | 五年以後 |
492 | 1 | 年 | nián | time; years | 五年以後 |
493 | 1 | 年 | nián | harvest | 五年以後 |
494 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 五年以後 |
495 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 五年以後 |
496 | 1 | 風塵 | fēngchén | windblown dust; hardships of travel; vicissitudes of life; prostitution | 滿面風塵地回來了 |
497 | 1 | 不出 | bùchū | not transcending | 還是賣不出去 |
498 | 1 | 半 | bàn | half [of] | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
499 | 1 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
500 | 1 | 半 | bàn | semi-; partly | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
一 | yī | one; eka | |
比丘 |
|
|
|
很 | hěn | very; atīva | |
说 | 說 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
在 | zài | in; bhū | |
沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | |
车 | 車 |
|
|
修行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 7.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
佛道 | 70 |
|
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
沈水香 | 115 | aguru | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |