Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 2 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 3 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 4 | 73 | 師 | shī | teacher | 師自黃梅得法 |
| 5 | 73 | 師 | shī | multitude | 師自黃梅得法 |
| 6 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師自黃梅得法 |
| 7 | 73 | 師 | shī | an expert | 師自黃梅得法 |
| 8 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師自黃梅得法 |
| 9 | 73 | 師 | shī | master | 師自黃梅得法 |
| 10 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師自黃梅得法 |
| 11 | 73 | 師 | shī | Shi | 師自黃梅得法 |
| 12 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師自黃梅得法 |
| 13 | 73 | 師 | shī | troops | 師自黃梅得法 |
| 14 | 73 | 師 | shī | shi | 師自黃梅得法 |
| 15 | 73 | 師 | shī | an army division | 師自黃梅得法 |
| 16 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師自黃梅得法 |
| 17 | 73 | 師 | shī | a lion | 師自黃梅得法 |
| 18 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師自黃梅得法 |
| 19 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 由汝習性 |
| 20 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 由汝習性 |
| 21 | 39 | 之 | zhī | to go | 尼驚異之 |
| 22 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尼驚異之 |
| 23 | 39 | 之 | zhī | is | 尼驚異之 |
| 24 | 39 | 之 | zhī | to use | 尼驚異之 |
| 25 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 尼驚異之 |
| 26 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志略有姑為尼 |
| 27 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 志略有姑為尼 |
| 28 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 志略有姑為尼 |
| 29 | 38 | 為 | wéi | to do | 志略有姑為尼 |
| 30 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 志略有姑為尼 |
| 31 | 38 | 為 | wéi | to govern | 志略有姑為尼 |
| 32 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師暫聽即知妙義 |
| 33 | 34 | 即 | jí | at that time | 師暫聽即知妙義 |
| 34 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師暫聽即知妙義 |
| 35 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 師暫聽即知妙義 |
| 36 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師暫聽即知妙義 |
| 37 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不悟而自屈 |
| 38 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 即心即佛 |
| 39 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即心即佛 |
| 40 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即心即佛 |
| 41 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即心即佛 |
| 42 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即心即佛 |
| 43 | 25 | 心 | xīn | heart | 即心即佛 |
| 44 | 25 | 心 | xīn | emotion | 即心即佛 |
| 45 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 即心即佛 |
| 46 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即心即佛 |
| 47 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即心即佛 |
| 48 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
| 49 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即心即佛 |
| 50 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即心即佛 |
| 51 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即心即佛 |
| 52 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即心即佛 |
| 53 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 即心即佛 |
| 54 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
| 55 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無越於此 |
| 56 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 亦無越於此 |
| 57 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
| 58 | 25 | 無 | wú | to not have | 亦無越於此 |
| 59 | 25 | 無 | wú | Wu | 亦無越於此 |
| 60 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
| 61 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無盡藏 |
| 62 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無盡藏 |
| 63 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名無盡藏 |
| 64 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名無盡藏 |
| 65 | 23 | 名 | míng | life | 名無盡藏 |
| 66 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名無盡藏 |
| 67 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名無盡藏 |
| 68 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無盡藏 |
| 69 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名無盡藏 |
| 70 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名無盡藏 |
| 71 | 23 | 名 | míng | moral | 名無盡藏 |
| 72 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名無盡藏 |
| 73 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無盡藏 |
| 74 | 22 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 75 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 76 | 22 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 77 | 22 | 云 | yún | to say | 云 |
| 78 | 22 | 云 | yún | to have | 云 |
| 79 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 80 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 81 | 21 | 者 | zhě | ca | 人無知者 |
| 82 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 僧法達 |
| 83 | 21 | 法 | fǎ | France | 僧法達 |
| 84 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧法達 |
| 85 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧法達 |
| 86 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧法達 |
| 87 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 僧法達 |
| 88 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 僧法達 |
| 89 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧法達 |
| 90 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 僧法達 |
| 91 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 僧法達 |
| 92 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 僧法達 |
| 93 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧法達 |
| 94 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧法達 |
| 95 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 僧法達 |
| 96 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧法達 |
| 97 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧法達 |
| 98 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧法達 |
| 99 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧法達 |
| 100 | 21 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 佛之知見也 |
| 101 | 21 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 佛之知見也 |
| 102 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 師自黃梅得法 |
| 103 | 19 | 自 | zì | Zi | 師自黃梅得法 |
| 104 | 19 | 自 | zì | a nose | 師自黃梅得法 |
| 105 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 師自黃梅得法 |
| 106 | 19 | 自 | zì | origin | 師自黃梅得法 |
| 107 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 師自黃梅得法 |
| 108 | 19 | 自 | zì | to be | 師自黃梅得法 |
| 109 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 師自黃梅得法 |
| 110 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蘊習何事耶 |
| 111 | 17 | 何 | hé | what | 蘊習何事耶 |
| 112 | 17 | 何 | hé | He | 蘊習何事耶 |
| 113 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無知者 |
| 114 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無知者 |
| 115 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人無知者 |
| 116 | 17 | 人 | rén | everybody | 人無知者 |
| 117 | 17 | 人 | rén | adult | 人無知者 |
| 118 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人無知者 |
| 119 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人無知者 |
| 120 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人無知者 |
| 121 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾若具說 |
| 122 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾若具說 |
| 123 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 吾若具說 |
| 124 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾若具說 |
| 125 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾若具說 |
| 126 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾若具說 |
| 127 | 17 | 說 | shuō | allocution | 吾若具說 |
| 128 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾若具說 |
| 129 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾若具說 |
| 130 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾若具說 |
| 131 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾若具說 |
| 132 | 16 | 見 | jiàn | to see | 開覺知見 |
| 133 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 開覺知見 |
| 134 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 開覺知見 |
| 135 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 開覺知見 |
| 136 | 16 | 見 | jiàn | to appear | 開覺知見 |
| 137 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 開覺知見 |
| 138 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 開覺知見 |
| 139 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 開覺知見 |
| 140 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 開覺知見 |
| 141 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 開覺知見 |
| 142 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 開覺知見 |
| 143 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 開覺知見 |
| 144 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 僧法達 |
| 145 | 16 | 達 | dá | Da | 僧法達 |
| 146 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 僧法達 |
| 147 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 僧法達 |
| 148 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 僧法達 |
| 149 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 僧法達 |
| 150 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 僧法達 |
| 151 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 僧法達 |
| 152 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 僧法達 |
| 153 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 僧法達 |
| 154 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 僧法達 |
| 155 | 16 | 達 | dá | dha | 僧法達 |
| 156 | 16 | 來 | lái | to come | 競來瞻禮 |
| 157 | 16 | 來 | lái | please | 競來瞻禮 |
| 158 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 競來瞻禮 |
| 159 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 競來瞻禮 |
| 160 | 16 | 來 | lái | wheat | 競來瞻禮 |
| 161 | 16 | 來 | lái | next; future | 競來瞻禮 |
| 162 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 競來瞻禮 |
| 163 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 競來瞻禮 |
| 164 | 16 | 來 | lái | to earn | 競來瞻禮 |
| 165 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 競來瞻禮 |
| 166 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
| 167 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
| 168 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
| 169 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
| 170 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
| 171 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
| 172 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
| 173 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾若具說 |
| 174 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常誦 |
| 175 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常誦 |
| 176 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常誦 |
| 177 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常誦 |
| 178 | 15 | 也 | yě | ya | 韶州曲江人也 |
| 179 | 15 | 偈 | jì | a verse | 聽吾偈曰 |
| 180 | 15 | 偈 | jié | martial | 聽吾偈曰 |
| 181 | 15 | 偈 | jié | brave | 聽吾偈曰 |
| 182 | 15 | 偈 | jié | swift; hasty | 聽吾偈曰 |
| 183 | 15 | 偈 | jié | forceful | 聽吾偈曰 |
| 184 | 15 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 聽吾偈曰 |
| 185 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不悟而自屈 |
| 186 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 不悟而自屈 |
| 187 | 14 | 而 | néng | can; able | 不悟而自屈 |
| 188 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不悟而自屈 |
| 189 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 不悟而自屈 |
| 190 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 成一切相即心 |
| 191 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 成一切相即心 |
| 192 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 成一切相即心 |
| 193 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 成一切相即心 |
| 194 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 成一切相即心 |
| 195 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 成一切相即心 |
| 196 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 成一切相即心 |
| 197 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
| 198 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 成一切相即心 |
| 199 | 14 | 相 | xiāng | to express | 成一切相即心 |
| 200 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 成一切相即心 |
| 201 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
| 202 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 成一切相即心 |
| 203 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 成一切相即心 |
| 204 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 成一切相即心 |
| 205 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 成一切相即心 |
| 206 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 成一切相即心 |
| 207 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 成一切相即心 |
| 208 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 成一切相即心 |
| 209 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 成一切相即心 |
| 210 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 成一切相即心 |
| 211 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 成一切相即心 |
| 212 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 成一切相即心 |
| 213 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 成一切相即心 |
| 214 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 成一切相即心 |
| 215 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 成一切相即心 |
| 216 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 成一切相即心 |
| 217 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦無越於此 |
| 218 | 13 | 聞 | wén | to hear | 達聞偈 |
| 219 | 13 | 聞 | wén | Wen | 達聞偈 |
| 220 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 達聞偈 |
| 221 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 達聞偈 |
| 222 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 達聞偈 |
| 223 | 13 | 聞 | wén | information | 達聞偈 |
| 224 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 達聞偈 |
| 225 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 達聞偈 |
| 226 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 達聞偈 |
| 227 | 13 | 聞 | wén | to question | 達聞偈 |
| 228 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 達聞偈 |
| 229 | 13 | 乃 | nǎi | to be | 尼乃執卷問字 |
| 230 | 13 | 於 | yú | to go; to | 遂於故基重建梵宇 |
| 231 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於故基重建梵宇 |
| 232 | 13 | 於 | yú | Yu | 遂於故基重建梵宇 |
| 233 | 13 | 於 | wū | a crow | 遂於故基重建梵宇 |
| 234 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 願垂指諭 |
| 235 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 願垂指諭 |
| 236 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 願垂指諭 |
| 237 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 願垂指諭 |
| 238 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 願垂指諭 |
| 239 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 願垂指諭 |
| 240 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 願垂指諭 |
| 241 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 願垂指諭 |
| 242 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 願垂指諭 |
| 243 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 願垂指諭 |
| 244 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 願垂指諭 |
| 245 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 願垂指諭 |
| 246 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 成一切相即心 |
| 247 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 成一切相即心 |
| 248 | 13 | 作 | zuò | to do | 若作此解 |
| 249 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作此解 |
| 250 | 13 | 作 | zuò | to start | 若作此解 |
| 251 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作此解 |
| 252 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作此解 |
| 253 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 若作此解 |
| 254 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 若作此解 |
| 255 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作此解 |
| 256 | 13 | 作 | zuò | to rise | 若作此解 |
| 257 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 若作此解 |
| 258 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作此解 |
| 259 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 若作此解 |
| 260 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作此解 |
| 261 | 12 | 我 | wǒ | self | 我知定慧因 |
| 262 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知定慧因 |
| 263 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我知定慧因 |
| 264 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知定慧因 |
| 265 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我知定慧因 |
| 266 | 12 | 開 | kāi | to open | 一念心開 |
| 267 | 12 | 開 | kāi | Kai | 一念心開 |
| 268 | 12 | 開 | kāi | to hold an event | 一念心開 |
| 269 | 12 | 開 | kāi | to drive; to operate | 一念心開 |
| 270 | 12 | 開 | kāi | to boil | 一念心開 |
| 271 | 12 | 開 | kāi | to melt | 一念心開 |
| 272 | 12 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 一念心開 |
| 273 | 12 | 開 | kāi | to depart; to move | 一念心開 |
| 274 | 12 | 開 | kāi | to write | 一念心開 |
| 275 | 12 | 開 | kāi | to issue | 一念心開 |
| 276 | 12 | 開 | kāi | to lift restrictions | 一念心開 |
| 277 | 12 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 一念心開 |
| 278 | 12 | 開 | kāi | to switch on | 一念心開 |
| 279 | 12 | 開 | kāi | to run; to set up | 一念心開 |
| 280 | 12 | 開 | kāi | to fire | 一念心開 |
| 281 | 12 | 開 | kāi | to eat | 一念心開 |
| 282 | 12 | 開 | kāi | to clear | 一念心開 |
| 283 | 12 | 開 | kāi | to divide | 一念心開 |
| 284 | 12 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 一念心開 |
| 285 | 12 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 一念心開 |
| 286 | 12 | 開 | kāi | to reveal; to display | 一念心開 |
| 287 | 12 | 開 | kāi | to inspire | 一念心開 |
| 288 | 12 | 開 | kāi | open | 一念心開 |
| 289 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 290 | 12 | 今 | jīn | Jin | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 291 | 12 | 今 | jīn | modern | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 292 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 293 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 未解經義 |
| 294 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 未解經義 |
| 295 | 12 | 經 | jīng | warp | 未解經義 |
| 296 | 12 | 經 | jīng | longitude | 未解經義 |
| 297 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 未解經義 |
| 298 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 未解經義 |
| 299 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 未解經義 |
| 300 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 未解經義 |
| 301 | 12 | 經 | jīng | classics | 未解經義 |
| 302 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 未解經義 |
| 303 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 未解經義 |
| 304 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 未解經義 |
| 305 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 未解經義 |
| 306 | 12 | 經 | jīng | to measure | 未解經義 |
| 307 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 未解經義 |
| 308 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 未解經義 |
| 309 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 未解經義 |
| 310 | 11 | 隍 | huáng | a dry moat | 禪者智隍 |
| 311 | 11 | 隍 | huáng | God of City | 禪者智隍 |
| 312 | 11 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 來禮祖師 |
| 313 | 11 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 來禮祖師 |
| 314 | 11 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 來禮祖師 |
| 315 | 11 | 禮 | lǐ | a bow | 來禮祖師 |
| 316 | 11 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 來禮祖師 |
| 317 | 11 | 禮 | lǐ | Li | 來禮祖師 |
| 318 | 11 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 來禮祖師 |
| 319 | 11 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 來禮祖師 |
| 320 | 11 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 機緣品 |
| 321 | 11 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 機緣品 |
| 322 | 11 | 品 | pǐn | a work (of art) | 機緣品 |
| 323 | 11 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 機緣品 |
| 324 | 11 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 機緣品 |
| 325 | 11 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 機緣品 |
| 326 | 11 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 機緣品 |
| 327 | 11 | 品 | pǐn | to play a flute | 機緣品 |
| 328 | 11 | 品 | pǐn | a family name | 機緣品 |
| 329 | 11 | 品 | pǐn | character; style | 機緣品 |
| 330 | 11 | 品 | pǐn | pink; light red | 機緣品 |
| 331 | 11 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 機緣品 |
| 332 | 11 | 品 | pǐn | a fret | 機緣品 |
| 333 | 11 | 品 | pǐn | Pin | 機緣品 |
| 334 | 11 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 機緣品 |
| 335 | 11 | 品 | pǐn | standard | 機緣品 |
| 336 | 11 | 品 | pǐn | chapter; varga | 機緣品 |
| 337 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼師所說 |
| 338 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼師所說 |
| 339 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼師所說 |
| 340 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼師所說 |
| 341 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 彼師所說 |
| 342 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 彼師所說 |
| 343 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼師所說 |
| 344 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以偈讚曰 |
| 345 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以偈讚曰 |
| 346 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以偈讚曰 |
| 347 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以偈讚曰 |
| 348 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以偈讚曰 |
| 349 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以偈讚曰 |
| 350 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以偈讚曰 |
| 351 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以偈讚曰 |
| 352 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以偈讚曰 |
| 353 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以偈讚曰 |
| 354 | 11 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 常誦 |
| 355 | 11 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 常誦 |
| 356 | 11 | 誦 | sòng | a poem | 常誦 |
| 357 | 11 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 常誦 |
| 358 | 11 | 性 | xìng | gender | 汝之性也 |
| 359 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 汝之性也 |
| 360 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 汝之性也 |
| 361 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 汝之性也 |
| 362 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 汝之性也 |
| 363 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 汝之性也 |
| 364 | 11 | 性 | xìng | scope | 汝之性也 |
| 365 | 11 | 性 | xìng | nature | 汝之性也 |
| 366 | 11 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 用本無生 |
| 367 | 11 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 用本無生 |
| 368 | 11 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 悟此法門 |
| 369 | 11 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 悟此法門 |
| 370 | 11 | 悟 | wù | Wu | 悟此法門 |
| 371 | 11 | 悟 | wù | Enlightenment | 悟此法門 |
| 372 | 11 | 悟 | wù | waking; bodha | 悟此法門 |
| 373 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 汝之智也 |
| 374 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 汝之智也 |
| 375 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 汝之智也 |
| 376 | 11 | 智 | zhì | clever | 汝之智也 |
| 377 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 汝之智也 |
| 378 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 汝之智也 |
| 379 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切相即佛 |
| 380 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切相即佛 |
| 381 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切相即佛 |
| 382 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切相即佛 |
| 383 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切相即佛 |
| 384 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切相即佛 |
| 385 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切相即佛 |
| 386 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切相即佛 |
| 387 | 10 | 離 | lí | to cut off | 離一切相即佛 |
| 388 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切相即佛 |
| 389 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 離一切相即佛 |
| 390 | 10 | 離 | lí | two | 離一切相即佛 |
| 391 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 離一切相即佛 |
| 392 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切相即佛 |
| 393 | 10 | 離 | lí | transcendence | 離一切相即佛 |
| 394 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 回至韶州曹侯村 |
| 395 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 回至韶州曹侯村 |
| 396 | 10 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅為樂 |
| 397 | 10 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 寂滅為樂 |
| 398 | 10 | 中 | zhōng | middle | 遍告里中耆德 |
| 399 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遍告里中耆德 |
| 400 | 10 | 中 | zhōng | China | 遍告里中耆德 |
| 401 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遍告里中耆德 |
| 402 | 10 | 中 | zhōng | midday | 遍告里中耆德 |
| 403 | 10 | 中 | zhōng | inside | 遍告里中耆德 |
| 404 | 10 | 中 | zhōng | during | 遍告里中耆德 |
| 405 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 遍告里中耆德 |
| 406 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 遍告里中耆德 |
| 407 | 10 | 中 | zhōng | half | 遍告里中耆德 |
| 408 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遍告里中耆德 |
| 409 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遍告里中耆德 |
| 410 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 遍告里中耆德 |
| 411 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遍告里中耆德 |
| 412 | 10 | 中 | zhōng | middle | 遍告里中耆德 |
| 413 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則與吾偕行 |
| 414 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則與吾偕行 |
| 415 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則與吾偕行 |
| 416 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則與吾偕行 |
| 417 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則與吾偕行 |
| 418 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則與吾偕行 |
| 419 | 10 | 則 | zé | to do | 則與吾偕行 |
| 420 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則與吾偕行 |
| 421 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 師隱身挨入石中得免 |
| 422 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 師隱身挨入石中得免 |
| 423 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 師隱身挨入石中得免 |
| 424 | 10 | 得 | dé | de | 師隱身挨入石中得免 |
| 425 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 師隱身挨入石中得免 |
| 426 | 10 | 得 | dé | to result in | 師隱身挨入石中得免 |
| 427 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 師隱身挨入石中得免 |
| 428 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 師隱身挨入石中得免 |
| 429 | 10 | 得 | dé | to be finished | 師隱身挨入石中得免 |
| 430 | 10 | 得 | děi | satisfying | 師隱身挨入石中得免 |
| 431 | 10 | 得 | dé | to contract | 師隱身挨入石中得免 |
| 432 | 10 | 得 | dé | to hear | 師隱身挨入石中得免 |
| 433 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 師隱身挨入石中得免 |
| 434 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 師隱身挨入石中得免 |
| 435 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 師隱身挨入石中得免 |
| 436 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 法海言下大悟 |
| 437 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 法海言下大悟 |
| 438 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 法海言下大悟 |
| 439 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 法海言下大悟 |
| 440 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 法海言下大悟 |
| 441 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 法海言下大悟 |
| 442 | 10 | 言 | yán | to regard as | 法海言下大悟 |
| 443 | 10 | 言 | yán | to act as | 法海言下大悟 |
| 444 | 10 | 言 | yán | speech; vāc | 法海言下大悟 |
| 445 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 法海言下大悟 |
| 446 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧法海 |
| 447 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧法海 |
| 448 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧法海 |
| 449 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧法海 |
| 450 | 10 | 策 | cè | method; plan; policy; scheme | 偶師弟子玄策相訪 |
| 451 | 10 | 策 | cè | to whip | 偶師弟子玄策相訪 |
| 452 | 10 | 策 | cè | a riding crop; a stick with a point used to spur on a horse | 偶師弟子玄策相訪 |
| 453 | 10 | 策 | cè | bamboo slips bound with string | 偶師弟子玄策相訪 |
| 454 | 10 | 策 | cè | a genre of descriptive writing | 偶師弟子玄策相訪 |
| 455 | 10 | 策 | cè | a text; a document | 偶師弟子玄策相訪 |
| 456 | 10 | 策 | cè | slips used for divining | 偶師弟子玄策相訪 |
| 457 | 10 | 策 | cè | to predict; to forecast | 偶師弟子玄策相訪 |
| 458 | 10 | 策 | cè | counting rods or slips | 偶師弟子玄策相訪 |
| 459 | 10 | 策 | cè | a cane; a staff made from bamboo | 偶師弟子玄策相訪 |
| 460 | 10 | 策 | cè | to lean on a staff | 偶師弟子玄策相訪 |
| 461 | 10 | 策 | cè | a stick | 偶師弟子玄策相訪 |
| 462 | 10 | 策 | cè | a certficate for appointment to an office or nobility | 偶師弟子玄策相訪 |
| 463 | 10 | 策 | cè | a government service exam question | 偶師弟子玄策相訪 |
| 464 | 10 | 策 | cè | a horsewhip | 偶師弟子玄策相訪 |
| 465 | 10 | 策 | cè | to encourage; to advise | 偶師弟子玄策相訪 |
| 466 | 10 | 策 | cè | an upward horizontal stroke | 偶師弟子玄策相訪 |
| 467 | 10 | 策 | cè | Ce | 偶師弟子玄策相訪 |
| 468 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有我罪即生 |
| 469 | 10 | 生 | shēng | to live | 有我罪即生 |
| 470 | 10 | 生 | shēng | raw | 有我罪即生 |
| 471 | 10 | 生 | shēng | a student | 有我罪即生 |
| 472 | 10 | 生 | shēng | life | 有我罪即生 |
| 473 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有我罪即生 |
| 474 | 10 | 生 | shēng | alive | 有我罪即生 |
| 475 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 有我罪即生 |
| 476 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有我罪即生 |
| 477 | 10 | 生 | shēng | to grow | 有我罪即生 |
| 478 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 有我罪即生 |
| 479 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 有我罪即生 |
| 480 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有我罪即生 |
| 481 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有我罪即生 |
| 482 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有我罪即生 |
| 483 | 10 | 生 | shēng | gender | 有我罪即生 |
| 484 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有我罪即生 |
| 485 | 10 | 生 | shēng | to set up | 有我罪即生 |
| 486 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 有我罪即生 |
| 487 | 10 | 生 | shēng | a captive | 有我罪即生 |
| 488 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 有我罪即生 |
| 489 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有我罪即生 |
| 490 | 10 | 生 | shēng | unripe | 有我罪即生 |
| 491 | 10 | 生 | shēng | nature | 有我罪即生 |
| 492 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有我罪即生 |
| 493 | 10 | 生 | shēng | destiny | 有我罪即生 |
| 494 | 10 | 生 | shēng | birth | 有我罪即生 |
| 495 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已廢 |
| 496 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已廢 |
| 497 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 已廢 |
| 498 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已廢 |
| 499 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已廢 |
| 500 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已廢 |
Frequencies of all Words
Top 1158
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 2 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 3 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 4 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
| 5 | 73 | 師 | shī | teacher | 師自黃梅得法 |
| 6 | 73 | 師 | shī | multitude | 師自黃梅得法 |
| 7 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師自黃梅得法 |
| 8 | 73 | 師 | shī | an expert | 師自黃梅得法 |
| 9 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師自黃梅得法 |
| 10 | 73 | 師 | shī | master | 師自黃梅得法 |
| 11 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師自黃梅得法 |
| 12 | 73 | 師 | shī | Shi | 師自黃梅得法 |
| 13 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師自黃梅得法 |
| 14 | 73 | 師 | shī | troops | 師自黃梅得法 |
| 15 | 73 | 師 | shī | shi | 師自黃梅得法 |
| 16 | 73 | 師 | shī | an army division | 師自黃梅得法 |
| 17 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師自黃梅得法 |
| 18 | 73 | 師 | shī | a lion | 師自黃梅得法 |
| 19 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師自黃梅得法 |
| 20 | 60 | 汝 | rǔ | you; thou | 由汝習性 |
| 21 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 由汝習性 |
| 22 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 由汝習性 |
| 23 | 60 | 汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | 由汝習性 |
| 24 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 尼驚異之 |
| 25 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 尼驚異之 |
| 26 | 39 | 之 | zhī | to go | 尼驚異之 |
| 27 | 39 | 之 | zhī | this; that | 尼驚異之 |
| 28 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 尼驚異之 |
| 29 | 39 | 之 | zhī | it | 尼驚異之 |
| 30 | 39 | 之 | zhī | in | 尼驚異之 |
| 31 | 39 | 之 | zhī | all | 尼驚異之 |
| 32 | 39 | 之 | zhī | and | 尼驚異之 |
| 33 | 39 | 之 | zhī | however | 尼驚異之 |
| 34 | 39 | 之 | zhī | if | 尼驚異之 |
| 35 | 39 | 之 | zhī | then | 尼驚異之 |
| 36 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尼驚異之 |
| 37 | 39 | 之 | zhī | is | 尼驚異之 |
| 38 | 39 | 之 | zhī | to use | 尼驚異之 |
| 39 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 尼驚異之 |
| 40 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有儒士劉志略 |
| 41 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有儒士劉志略 |
| 42 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有儒士劉志略 |
| 43 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有儒士劉志略 |
| 44 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有儒士劉志略 |
| 45 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有儒士劉志略 |
| 46 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有儒士劉志略 |
| 47 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有儒士劉志略 |
| 48 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有儒士劉志略 |
| 49 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有儒士劉志略 |
| 50 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有儒士劉志略 |
| 51 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有儒士劉志略 |
| 52 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有儒士劉志略 |
| 53 | 38 | 有 | yǒu | You | 有儒士劉志略 |
| 54 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有儒士劉志略 |
| 55 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有儒士劉志略 |
| 56 | 38 | 為 | wèi | for; to | 志略有姑為尼 |
| 57 | 38 | 為 | wèi | because of | 志略有姑為尼 |
| 58 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志略有姑為尼 |
| 59 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 志略有姑為尼 |
| 60 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 志略有姑為尼 |
| 61 | 38 | 為 | wéi | to do | 志略有姑為尼 |
| 62 | 38 | 為 | wèi | for | 志略有姑為尼 |
| 63 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 志略有姑為尼 |
| 64 | 38 | 為 | wèi | to | 志略有姑為尼 |
| 65 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 志略有姑為尼 |
| 66 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 志略有姑為尼 |
| 67 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 志略有姑為尼 |
| 68 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 志略有姑為尼 |
| 69 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 志略有姑為尼 |
| 70 | 38 | 為 | wéi | to govern | 志略有姑為尼 |
| 71 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是有道之士 |
| 72 | 34 | 是 | shì | is exactly | 此是有道之士 |
| 73 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是有道之士 |
| 74 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 此是有道之士 |
| 75 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 此是有道之士 |
| 76 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是有道之士 |
| 77 | 34 | 是 | shì | true | 此是有道之士 |
| 78 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 此是有道之士 |
| 79 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是有道之士 |
| 80 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是有道之士 |
| 81 | 34 | 是 | shì | Shi | 此是有道之士 |
| 82 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 此是有道之士 |
| 83 | 34 | 是 | shì | this; idam | 此是有道之士 |
| 84 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 師暫聽即知妙義 |
| 85 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師暫聽即知妙義 |
| 86 | 34 | 即 | jí | at that time | 師暫聽即知妙義 |
| 87 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師暫聽即知妙義 |
| 88 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 師暫聽即知妙義 |
| 89 | 34 | 即 | jí | if; but | 師暫聽即知妙義 |
| 90 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師暫聽即知妙義 |
| 91 | 34 | 即 | jí | then; following | 師暫聽即知妙義 |
| 92 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 師暫聽即知妙義 |
| 93 | 34 | 的 | de | possessive particle | 年老而有德行的人 |
| 94 | 34 | 的 | de | structural particle | 年老而有德行的人 |
| 95 | 34 | 的 | de | complement | 年老而有德行的人 |
| 96 | 34 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 年老而有德行的人 |
| 97 | 25 | 不 | bù | not; no | 不悟而自屈 |
| 98 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不悟而自屈 |
| 99 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不悟而自屈 |
| 100 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不悟而自屈 |
| 101 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不悟而自屈 |
| 102 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不悟而自屈 |
| 103 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不悟而自屈 |
| 104 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不悟而自屈 |
| 105 | 25 | 不 | bù | no; na | 不悟而自屈 |
| 106 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 即心即佛 |
| 107 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即心即佛 |
| 108 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即心即佛 |
| 109 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即心即佛 |
| 110 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即心即佛 |
| 111 | 25 | 心 | xīn | heart | 即心即佛 |
| 112 | 25 | 心 | xīn | emotion | 即心即佛 |
| 113 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 即心即佛 |
| 114 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即心即佛 |
| 115 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即心即佛 |
| 116 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
| 117 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即心即佛 |
| 118 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即心即佛 |
| 119 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即心即佛 |
| 120 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即心即佛 |
| 121 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 即心即佛 |
| 122 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
| 123 | 25 | 無 | wú | no | 亦無越於此 |
| 124 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無越於此 |
| 125 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 亦無越於此 |
| 126 | 25 | 無 | wú | has not yet | 亦無越於此 |
| 127 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
| 128 | 25 | 無 | wú | do not | 亦無越於此 |
| 129 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無越於此 |
| 130 | 25 | 無 | wú | regardless of | 亦無越於此 |
| 131 | 25 | 無 | wú | to not have | 亦無越於此 |
| 132 | 25 | 無 | wú | um | 亦無越於此 |
| 133 | 25 | 無 | wú | Wu | 亦無越於此 |
| 134 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無越於此 |
| 135 | 25 | 無 | wú | not; non- | 亦無越於此 |
| 136 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
| 137 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 吾若具說 |
| 138 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 吾若具說 |
| 139 | 24 | 若 | ruò | if | 吾若具說 |
| 140 | 24 | 若 | ruò | you | 吾若具說 |
| 141 | 24 | 若 | ruò | this; that | 吾若具說 |
| 142 | 24 | 若 | ruò | and; or | 吾若具說 |
| 143 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 吾若具說 |
| 144 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 吾若具說 |
| 145 | 24 | 若 | ruò | to choose | 吾若具說 |
| 146 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 吾若具說 |
| 147 | 24 | 若 | ruò | thus | 吾若具說 |
| 148 | 24 | 若 | ruò | pollia | 吾若具說 |
| 149 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 吾若具說 |
| 150 | 24 | 若 | ruò | only then | 吾若具說 |
| 151 | 24 | 若 | rě | ja | 吾若具說 |
| 152 | 24 | 若 | rě | jñā | 吾若具說 |
| 153 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 名無盡藏 |
| 154 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無盡藏 |
| 155 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無盡藏 |
| 156 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名無盡藏 |
| 157 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名無盡藏 |
| 158 | 23 | 名 | míng | life | 名無盡藏 |
| 159 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名無盡藏 |
| 160 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名無盡藏 |
| 161 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無盡藏 |
| 162 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名無盡藏 |
| 163 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名無盡藏 |
| 164 | 23 | 名 | míng | moral | 名無盡藏 |
| 165 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名無盡藏 |
| 166 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無盡藏 |
| 167 | 22 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 168 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 169 | 22 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 170 | 22 | 云 | yún | to say | 云 |
| 171 | 22 | 云 | yún | to have | 云 |
| 172 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 173 | 22 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 174 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 175 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 176 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 人無知者 |
| 177 | 21 | 者 | zhě | that | 人無知者 |
| 178 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 人無知者 |
| 179 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 人無知者 |
| 180 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 人無知者 |
| 181 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 人無知者 |
| 182 | 21 | 者 | zhuó | according to | 人無知者 |
| 183 | 21 | 者 | zhě | ca | 人無知者 |
| 184 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此是有道之士 |
| 185 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此是有道之士 |
| 186 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是有道之士 |
| 187 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是有道之士 |
| 188 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是有道之士 |
| 189 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 僧法達 |
| 190 | 21 | 法 | fǎ | France | 僧法達 |
| 191 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧法達 |
| 192 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧法達 |
| 193 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧法達 |
| 194 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 僧法達 |
| 195 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 僧法達 |
| 196 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧法達 |
| 197 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 僧法達 |
| 198 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 僧法達 |
| 199 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 僧法達 |
| 200 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧法達 |
| 201 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧法達 |
| 202 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 僧法達 |
| 203 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧法達 |
| 204 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧法達 |
| 205 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧法達 |
| 206 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧法達 |
| 207 | 21 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 佛之知見也 |
| 208 | 21 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 佛之知見也 |
| 209 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 師自黃梅得法 |
| 210 | 19 | 自 | zì | from; since | 師自黃梅得法 |
| 211 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 師自黃梅得法 |
| 212 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 師自黃梅得法 |
| 213 | 19 | 自 | zì | Zi | 師自黃梅得法 |
| 214 | 19 | 自 | zì | a nose | 師自黃梅得法 |
| 215 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 師自黃梅得法 |
| 216 | 19 | 自 | zì | origin | 師自黃梅得法 |
| 217 | 19 | 自 | zì | originally | 師自黃梅得法 |
| 218 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 師自黃梅得法 |
| 219 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 師自黃梅得法 |
| 220 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 師自黃梅得法 |
| 221 | 19 | 自 | zì | if; even if | 師自黃梅得法 |
| 222 | 19 | 自 | zì | but | 師自黃梅得法 |
| 223 | 19 | 自 | zì | because | 師自黃梅得法 |
| 224 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 師自黃梅得法 |
| 225 | 19 | 自 | zì | to be | 師自黃梅得法 |
| 226 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 師自黃梅得法 |
| 227 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 師自黃梅得法 |
| 228 | 17 | 何 | hé | what; where; which | 蘊習何事耶 |
| 229 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蘊習何事耶 |
| 230 | 17 | 何 | hé | who | 蘊習何事耶 |
| 231 | 17 | 何 | hé | what | 蘊習何事耶 |
| 232 | 17 | 何 | hé | why | 蘊習何事耶 |
| 233 | 17 | 何 | hé | how | 蘊習何事耶 |
| 234 | 17 | 何 | hé | how much | 蘊習何事耶 |
| 235 | 17 | 何 | hé | He | 蘊習何事耶 |
| 236 | 17 | 何 | hé | what; kim | 蘊習何事耶 |
| 237 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無知者 |
| 238 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無知者 |
| 239 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人無知者 |
| 240 | 17 | 人 | rén | everybody | 人無知者 |
| 241 | 17 | 人 | rén | adult | 人無知者 |
| 242 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人無知者 |
| 243 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人無知者 |
| 244 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人無知者 |
| 245 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾若具說 |
| 246 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾若具說 |
| 247 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 吾若具說 |
| 248 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾若具說 |
| 249 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾若具說 |
| 250 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾若具說 |
| 251 | 17 | 說 | shuō | allocution | 吾若具說 |
| 252 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾若具說 |
| 253 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾若具說 |
| 254 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾若具說 |
| 255 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾若具說 |
| 256 | 16 | 見 | jiàn | to see | 開覺知見 |
| 257 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 開覺知見 |
| 258 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 開覺知見 |
| 259 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 開覺知見 |
| 260 | 16 | 見 | jiàn | to appear | 開覺知見 |
| 261 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 開覺知見 |
| 262 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 開覺知見 |
| 263 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 開覺知見 |
| 264 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 開覺知見 |
| 265 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 開覺知見 |
| 266 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 開覺知見 |
| 267 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 開覺知見 |
| 268 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 開覺知見 |
| 269 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 僧法達 |
| 270 | 16 | 達 | dá | Da | 僧法達 |
| 271 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 僧法達 |
| 272 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 僧法達 |
| 273 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 僧法達 |
| 274 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 僧法達 |
| 275 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 僧法達 |
| 276 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 僧法達 |
| 277 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 僧法達 |
| 278 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 僧法達 |
| 279 | 16 | 達 | dá | commonly; everywhere | 僧法達 |
| 280 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 僧法達 |
| 281 | 16 | 達 | dá | dha | 僧法達 |
| 282 | 16 | 來 | lái | to come | 競來瞻禮 |
| 283 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 競來瞻禮 |
| 284 | 16 | 來 | lái | please | 競來瞻禮 |
| 285 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 競來瞻禮 |
| 286 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 競來瞻禮 |
| 287 | 16 | 來 | lái | ever since | 競來瞻禮 |
| 288 | 16 | 來 | lái | wheat | 競來瞻禮 |
| 289 | 16 | 來 | lái | next; future | 競來瞻禮 |
| 290 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 競來瞻禮 |
| 291 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 競來瞻禮 |
| 292 | 16 | 來 | lái | to earn | 競來瞻禮 |
| 293 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 競來瞻禮 |
| 294 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
| 295 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
| 296 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
| 297 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
| 298 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
| 299 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
| 300 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
| 301 | 16 | 吾 | wú | I | 吾若具說 |
| 302 | 16 | 吾 | wú | my | 吾若具說 |
| 303 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾若具說 |
| 304 | 16 | 吾 | wú | I; aham | 吾若具說 |
| 305 | 15 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常誦 |
| 306 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常誦 |
| 307 | 15 | 常 | cháng | long-lasting | 常誦 |
| 308 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常誦 |
| 309 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常誦 |
| 310 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常誦 |
| 311 | 15 | 也 | yě | also; too | 韶州曲江人也 |
| 312 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 韶州曲江人也 |
| 313 | 15 | 也 | yě | either | 韶州曲江人也 |
| 314 | 15 | 也 | yě | even | 韶州曲江人也 |
| 315 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 韶州曲江人也 |
| 316 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 韶州曲江人也 |
| 317 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 韶州曲江人也 |
| 318 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 韶州曲江人也 |
| 319 | 15 | 也 | yě | ya | 韶州曲江人也 |
| 320 | 15 | 偈 | jì | a verse | 聽吾偈曰 |
| 321 | 15 | 偈 | jié | martial | 聽吾偈曰 |
| 322 | 15 | 偈 | jié | brave | 聽吾偈曰 |
| 323 | 15 | 偈 | jié | swift; hasty | 聽吾偈曰 |
| 324 | 15 | 偈 | jié | forceful | 聽吾偈曰 |
| 325 | 15 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 聽吾偈曰 |
| 326 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不悟而自屈 |
| 327 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不悟而自屈 |
| 328 | 14 | 而 | ér | you | 不悟而自屈 |
| 329 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不悟而自屈 |
| 330 | 14 | 而 | ér | right away; then | 不悟而自屈 |
| 331 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不悟而自屈 |
| 332 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不悟而自屈 |
| 333 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不悟而自屈 |
| 334 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 不悟而自屈 |
| 335 | 14 | 而 | ér | so as to | 不悟而自屈 |
| 336 | 14 | 而 | ér | only then | 不悟而自屈 |
| 337 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 不悟而自屈 |
| 338 | 14 | 而 | néng | can; able | 不悟而自屈 |
| 339 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不悟而自屈 |
| 340 | 14 | 而 | ér | me | 不悟而自屈 |
| 341 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 不悟而自屈 |
| 342 | 14 | 而 | ér | possessive | 不悟而自屈 |
| 343 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 成一切相即心 |
| 344 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 成一切相即心 |
| 345 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 成一切相即心 |
| 346 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 成一切相即心 |
| 347 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 成一切相即心 |
| 348 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 成一切相即心 |
| 349 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 成一切相即心 |
| 350 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 成一切相即心 |
| 351 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
| 352 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 成一切相即心 |
| 353 | 14 | 相 | xiāng | to express | 成一切相即心 |
| 354 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 成一切相即心 |
| 355 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
| 356 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 成一切相即心 |
| 357 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 成一切相即心 |
| 358 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 成一切相即心 |
| 359 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 成一切相即心 |
| 360 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 成一切相即心 |
| 361 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 成一切相即心 |
| 362 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 成一切相即心 |
| 363 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 成一切相即心 |
| 364 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 成一切相即心 |
| 365 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 成一切相即心 |
| 366 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 成一切相即心 |
| 367 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 成一切相即心 |
| 368 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 成一切相即心 |
| 369 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 成一切相即心 |
| 370 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 成一切相即心 |
| 371 | 14 | 亦 | yì | also; too | 亦無越於此 |
| 372 | 14 | 亦 | yì | but | 亦無越於此 |
| 373 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無越於此 |
| 374 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 亦無越於此 |
| 375 | 14 | 亦 | yì | already | 亦無越於此 |
| 376 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無越於此 |
| 377 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦無越於此 |
| 378 | 13 | 聞 | wén | to hear | 達聞偈 |
| 379 | 13 | 聞 | wén | Wen | 達聞偈 |
| 380 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 達聞偈 |
| 381 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 達聞偈 |
| 382 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 達聞偈 |
| 383 | 13 | 聞 | wén | information | 達聞偈 |
| 384 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 達聞偈 |
| 385 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 達聞偈 |
| 386 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 達聞偈 |
| 387 | 13 | 聞 | wén | to question | 達聞偈 |
| 388 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 達聞偈 |
| 389 | 13 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 尼乃執卷問字 |
| 390 | 13 | 乃 | nǎi | to be | 尼乃執卷問字 |
| 391 | 13 | 乃 | nǎi | you; yours | 尼乃執卷問字 |
| 392 | 13 | 乃 | nǎi | also; moreover | 尼乃執卷問字 |
| 393 | 13 | 乃 | nǎi | however; but | 尼乃執卷問字 |
| 394 | 13 | 乃 | nǎi | if | 尼乃執卷問字 |
| 395 | 13 | 於 | yú | in; at | 遂於故基重建梵宇 |
| 396 | 13 | 於 | yú | in; at | 遂於故基重建梵宇 |
| 397 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 遂於故基重建梵宇 |
| 398 | 13 | 於 | yú | to go; to | 遂於故基重建梵宇 |
| 399 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於故基重建梵宇 |
| 400 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遂於故基重建梵宇 |
| 401 | 13 | 於 | yú | from | 遂於故基重建梵宇 |
| 402 | 13 | 於 | yú | give | 遂於故基重建梵宇 |
| 403 | 13 | 於 | yú | oppposing | 遂於故基重建梵宇 |
| 404 | 13 | 於 | yú | and | 遂於故基重建梵宇 |
| 405 | 13 | 於 | yú | compared to | 遂於故基重建梵宇 |
| 406 | 13 | 於 | yú | by | 遂於故基重建梵宇 |
| 407 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 遂於故基重建梵宇 |
| 408 | 13 | 於 | yú | for | 遂於故基重建梵宇 |
| 409 | 13 | 於 | yú | Yu | 遂於故基重建梵宇 |
| 410 | 13 | 於 | wū | a crow | 遂於故基重建梵宇 |
| 411 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 遂於故基重建梵宇 |
| 412 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 願垂指諭 |
| 413 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 願垂指諭 |
| 414 | 13 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 願垂指諭 |
| 415 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 願垂指諭 |
| 416 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 願垂指諭 |
| 417 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 願垂指諭 |
| 418 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 願垂指諭 |
| 419 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 願垂指諭 |
| 420 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 願垂指諭 |
| 421 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 願垂指諭 |
| 422 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 願垂指諭 |
| 423 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 願垂指諭 |
| 424 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 願垂指諭 |
| 425 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 成一切相即心 |
| 426 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 成一切相即心 |
| 427 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 成一切相即心 |
| 428 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 成一切相即心 |
| 429 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 成一切相即心 |
| 430 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 成一切相即心 |
| 431 | 13 | 作 | zuò | to do | 若作此解 |
| 432 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作此解 |
| 433 | 13 | 作 | zuò | to start | 若作此解 |
| 434 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作此解 |
| 435 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作此解 |
| 436 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 若作此解 |
| 437 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 若作此解 |
| 438 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作此解 |
| 439 | 13 | 作 | zuò | to rise | 若作此解 |
| 440 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 若作此解 |
| 441 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作此解 |
| 442 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 若作此解 |
| 443 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作此解 |
| 444 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知定慧因 |
| 445 | 12 | 我 | wǒ | self | 我知定慧因 |
| 446 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我知定慧因 |
| 447 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知定慧因 |
| 448 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我知定慧因 |
| 449 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知定慧因 |
| 450 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我知定慧因 |
| 451 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我知定慧因 |
| 452 | 12 | 開 | kāi | to open | 一念心開 |
| 453 | 12 | 開 | kāi | Kai | 一念心開 |
| 454 | 12 | 開 | kāi | to hold an event | 一念心開 |
| 455 | 12 | 開 | kāi | to drive; to operate | 一念心開 |
| 456 | 12 | 開 | kāi | to boil | 一念心開 |
| 457 | 12 | 開 | kāi | to melt | 一念心開 |
| 458 | 12 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 一念心開 |
| 459 | 12 | 開 | kāi | to depart; to move | 一念心開 |
| 460 | 12 | 開 | kāi | to write | 一念心開 |
| 461 | 12 | 開 | kāi | to issue | 一念心開 |
| 462 | 12 | 開 | kāi | to lift restrictions | 一念心開 |
| 463 | 12 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 一念心開 |
| 464 | 12 | 開 | kāi | to switch on | 一念心開 |
| 465 | 12 | 開 | kāi | to run; to set up | 一念心開 |
| 466 | 12 | 開 | kāi | to fire | 一念心開 |
| 467 | 12 | 開 | kāi | to eat | 一念心開 |
| 468 | 12 | 開 | kāi | to clear | 一念心開 |
| 469 | 12 | 開 | kāi | to divide | 一念心開 |
| 470 | 12 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 一念心開 |
| 471 | 12 | 開 | kāi | carat | 一念心開 |
| 472 | 12 | 開 | kāi | Kelvin | 一念心開 |
| 473 | 12 | 開 | kāi | complement of result | 一念心開 |
| 474 | 12 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 一念心開 |
| 475 | 12 | 開 | kāi | to reveal; to display | 一念心開 |
| 476 | 12 | 開 | kāi | to inspire | 一念心開 |
| 477 | 12 | 開 | kāi | open | 一念心開 |
| 478 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 479 | 12 | 今 | jīn | Jin | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 480 | 12 | 今 | jīn | modern | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 481 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
| 482 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 未解經義 |
| 483 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 未解經義 |
| 484 | 12 | 經 | jīng | warp | 未解經義 |
| 485 | 12 | 經 | jīng | longitude | 未解經義 |
| 486 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 未解經義 |
| 487 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 未解經義 |
| 488 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 未解經義 |
| 489 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 未解經義 |
| 490 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 未解經義 |
| 491 | 12 | 經 | jīng | classics | 未解經義 |
| 492 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 未解經義 |
| 493 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 未解經義 |
| 494 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 未解經義 |
| 495 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 未解經義 |
| 496 | 12 | 經 | jīng | to measure | 未解經義 |
| 497 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 未解經義 |
| 498 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 未解經義 |
| 499 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 未解經義 |
| 500 | 11 | 隍 | huáng | a dry moat | 禪者智隍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 不 | bù | no; na | |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 佛 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
| 贵溪 | 貴溪 | 103 | Guixi |
| 鼓山 | 71 | Gushan; Kushan | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁越 | 寧越 | 110 | Yeongwol |
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
| 曲江 | 113 | Qujiang | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 83 | Mount Song | |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 奚 | 120 |
|
|
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 信州 | 120 | Xinzhou | |
| 西天 | 88 | India; Indian continent | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 89 | Yongjia Xuanjue |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
| 大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 灵光 | 靈光 | 108 |
|
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 明心 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实性 | 實性 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 性相如如 | 120 | their innate nature is thusness | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 一大事 | 121 | a great undertaking | |
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |