Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 891 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人可以不信佛教 |
| 2 | 891 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人可以不信佛教 |
| 3 | 891 | 人 | rén | a kind of person | 一個人可以不信佛教 |
| 4 | 891 | 人 | rén | everybody | 一個人可以不信佛教 |
| 5 | 891 | 人 | rén | adult | 一個人可以不信佛教 |
| 6 | 891 | 人 | rén | somebody; others | 一個人可以不信佛教 |
| 7 | 891 | 人 | rén | an upright person | 一個人可以不信佛教 |
| 8 | 891 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人可以不信佛教 |
| 9 | 764 | 要 | yào | to want; to wish for | 人生要活得幸福 |
| 10 | 764 | 要 | yào | to want | 人生要活得幸福 |
| 11 | 764 | 要 | yāo | a treaty | 人生要活得幸福 |
| 12 | 764 | 要 | yào | to request | 人生要活得幸福 |
| 13 | 764 | 要 | yào | essential points; crux | 人生要活得幸福 |
| 14 | 764 | 要 | yāo | waist | 人生要活得幸福 |
| 15 | 764 | 要 | yāo | to cinch | 人生要活得幸福 |
| 16 | 764 | 要 | yāo | waistband | 人生要活得幸福 |
| 17 | 764 | 要 | yāo | Yao | 人生要活得幸福 |
| 18 | 764 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人生要活得幸福 |
| 19 | 764 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人生要活得幸福 |
| 20 | 764 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人生要活得幸福 |
| 21 | 764 | 要 | yāo | to agree with | 人生要活得幸福 |
| 22 | 764 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人生要活得幸福 |
| 23 | 764 | 要 | yào | to summarize | 人生要活得幸福 |
| 24 | 764 | 要 | yào | essential; important | 人生要活得幸福 |
| 25 | 764 | 要 | yào | to desire | 人生要活得幸福 |
| 26 | 764 | 要 | yào | to demand | 人生要活得幸福 |
| 27 | 764 | 要 | yào | to need | 人生要活得幸福 |
| 28 | 764 | 要 | yào | should; must | 人生要活得幸福 |
| 29 | 764 | 要 | yào | might | 人生要活得幸福 |
| 30 | 700 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
| 31 | 700 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
| 32 | 700 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
| 33 | 700 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
| 34 | 700 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
| 35 | 548 | 能 | néng | can; able | 你能做到的當然要答應 |
| 36 | 548 | 能 | néng | ability; capacity | 你能做到的當然要答應 |
| 37 | 548 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你能做到的當然要答應 |
| 38 | 548 | 能 | néng | energy | 你能做到的當然要答應 |
| 39 | 548 | 能 | néng | function; use | 你能做到的當然要答應 |
| 40 | 548 | 能 | néng | talent | 你能做到的當然要答應 |
| 41 | 548 | 能 | néng | expert at | 你能做到的當然要答應 |
| 42 | 548 | 能 | néng | to be in harmony | 你能做到的當然要答應 |
| 43 | 548 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你能做到的當然要答應 |
| 44 | 548 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你能做到的當然要答應 |
| 45 | 548 | 能 | néng | to be able; śak | 你能做到的當然要答應 |
| 46 | 451 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
| 47 | 451 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
| 48 | 451 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
| 49 | 451 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
| 50 | 451 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
| 51 | 451 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
| 52 | 451 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
| 53 | 451 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
| 54 | 451 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
| 55 | 451 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
| 56 | 451 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
| 57 | 451 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
| 58 | 451 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
| 59 | 451 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
| 60 | 451 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
| 61 | 369 | 在 | zài | in; at | 在道業上能夠養深積厚 |
| 62 | 369 | 在 | zài | to exist; to be living | 在道業上能夠養深積厚 |
| 63 | 369 | 在 | zài | to consist of | 在道業上能夠養深積厚 |
| 64 | 369 | 在 | zài | to be at a post | 在道業上能夠養深積厚 |
| 65 | 369 | 在 | zài | in; bhū | 在道業上能夠養深積厚 |
| 66 | 359 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以正見 |
| 67 | 359 | 以 | yǐ | to rely on | 常以正見 |
| 68 | 359 | 以 | yǐ | to regard | 常以正見 |
| 69 | 359 | 以 | yǐ | to be able to | 常以正見 |
| 70 | 359 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以正見 |
| 71 | 359 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以正見 |
| 72 | 359 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以正見 |
| 73 | 359 | 以 | yǐ | Israel | 常以正見 |
| 74 | 359 | 以 | yǐ | Yi | 常以正見 |
| 75 | 359 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以正見 |
| 76 | 335 | 也 | yě | ya | 人之謗我也 |
| 77 | 324 | 不 | bù | infix potential marker | 得理不饒人 |
| 78 | 288 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 79 | 288 | 就 | jiù | to assume | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 80 | 288 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 81 | 288 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 82 | 288 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 83 | 288 | 就 | jiù | to accomplish | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 84 | 288 | 就 | jiù | to go with | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 85 | 288 | 就 | jiù | to die | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 86 | 283 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以一個人要守信 |
| 87 | 283 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以一個人要守信 |
| 88 | 282 | 都 | dū | capital city | 條條都是大路 |
| 89 | 282 | 都 | dū | a city; a metropolis | 條條都是大路 |
| 90 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
| 91 | 282 | 都 | dū | elegant; refined | 條條都是大路 |
| 92 | 282 | 都 | dū | Du | 條條都是大路 |
| 93 | 282 | 都 | dū | to establish a capital city | 條條都是大路 |
| 94 | 282 | 都 | dū | to reside | 條條都是大路 |
| 95 | 282 | 都 | dū | to total; to tally | 條條都是大路 |
| 96 | 273 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人可以不信佛教 |
| 97 | 273 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人可以不信佛教 |
| 98 | 273 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人可以不信佛教 |
| 99 | 266 | 他 | tā | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
| 100 | 266 | 他 | tā | other | 要先看他的功勞表現 |
| 101 | 266 | 他 | tā | tha | 要先看他的功勞表現 |
| 102 | 266 | 他 | tā | ṭha | 要先看他的功勞表現 |
| 103 | 266 | 他 | tā | other; anya | 要先看他的功勞表現 |
| 104 | 239 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所以耳朵也要修行 |
| 105 | 239 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
| 106 | 239 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所以耳朵也要修行 |
| 107 | 239 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
| 108 | 237 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 109 | 237 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 110 | 237 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 111 | 237 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 112 | 237 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 113 | 237 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 114 | 237 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 115 | 237 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 116 | 237 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 117 | 237 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 118 | 237 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 119 | 237 | 一 | yī | one | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 120 | 237 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 121 | 237 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 122 | 237 | 一 | yī | first | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 123 | 237 | 一 | yī | the same | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 124 | 237 | 一 | yī | sole; single | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 125 | 237 | 一 | yī | a very small amount | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 126 | 237 | 一 | yī | Yi | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 127 | 237 | 一 | yī | other | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 128 | 237 | 一 | yī | to unify | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 129 | 237 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 130 | 237 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 131 | 237 | 一 | yī | one; eka | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 132 | 229 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 133 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 134 | 229 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 135 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 136 | 227 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善人視因果為朋友 |
| 137 | 227 | 為 | wéi | to change into; to become | 善人視因果為朋友 |
| 138 | 227 | 為 | wéi | to be; is | 善人視因果為朋友 |
| 139 | 227 | 為 | wéi | to do | 善人視因果為朋友 |
| 140 | 227 | 為 | wèi | to support; to help | 善人視因果為朋友 |
| 141 | 227 | 為 | wéi | to govern | 善人視因果為朋友 |
| 142 | 223 | 會 | huì | can; be able to | 就會看人低下 |
| 143 | 223 | 會 | huì | able to | 就會看人低下 |
| 144 | 223 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會看人低下 |
| 145 | 223 | 會 | kuài | to balance an account | 就會看人低下 |
| 146 | 223 | 會 | huì | to assemble | 就會看人低下 |
| 147 | 223 | 會 | huì | to meet | 就會看人低下 |
| 148 | 223 | 會 | huì | a temple fair | 就會看人低下 |
| 149 | 223 | 會 | huì | a religious assembly | 就會看人低下 |
| 150 | 223 | 會 | huì | an association; a society | 就會看人低下 |
| 151 | 223 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會看人低下 |
| 152 | 223 | 會 | huì | an opportunity | 就會看人低下 |
| 153 | 223 | 會 | huì | to understand | 就會看人低下 |
| 154 | 223 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會看人低下 |
| 155 | 223 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會看人低下 |
| 156 | 223 | 會 | huì | to be good at | 就會看人低下 |
| 157 | 223 | 會 | huì | a moment | 就會看人低下 |
| 158 | 223 | 會 | huì | to happen to | 就會看人低下 |
| 159 | 223 | 會 | huì | to pay | 就會看人低下 |
| 160 | 223 | 會 | huì | a meeting place | 就會看人低下 |
| 161 | 223 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會看人低下 |
| 162 | 223 | 會 | huì | in accordance with | 就會看人低下 |
| 163 | 223 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會看人低下 |
| 164 | 223 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會看人低下 |
| 165 | 223 | 會 | huì | Hui | 就會看人低下 |
| 166 | 223 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會看人低下 |
| 167 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 168 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 169 | 217 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 所以厚道才能成事 |
| 170 | 215 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生而為人 |
| 171 | 215 | 而 | ér | as if; to seem like | 生而為人 |
| 172 | 215 | 而 | néng | can; able | 生而為人 |
| 173 | 215 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生而為人 |
| 174 | 215 | 而 | ér | to arrive; up to | 生而為人 |
| 175 | 214 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 176 | 214 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 177 | 213 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 178 | 213 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 179 | 210 | 心 | xīn | heart [organ] | 自然別人心裏有數 |
| 180 | 210 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自然別人心裏有數 |
| 181 | 210 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自然別人心裏有數 |
| 182 | 210 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自然別人心裏有數 |
| 183 | 210 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自然別人心裏有數 |
| 184 | 210 | 心 | xīn | heart | 自然別人心裏有數 |
| 185 | 210 | 心 | xīn | emotion | 自然別人心裏有數 |
| 186 | 210 | 心 | xīn | intention; consideration | 自然別人心裏有數 |
| 187 | 210 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自然別人心裏有數 |
| 188 | 210 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自然別人心裏有數 |
| 189 | 202 | 我 | wǒ | self | 人之謗我也 |
| 190 | 202 | 我 | wǒ | [my] dear | 人之謗我也 |
| 191 | 202 | 我 | wǒ | Wo | 人之謗我也 |
| 192 | 202 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 人之謗我也 |
| 193 | 202 | 我 | wǒ | ga | 人之謗我也 |
| 194 | 190 | 與 | yǔ | to give | 更無須與人爭辯 |
| 195 | 190 | 與 | yǔ | to accompany | 更無須與人爭辯 |
| 196 | 190 | 與 | yù | to particate in | 更無須與人爭辯 |
| 197 | 190 | 與 | yù | of the same kind | 更無須與人爭辯 |
| 198 | 190 | 與 | yù | to help | 更無須與人爭辯 |
| 199 | 190 | 與 | yǔ | for | 更無須與人爭辯 |
| 200 | 187 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 其實就是釋放自己 |
| 201 | 187 | 就是 | jiùshì | agree | 其實就是釋放自己 |
| 202 | 175 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 卻要有一顆體諒別人的心 |
| 203 | 174 | 了 | liǎo | to know; to understand | 彼此見了面 |
| 204 | 174 | 了 | liǎo | to understand; to know | 彼此見了面 |
| 205 | 174 | 了 | liào | to look afar from a high place | 彼此見了面 |
| 206 | 174 | 了 | liǎo | to complete | 彼此見了面 |
| 207 | 174 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 彼此見了面 |
| 208 | 174 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 彼此見了面 |
| 209 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
| 210 | 158 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一個人可以不信佛教 |
| 211 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
| 212 | 158 | 可以 | kěyǐ | good | 一個人可以不信佛教 |
| 213 | 158 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點意見 |
| 214 | 152 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等別人對你失望 |
| 215 | 152 | 對 | duì | correct; right | 等別人對你失望 |
| 216 | 152 | 對 | duì | opposing; opposite | 等別人對你失望 |
| 217 | 152 | 對 | duì | duilian; couplet | 等別人對你失望 |
| 218 | 152 | 對 | duì | yes; affirmative | 等別人對你失望 |
| 219 | 152 | 對 | duì | to treat; to regard | 等別人對你失望 |
| 220 | 152 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等別人對你失望 |
| 221 | 152 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等別人對你失望 |
| 222 | 152 | 對 | duì | to mix | 等別人對你失望 |
| 223 | 152 | 對 | duì | a pair | 等別人對你失望 |
| 224 | 152 | 對 | duì | to respond; to answer | 等別人對你失望 |
| 225 | 152 | 對 | duì | mutual | 等別人對你失望 |
| 226 | 152 | 對 | duì | parallel; alternating | 等別人對你失望 |
| 227 | 152 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等別人對你失望 |
| 228 | 146 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 種善因得善果 |
| 229 | 146 | 得 | děi | to want to; to need to | 種善因得善果 |
| 230 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
| 231 | 146 | 得 | dé | de | 種善因得善果 |
| 232 | 146 | 得 | de | infix potential marker | 種善因得善果 |
| 233 | 146 | 得 | dé | to result in | 種善因得善果 |
| 234 | 146 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 種善因得善果 |
| 235 | 146 | 得 | dé | to be satisfied | 種善因得善果 |
| 236 | 146 | 得 | dé | to be finished | 種善因得善果 |
| 237 | 146 | 得 | děi | satisfying | 種善因得善果 |
| 238 | 146 | 得 | dé | to contract | 種善因得善果 |
| 239 | 146 | 得 | dé | to hear | 種善因得善果 |
| 240 | 146 | 得 | dé | to have; there is | 種善因得善果 |
| 241 | 146 | 得 | dé | marks time passed | 種善因得善果 |
| 242 | 146 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 種善因得善果 |
| 243 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
| 244 | 144 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在家庭中 |
| 245 | 144 | 中 | zhōng | China | 在家庭中 |
| 246 | 144 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在家庭中 |
| 247 | 144 | 中 | zhōng | midday | 在家庭中 |
| 248 | 144 | 中 | zhōng | inside | 在家庭中 |
| 249 | 144 | 中 | zhōng | during | 在家庭中 |
| 250 | 144 | 中 | zhōng | Zhong | 在家庭中 |
| 251 | 144 | 中 | zhōng | intermediary | 在家庭中 |
| 252 | 144 | 中 | zhōng | half | 在家庭中 |
| 253 | 144 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在家庭中 |
| 254 | 144 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在家庭中 |
| 255 | 144 | 中 | zhòng | to obtain | 在家庭中 |
| 256 | 144 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在家庭中 |
| 257 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
| 258 | 141 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓身行端正 |
| 259 | 141 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓身行端正 |
| 260 | 141 | 讓 | ràng | Give Way | 讓身行端正 |
| 261 | 139 | 才 | cái | ability; talent | 才會聽出真意 |
| 262 | 139 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會聽出真意 |
| 263 | 139 | 才 | cái | Cai | 才會聽出真意 |
| 264 | 139 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會聽出真意 |
| 265 | 139 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會聽出真意 |
| 266 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要說明原委 |
| 267 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則要說明原委 |
| 268 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則要說明原委 |
| 269 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則要說明原委 |
| 270 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要說明原委 |
| 271 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要說明原委 |
| 272 | 137 | 則 | zé | to do | 則要說明原委 |
| 273 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要說明原委 |
| 274 | 136 | 來 | lái | to come | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 275 | 136 | 來 | lái | please | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 276 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 277 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 278 | 136 | 來 | lái | wheat | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 279 | 136 | 來 | lái | next; future | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 280 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 281 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 282 | 136 | 來 | lái | to earn | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 283 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 284 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 在道業上能夠養深積厚 |
| 285 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在道業上能夠養深積厚 |
| 286 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在道業上能夠養深積厚 |
| 287 | 135 | 上 | shàng | shang | 在道業上能夠養深積厚 |
| 288 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 在道業上能夠養深積厚 |
| 289 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 在道業上能夠養深積厚 |
| 290 | 135 | 上 | shàng | advanced | 在道業上能夠養深積厚 |
| 291 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在道業上能夠養深積厚 |
| 292 | 135 | 上 | shàng | time | 在道業上能夠養深積厚 |
| 293 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在道業上能夠養深積厚 |
| 294 | 135 | 上 | shàng | far | 在道業上能夠養深積厚 |
| 295 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 在道業上能夠養深積厚 |
| 296 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在道業上能夠養深積厚 |
| 297 | 135 | 上 | shàng | to report | 在道業上能夠養深積厚 |
| 298 | 135 | 上 | shàng | to offer | 在道業上能夠養深積厚 |
| 299 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 在道業上能夠養深積厚 |
| 300 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在道業上能夠養深積厚 |
| 301 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 在道業上能夠養深積厚 |
| 302 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在道業上能夠養深積厚 |
| 303 | 135 | 上 | shàng | to burn | 在道業上能夠養深積厚 |
| 304 | 135 | 上 | shàng | to remember | 在道業上能夠養深積厚 |
| 305 | 135 | 上 | shàng | to add | 在道業上能夠養深積厚 |
| 306 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在道業上能夠養深積厚 |
| 307 | 135 | 上 | shàng | to meet | 在道業上能夠養深積厚 |
| 308 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在道業上能夠養深積厚 |
| 309 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在道業上能夠養深積厚 |
| 310 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 在道業上能夠養深積厚 |
| 311 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在道業上能夠養深積厚 |
| 312 | 134 | 時 | shí | time; a point or period of time | 挫折時 |
| 313 | 134 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 挫折時 |
| 314 | 134 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 挫折時 |
| 315 | 134 | 時 | shí | fashionable | 挫折時 |
| 316 | 134 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 挫折時 |
| 317 | 134 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 挫折時 |
| 318 | 134 | 時 | shí | tense | 挫折時 |
| 319 | 134 | 時 | shí | particular; special | 挫折時 |
| 320 | 134 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 挫折時 |
| 321 | 134 | 時 | shí | an era; a dynasty | 挫折時 |
| 322 | 134 | 時 | shí | time [abstract] | 挫折時 |
| 323 | 134 | 時 | shí | seasonal | 挫折時 |
| 324 | 134 | 時 | shí | to wait upon | 挫折時 |
| 325 | 134 | 時 | shí | hour | 挫折時 |
| 326 | 134 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 挫折時 |
| 327 | 134 | 時 | shí | Shi | 挫折時 |
| 328 | 134 | 時 | shí | a present; currentlt | 挫折時 |
| 329 | 134 | 時 | shí | time; kāla | 挫折時 |
| 330 | 134 | 時 | shí | at that time; samaya | 挫折時 |
| 331 | 127 | 裡 | lǐ | inside; interior | 口裡說的話 |
| 332 | 127 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 口裡說的話 |
| 333 | 127 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 口裡說的話 |
| 334 | 127 | 裡 | lǐ | a residence | 口裡說的話 |
| 335 | 127 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 口裡說的話 |
| 336 | 127 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 口裡說的話 |
| 337 | 123 | 好 | hǎo | good | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 338 | 123 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 339 | 123 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 340 | 123 | 好 | hǎo | easy; convenient | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 341 | 123 | 好 | hǎo | so as to | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 342 | 123 | 好 | hǎo | friendly; kind | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 343 | 123 | 好 | hào | to be likely to | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 344 | 123 | 好 | hǎo | beautiful | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 345 | 123 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 346 | 123 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 347 | 123 | 好 | hǎo | suitable | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 348 | 123 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 349 | 123 | 好 | hào | a fond object | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 350 | 123 | 好 | hǎo | Good | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 351 | 123 | 好 | hǎo | good; sādhu | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 352 | 119 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 但是我沒有 |
| 353 | 118 | 用 | yòng | to use; to apply | 要學習用淨眼看世間 |
| 354 | 118 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 要學習用淨眼看世間 |
| 355 | 118 | 用 | yòng | to eat | 要學習用淨眼看世間 |
| 356 | 118 | 用 | yòng | to spend | 要學習用淨眼看世間 |
| 357 | 118 | 用 | yòng | expense | 要學習用淨眼看世間 |
| 358 | 118 | 用 | yòng | a use; usage | 要學習用淨眼看世間 |
| 359 | 118 | 用 | yòng | to need; must | 要學習用淨眼看世間 |
| 360 | 118 | 用 | yòng | useful; practical | 要學習用淨眼看世間 |
| 361 | 118 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 要學習用淨眼看世間 |
| 362 | 118 | 用 | yòng | to work (an animal) | 要學習用淨眼看世間 |
| 363 | 118 | 用 | yòng | to appoint | 要學習用淨眼看世間 |
| 364 | 118 | 用 | yòng | to administer; to manager | 要學習用淨眼看世間 |
| 365 | 118 | 用 | yòng | to control | 要學習用淨眼看世間 |
| 366 | 118 | 用 | yòng | to access | 要學習用淨眼看世間 |
| 367 | 118 | 用 | yòng | Yong | 要學習用淨眼看世間 |
| 368 | 118 | 用 | yòng | yong / function; application | 要學習用淨眼看世間 |
| 369 | 118 | 很 | hěn | disobey | 很多人問如何修行 |
| 370 | 118 | 很 | hěn | a dispute | 很多人問如何修行 |
| 371 | 118 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多人問如何修行 |
| 372 | 118 | 很 | hěn | very; atīva | 很多人問如何修行 |
| 373 | 116 | 做 | zuò | to make | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
| 374 | 116 | 做 | zuò | to do; to work | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
| 375 | 116 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
| 376 | 116 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
| 377 | 116 | 做 | zuò | to pretend | 如果你不想做一個不受歡迎的人 |
| 378 | 115 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 千萬不能輕易承諾之後卻不當一回事 |
| 379 | 111 | 生命 | shēngmìng | life | 就會提昇生命的層次 |
| 380 | 111 | 生命 | shēngmìng | living | 就會提昇生命的層次 |
| 381 | 111 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 就會提昇生命的層次 |
| 382 | 109 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷四 |
| 383 | 109 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷四 |
| 384 | 109 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷四 |
| 385 | 109 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷四 |
| 386 | 109 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷四 |
| 387 | 109 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷四 |
| 388 | 109 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷四 |
| 389 | 109 | 卷 | juàn | a file | 卷四 |
| 390 | 109 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷四 |
| 391 | 109 | 卷 | juǎn | to include | 卷四 |
| 392 | 109 | 卷 | juǎn | to store away | 卷四 |
| 393 | 109 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷四 |
| 394 | 109 | 卷 | juǎn | Juan | 卷四 |
| 395 | 109 | 卷 | juàn | tired | 卷四 |
| 396 | 109 | 卷 | quán | beautiful | 卷四 |
| 397 | 109 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷四 |
| 398 | 106 | 更 | gēng | to change; to ammend | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 399 | 106 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 400 | 106 | 更 | gēng | to experience | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 401 | 106 | 更 | gēng | to improve | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 402 | 106 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 403 | 106 | 更 | gēng | to compensate | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 404 | 106 | 更 | gēng | contacts | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 405 | 106 | 更 | gèng | to increase | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 406 | 106 | 更 | gēng | forced military service | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 407 | 106 | 更 | gēng | Geng | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 408 | 106 | 更 | jīng | to experience | 對別人的承諾更要信守不移 |
| 409 | 104 | 最 | zuì | superior | 最可貴的是能夠自我管理 |
| 410 | 104 | 最 | zuì | top place | 最可貴的是能夠自我管理 |
| 411 | 104 | 最 | zuì | to assemble together | 最可貴的是能夠自我管理 |
| 412 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 人無信不立 |
| 413 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 人無信不立 |
| 414 | 103 | 無 | mó | mo | 人無信不立 |
| 415 | 103 | 無 | wú | to not have | 人無信不立 |
| 416 | 103 | 無 | wú | Wu | 人無信不立 |
| 417 | 103 | 無 | mó | mo | 人無信不立 |
| 418 | 102 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 419 | 99 | 給 | gěi | to give | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 420 | 99 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 421 | 99 | 給 | jǐ | salary for government employees | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 422 | 99 | 給 | jǐ | to confer; to award | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 423 | 99 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 424 | 99 | 給 | jǐ | agile; nimble | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 425 | 99 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 426 | 99 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 427 | 99 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 428 | 99 | 給 | gěi | to give; deya | 都能給人一個心意上的尊重 |
| 429 | 97 | 人生 | rénshēng | life | 是人生的真理 |
| 430 | 97 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 是人生的真理 |
| 431 | 97 | 人生 | rénshēng | life | 是人生的真理 |
| 432 | 95 | 其 | qí | Qi | 感應有其因緣條件 |
| 433 | 90 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 也要多一點鼓勵 |
| 434 | 90 | 多 | duó | many; much | 也要多一點鼓勵 |
| 435 | 90 | 多 | duō | more | 也要多一點鼓勵 |
| 436 | 90 | 多 | duō | excessive | 也要多一點鼓勵 |
| 437 | 90 | 多 | duō | abundant | 也要多一點鼓勵 |
| 438 | 90 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 也要多一點鼓勵 |
| 439 | 90 | 多 | duō | Duo | 也要多一點鼓勵 |
| 440 | 90 | 多 | duō | ta | 也要多一點鼓勵 |
| 441 | 89 | 於 | yú | to go; to | 別人有求於你 |
| 442 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 別人有求於你 |
| 443 | 89 | 於 | yú | Yu | 別人有求於你 |
| 444 | 89 | 於 | wū | a crow | 別人有求於你 |
| 445 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所看到的都是不淨 |
| 446 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 所看到的都是不淨 |
| 447 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所看到的都是不淨 |
| 448 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所看到的都是不淨 |
| 449 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 所看到的都是不淨 |
| 450 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 所看到的都是不淨 |
| 451 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所看到的都是不淨 |
| 452 | 88 | 看 | kàn | to see; to look | 眼不看不淨之事 |
| 453 | 88 | 看 | kàn | to visit | 眼不看不淨之事 |
| 454 | 88 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 眼不看不淨之事 |
| 455 | 88 | 看 | kàn | to regard; to consider | 眼不看不淨之事 |
| 456 | 88 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 眼不看不淨之事 |
| 457 | 88 | 看 | kàn | to try and see the result | 眼不看不淨之事 |
| 458 | 88 | 看 | kàn | to oberve | 眼不看不淨之事 |
| 459 | 88 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 眼不看不淨之事 |
| 460 | 88 | 看 | kàn | see | 眼不看不淨之事 |
| 461 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 忍要具備高度的智慧 |
| 462 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 忍要具備高度的智慧 |
| 463 | 88 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 忍要具備高度的智慧 |
| 464 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 忍要具備高度的智慧 |
| 465 | 88 | 到 | dào | to arrive | 讓人感受到愛心的溫暖 |
| 466 | 88 | 到 | dào | to go | 讓人感受到愛心的溫暖 |
| 467 | 88 | 到 | dào | careful | 讓人感受到愛心的溫暖 |
| 468 | 88 | 到 | dào | Dao | 讓人感受到愛心的溫暖 |
| 469 | 88 | 到 | dào | approach; upagati | 讓人感受到愛心的溫暖 |
| 470 | 87 | 社會 | shèhuì | society | 用之於社會 |
| 471 | 84 | 者 | zhě | ca | 厚福者必寬厚 |
| 472 | 84 | 生活 | shēnghuó | life | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
| 473 | 84 | 生活 | shēnghuó | to live | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
| 474 | 84 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
| 475 | 84 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
| 476 | 84 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 慈悲會在我們生活中有所受用 |
| 477 | 81 | 有的 | yǒudì | bulleye | 但是有的人偏偏好逞口舌 |
| 478 | 81 | 大 | dà | big; huge; large | 打擊愈大 |
| 479 | 81 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 打擊愈大 |
| 480 | 81 | 大 | dà | great; major; important | 打擊愈大 |
| 481 | 81 | 大 | dà | size | 打擊愈大 |
| 482 | 81 | 大 | dà | old | 打擊愈大 |
| 483 | 81 | 大 | dà | oldest; earliest | 打擊愈大 |
| 484 | 81 | 大 | dà | adult | 打擊愈大 |
| 485 | 81 | 大 | dài | an important person | 打擊愈大 |
| 486 | 81 | 大 | dà | senior | 打擊愈大 |
| 487 | 81 | 大 | dà | an element | 打擊愈大 |
| 488 | 81 | 大 | dà | great; mahā | 打擊愈大 |
| 489 | 80 | 聽 | tīng | to listen | 乍聽之下好像有理 |
| 490 | 80 | 聽 | tīng | to obey | 乍聽之下好像有理 |
| 491 | 80 | 聽 | tīng | to understand | 乍聽之下好像有理 |
| 492 | 80 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 乍聽之下好像有理 |
| 493 | 80 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 乍聽之下好像有理 |
| 494 | 80 | 聽 | tīng | to await | 乍聽之下好像有理 |
| 495 | 80 | 聽 | tīng | to acknowledge | 乍聽之下好像有理 |
| 496 | 80 | 聽 | tīng | information | 乍聽之下好像有理 |
| 497 | 80 | 聽 | tīng | a hall | 乍聽之下好像有理 |
| 498 | 80 | 聽 | tīng | Ting | 乍聽之下好像有理 |
| 499 | 80 | 聽 | tìng | to administer; to process | 乍聽之下好像有理 |
| 500 | 79 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人信用第一 |
Frequencies of all Words
Top 875
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2756 | 的 | de | possessive particle | 是人生的真理 |
| 2 | 2756 | 的 | de | structural particle | 是人生的真理 |
| 3 | 2756 | 的 | de | complement | 是人生的真理 |
| 4 | 2756 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是人生的真理 |
| 5 | 891 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人可以不信佛教 |
| 6 | 891 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人可以不信佛教 |
| 7 | 891 | 人 | rén | a kind of person | 一個人可以不信佛教 |
| 8 | 891 | 人 | rén | everybody | 一個人可以不信佛教 |
| 9 | 891 | 人 | rén | adult | 一個人可以不信佛教 |
| 10 | 891 | 人 | rén | somebody; others | 一個人可以不信佛教 |
| 11 | 891 | 人 | rén | an upright person | 一個人可以不信佛教 |
| 12 | 891 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人可以不信佛教 |
| 13 | 764 | 要 | yào | to want; to wish for | 人生要活得幸福 |
| 14 | 764 | 要 | yào | if | 人生要活得幸福 |
| 15 | 764 | 要 | yào | to be about to; in the future | 人生要活得幸福 |
| 16 | 764 | 要 | yào | to want | 人生要活得幸福 |
| 17 | 764 | 要 | yāo | a treaty | 人生要活得幸福 |
| 18 | 764 | 要 | yào | to request | 人生要活得幸福 |
| 19 | 764 | 要 | yào | essential points; crux | 人生要活得幸福 |
| 20 | 764 | 要 | yāo | waist | 人生要活得幸福 |
| 21 | 764 | 要 | yāo | to cinch | 人生要活得幸福 |
| 22 | 764 | 要 | yāo | waistband | 人生要活得幸福 |
| 23 | 764 | 要 | yāo | Yao | 人生要活得幸福 |
| 24 | 764 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人生要活得幸福 |
| 25 | 764 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人生要活得幸福 |
| 26 | 764 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人生要活得幸福 |
| 27 | 764 | 要 | yāo | to agree with | 人生要活得幸福 |
| 28 | 764 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人生要活得幸福 |
| 29 | 764 | 要 | yào | to summarize | 人生要活得幸福 |
| 30 | 764 | 要 | yào | essential; important | 人生要活得幸福 |
| 31 | 764 | 要 | yào | to desire | 人生要活得幸福 |
| 32 | 764 | 要 | yào | to demand | 人生要活得幸福 |
| 33 | 764 | 要 | yào | to need | 人生要活得幸福 |
| 34 | 764 | 要 | yào | should; must | 人生要活得幸福 |
| 35 | 764 | 要 | yào | might | 人生要活得幸福 |
| 36 | 764 | 要 | yào | or | 人生要活得幸福 |
| 37 | 745 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人生的真理 |
| 38 | 745 | 是 | shì | is exactly | 是人生的真理 |
| 39 | 745 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人生的真理 |
| 40 | 745 | 是 | shì | this; that; those | 是人生的真理 |
| 41 | 745 | 是 | shì | really; certainly | 是人生的真理 |
| 42 | 745 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人生的真理 |
| 43 | 745 | 是 | shì | true | 是人生的真理 |
| 44 | 745 | 是 | shì | is; has; exists | 是人生的真理 |
| 45 | 745 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人生的真理 |
| 46 | 745 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人生的真理 |
| 47 | 745 | 是 | shì | Shi | 是人生的真理 |
| 48 | 745 | 是 | shì | is; bhū | 是人生的真理 |
| 49 | 745 | 是 | shì | this; idam | 是人生的真理 |
| 50 | 700 | 之 | zhī | him; her; them; that | 幸福之道 |
| 51 | 700 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 幸福之道 |
| 52 | 700 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
| 53 | 700 | 之 | zhī | this; that | 幸福之道 |
| 54 | 700 | 之 | zhī | genetive marker | 幸福之道 |
| 55 | 700 | 之 | zhī | it | 幸福之道 |
| 56 | 700 | 之 | zhī | in | 幸福之道 |
| 57 | 700 | 之 | zhī | all | 幸福之道 |
| 58 | 700 | 之 | zhī | and | 幸福之道 |
| 59 | 700 | 之 | zhī | however | 幸福之道 |
| 60 | 700 | 之 | zhī | if | 幸福之道 |
| 61 | 700 | 之 | zhī | then | 幸福之道 |
| 62 | 700 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
| 63 | 700 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
| 64 | 700 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
| 65 | 700 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
| 66 | 625 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四點意見 |
| 67 | 625 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四點意見 |
| 68 | 625 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四點意見 |
| 69 | 625 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四點意見 |
| 70 | 625 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四點意見 |
| 71 | 625 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四點意見 |
| 72 | 625 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四點意見 |
| 73 | 625 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四點意見 |
| 74 | 625 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四點意見 |
| 75 | 625 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四點意見 |
| 76 | 625 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四點意見 |
| 77 | 625 | 有 | yǒu | abundant | 有四點意見 |
| 78 | 625 | 有 | yǒu | purposeful | 有四點意見 |
| 79 | 625 | 有 | yǒu | You | 有四點意見 |
| 80 | 625 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四點意見 |
| 81 | 625 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四點意見 |
| 82 | 548 | 能 | néng | can; able | 你能做到的當然要答應 |
| 83 | 548 | 能 | néng | ability; capacity | 你能做到的當然要答應 |
| 84 | 548 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你能做到的當然要答應 |
| 85 | 548 | 能 | néng | energy | 你能做到的當然要答應 |
| 86 | 548 | 能 | néng | function; use | 你能做到的當然要答應 |
| 87 | 548 | 能 | néng | may; should; permitted to | 你能做到的當然要答應 |
| 88 | 548 | 能 | néng | talent | 你能做到的當然要答應 |
| 89 | 548 | 能 | néng | expert at | 你能做到的當然要答應 |
| 90 | 548 | 能 | néng | to be in harmony | 你能做到的當然要答應 |
| 91 | 548 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你能做到的當然要答應 |
| 92 | 548 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你能做到的當然要答應 |
| 93 | 548 | 能 | néng | as long as; only | 你能做到的當然要答應 |
| 94 | 548 | 能 | néng | even if | 你能做到的當然要答應 |
| 95 | 548 | 能 | néng | but | 你能做到的當然要答應 |
| 96 | 548 | 能 | néng | in this way | 你能做到的當然要答應 |
| 97 | 548 | 能 | néng | to be able; śak | 你能做到的當然要答應 |
| 98 | 451 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
| 99 | 451 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
| 100 | 451 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
| 101 | 451 | 道 | dào | measure word for long things | 幸福之道 |
| 102 | 451 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
| 103 | 451 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
| 104 | 451 | 道 | dào | times | 幸福之道 |
| 105 | 451 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
| 106 | 451 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
| 107 | 451 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
| 108 | 451 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 幸福之道 |
| 109 | 451 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 幸福之道 |
| 110 | 451 | 道 | dào | a centimeter | 幸福之道 |
| 111 | 451 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
| 112 | 451 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
| 113 | 451 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
| 114 | 451 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
| 115 | 451 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
| 116 | 451 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
| 117 | 451 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
| 118 | 369 | 在 | zài | in; at | 在道業上能夠養深積厚 |
| 119 | 369 | 在 | zài | at | 在道業上能夠養深積厚 |
| 120 | 369 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在道業上能夠養深積厚 |
| 121 | 369 | 在 | zài | to exist; to be living | 在道業上能夠養深積厚 |
| 122 | 369 | 在 | zài | to consist of | 在道業上能夠養深積厚 |
| 123 | 369 | 在 | zài | to be at a post | 在道業上能夠養深積厚 |
| 124 | 369 | 在 | zài | in; bhū | 在道業上能夠養深積厚 |
| 125 | 359 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以正見 |
| 126 | 359 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以正見 |
| 127 | 359 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以正見 |
| 128 | 359 | 以 | yǐ | according to | 常以正見 |
| 129 | 359 | 以 | yǐ | because of | 常以正見 |
| 130 | 359 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以正見 |
| 131 | 359 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以正見 |
| 132 | 359 | 以 | yǐ | to rely on | 常以正見 |
| 133 | 359 | 以 | yǐ | to regard | 常以正見 |
| 134 | 359 | 以 | yǐ | to be able to | 常以正見 |
| 135 | 359 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以正見 |
| 136 | 359 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以正見 |
| 137 | 359 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以正見 |
| 138 | 359 | 以 | yǐ | very | 常以正見 |
| 139 | 359 | 以 | yǐ | already | 常以正見 |
| 140 | 359 | 以 | yǐ | increasingly | 常以正見 |
| 141 | 359 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以正見 |
| 142 | 359 | 以 | yǐ | Israel | 常以正見 |
| 143 | 359 | 以 | yǐ | Yi | 常以正見 |
| 144 | 359 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以正見 |
| 145 | 335 | 也 | yě | also; too | 人之謗我也 |
| 146 | 335 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 人之謗我也 |
| 147 | 335 | 也 | yě | either | 人之謗我也 |
| 148 | 335 | 也 | yě | even | 人之謗我也 |
| 149 | 335 | 也 | yě | used to soften the tone | 人之謗我也 |
| 150 | 335 | 也 | yě | used for emphasis | 人之謗我也 |
| 151 | 335 | 也 | yě | used to mark contrast | 人之謗我也 |
| 152 | 335 | 也 | yě | used to mark compromise | 人之謗我也 |
| 153 | 335 | 也 | yě | ya | 人之謗我也 |
| 154 | 324 | 不 | bù | not; no | 得理不饒人 |
| 155 | 324 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 得理不饒人 |
| 156 | 324 | 不 | bù | as a correlative | 得理不饒人 |
| 157 | 324 | 不 | bù | no (answering a question) | 得理不饒人 |
| 158 | 324 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 得理不饒人 |
| 159 | 324 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 得理不饒人 |
| 160 | 324 | 不 | bù | to form a yes or no question | 得理不饒人 |
| 161 | 324 | 不 | bù | infix potential marker | 得理不饒人 |
| 162 | 324 | 不 | bù | no; na | 得理不饒人 |
| 163 | 288 | 就 | jiù | right away | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 164 | 288 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 165 | 288 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 166 | 288 | 就 | jiù | to assume | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 167 | 288 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 168 | 288 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 169 | 288 | 就 | jiù | precisely; exactly | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 170 | 288 | 就 | jiù | namely | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 171 | 288 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 172 | 288 | 就 | jiù | only; just | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 173 | 288 | 就 | jiù | to accomplish | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 174 | 288 | 就 | jiù | to go with | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 175 | 288 | 就 | jiù | already | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 176 | 288 | 就 | jiù | as much as | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 177 | 288 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 178 | 288 | 就 | jiù | even if | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 179 | 288 | 就 | jiù | to die | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 180 | 288 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 181 | 283 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以一個人要守信 |
| 182 | 283 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以一個人要守信 |
| 183 | 283 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以一個人要守信 |
| 184 | 283 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以一個人要守信 |
| 185 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
| 186 | 282 | 都 | dū | capital city | 條條都是大路 |
| 187 | 282 | 都 | dū | a city; a metropolis | 條條都是大路 |
| 188 | 282 | 都 | dōu | all | 條條都是大路 |
| 189 | 282 | 都 | dū | elegant; refined | 條條都是大路 |
| 190 | 282 | 都 | dū | Du | 條條都是大路 |
| 191 | 282 | 都 | dōu | already | 條條都是大路 |
| 192 | 282 | 都 | dū | to establish a capital city | 條條都是大路 |
| 193 | 282 | 都 | dū | to reside | 條條都是大路 |
| 194 | 282 | 都 | dū | to total; to tally | 條條都是大路 |
| 195 | 282 | 都 | dōu | all; sarva | 條條都是大路 |
| 196 | 273 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人可以不信佛教 |
| 197 | 273 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人可以不信佛教 |
| 198 | 273 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人可以不信佛教 |
| 199 | 266 | 他 | tā | he; him | 要先看他的功勞表現 |
| 200 | 266 | 他 | tā | another aspect | 要先看他的功勞表現 |
| 201 | 266 | 他 | tā | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
| 202 | 266 | 他 | tā | everybody | 要先看他的功勞表現 |
| 203 | 266 | 他 | tā | other | 要先看他的功勞表現 |
| 204 | 266 | 他 | tuō | other; another; some other | 要先看他的功勞表現 |
| 205 | 266 | 他 | tā | tha | 要先看他的功勞表現 |
| 206 | 266 | 他 | tā | ṭha | 要先看他的功勞表現 |
| 207 | 266 | 他 | tā | other; anya | 要先看他的功勞表現 |
| 208 | 239 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所以耳朵也要修行 |
| 209 | 239 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
| 210 | 239 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所以耳朵也要修行 |
| 211 | 239 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所以耳朵也要修行 |
| 212 | 237 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 213 | 237 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 214 | 237 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 215 | 237 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 216 | 237 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 217 | 237 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 218 | 237 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 219 | 237 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 220 | 237 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 221 | 237 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 222 | 237 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 223 | 237 | 一 | yī | one | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 224 | 237 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 225 | 237 | 一 | yī | as soon as; all at once | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 226 | 237 | 一 | yī | pure; concentrated | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 227 | 237 | 一 | yì | whole; all | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 228 | 237 | 一 | yī | first | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 229 | 237 | 一 | yī | the same | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 230 | 237 | 一 | yī | each | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 231 | 237 | 一 | yī | certain | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 232 | 237 | 一 | yī | throughout | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 233 | 237 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 234 | 237 | 一 | yī | sole; single | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 235 | 237 | 一 | yī | a very small amount | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 236 | 237 | 一 | yī | Yi | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 237 | 237 | 一 | yī | other | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 238 | 237 | 一 | yī | to unify | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 239 | 237 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 240 | 237 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 241 | 237 | 一 | yī | or | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 242 | 237 | 一 | yī | one; eka | 只要一開口就滔滔不絕 |
| 243 | 235 | 自己 | zìjǐ | self | 人是自己的園丁 |
| 244 | 229 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 245 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 246 | 229 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 247 | 229 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 248 | 227 | 為 | wèi | for; to | 善人視因果為朋友 |
| 249 | 227 | 為 | wèi | because of | 善人視因果為朋友 |
| 250 | 227 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善人視因果為朋友 |
| 251 | 227 | 為 | wéi | to change into; to become | 善人視因果為朋友 |
| 252 | 227 | 為 | wéi | to be; is | 善人視因果為朋友 |
| 253 | 227 | 為 | wéi | to do | 善人視因果為朋友 |
| 254 | 227 | 為 | wèi | for | 善人視因果為朋友 |
| 255 | 227 | 為 | wèi | because of; for; to | 善人視因果為朋友 |
| 256 | 227 | 為 | wèi | to | 善人視因果為朋友 |
| 257 | 227 | 為 | wéi | in a passive construction | 善人視因果為朋友 |
| 258 | 227 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善人視因果為朋友 |
| 259 | 227 | 為 | wéi | forming an adverb | 善人視因果為朋友 |
| 260 | 227 | 為 | wéi | to add emphasis | 善人視因果為朋友 |
| 261 | 227 | 為 | wèi | to support; to help | 善人視因果為朋友 |
| 262 | 227 | 為 | wéi | to govern | 善人視因果為朋友 |
| 263 | 223 | 會 | huì | can; be able to | 就會看人低下 |
| 264 | 223 | 會 | huì | able to | 就會看人低下 |
| 265 | 223 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會看人低下 |
| 266 | 223 | 會 | kuài | to balance an account | 就會看人低下 |
| 267 | 223 | 會 | huì | to assemble | 就會看人低下 |
| 268 | 223 | 會 | huì | to meet | 就會看人低下 |
| 269 | 223 | 會 | huì | a temple fair | 就會看人低下 |
| 270 | 223 | 會 | huì | a religious assembly | 就會看人低下 |
| 271 | 223 | 會 | huì | an association; a society | 就會看人低下 |
| 272 | 223 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會看人低下 |
| 273 | 223 | 會 | huì | an opportunity | 就會看人低下 |
| 274 | 223 | 會 | huì | to understand | 就會看人低下 |
| 275 | 223 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會看人低下 |
| 276 | 223 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會看人低下 |
| 277 | 223 | 會 | huì | to be good at | 就會看人低下 |
| 278 | 223 | 會 | huì | a moment | 就會看人低下 |
| 279 | 223 | 會 | huì | to happen to | 就會看人低下 |
| 280 | 223 | 會 | huì | to pay | 就會看人低下 |
| 281 | 223 | 會 | huì | a meeting place | 就會看人低下 |
| 282 | 223 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會看人低下 |
| 283 | 223 | 會 | huì | in accordance with | 就會看人低下 |
| 284 | 223 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會看人低下 |
| 285 | 223 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會看人低下 |
| 286 | 223 | 會 | huì | Hui | 就會看人低下 |
| 287 | 223 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會看人低下 |
| 288 | 219 | 我們 | wǒmen | we | 耳朵是我們認識外界一個重要管道 |
| 289 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 290 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 291 | 217 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 所以厚道才能成事 |
| 292 | 215 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生而為人 |
| 293 | 215 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生而為人 |
| 294 | 215 | 而 | ér | you | 生而為人 |
| 295 | 215 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生而為人 |
| 296 | 215 | 而 | ér | right away; then | 生而為人 |
| 297 | 215 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生而為人 |
| 298 | 215 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生而為人 |
| 299 | 215 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生而為人 |
| 300 | 215 | 而 | ér | how can it be that? | 生而為人 |
| 301 | 215 | 而 | ér | so as to | 生而為人 |
| 302 | 215 | 而 | ér | only then | 生而為人 |
| 303 | 215 | 而 | ér | as if; to seem like | 生而為人 |
| 304 | 215 | 而 | néng | can; able | 生而為人 |
| 305 | 215 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生而為人 |
| 306 | 215 | 而 | ér | me | 生而為人 |
| 307 | 215 | 而 | ér | to arrive; up to | 生而為人 |
| 308 | 215 | 而 | ér | possessive | 生而為人 |
| 309 | 214 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 310 | 214 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 311 | 213 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 312 | 213 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 313 | 210 | 心 | xīn | heart [organ] | 自然別人心裏有數 |
| 314 | 210 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自然別人心裏有數 |
| 315 | 210 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自然別人心裏有數 |
| 316 | 210 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自然別人心裏有數 |
| 317 | 210 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自然別人心裏有數 |
| 318 | 210 | 心 | xīn | heart | 自然別人心裏有數 |
| 319 | 210 | 心 | xīn | emotion | 自然別人心裏有數 |
| 320 | 210 | 心 | xīn | intention; consideration | 自然別人心裏有數 |
| 321 | 210 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自然別人心裏有數 |
| 322 | 210 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自然別人心裏有數 |
| 323 | 202 | 我 | wǒ | I; me; my | 人之謗我也 |
| 324 | 202 | 我 | wǒ | self | 人之謗我也 |
| 325 | 202 | 我 | wǒ | we; our | 人之謗我也 |
| 326 | 202 | 我 | wǒ | [my] dear | 人之謗我也 |
| 327 | 202 | 我 | wǒ | Wo | 人之謗我也 |
| 328 | 202 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 人之謗我也 |
| 329 | 202 | 我 | wǒ | ga | 人之謗我也 |
| 330 | 202 | 我 | wǒ | I; aham | 人之謗我也 |
| 331 | 190 | 與 | yǔ | and | 更無須與人爭辯 |
| 332 | 190 | 與 | yǔ | to give | 更無須與人爭辯 |
| 333 | 190 | 與 | yǔ | together with | 更無須與人爭辯 |
| 334 | 190 | 與 | yú | interrogative particle | 更無須與人爭辯 |
| 335 | 190 | 與 | yǔ | to accompany | 更無須與人爭辯 |
| 336 | 190 | 與 | yù | to particate in | 更無須與人爭辯 |
| 337 | 190 | 與 | yù | of the same kind | 更無須與人爭辯 |
| 338 | 190 | 與 | yù | to help | 更無須與人爭辯 |
| 339 | 190 | 與 | yǔ | for | 更無須與人爭辯 |
| 340 | 187 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 其實就是釋放自己 |
| 341 | 187 | 就是 | jiùshì | even if; even | 其實就是釋放自己 |
| 342 | 187 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 其實就是釋放自己 |
| 343 | 187 | 就是 | jiùshì | agree | 其實就是釋放自己 |
| 344 | 182 | 你 | nǐ | you | 別人有求於你 |
| 345 | 175 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 卻要有一顆體諒別人的心 |
| 346 | 174 | 了 | le | completion of an action | 彼此見了面 |
| 347 | 174 | 了 | liǎo | to know; to understand | 彼此見了面 |
| 348 | 174 | 了 | liǎo | to understand; to know | 彼此見了面 |
| 349 | 174 | 了 | liào | to look afar from a high place | 彼此見了面 |
| 350 | 174 | 了 | le | modal particle | 彼此見了面 |
| 351 | 174 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 彼此見了面 |
| 352 | 174 | 了 | liǎo | to complete | 彼此見了面 |
| 353 | 174 | 了 | liǎo | completely | 彼此見了面 |
| 354 | 174 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 彼此見了面 |
| 355 | 174 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 彼此見了面 |
| 356 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
| 357 | 158 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一個人可以不信佛教 |
| 358 | 158 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一個人可以不信佛教 |
| 359 | 158 | 可以 | kěyǐ | good | 一個人可以不信佛教 |
| 360 | 158 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點意見 |
| 361 | 152 | 對 | duì | to; toward | 等別人對你失望 |
| 362 | 152 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 等別人對你失望 |
| 363 | 152 | 對 | duì | correct; right | 等別人對你失望 |
| 364 | 152 | 對 | duì | pair | 等別人對你失望 |
| 365 | 152 | 對 | duì | opposing; opposite | 等別人對你失望 |
| 366 | 152 | 對 | duì | duilian; couplet | 等別人對你失望 |
| 367 | 152 | 對 | duì | yes; affirmative | 等別人對你失望 |
| 368 | 152 | 對 | duì | to treat; to regard | 等別人對你失望 |
| 369 | 152 | 對 | duì | to confirm; to agree | 等別人對你失望 |
| 370 | 152 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 等別人對你失望 |
| 371 | 152 | 對 | duì | to mix | 等別人對你失望 |
| 372 | 152 | 對 | duì | a pair | 等別人對你失望 |
| 373 | 152 | 對 | duì | to respond; to answer | 等別人對你失望 |
| 374 | 152 | 對 | duì | mutual | 等別人對你失望 |
| 375 | 152 | 對 | duì | parallel; alternating | 等別人對你失望 |
| 376 | 152 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 等別人對你失望 |
| 377 | 148 | 這 | zhè | this; these | 這也是高超的修養 |
| 378 | 148 | 這 | zhèi | this; these | 這也是高超的修養 |
| 379 | 148 | 這 | zhè | now | 這也是高超的修養 |
| 380 | 148 | 這 | zhè | immediately | 這也是高超的修養 |
| 381 | 148 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這也是高超的修養 |
| 382 | 148 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這也是高超的修養 |
| 383 | 147 | 別人 | biérén | other people; others | 別人有求於你 |
| 384 | 146 | 得 | de | potential marker | 種善因得善果 |
| 385 | 146 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 種善因得善果 |
| 386 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
| 387 | 146 | 得 | děi | to want to; to need to | 種善因得善果 |
| 388 | 146 | 得 | děi | must; ought to | 種善因得善果 |
| 389 | 146 | 得 | dé | de | 種善因得善果 |
| 390 | 146 | 得 | de | infix potential marker | 種善因得善果 |
| 391 | 146 | 得 | dé | to result in | 種善因得善果 |
| 392 | 146 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 種善因得善果 |
| 393 | 146 | 得 | dé | to be satisfied | 種善因得善果 |
| 394 | 146 | 得 | dé | to be finished | 種善因得善果 |
| 395 | 146 | 得 | de | result of degree | 種善因得善果 |
| 396 | 146 | 得 | de | marks completion of an action | 種善因得善果 |
| 397 | 146 | 得 | děi | satisfying | 種善因得善果 |
| 398 | 146 | 得 | dé | to contract | 種善因得善果 |
| 399 | 146 | 得 | dé | marks permission or possibility | 種善因得善果 |
| 400 | 146 | 得 | dé | expressing frustration | 種善因得善果 |
| 401 | 146 | 得 | dé | to hear | 種善因得善果 |
| 402 | 146 | 得 | dé | to have; there is | 種善因得善果 |
| 403 | 146 | 得 | dé | marks time passed | 種善因得善果 |
| 404 | 146 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 種善因得善果 |
| 405 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
| 406 | 144 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在家庭中 |
| 407 | 144 | 中 | zhōng | China | 在家庭中 |
| 408 | 144 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在家庭中 |
| 409 | 144 | 中 | zhōng | in; amongst | 在家庭中 |
| 410 | 144 | 中 | zhōng | midday | 在家庭中 |
| 411 | 144 | 中 | zhōng | inside | 在家庭中 |
| 412 | 144 | 中 | zhōng | during | 在家庭中 |
| 413 | 144 | 中 | zhōng | Zhong | 在家庭中 |
| 414 | 144 | 中 | zhōng | intermediary | 在家庭中 |
| 415 | 144 | 中 | zhōng | half | 在家庭中 |
| 416 | 144 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在家庭中 |
| 417 | 144 | 中 | zhōng | while | 在家庭中 |
| 418 | 144 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在家庭中 |
| 419 | 144 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在家庭中 |
| 420 | 144 | 中 | zhòng | to obtain | 在家庭中 |
| 421 | 144 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在家庭中 |
| 422 | 144 | 中 | zhōng | middle | 在家庭中 |
| 423 | 141 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓身行端正 |
| 424 | 141 | 讓 | ràng | by | 讓身行端正 |
| 425 | 141 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓身行端正 |
| 426 | 141 | 讓 | ràng | Give Way | 讓身行端正 |
| 427 | 139 | 才 | cái | just now | 才會聽出真意 |
| 428 | 139 | 才 | cái | not until; only then | 才會聽出真意 |
| 429 | 139 | 才 | cái | ability; talent | 才會聽出真意 |
| 430 | 139 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會聽出真意 |
| 431 | 139 | 才 | cái | Cai | 才會聽出真意 |
| 432 | 139 | 才 | cái | merely; barely | 才會聽出真意 |
| 433 | 139 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會聽出真意 |
| 434 | 139 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會聽出真意 |
| 435 | 137 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則要說明原委 |
| 436 | 137 | 則 | zé | then | 則要說明原委 |
| 437 | 137 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則要說明原委 |
| 438 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要說明原委 |
| 439 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則要說明原委 |
| 440 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則要說明原委 |
| 441 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則要說明原委 |
| 442 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要說明原委 |
| 443 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要說明原委 |
| 444 | 137 | 則 | zé | to do | 則要說明原委 |
| 445 | 137 | 則 | zé | only | 則要說明原委 |
| 446 | 137 | 則 | zé | immediately | 則要說明原委 |
| 447 | 137 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則要說明原委 |
| 448 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要說明原委 |
| 449 | 136 | 來 | lái | to come | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 450 | 136 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 451 | 136 | 來 | lái | please | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 452 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 453 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 454 | 136 | 來 | lái | ever since | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 455 | 136 | 來 | lái | wheat | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 456 | 136 | 來 | lái | next; future | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 457 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 458 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 459 | 136 | 來 | lái | to earn | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 460 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 只要我們能時常藉著懺悔的法水來滌淨心垢 |
| 461 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 在道業上能夠養深積厚 |
| 462 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在道業上能夠養深積厚 |
| 463 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在道業上能夠養深積厚 |
| 464 | 135 | 上 | shàng | shang | 在道業上能夠養深積厚 |
| 465 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 在道業上能夠養深積厚 |
| 466 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 在道業上能夠養深積厚 |
| 467 | 135 | 上 | shàng | advanced | 在道業上能夠養深積厚 |
| 468 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在道業上能夠養深積厚 |
| 469 | 135 | 上 | shàng | time | 在道業上能夠養深積厚 |
| 470 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在道業上能夠養深積厚 |
| 471 | 135 | 上 | shàng | far | 在道業上能夠養深積厚 |
| 472 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 在道業上能夠養深積厚 |
| 473 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在道業上能夠養深積厚 |
| 474 | 135 | 上 | shàng | to report | 在道業上能夠養深積厚 |
| 475 | 135 | 上 | shàng | to offer | 在道業上能夠養深積厚 |
| 476 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 在道業上能夠養深積厚 |
| 477 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在道業上能夠養深積厚 |
| 478 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 在道業上能夠養深積厚 |
| 479 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在道業上能夠養深積厚 |
| 480 | 135 | 上 | shàng | to burn | 在道業上能夠養深積厚 |
| 481 | 135 | 上 | shàng | to remember | 在道業上能夠養深積厚 |
| 482 | 135 | 上 | shang | on; in | 在道業上能夠養深積厚 |
| 483 | 135 | 上 | shàng | upward | 在道業上能夠養深積厚 |
| 484 | 135 | 上 | shàng | to add | 在道業上能夠養深積厚 |
| 485 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在道業上能夠養深積厚 |
| 486 | 135 | 上 | shàng | to meet | 在道業上能夠養深積厚 |
| 487 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在道業上能夠養深積厚 |
| 488 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在道業上能夠養深積厚 |
| 489 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 在道業上能夠養深積厚 |
| 490 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在道業上能夠養深積厚 |
| 491 | 134 | 時 | shí | time; a point or period of time | 挫折時 |
| 492 | 134 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 挫折時 |
| 493 | 134 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 挫折時 |
| 494 | 134 | 時 | shí | at that time | 挫折時 |
| 495 | 134 | 時 | shí | fashionable | 挫折時 |
| 496 | 134 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 挫折時 |
| 497 | 134 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 挫折時 |
| 498 | 134 | 時 | shí | tense | 挫折時 |
| 499 | 134 | 時 | shí | particular; special | 挫折時 |
| 500 | 134 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 挫折時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 道 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 爱迪生 | 愛迪生 | 195 | Edison (name) / Thomas Alva Edison |
| 爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 柏 | 98 |
|
|
| 拜伦 | 拜倫 | 98 | Byron |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
| 八月 | 98 |
|
|
| 孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 彼得后书 | 彼得後書 | 98 | Second Epistle of Peter (in New Testament) |
| 毕加索 | 畢加索 | 98 | Picasso |
| 比利 | 98 | Pelé | |
| 豳 | 66 | Bin county | |
| 柏拉图 | 柏拉圖 | 66 | Plato |
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 春秋五霸 | 67 | Five Hegemons of the Spring and Autumn Period | |
| 春蚕 | 春蠶 | 99 | Silkworms in Spring |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period |
| 慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
| 大集经 | 大集經 | 68 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大肚 | 100 | Tatu | |
| 大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
| 大环 | 大環 | 100 | Tai Wan |
| 丹霞 | 68 |
|
|
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 等活 | 100 | Samjiva Hell | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 滴水坊 | 68 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 董 | 100 |
|
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 杜甫 | 68 | Du Fu | |
| 杜威 | 100 |
|
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 丰田 | 豐田 | 102 | Toyota |
| 佛法与生活 | 佛法與生活 | 102 | Living Affinity |
| 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 高希均 | 103 | Charles Kao | |
| 歌德 | 103 | Johann Wolfgang von Goethe | |
| 公子 | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | |
| 关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
| 管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 观世音 | 觀世音 | 71 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 海潮音 | 104 |
|
|
| 汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han |
| 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
| 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
| 郝明义 | 郝明義 | 104 | Rex How |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 洪兰 | 洪蘭 | 104 | Daisy L. Hung |
| 胡志强 | 胡志強 | 104 | Jason Hu |
| 怀感 | 懷感 | 72 | Huai Gan |
| 黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 滑铁卢 | 滑鐵盧 | 104 | Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧忠 | 104 |
|
|
| 谏太宗十思疏 | 諫太宗十思疏 | 106 | Ten Thoughts on Admonishment of Taizong |
| 江 | 106 |
|
|
| 姜子牙 | 74 | Jiang Ziya | |
| 基督 | 106 | Christ | |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
| 暨南大学 | 暨南大學 | 106 | Jinan University |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉亲 | 覺親 | 106 | Buddhamitra |
| 卡内基 | 卡內基 | 107 | Carnegie (name) / Andrew Carnegie |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 寇准 | 寇準 | 107 | Kou Zhun |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
| 李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李嘉诚 | 李嘉誠 | 108 | Sir Li Ka-shing |
| 李家同 | 108 | R. C. T. Lee | |
| 李清照 | 76 | Li Qingzhao | |
| 李商隐 | 李商隱 | 76 | Li Shangyin |
| 廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
| 蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
| 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei |
| 六妙法门 | 六妙法門 | 108 | Six Wonderful Dharma Gates; Liu Miao Fa Men |
| 刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆机 | 陸機 | 76 | Lu Ji |
| 鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
| 罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 美的 | 109 | Midea (brand) | |
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 孟子 | 77 |
|
|
| 孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
| 迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 明治维新 | 明治維新 | 109 | Meiji Restoration |
| 密西西比河 | 109 | Mississippi River | |
| 墨子 | 77 | Mo Zi | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 莫札特 | 109 | Wolfgang Amadeus Mozart | |
| 墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南奔 | 78 | Lamphun | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 拿破仑 | 拿破侖 | 78 |
|
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
| 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
| 毘奈耶经 | 毘奈耶經 | 112 | Vinaya Sutra; Pinaiye Jing |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 齐宣王 | 齊宣王 | 81 | King Xuan of Qi |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
| 秦始皇 | 81 | Qin Shi Huang | |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
| 人大 | 82 |
|
|
| 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
| 人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life |
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 荣尊 | 榮尊 | 114 | Eison |
| 如何参禅 | 如何參禪 | 114 | Practices of Ch'an |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三字经 | 三字經 | 115 | San Zi Jing; Three character classic |
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三台 | 115 | Santai | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙弥学园 | 沙彌學園 | 115 |
|
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 商鞅 | 115 | Shang Yang | |
| 莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
| 摄大乘论释论 | 攝大乘論釋論 | 115 | Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
| 十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
| 蜀国 | 蜀國 | 83 | Shu Han Kingdom |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
| 司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 宋神宗 | 83 |
|
|
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
| 苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates |
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
| 孙子兵法 | 孫子兵法 | 115 | The Art of War by Sun Wu |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
| 台中市 | 臺中市 | 84 | Taichung city |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
| 桃园三结义 | 桃園三結義 | 116 |
|
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王安石 | 119 | Wang Anshi | |
| 网路 | 網路 | 119 | the Internet |
| 往生净土忏愿仪 | 往生淨土懺願儀 | 119 |
|
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng |
| 维多利亚 | 維多利亞 | 119 | Victoria |
| 魏国 | 魏國 | 87 |
|
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文化大革命 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 87 | Asaṅga |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | Asaṅga |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 香海文化 | 120 | Gandha Samudra Culture Company | |
| 香港 | 120 | Hong Kong | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 萧伯纳 | 蕭伯納 | 120 | George Bernard Shaw |
| 行堂 | 120 |
|
|
| 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
| 星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 西洋 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 亚马逊 | 亞馬遜 | 89 | Amazon |
| 颜之推 | 顏之推 | 89 | Yan Zhitui |
| 阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
| 颜氏家训 | 顏氏家訓 | 89 | Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan |
| 燕太子丹 | 121 | Prince Dan of Yan | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚宏 | 121 | Yao Hong | |
| 耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
| 易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 印度 | 121 | India | |
| 英国 | 英國 | 89 | England |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 有夏 | 121 | China | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan |
| 战国 | 戰國 | 90 |
|
| 战国时代 | 戰國時代 | 90 | Warring States Period |
| 张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵国 | 趙國 | 90 | State of Zhao |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 知客 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
| 智人 | 90 | Homo sapiens | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中国电视 | 中國電視 | 122 | China Television |
| 中华电视 | 中華電視 | 122 | China TV (CTS) |
| 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
| 缁门警训 | 緇門警訓 | 90 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 562.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 宝藏馆 | 寶藏館 | 98 |
|
| 悲智 | 98 |
|
|
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不容易接受 | 98 | not easily accepted | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
| 布施真理 | 98 | giving the Truth | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成功在望 | 99 | Success Is in Sight | |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 瞋怒 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持咒 | 99 |
|
|
| 重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
| 充分授权 | 充分授權 | 99 | delegate full authority |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
| 慈眼视众生 | 慈眼視眾生 | 99 | Regard Sentient Beings with Compassion |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 |
|
|
| 大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
| 刀锋锐利 | 刀鋒銳利 | 100 | a sharp knife |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第一要诀 | 第一要訣 | 100 | the first key |
| 洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
| 动心 | 動心 | 100 |
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛光山寺 | 102 | Fo Guang Shan Monastery | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 70 | Buddha eye | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福德不可思量 | 102 | immeasurable merit | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 干木 | 103 | a staff | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 共生吉祥 | 103 | Auspicious Coexistence | |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 功力 | 103 | diligence | |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) |
| 过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
| 好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 活水 | 104 | Flowing Water | |
| 家和 | 106 | Family Harmony | |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 家庭背景 | 106 | family background | |
| 基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
| 结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
| 经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 立大愿 | 立大願 | 108 | to make great vows |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六根互用 | 108 | Mutual dependence of the six sense organs | |
| 六和敬 | 108 |
|
|
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
| 没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
| 面上无瞋是供养 | 面上無瞋是供養 | 109 | A face without anger is a type of offering. |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 密行 | 109 |
|
|
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 尼提 | 110 | a scavenger | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 勤能补拙 | 勤能補拙 | 113 | A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
| 去毒 | 113 | remove poison | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人间佛教的信仰 | 人間佛教的信仰 | 114 | faith of Humanistic Buddhism |
| 人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 日日是好日 | 114 | all days are good days | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三思 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上善若水 | 115 | The Highest Form of Benevolence Is Gentle Like Water | |
| 上天堂 | 115 | rise to heaven | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 施比受更有福 | 115 | Giving is greater than receving. | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 实修 | 實修 | 115 | true practice |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗世 | 115 | the secular world | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天地无私 | 天地無私 | 116 | Heaven and Earth Are Selfless |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未来比现在更好 | 未來比現在更好 | 119 | Tomorrow will be better than today |
| 唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 我是佛 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无限的时空 | 無限的時空 | 119 | boundless space and time |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
| 享有就好 | 120 | To Enjoy and Appreciate Is Sufficient Enough | |
| 相待 | 120 |
|
|
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
| 心地 | 120 |
|
|
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心中有道 | 120 | Be Mindful of the Way | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
| 心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修行的真义 | 修行的真義 | 120 | The essence of practice |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 薰习 | 薰習 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一半一半 | 121 | Half and half | |
| 一步一脚印 | 一步一腳印 | 121 | a footprint with every step |
| 一滴水 | 121 | A Water Drop | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
| 应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有性 | 121 | having the nature | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
| 缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 长处缺点 | 長處缺點 | 122 | strengths and weaknesses |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思 | 122 | Right Thought | |
| 正心诚意 | 正心誠意 | 122 | A Righteous Mind with Sincere Intentions |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
| 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 直心 | 122 |
|
|
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
| 止持 | 122 |
|
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 钟板 | 鐘板 | 122 | Bell and Board |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
| 做好事 | 122 |
|
|
| 做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master | |
| 作持 | 122 | exhortative observance |