Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1002 rén person; people; a human being 都是教人當
2 1002 rén Kangxi radical 9 都是教人當
3 1002 rén a kind of person 都是教人當
4 1002 rén everybody 都是教人當
5 1002 rén adult 都是教人當
6 1002 rén somebody; others 都是教人當
7 1002 rén an upright person 都是教人當
8 1002 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 都是教人當
9 662 yào to want; to wish for 更要懂得惜福
10 662 yào to want 更要懂得惜福
11 662 yāo a treaty 更要懂得惜福
12 662 yào to request 更要懂得惜福
13 662 yào essential points; crux 更要懂得惜福
14 662 yāo waist 更要懂得惜福
15 662 yāo to cinch 更要懂得惜福
16 662 yāo waistband 更要懂得惜福
17 662 yāo Yao 更要懂得惜福
18 662 yāo to pursue; to seek; to strive for 更要懂得惜福
19 662 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 更要懂得惜福
20 662 yāo to obstruct; to intercept 更要懂得惜福
21 662 yāo to agree with 更要懂得惜福
22 662 yāo to invite; to welcome 更要懂得惜福
23 662 yào to summarize 更要懂得惜福
24 662 yào essential; important 更要懂得惜福
25 662 yào to desire 更要懂得惜福
26 662 yào to demand 更要懂得惜福
27 662 yào to need 更要懂得惜福
28 662 yào should; must 更要懂得惜福
29 662 yào might 更要懂得惜福
30 443 人生 rénshēng life 人生有時候要懂得留一點餘地
31 443 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生有時候要懂得留一點餘地
32 443 人生 rénshēng life 人生有時候要懂得留一點餘地
33 394 néng can; able 因為東西能用時就有它的生命存在
34 394 néng ability; capacity 因為東西能用時就有它的生命存在
35 394 néng a mythical bear-like beast 因為東西能用時就有它的生命存在
36 394 néng energy 因為東西能用時就有它的生命存在
37 394 néng function; use 因為東西能用時就有它的生命存在
38 394 néng talent 因為東西能用時就有它的生命存在
39 394 néng expert at 因為東西能用時就有它的生命存在
40 394 néng to be in harmony 因為東西能用時就有它的生命存在
41 394 néng to tend to; to care for 因為東西能用時就有它的生命存在
42 394 néng to reach; to arrive at 因為東西能用時就有它的生命存在
43 394 néng to be able; śak 因為東西能用時就有它的生命存在
44 357 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有
45 357 jiù to assume 就有
46 357 jiù to receive; to suffer 就有
47 357 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有
48 357 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有
49 357 jiù to accomplish 就有
50 357 jiù to go with 就有
51 357 jiù to die 就有
52 341 infix potential marker 不能只支不存
53 336 zài in; at 一半又在夜裡過了
54 336 zài to exist; to be living 一半又在夜裡過了
55 336 zài to consist of 一半又在夜裡過了
56 336 zài to be at a post 一半又在夜裡過了
57 336 zài in; bhū 一半又在夜裡過了
58 324 ya 朋友之間也莫不相互
59 296 capital city 都是教人當
60 296 a city; a metropolis 都是教人當
61 296 dōu all 都是教人當
62 296 elegant; refined 都是教人當
63 296 Du 都是教人當
64 296 to establish a capital city 都是教人當
65 296 to reside 都是教人當
66 296 to total; to tally 都是教人當
67 292 zhī to go 享福之餘
68 292 zhī to arrive; to go 享福之餘
69 292 zhī is 享福之餘
70 292 zhī to use 享福之餘
71 292 zhī Zhi 享福之餘
72 285 所以 suǒyǐ that by which 所以每逢過年
73 285 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以每逢過年
74 280 to use; to grasp 一言以興邦
75 280 to rely on 一言以興邦
76 280 to regard 一言以興邦
77 280 to be able to 一言以興邦
78 280 to order; to command 一言以興邦
79 280 used after a verb 一言以興邦
80 280 a reason; a cause 一言以興邦
81 280 Israel 一言以興邦
82 280 Yi 一言以興邦
83 280 use; yogena 一言以興邦
84 279 one 舉凡一桌一椅
85 279 Kangxi radical 1 舉凡一桌一椅
86 279 pure; concentrated 舉凡一桌一椅
87 279 first 舉凡一桌一椅
88 279 the same 舉凡一桌一椅
89 279 sole; single 舉凡一桌一椅
90 279 a very small amount 舉凡一桌一椅
91 279 Yi 舉凡一桌一椅
92 279 other 舉凡一桌一椅
93 279 to unify 舉凡一桌一椅
94 279 accidentally; coincidentally 舉凡一桌一椅
95 279 abruptly; suddenly 舉凡一桌一椅
96 279 one; eka 舉凡一桌一椅
97 255 ér Kangxi radical 126 大地雖是穢而不潔
98 255 ér as if; to seem like 大地雖是穢而不潔
99 255 néng can; able 大地雖是穢而不潔
100 255 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大地雖是穢而不潔
101 255 ér to arrive; up to 大地雖是穢而不潔
102 251 huì can; be able to 才會更有福報
103 251 huì able to 才會更有福報
104 251 huì a meeting; a conference; an assembly 才會更有福報
105 251 kuài to balance an account 才會更有福報
106 251 huì to assemble 才會更有福報
107 251 huì to meet 才會更有福報
108 251 huì a temple fair 才會更有福報
109 251 huì a religious assembly 才會更有福報
110 251 huì an association; a society 才會更有福報
111 251 huì a national or provincial capital 才會更有福報
112 251 huì an opportunity 才會更有福報
113 251 huì to understand 才會更有福報
114 251 huì to be familiar with; to know 才會更有福報
115 251 huì to be possible; to be likely 才會更有福報
116 251 huì to be good at 才會更有福報
117 251 huì a moment 才會更有福報
118 251 huì to happen to 才會更有福報
119 251 huì to pay 才會更有福報
120 251 huì a meeting place 才會更有福報
121 251 kuài the seam of a cap 才會更有福報
122 251 huì in accordance with 才會更有福報
123 251 huì imperial civil service examination 才會更有福報
124 251 huì to have sexual intercourse 才會更有福報
125 251 huì Hui 才會更有福報
126 251 huì combining; samsarga 才會更有福報
127 242 生活 shēnghuó life 的過一種中道的生活
128 242 生活 shēnghuó to live 的過一種中道的生活
129 242 生活 shēnghuó everyday life 的過一種中道的生活
130 242 生活 shēnghuó livelihood 的過一種中道的生活
131 242 生活 shēnghuó goods; articles 的過一種中道的生活
132 241 一個 yī gè one instance; one unit 一個人縱使富甲天下
133 241 一個 yī gè a certain degreee 一個人縱使富甲天下
134 241 一個 yī gè whole; entire 一個人縱使富甲天下
135 234 other; another; some other 就是愛惜自他的時間
136 234 other 就是愛惜自他的時間
137 234 tha 就是愛惜自他的時間
138 234 ṭha 就是愛惜自他的時間
139 234 other; anya 就是愛惜自他的時間
140 225 第一 dì yī first 第一
141 225 第一 dì yī foremost; first 第一
142 225 第一 dì yī first; prathama 第一
143 225 第一 dì yī foremost; parama 第一
144 222 wéi to act as; to serve 是非以不辯為解脫
145 222 wéi to change into; to become 是非以不辯為解脫
146 222 wéi to be; is 是非以不辯為解脫
147 222 wéi to do 是非以不辯為解脫
148 222 wèi to support; to help 是非以不辯為解脫
149 222 wéi to govern 是非以不辯為解脫
150 217 第二 dì èr second 第二
151 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
152 215 第三 dì sān third 第三
153 215 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
154 215 第四 dì sì fourth 第四
155 215 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
156 211 自我 zìwǒ self 以及培養他自我克服困難的能力
157 211 自我 zìwǒ Oneself 以及培養他自我克服困難的能力
158 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一般人說
159 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一般人說
160 207 shuì to persuade 一般人說
161 207 shuō to teach; to recite; to explain 一般人說
162 207 shuō a doctrine; a theory 一般人說
163 207 shuō to claim; to assert 一般人說
164 207 shuō allocution 一般人說
165 207 shuō to criticize; to scold 一般人說
166 207 shuō to indicate; to refer to 一般人說
167 207 shuō speach; vāda 一般人說
168 207 shuō to speak; bhāṣate 一般人說
169 198 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能
170 187 生命 shēngmìng life 生命來享用
171 187 生命 shēngmìng living 生命來享用
172 187 生命 shēngmìng vivid; lively 生命來享用
173 185 self 善法欲就是我要讀書
174 185 [my] dear 善法欲就是我要讀書
175 185 Wo 善法欲就是我要讀書
176 185 self; atman; attan 善法欲就是我要讀書
177 185 ga 善法欲就是我要讀書
178 181 to give
179 181 to accompany
180 181 to particate in
181 181 of the same kind
182 181 to help
183 181 for
184 177 liǎo to know; to understand 只見家家戶戶門窗貼滿了
185 177 liǎo to understand; to know 只見家家戶戶門窗貼滿了
186 177 liào to look afar from a high place 只見家家戶戶門窗貼滿了
187 177 liǎo to complete 只見家家戶戶門窗貼滿了
188 177 liǎo clever; intelligent 只見家家戶戶門窗貼滿了
189 177 liǎo to know; jñāta 只見家家戶戶門窗貼滿了
190 165 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點意見
191 164 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 讀書可以改變自己
192 164 可以 kěyǐ capable; adequate 讀書可以改變自己
193 164 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 讀書可以改變自己
194 164 可以 kěyǐ good 讀書可以改變自己
195 161 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是幸福
196 161 就是 jiùshì agree 就是幸福
197 156 xīn heart [organ] 利害心愈明
198 156 xīn Kangxi radical 61 利害心愈明
199 156 xīn mind; consciousness 利害心愈明
200 156 xīn the center; the core; the middle 利害心愈明
201 156 xīn one of the 28 star constellations 利害心愈明
202 156 xīn heart 利害心愈明
203 156 xīn emotion 利害心愈明
204 156 xīn intention; consideration 利害心愈明
205 156 xīn disposition; temperament 利害心愈明
206 156 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 利害心愈明
207 151 lái to come 福不是求來的
208 151 lái please 福不是求來的
209 151 lái used to substitute for another verb 福不是求來的
210 151 lái used between two word groups to express purpose and effect 福不是求來的
211 151 lái wheat 福不是求來的
212 151 lái next; future 福不是求來的
213 151 lái a simple complement of direction 福不是求來的
214 151 lái to occur; to arise 福不是求來的
215 151 lái to earn 福不是求來的
216 151 lái to come; āgata 福不是求來的
217 146 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而是修得的
218 146 děi to want to; to need to 而是修得的
219 146 děi must; ought to 而是修得的
220 146 de 而是修得的
221 146 de infix potential marker 而是修得的
222 146 to result in 而是修得的
223 146 to be proper; to fit; to suit 而是修得的
224 146 to be satisfied 而是修得的
225 146 to be finished 而是修得的
226 146 děi satisfying 而是修得的
227 146 to contract 而是修得的
228 146 to hear 而是修得的
229 146 to have; there is 而是修得的
230 146 marks time passed 而是修得的
231 146 obtain; attain; prāpta 而是修得的
232 143 cái ability; talent 才會更有福報
233 143 cái strength; wisdom 才會更有福報
234 143 cái Cai 才會更有福報
235 143 cái a person of greast talent 才會更有福報
236 143 cái excellence; bhaga 才會更有福報
237 140 hěn disobey 更是做人很重要的修養
238 140 hěn a dispute 更是做人很重要的修養
239 140 hěn violent; cruel 更是做人很重要的修養
240 140 hěn very; atīva 更是做人很重要的修養
241 137 inside; interior 在有限的歲月裡
242 137 Kangxi radical 166 在有限的歲月裡
243 137 a small village; ri 在有限的歲月裡
244 137 a residence 在有限的歲月裡
245 137 a neighborhood; an alley 在有限的歲月裡
246 137 a local administrative district 在有限的歲月裡
247 136 duì to oppose; to face; to regard 對貧賤不作酸語
248 136 duì correct; right 對貧賤不作酸語
249 136 duì opposing; opposite 對貧賤不作酸語
250 136 duì duilian; couplet 對貧賤不作酸語
251 136 duì yes; affirmative 對貧賤不作酸語
252 136 duì to treat; to regard 對貧賤不作酸語
253 136 duì to confirm; to agree 對貧賤不作酸語
254 136 duì to correct; to make conform; to check 對貧賤不作酸語
255 136 duì to mix 對貧賤不作酸語
256 136 duì a pair 對貧賤不作酸語
257 136 duì to respond; to answer 對貧賤不作酸語
258 136 duì mutual 對貧賤不作酸語
259 136 duì parallel; alternating 對貧賤不作酸語
260 136 duì a command to appear as an audience 對貧賤不作酸語
261 135 shàng top; a high position 社會上
262 135 shang top; the position on or above something 社會上
263 135 shàng to go up; to go forward 社會上
264 135 shàng shang 社會上
265 135 shàng previous; last 社會上
266 135 shàng high; higher 社會上
267 135 shàng advanced 社會上
268 135 shàng a monarch; a sovereign 社會上
269 135 shàng time 社會上
270 135 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上
271 135 shàng far 社會上
272 135 shàng big; as big as 社會上
273 135 shàng abundant; plentiful 社會上
274 135 shàng to report 社會上
275 135 shàng to offer 社會上
276 135 shàng to go on stage 社會上
277 135 shàng to take office; to assume a post 社會上
278 135 shàng to install; to erect 社會上
279 135 shàng to suffer; to sustain 社會上
280 135 shàng to burn 社會上
281 135 shàng to remember 社會上
282 135 shàng to add 社會上
283 135 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上
284 135 shàng to meet 社會上
285 135 shàng falling then rising (4th) tone 社會上
286 135 shang used after a verb indicating a result 社會上
287 135 shàng a musical note 社會上
288 135 shàng higher, superior; uttara 社會上
289 132 zhě ca 或是職業低下者
290 127 智慧 zhìhuì wisdom 智慧之外
291 127 智慧 zhìhuì wisdom 智慧之外
292 127 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧之外
293 127 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧之外
294 127 不能 bù néng cannot; must not; should not 乃至一針一線都不能隨便破壞
295 126 zhōng middle 如霧露中行
296 126 zhōng medium; medium sized 如霧露中行
297 126 zhōng China 如霧露中行
298 126 zhòng to hit the mark 如霧露中行
299 126 zhōng midday 如霧露中行
300 126 zhōng inside 如霧露中行
301 126 zhōng during 如霧露中行
302 126 zhōng Zhong 如霧露中行
303 126 zhōng intermediary 如霧露中行
304 126 zhōng half 如霧露中行
305 126 zhòng to reach; to attain 如霧露中行
306 126 zhòng to suffer; to infect 如霧露中行
307 126 zhòng to obtain 如霧露中行
308 126 zhòng to pass an exam 如霧露中行
309 126 zhōng middle 如霧露中行
310 125 zuì superior 最重要的
311 125 zuì top place 最重要的
312 125 zuì to assemble together 最重要的
313 121 gēng to change; to ammend 平時更是希望
314 121 gēng a watch; a measure of time 平時更是希望
315 121 gēng to experience 平時更是希望
316 121 gēng to improve 平時更是希望
317 121 gēng to replace; to substitute 平時更是希望
318 121 gēng to compensate 平時更是希望
319 121 gēng contacts 平時更是希望
320 121 gèng to increase 平時更是希望
321 121 gēng forced military service 平時更是希望
322 121 gēng Geng 平時更是希望
323 121 jīng to experience 平時更是希望
324 112 有的 yǒudì bulleye 有的人會因此沉不住氣
325 111 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有時間
326 111 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓人心生歡喜
327 111 ràng to transfer; to sell 讓人心生歡喜
328 111 ràng Give Way 讓人心生歡喜
329 109 juǎn to coil; to roll 卷四
330 109 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷四
331 109 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷四
332 109 juǎn to sweep up; to carry away 卷四
333 109 juǎn to involve; to embroil 卷四
334 109 juǎn a break roll 卷四
335 109 juàn an examination paper 卷四
336 109 juàn a file 卷四
337 109 quán crinkled; curled 卷四
338 109 juǎn to include 卷四
339 109 juǎn to store away 卷四
340 109 juǎn to sever; to break off 卷四
341 109 juǎn Juan 卷四
342 109 juàn tired 卷四
343 109 quán beautiful 卷四
344 109 juǎn wrapped 卷四
345 108 hǎo good 一句話講得好
346 108 hào to be fond of; to be friendly 一句話講得好
347 108 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 一句話講得好
348 108 hǎo easy; convenient 一句話講得好
349 108 hǎo so as to 一句話講得好
350 108 hǎo friendly; kind 一句話講得好
351 108 hào to be likely to 一句話講得好
352 108 hǎo beautiful 一句話講得好
353 108 hǎo to be healthy; to be recovered 一句話講得好
354 108 hǎo remarkable; excellent 一句話講得好
355 108 hǎo suitable 一句話講得好
356 108 hào a hole in a coin or jade disk 一句話講得好
357 108 hào a fond object 一句話講得好
358 108 hǎo Good 一句話講得好
359 108 hǎo good; sādhu 一句話講得好
360 101 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則親屬不睦
361 101 a grade; a level 則親屬不睦
362 101 an example; a model 則親屬不睦
363 101 a weighing device 則親屬不睦
364 101 to grade; to rank 則親屬不睦
365 101 to copy; to imitate; to follow 則親屬不睦
366 101 to do 則親屬不睦
367 101 koan; kōan; gong'an 則親屬不睦
368 96 to go 自能免去無邊憂患
369 96 to remove; to wipe off; to eliminate 自能免去無邊憂患
370 96 to be distant 自能免去無邊憂患
371 96 to leave 自能免去無邊憂患
372 96 to play a part 自能免去無邊憂患
373 96 to abandon; to give up 自能免去無邊憂患
374 96 to die 自能免去無邊憂患
375 96 previous; past 自能免去無邊憂患
376 96 to send out; to issue; to drive away 自能免去無邊憂患
377 96 falling tone 自能免去無邊憂患
378 96 to lose 自能免去無邊憂患
379 96 Qu 自能免去無邊憂患
380 96 go; gati 自能免去無邊憂患
381 96 zuò to make 每個人都希望自己做個
382 96 zuò to do; to work 每個人都希望自己做個
383 96 zuò to serve as; to become; to act as 每個人都希望自己做個
384 96 zuò to conduct; to hold 每個人都希望自己做個
385 96 zuò to pretend 每個人都希望自己做個
386 94 所謂 suǒwèi so-called 所謂
387 93 to hold; to take; to grasp 把火燒天徒自疲
388 93 a handle 把火燒天徒自疲
389 93 to guard 把火燒天徒自疲
390 93 to regard as 把火燒天徒自疲
391 93 to give 把火燒天徒自疲
392 93 approximate 把火燒天徒自疲
393 93 a stem 把火燒天徒自疲
394 93 bǎi to grasp 把火燒天徒自疲
395 93 to control 把火燒天徒自疲
396 93 a handlebar 把火燒天徒自疲
397 93 sworn brotherhood 把火燒天徒自疲
398 93 an excuse; a pretext 把火燒天徒自疲
399 93 a claw 把火燒天徒自疲
400 83 世間 shìjiān world; the human world 世間
401 83 世間 shìjiān world 世間
402 82 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是非就越多
403 82 duó many; much 是非就越多
404 82 duō more 是非就越多
405 82 duō excessive 是非就越多
406 82 duō abundant 是非就越多
407 82 duō to multiply; to acrue 是非就越多
408 82 duō Duo 是非就越多
409 82 duō ta 是非就越多
410 82 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 就是要有
411 81 shí time; a point or period of time 惜時如命
412 81 shí a season; a quarter of a year 惜時如命
413 81 shí one of the 12 two-hour periods of the day 惜時如命
414 81 shí fashionable 惜時如命
415 81 shí fate; destiny; luck 惜時如命
416 81 shí occasion; opportunity; chance 惜時如命
417 81 shí tense 惜時如命
418 81 shí particular; special 惜時如命
419 81 shí to plant; to cultivate 惜時如命
420 81 shí an era; a dynasty 惜時如命
421 81 shí time [abstract] 惜時如命
422 81 shí seasonal 惜時如命
423 81 shí to wait upon 惜時如命
424 81 shí hour 惜時如命
425 81 shí appropriate; proper; timely 惜時如命
426 81 shí Shi 惜時如命
427 81 shí a present; currentlt 惜時如命
428 81 shí time; kāla 惜時如命
429 81 shí at that time; samaya 惜時如命
430 81 gěi to give 給人一句好話
431 81 to supply; to provide 給人一句好話
432 81 salary for government employees 給人一句好話
433 81 to confer; to award 給人一句好話
434 81 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給人一句好話
435 81 agile; nimble 給人一句好話
436 81 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給人一句好話
437 81 to look after; to take care of 給人一句好話
438 81 articulate; well spoken 給人一句好話
439 81 gěi to give; deya 給人一句好話
440 80 suǒ a few; various; some 卻是萬物之所依
441 80 suǒ a place; a location 卻是萬物之所依
442 80 suǒ indicates a passive voice 卻是萬物之所依
443 80 suǒ an ordinal number 卻是萬物之所依
444 80 suǒ meaning 卻是萬物之所依
445 80 suǒ garrison 卻是萬物之所依
446 80 suǒ place; pradeśa 卻是萬物之所依
447 80 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 心中有了煩惱的時候
448 80 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 心中有了煩惱的時候
449 80 煩惱 fánnǎo defilement 心中有了煩惱的時候
450 80 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 心中有了煩惱的時候
451 79 自然 zìrán nature 自然會慢慢沉匿
452 79 自然 zìrán natural 自然會慢慢沉匿
453 79 yòng to use; to apply 因為東西能用時就有它的生命存在
454 79 yòng Kangxi radical 101 因為東西能用時就有它的生命存在
455 79 yòng to eat 因為東西能用時就有它的生命存在
456 79 yòng to spend 因為東西能用時就有它的生命存在
457 79 yòng expense 因為東西能用時就有它的生命存在
458 79 yòng a use; usage 因為東西能用時就有它的生命存在
459 79 yòng to need; must 因為東西能用時就有它的生命存在
460 79 yòng useful; practical 因為東西能用時就有它的生命存在
461 79 yòng to use up; to use all of something 因為東西能用時就有它的生命存在
462 79 yòng to work (an animal) 因為東西能用時就有它的生命存在
463 79 yòng to appoint 因為東西能用時就有它的生命存在
464 79 yòng to administer; to manager 因為東西能用時就有它的生命存在
465 79 yòng to control 因為東西能用時就有它的生命存在
466 79 yòng to access 因為東西能用時就有它的生命存在
467 79 yòng Yong 因為東西能用時就有它的生命存在
468 79 yòng yong / function; application 因為東西能用時就有它的生命存在
469 78 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 更是做人很重要的修養
470 76 社會 shèhuì society 社會上
471 76 cóng to follow 從他謗
472 76 cóng to comply; to submit; to defer 從他謗
473 76 cóng to participate in something 從他謗
474 76 cóng to use a certain method or principle 從他謗
475 76 cóng something secondary 從他謗
476 76 cóng remote relatives 從他謗
477 76 cóng secondary 從他謗
478 76 cóng to go on; to advance 從他謗
479 76 cōng at ease; informal 從他謗
480 76 zòng a follower; a supporter 從他謗
481 76 zòng to release 從他謗
482 76 zòng perpendicular; longitudinal 從他謗
483 75 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 有慈悲
484 75 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 有慈悲
485 75 慈悲 cíbēi Compassion 有慈悲
486 75 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 有慈悲
487 75 慈悲 cíbēi Have compassion 有慈悲
488 75 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 有慈悲
489 74 Kangxi radical 132 就是愛惜自他的時間
490 74 Zi 就是愛惜自他的時間
491 74 a nose 就是愛惜自他的時間
492 74 the beginning; the start 就是愛惜自他的時間
493 74 origin 就是愛惜自他的時間
494 74 to employ; to use 就是愛惜自他的時間
495 74 to be 就是愛惜自他的時間
496 74 self; soul; ātman 就是愛惜自他的時間
497 74 開發 kāifā to exploit (a resource); to open up (for development); to develop 才能開發智慧
498 74 開發 kāifā to dismantle; to disassemble; to unpack 才能開發智慧
499 74 開發 kāifā to enlighten; to inspire; to instruct; to teach 才能開發智慧
500 74 開發 kāifa to pay 才能開發智慧

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2970 de possessive particle 好運氣的意思
2 2970 de structural particle 好運氣的意思
3 2970 de complement 好運氣的意思
4 2970 de a substitute for something already referred to 好運氣的意思
5 1002 rén person; people; a human being 都是教人當
6 1002 rén Kangxi radical 9 都是教人當
7 1002 rén a kind of person 都是教人當
8 1002 rén everybody 都是教人當
9 1002 rén adult 都是教人當
10 1002 rén somebody; others 都是教人當
11 1002 rén an upright person 都是教人當
12 1002 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 都是教人當
13 810 shì is; are; am; to be 平時更是希望
14 810 shì is exactly 平時更是希望
15 810 shì is suitable; is in contrast 平時更是希望
16 810 shì this; that; those 平時更是希望
17 810 shì really; certainly 平時更是希望
18 810 shì correct; yes; affirmative 平時更是希望
19 810 shì true 平時更是希望
20 810 shì is; has; exists 平時更是希望
21 810 shì used between repetitions of a word 平時更是希望
22 810 shì a matter; an affair 平時更是希望
23 810 shì Shi 平時更是希望
24 810 shì is; bhū 平時更是希望
25 810 shì this; idam 平時更是希望
26 665 yǒu is; are; to exist 但是有
27 665 yǒu to have; to possess 但是有
28 665 yǒu indicates an estimate 但是有
29 665 yǒu indicates a large quantity 但是有
30 665 yǒu indicates an affirmative response 但是有
31 665 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但是有
32 665 yǒu used to compare two things 但是有
33 665 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但是有
34 665 yǒu used before the names of dynasties 但是有
35 665 yǒu a certain thing; what exists 但是有
36 665 yǒu multiple of ten and ... 但是有
37 665 yǒu abundant 但是有
38 665 yǒu purposeful 但是有
39 665 yǒu You 但是有
40 665 yǒu 1. existence; 2. becoming 但是有
41 665 yǒu becoming; bhava 但是有
42 662 yào to want; to wish for 更要懂得惜福
43 662 yào if 更要懂得惜福
44 662 yào to be about to; in the future 更要懂得惜福
45 662 yào to want 更要懂得惜福
46 662 yāo a treaty 更要懂得惜福
47 662 yào to request 更要懂得惜福
48 662 yào essential points; crux 更要懂得惜福
49 662 yāo waist 更要懂得惜福
50 662 yāo to cinch 更要懂得惜福
51 662 yāo waistband 更要懂得惜福
52 662 yāo Yao 更要懂得惜福
53 662 yāo to pursue; to seek; to strive for 更要懂得惜福
54 662 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 更要懂得惜福
55 662 yāo to obstruct; to intercept 更要懂得惜福
56 662 yāo to agree with 更要懂得惜福
57 662 yāo to invite; to welcome 更要懂得惜福
58 662 yào to summarize 更要懂得惜福
59 662 yào essential; important 更要懂得惜福
60 662 yào to desire 更要懂得惜福
61 662 yào to demand 更要懂得惜福
62 662 yào to need 更要懂得惜福
63 662 yào should; must 更要懂得惜福
64 662 yào might 更要懂得惜福
65 662 yào or 更要懂得惜福
66 499 自己 zìjǐ self 只要吾人自己能積極向上
67 443 人生 rénshēng life 人生有時候要懂得留一點餘地
68 443 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生有時候要懂得留一點餘地
69 443 人生 rénshēng life 人生有時候要懂得留一點餘地
70 394 néng can; able 因為東西能用時就有它的生命存在
71 394 néng ability; capacity 因為東西能用時就有它的生命存在
72 394 néng a mythical bear-like beast 因為東西能用時就有它的生命存在
73 394 néng energy 因為東西能用時就有它的生命存在
74 394 néng function; use 因為東西能用時就有它的生命存在
75 394 néng may; should; permitted to 因為東西能用時就有它的生命存在
76 394 néng talent 因為東西能用時就有它的生命存在
77 394 néng expert at 因為東西能用時就有它的生命存在
78 394 néng to be in harmony 因為東西能用時就有它的生命存在
79 394 néng to tend to; to care for 因為東西能用時就有它的生命存在
80 394 néng to reach; to arrive at 因為東西能用時就有它的生命存在
81 394 néng as long as; only 因為東西能用時就有它的生命存在
82 394 néng even if 因為東西能用時就有它的生命存在
83 394 néng but 因為東西能用時就有它的生命存在
84 394 néng in this way 因為東西能用時就有它的生命存在
85 394 néng to be able; śak 因為東西能用時就有它的生命存在
86 377 我們 wǒmen we 我們說
87 357 jiù right away 就有
88 357 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有
89 357 jiù with regard to; concerning; to follow 就有
90 357 jiù to assume 就有
91 357 jiù to receive; to suffer 就有
92 357 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有
93 357 jiù precisely; exactly 就有
94 357 jiù namely 就有
95 357 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有
96 357 jiù only; just 就有
97 357 jiù to accomplish 就有
98 357 jiù to go with 就有
99 357 jiù already 就有
100 357 jiù as much as 就有
101 357 jiù to begin with; as expected 就有
102 357 jiù even if 就有
103 357 jiù to die 就有
104 357 jiù for instance; namely; yathā 就有
105 341 not; no 不能只支不存
106 341 expresses that a certain condition cannot be acheived 不能只支不存
107 341 as a correlative 不能只支不存
108 341 no (answering a question) 不能只支不存
109 341 forms a negative adjective from a noun 不能只支不存
110 341 at the end of a sentence to form a question 不能只支不存
111 341 to form a yes or no question 不能只支不存
112 341 infix potential marker 不能只支不存
113 341 no; na 不能只支不存
114 336 zài in; at 一半又在夜裡過了
115 336 zài at 一半又在夜裡過了
116 336 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一半又在夜裡過了
117 336 zài to exist; to be living 一半又在夜裡過了
118 336 zài to consist of 一半又在夜裡過了
119 336 zài to be at a post 一半又在夜裡過了
120 336 zài in; bhū 一半又在夜裡過了
121 324 also; too 朋友之間也莫不相互
122 324 a final modal particle indicating certainy or decision 朋友之間也莫不相互
123 324 either 朋友之間也莫不相互
124 324 even 朋友之間也莫不相互
125 324 used to soften the tone 朋友之間也莫不相互
126 324 used for emphasis 朋友之間也莫不相互
127 324 used to mark contrast 朋友之間也莫不相互
128 324 used to mark compromise 朋友之間也莫不相互
129 324 ya 朋友之間也莫不相互
130 296 dōu all 都是教人當
131 296 capital city 都是教人當
132 296 a city; a metropolis 都是教人當
133 296 dōu all 都是教人當
134 296 elegant; refined 都是教人當
135 296 Du 都是教人當
136 296 dōu already 都是教人當
137 296 to establish a capital city 都是教人當
138 296 to reside 都是教人當
139 296 to total; to tally 都是教人當
140 296 dōu all; sarva 都是教人當
141 292 zhī him; her; them; that 享福之餘
142 292 zhī used between a modifier and a word to form a word group 享福之餘
143 292 zhī to go 享福之餘
144 292 zhī this; that 享福之餘
145 292 zhī genetive marker 享福之餘
146 292 zhī it 享福之餘
147 292 zhī in 享福之餘
148 292 zhī all 享福之餘
149 292 zhī and 享福之餘
150 292 zhī however 享福之餘
151 292 zhī if 享福之餘
152 292 zhī then 享福之餘
153 292 zhī to arrive; to go 享福之餘
154 292 zhī is 享福之餘
155 292 zhī to use 享福之餘
156 292 zhī Zhi 享福之餘
157 287 you 你肆意毀壞
158 285 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以每逢過年
159 285 所以 suǒyǐ that by which 所以每逢過年
160 285 所以 suǒyǐ how; why 所以每逢過年
161 285 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以每逢過年
162 280 so as to; in order to 一言以興邦
163 280 to use; to regard as 一言以興邦
164 280 to use; to grasp 一言以興邦
165 280 according to 一言以興邦
166 280 because of 一言以興邦
167 280 on a certain date 一言以興邦
168 280 and; as well as 一言以興邦
169 280 to rely on 一言以興邦
170 280 to regard 一言以興邦
171 280 to be able to 一言以興邦
172 280 to order; to command 一言以興邦
173 280 further; moreover 一言以興邦
174 280 used after a verb 一言以興邦
175 280 very 一言以興邦
176 280 already 一言以興邦
177 280 increasingly 一言以興邦
178 280 a reason; a cause 一言以興邦
179 280 Israel 一言以興邦
180 280 Yi 一言以興邦
181 280 use; yogena 一言以興邦
182 279 one 舉凡一桌一椅
183 279 Kangxi radical 1 舉凡一桌一椅
184 279 as soon as; all at once 舉凡一桌一椅
185 279 pure; concentrated 舉凡一桌一椅
186 279 whole; all 舉凡一桌一椅
187 279 first 舉凡一桌一椅
188 279 the same 舉凡一桌一椅
189 279 each 舉凡一桌一椅
190 279 certain 舉凡一桌一椅
191 279 throughout 舉凡一桌一椅
192 279 used in between a reduplicated verb 舉凡一桌一椅
193 279 sole; single 舉凡一桌一椅
194 279 a very small amount 舉凡一桌一椅
195 279 Yi 舉凡一桌一椅
196 279 other 舉凡一桌一椅
197 279 to unify 舉凡一桌一椅
198 279 accidentally; coincidentally 舉凡一桌一椅
199 279 abruptly; suddenly 舉凡一桌一椅
200 279 or 舉凡一桌一椅
201 279 one; eka 舉凡一桌一椅
202 255 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大地雖是穢而不潔
203 255 ér Kangxi radical 126 大地雖是穢而不潔
204 255 ér you 大地雖是穢而不潔
205 255 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大地雖是穢而不潔
206 255 ér right away; then 大地雖是穢而不潔
207 255 ér but; yet; however; while; nevertheless 大地雖是穢而不潔
208 255 ér if; in case; in the event that 大地雖是穢而不潔
209 255 ér therefore; as a result; thus 大地雖是穢而不潔
210 255 ér how can it be that? 大地雖是穢而不潔
211 255 ér so as to 大地雖是穢而不潔
212 255 ér only then 大地雖是穢而不潔
213 255 ér as if; to seem like 大地雖是穢而不潔
214 255 néng can; able 大地雖是穢而不潔
215 255 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大地雖是穢而不潔
216 255 ér me 大地雖是穢而不潔
217 255 ér to arrive; up to 大地雖是穢而不潔
218 255 ér possessive 大地雖是穢而不潔
219 251 huì can; be able to 才會更有福報
220 251 huì able to 才會更有福報
221 251 huì a meeting; a conference; an assembly 才會更有福報
222 251 kuài to balance an account 才會更有福報
223 251 huì to assemble 才會更有福報
224 251 huì to meet 才會更有福報
225 251 huì a temple fair 才會更有福報
226 251 huì a religious assembly 才會更有福報
227 251 huì an association; a society 才會更有福報
228 251 huì a national or provincial capital 才會更有福報
229 251 huì an opportunity 才會更有福報
230 251 huì to understand 才會更有福報
231 251 huì to be familiar with; to know 才會更有福報
232 251 huì to be possible; to be likely 才會更有福報
233 251 huì to be good at 才會更有福報
234 251 huì a moment 才會更有福報
235 251 huì to happen to 才會更有福報
236 251 huì to pay 才會更有福報
237 251 huì a meeting place 才會更有福報
238 251 kuài the seam of a cap 才會更有福報
239 251 huì in accordance with 才會更有福報
240 251 huì imperial civil service examination 才會更有福報
241 251 huì to have sexual intercourse 才會更有福報
242 251 huì Hui 才會更有福報
243 251 huì combining; samsarga 才會更有福報
244 242 生活 shēnghuó life 的過一種中道的生活
245 242 生活 shēnghuó to live 的過一種中道的生活
246 242 生活 shēnghuó everyday life 的過一種中道的生活
247 242 生活 shēnghuó livelihood 的過一種中道的生活
248 242 生活 shēnghuó goods; articles 的過一種中道的生活
249 241 一個 yī gè one instance; one unit 一個人縱使富甲天下
250 241 一個 yī gè a certain degreee 一個人縱使富甲天下
251 241 一個 yī gè whole; entire 一個人縱使富甲天下
252 234 he; him 就是愛惜自他的時間
253 234 another aspect 就是愛惜自他的時間
254 234 other; another; some other 就是愛惜自他的時間
255 234 everybody 就是愛惜自他的時間
256 234 other 就是愛惜自他的時間
257 234 tuō other; another; some other 就是愛惜自他的時間
258 234 tha 就是愛惜自他的時間
259 234 ṭha 就是愛惜自他的時間
260 234 other; anya 就是愛惜自他的時間
261 225 第一 dì yī first 第一
262 225 第一 dì yī foremost; first 第一
263 225 第一 dì yī first; prathama 第一
264 225 第一 dì yī foremost; parama 第一
265 222 wèi for; to 是非以不辯為解脫
266 222 wèi because of 是非以不辯為解脫
267 222 wéi to act as; to serve 是非以不辯為解脫
268 222 wéi to change into; to become 是非以不辯為解脫
269 222 wéi to be; is 是非以不辯為解脫
270 222 wéi to do 是非以不辯為解脫
271 222 wèi for 是非以不辯為解脫
272 222 wèi because of; for; to 是非以不辯為解脫
273 222 wèi to 是非以不辯為解脫
274 222 wéi in a passive construction 是非以不辯為解脫
275 222 wéi forming a rehetorical question 是非以不辯為解脫
276 222 wéi forming an adverb 是非以不辯為解脫
277 222 wéi to add emphasis 是非以不辯為解脫
278 222 wèi to support; to help 是非以不辯為解脫
279 222 wéi to govern 是非以不辯為解脫
280 217 第二 dì èr second 第二
281 217 第二 dì èr second; dvitīya 第二
282 215 第三 dì sān third 第三
283 215 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
284 215 第四 dì sì fourth 第四
285 215 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
286 211 自我 zìwǒ self 以及培養他自我克服困難的能力
287 211 自我 zìwǒ Oneself 以及培養他自我克服困難的能力
288 207 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一般人說
289 207 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一般人說
290 207 shuì to persuade 一般人說
291 207 shuō to teach; to recite; to explain 一般人說
292 207 shuō a doctrine; a theory 一般人說
293 207 shuō to claim; to assert 一般人說
294 207 shuō allocution 一般人說
295 207 shuō to criticize; to scold 一般人說
296 207 shuō to indicate; to refer to 一般人說
297 207 shuō speach; vāda 一般人說
298 207 shuō to speak; bhāṣate 一般人說
299 198 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能
300 189 such as; for example; for instance 如唐伯虎的
301 189 if 如唐伯虎的
302 189 in accordance with 如唐伯虎的
303 189 to be appropriate; should; with regard to 如唐伯虎的
304 189 this 如唐伯虎的
305 189 it is so; it is thus; can be compared with 如唐伯虎的
306 189 to go to 如唐伯虎的
307 189 to meet 如唐伯虎的
308 189 to appear; to seem; to be like 如唐伯虎的
309 189 at least as good as 如唐伯虎的
310 189 and 如唐伯虎的
311 189 or 如唐伯虎的
312 189 but 如唐伯虎的
313 189 then 如唐伯虎的
314 189 naturally 如唐伯虎的
315 189 expresses a question or doubt 如唐伯虎的
316 189 you 如唐伯虎的
317 189 the second lunar month 如唐伯虎的
318 189 in; at 如唐伯虎的
319 189 Ru 如唐伯虎的
320 189 Thus 如唐伯虎的
321 189 thus; tathā 如唐伯虎的
322 189 like; iva 如唐伯虎的
323 187 生命 shēngmìng life 生命來享用
324 187 生命 shēngmìng living 生命來享用
325 187 生命 shēngmìng vivid; lively 生命來享用
326 185 I; me; my 善法欲就是我要讀書
327 185 self 善法欲就是我要讀書
328 185 we; our 善法欲就是我要讀書
329 185 [my] dear 善法欲就是我要讀書
330 185 Wo 善法欲就是我要讀書
331 185 self; atman; attan 善法欲就是我要讀書
332 185 ga 善法欲就是我要讀書
333 185 I; aham 善法欲就是我要讀書
334 181 and
335 181 to give
336 181 together with
337 181 interrogative particle
338 181 to accompany
339 181 to particate in
340 181 of the same kind
341 181 to help
342 181 for
343 177 le completion of an action 只見家家戶戶門窗貼滿了
344 177 liǎo to know; to understand 只見家家戶戶門窗貼滿了
345 177 liǎo to understand; to know 只見家家戶戶門窗貼滿了
346 177 liào to look afar from a high place 只見家家戶戶門窗貼滿了
347 177 le modal particle 只見家家戶戶門窗貼滿了
348 177 le particle used in certain fixed expressions 只見家家戶戶門窗貼滿了
349 177 liǎo to complete 只見家家戶戶門窗貼滿了
350 177 liǎo completely 只見家家戶戶門窗貼滿了
351 177 liǎo clever; intelligent 只見家家戶戶門窗貼滿了
352 177 liǎo to know; jñāta 只見家家戶戶門窗貼滿了
353 165 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點意見
354 165 別人 biérén other people; others 有時候難免受到別人的冷言冷語所奚落
355 164 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 讀書可以改變自己
356 164 可以 kěyǐ capable; adequate 讀書可以改變自己
357 164 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 讀書可以改變自己
358 164 可以 kěyǐ good 讀書可以改變自己
359 161 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是幸福
360 161 就是 jiùshì even if; even 就是幸福
361 161 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是幸福
362 161 就是 jiùshì agree 就是幸福
363 156 xīn heart [organ] 利害心愈明
364 156 xīn Kangxi radical 61 利害心愈明
365 156 xīn mind; consciousness 利害心愈明
366 156 xīn the center; the core; the middle 利害心愈明
367 156 xīn one of the 28 star constellations 利害心愈明
368 156 xīn heart 利害心愈明
369 156 xīn emotion 利害心愈明
370 156 xīn intention; consideration 利害心愈明
371 156 xīn disposition; temperament 利害心愈明
372 156 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 利害心愈明
373 151 lái to come 福不是求來的
374 151 lái indicates an approximate quantity 福不是求來的
375 151 lái please 福不是求來的
376 151 lái used to substitute for another verb 福不是求來的
377 151 lái used between two word groups to express purpose and effect 福不是求來的
378 151 lái ever since 福不是求來的
379 151 lái wheat 福不是求來的
380 151 lái next; future 福不是求來的
381 151 lái a simple complement of direction 福不是求來的
382 151 lái to occur; to arise 福不是求來的
383 151 lái to earn 福不是求來的
384 151 lái to come; āgata 福不是求來的
385 146 de potential marker 而是修得的
386 146 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而是修得的
387 146 děi must; ought to 而是修得的
388 146 děi to want to; to need to 而是修得的
389 146 děi must; ought to 而是修得的
390 146 de 而是修得的
391 146 de infix potential marker 而是修得的
392 146 to result in 而是修得的
393 146 to be proper; to fit; to suit 而是修得的
394 146 to be satisfied 而是修得的
395 146 to be finished 而是修得的
396 146 de result of degree 而是修得的
397 146 de marks completion of an action 而是修得的
398 146 děi satisfying 而是修得的
399 146 to contract 而是修得的
400 146 marks permission or possibility 而是修得的
401 146 expressing frustration 而是修得的
402 146 to hear 而是修得的
403 146 to have; there is 而是修得的
404 146 marks time passed 而是修得的
405 146 obtain; attain; prāpta 而是修得的
406 143 cái just now 才會更有福報
407 143 cái not until; only then 才會更有福報
408 143 cái ability; talent 才會更有福報
409 143 cái strength; wisdom 才會更有福報
410 143 cái Cai 才會更有福報
411 143 cái merely; barely 才會更有福報
412 143 cái a person of greast talent 才會更有福報
413 143 cái excellence; bhaga 才會更有福報
414 140 hěn very 更是做人很重要的修養
415 140 hěn disobey 更是做人很重要的修養
416 140 hěn a dispute 更是做人很重要的修養
417 140 hěn violent; cruel 更是做人很重要的修養
418 140 hěn very; atīva 更是做人很重要的修養
419 137 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此說話要惜言
420 137 inside; interior 在有限的歲月裡
421 137 Kangxi radical 166 在有限的歲月裡
422 137 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在有限的歲月裡
423 137 a small village; ri 在有限的歲月裡
424 137 inside; within 在有限的歲月裡
425 137 a residence 在有限的歲月裡
426 137 a neighborhood; an alley 在有限的歲月裡
427 137 a local administrative district 在有限的歲月裡
428 136 duì to; toward 對貧賤不作酸語
429 136 duì to oppose; to face; to regard 對貧賤不作酸語
430 136 duì correct; right 對貧賤不作酸語
431 136 duì pair 對貧賤不作酸語
432 136 duì opposing; opposite 對貧賤不作酸語
433 136 duì duilian; couplet 對貧賤不作酸語
434 136 duì yes; affirmative 對貧賤不作酸語
435 136 duì to treat; to regard 對貧賤不作酸語
436 136 duì to confirm; to agree 對貧賤不作酸語
437 136 duì to correct; to make conform; to check 對貧賤不作酸語
438 136 duì to mix 對貧賤不作酸語
439 136 duì a pair 對貧賤不作酸語
440 136 duì to respond; to answer 對貧賤不作酸語
441 136 duì mutual 對貧賤不作酸語
442 136 duì parallel; alternating 對貧賤不作酸語
443 136 duì a command to appear as an audience 對貧賤不作酸語
444 135 shàng top; a high position 社會上
445 135 shang top; the position on or above something 社會上
446 135 shàng to go up; to go forward 社會上
447 135 shàng shang 社會上
448 135 shàng previous; last 社會上
449 135 shàng high; higher 社會上
450 135 shàng advanced 社會上
451 135 shàng a monarch; a sovereign 社會上
452 135 shàng time 社會上
453 135 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上
454 135 shàng far 社會上
455 135 shàng big; as big as 社會上
456 135 shàng abundant; plentiful 社會上
457 135 shàng to report 社會上
458 135 shàng to offer 社會上
459 135 shàng to go on stage 社會上
460 135 shàng to take office; to assume a post 社會上
461 135 shàng to install; to erect 社會上
462 135 shàng to suffer; to sustain 社會上
463 135 shàng to burn 社會上
464 135 shàng to remember 社會上
465 135 shang on; in 社會上
466 135 shàng upward 社會上
467 135 shàng to add 社會上
468 135 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上
469 135 shàng to meet 社會上
470 135 shàng falling then rising (4th) tone 社會上
471 135 shang used after a verb indicating a result 社會上
472 135 shàng a musical note 社會上
473 135 shàng higher, superior; uttara 社會上
474 132 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 或是職業低下者
475 132 zhě that 或是職業低下者
476 132 zhě nominalizing function word 或是職業低下者
477 132 zhě used to mark a definition 或是職業低下者
478 132 zhě used to mark a pause 或是職業低下者
479 132 zhě topic marker; that; it 或是職業低下者
480 132 zhuó according to 或是職業低下者
481 132 zhě ca 或是職業低下者
482 127 智慧 zhìhuì wisdom 智慧之外
483 127 智慧 zhìhuì wisdom 智慧之外
484 127 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧之外
485 127 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧之外
486 127 不能 bù néng cannot; must not; should not 乃至一針一線都不能隨便破壞
487 126 zhōng middle 如霧露中行
488 126 zhōng medium; medium sized 如霧露中行
489 126 zhōng China 如霧露中行
490 126 zhòng to hit the mark 如霧露中行
491 126 zhōng in; amongst 如霧露中行
492 126 zhōng midday 如霧露中行
493 126 zhōng inside 如霧露中行
494 126 zhōng during 如霧露中行
495 126 zhōng Zhong 如霧露中行
496 126 zhōng intermediary 如霧露中行
497 126 zhōng half 如霧露中行
498 126 zhōng just right; suitably 如霧露中行
499 126 zhōng while 如霧露中行
500 126 zhòng to reach; to attain 如霧露中行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
néng to be able; śak
jiù for instance; namely; yathā
no; na
zài in; bhū
ya
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安徽九华山 安徽九華山 196 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
白居易 66 Bai Juyi
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
伯夷 98 Bo Yi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
曹操 99 Cao Cao
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
昌邑 67 Changyi
成龙 成龍 67 Jackie Chan
成贤 成賢 99 Joken
春夏秋冬 67 the four seasons
春蚕 春蠶 99 Silkworms in Spring
春城 99 Chunseong
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
崔颢 崔顥 99 Cui Hao
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
丹麦 丹麥 100 Denmark
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大冶 100 Daye
等活 100 Samjiva Hell
德仁 100 Naruhito
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东汉 東漢 68 Eastern Han
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
动物界 動物界 68 Animalia
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法家 70 Legalist school of philosophy; Legalism
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法常 102 Damei Fachang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
冯梦龙 馮夢龍 102 Feng Menglong
芬兰 芬蘭 102 Finland
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
夫差 102 Fuchai
抚远 撫遠 102 Fuyuan
甘泉 103 Ganquan
高希均 103 Charles Kao
告子 71 Gao Zi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
古文观止 古文觀止 103 Guwen Guanzhi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉安帝 漢安帝 72 Emperor An of Han
韩非 韓非 72 Han Fei
寒山 104 Hanshan
韩信 韓信 72 Han Xin
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后汉书 後漢書 72 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠能 72 Hui Neng
会理 會理 104 Huili
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
谏太宗十思疏 諫太宗十思疏 106 Ten Thoughts on Admonishment of Taizong
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
基督教 106 Christianity
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
近思录 近思錄 106 Reflections On Things at Hand
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
爵位 106 order of feudal nobility
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
孔子 75 Confucius
寇准 寇準 107 Kou Zhun
来安 來安 108 Lai'an
兰亭集序 蘭亭集序 108
  1. Preface to the Orchid Pavilion Collection
  2. Preface to the Orchid Pavilion Collection
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李世民 76 Emperor Taizong of Tang
李斯 76 Li Si
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
廉颇 廉頗 108 Lian Po
了悟 76 Liao Wu
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
凌云 凌雲 108 Lingyun
临济 臨濟 108 Linji School
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆游 陸游 108 Lu You
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 76 The Analects of Confucius
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
吕蒙 呂蒙 108 Lü Meng
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美心 109 Maxine (name)
孟郊 77 Meng Jiao
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
祢衡 禰衡 77 Mi Heng
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
睦州 109 Muzhou
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
清朝 81 Qing Dynasty
清远 清遠 113 Qingyuan
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人乘 114 Human Vehicle
人间道 人間道 114 Human Realm; Saha World
忍性 114 Ninshō
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三字经 三字經 115 San Zi Jing; Three character classic
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财童子 善財童子 115 Sudhana
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
善觉王 善覺王 115 King Suprabuddha; Suppabuddha
莎士比亚 莎士比亞 115 William Shakespeare
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四书 四書 115 Four Books
四川 115 Sichuan
司马光 司馬光 83 Sima Guang
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙子兵法 孫子兵法 115 The Art of War by Sun Wu
太守 116 Governor
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
唐伯虎 116 Tang Bohu
唐朝 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
天外 116 Tianjin Foreign Studies University
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
万言 萬言 119 Wan Yan
王羲之 119 Wang Xizhi
唯识家 唯識家 119 Ci'en School; Dharmalaksana School
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
五经 五經 87 Five Classics
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
小乘 120 Hinayana
薪火 120 Firewood
醒世恒言 醒世恆言 120 Stories to Awaken the World
新加坡 120 Singapore
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
西天 88 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西洋人 120 Westerner
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
亚历山大 亞歷山大 89 Alexander
颜回 顏回 89 Yan Hui
颜之推 顏之推 89 Yan Zhitui
鸯崛摩罗 鴦崛摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
阳山 陽山 121 Yangshan
颜氏家训 顏氏家訓 89 Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan
121 Yao
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
易经 易經 89 The Book of Changes; Yijing; I Ching
121 Ying
隐元 隱元 121 Ingen; Ingen Ryūki
以色列 89 Israel
艺术家 藝術家 121 artist
雍正 89 Emperor Yong Zheng
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
幽王 89 King You of Zhou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越王勾践 越王勾踐 89 King Gou Jian of Yue
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
宰相 122 chancellor; prime minister
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
增一阿含 122 Ekottara Āgama
战国时代 戰國時代 90 Warring States Period
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 90 State of Zhao
肇论 肇論 90 Zhao Lun
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真智 122 Zhen Zhi
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
知礼 知禮 90 Zhi Li
指鬘 122 Angulimala
中说 中說 122 Zhong Shuo
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周敦颐 周敦頤 90 Zhou Dunyi
周利槃陀伽 122 Panthaka
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
左传 左傳 90 Zuo Zhuan
左宗棠 122 Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 459.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安贫守道 安貧守道 196 find happiness in poverty and devotion to the path
安然自在 196 Peaceful and Carefree
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
百八 98 one hundred and eight
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
百衲衣 98 monastic robes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不诳语 不誑語 98 not lying
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
藏经阁 藏經閣 99
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. a sutra repository
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
禅椅 禪椅 99 a meditation seat
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出汙泥而不染 99 to emerge from the mud untainted
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲没有敌人 慈悲沒有敵人 99 Compassion Sees No Enemies
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
道心 100 Mind for the Way
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多生 100 many births; many rebirths
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二六时 二六時 195 twelve hours
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放在心 102 influenced
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福田库 福田庫 102 Field of Merits Bank
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
供佛 103 to make offerings to the Buddha
公平正义 公平正義 103 Be Fair and Just
共修 103 Dharma service
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
贵耳贱目 貴耳賤目 103 to trust one's ears rather than one's eyes
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
孤起 103 gatha; verses
还没有 還沒有 104 absence of
浩然正气 浩然正氣 104 Awe-Inspiring Righteousness
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
河沙妙德 104 Wonderful Virtues as Numerous as the Sands in the River
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
护生 護生 104 Protecting Lives
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
花开见佛 花開見佛 104 Seeing the Buddha When the Flower Blooms
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
化人 104 a conjured person
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
济度 濟度 106 to ferry across
偈语 偈語 106 the words of a chant
假相 106 Nominal Form
见处 見處 106 dwelling in wrong views
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化的 淨化的 106 what purifies
金人 106 golden person; Buddha statue
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
救世 106 to save the world
靠自我 107 depend on ourselves
肯定自我 107 have faith in ourselves
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
了别 了別 108 to distinguish; to discern
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
利人 108 to benefit people
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满瓶 滿瓶 109 mani vase
妙香 109 fine incense
明天会更好 明天會更好 109 Tomorrow Will Be a Better Day
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
魔军 魔軍 109 Māra's army
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平常心 112 Ordinary Mind
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
普渡 112 to release all from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
去行 113 pure practice
取经 取經 113 to fetch scriptures
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人我相 114 characteristics of the self and others
人要的 114 what is essential to humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
柔和忍辱 114 gentle forbearance
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入心 114 to enter the mind or heart
三毒 115 three poisons; trivisa
三觉圆满 三覺圓滿 115 Perfected in the Three Types of Enlightenment
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散花 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善缘好运 善緣好運 115
  1. Good Affinity Brings Good Luck
  2. Positive Affinities Bring Beneficial Results
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生活有道 115 Live with the Way
生敬重 115 gives rise to veneration
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生命不死 115 life does not die
生命是永恒的 生命是永恆的 115 life is eternal
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
实语 實語 115 true words
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
书香味 書香味 115 fragrance of books
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四种中道 四種中道 115 four kinds of middle way
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
外境 119 external realm of objects
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
完成人格 119 to fulfill our human character
往好处想 往好處想 119 Think Positively
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我足了 119 I Am Content
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119 without clouds
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
向道之心 120 commitment to the path
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心数 心數 120 a mental factor
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
信心门 信心門 120 The Gate of Faith
心要 120 the core; the essence
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行苦 120 suffering as a consequence of action
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行仪 行儀 120 etiquette
心量有多大 120 the bigger your heart
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
养德 養德 121 Foster Virtue
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
要求自己 121 depend on ourselves
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一半一半 121 Half and half
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
一滴水 121 A Water Drop
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
意趣 121 direction of the will
一水四见 一水四見 121 The Same Water Is Perceived in Four Ways
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
真语 真語 122 true words
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真修 122 cultivation in accordance with reason
知节 知節 122 a sense of moderation
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
重担 重擔 122 a heavy load
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
浊世 濁世 122 the world in chaos
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自我教育 122 self-education
自我肯定 122 self-recognition
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master