Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - General Preface: Humanistic Buddhism Dharma will Last for a Long Time 怎樣做個佛光人 【總序】人間佛教正法久住
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 與 | yǔ | to give | 為人間開啟了光明與希望 |
| 2 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 為人間開啟了光明與希望 |
| 3 | 19 | 與 | yù | to particate in | 為人間開啟了光明與希望 |
| 4 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 為人間開啟了光明與希望 |
| 5 | 19 | 與 | yù | to help | 為人間開啟了光明與希望 |
| 6 | 19 | 與 | yǔ | for | 為人間開啟了光明與希望 |
| 7 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛法為體 |
| 8 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛法為體 |
| 9 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 佛法為體 |
| 10 | 13 | 為 | wéi | to do | 佛法為體 |
| 11 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 佛法為體 |
| 12 | 13 | 為 | wéi | to govern | 佛法為體 |
| 13 | 13 | 我 | wǒ | self | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 14 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 15 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 16 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 17 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 18 | 11 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 我們生活在人間 |
| 19 | 11 | 人間 | rénjiān | human world | 我們生活在人間 |
| 20 | 11 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 我們生活在人間 |
| 21 | 11 | 在 | zài | in; at | 我們生活在人間 |
| 22 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生活在人間 |
| 23 | 11 | 在 | zài | to consist of | 我們生活在人間 |
| 24 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 我們生活在人間 |
| 25 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 我們生活在人間 |
| 26 | 11 | 生命 | shēngmìng | life | 如何發揮生命的價值 |
| 27 | 11 | 生命 | shēngmìng | living | 如何發揮生命的價值 |
| 28 | 11 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 如何發揮生命的價值 |
| 29 | 10 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教正法久住 |
| 30 | 10 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教正法久住 |
| 31 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與藝文合一 |
| 32 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與藝文合一 |
| 33 | 8 | 生活 | shēnghuó | life | 我們生活在人間 |
| 34 | 8 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們生活在人間 |
| 35 | 8 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們生活在人間 |
| 36 | 8 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們生活在人間 |
| 37 | 8 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們生活在人間 |
| 38 | 7 | 套 | tào | to cover; to encase; to overlap; to interleave | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 39 | 7 | 套 | tào | cover; case; sheath; bend; harness | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 40 | 7 | 套 | tào | cotton padding | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 41 | 7 | 套 | tào | to copy; to model | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 42 | 7 | 套 | tào | a knot | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 43 | 7 | 套 | tào | to harness; to hitch | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 44 | 7 | 套 | tào | to interlock | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 45 | 7 | 套 | tào | to try to win | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 46 | 7 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 等弘法方向 |
| 47 | 7 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 等弘法方向 |
| 48 | 7 | 學 | xué | to study; to learn | 世學為用 |
| 49 | 7 | 學 | xué | to imitate | 世學為用 |
| 50 | 7 | 學 | xué | a school; an academy | 世學為用 |
| 51 | 7 | 學 | xué | to understand | 世學為用 |
| 52 | 7 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 世學為用 |
| 53 | 7 | 學 | xué | learned | 世學為用 |
| 54 | 7 | 學 | xué | a learner | 世學為用 |
| 55 | 7 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 世學為用 |
| 56 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等人間佛教的基本思想 |
| 57 | 6 | 等 | děng | to wait | 等人間佛教的基本思想 |
| 58 | 6 | 等 | děng | to be equal | 等人間佛教的基本思想 |
| 59 | 6 | 等 | děng | degree; level | 等人間佛教的基本思想 |
| 60 | 6 | 等 | děng | to compare | 等人間佛教的基本思想 |
| 61 | 6 | 從 | cóng | to follow | 生命從生到死 |
| 62 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 生命從生到死 |
| 63 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 生命從生到死 |
| 64 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 生命從生到死 |
| 65 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 生命從生到死 |
| 66 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 生命從生到死 |
| 67 | 6 | 從 | cóng | secondary | 生命從生到死 |
| 68 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 生命從生到死 |
| 69 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 生命從生到死 |
| 70 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 生命從生到死 |
| 71 | 6 | 從 | zòng | to release | 生命從生到死 |
| 72 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 生命從生到死 |
| 73 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有謂由戒生定 |
| 74 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 有謂由戒生定 |
| 75 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 有謂由戒生定 |
| 76 | 5 | 由 | yóu | You | 有謂由戒生定 |
| 77 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | to explain | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 78 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | Explain | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 79 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | to explain; to tell | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 80 | 5 | 之 | zhī | to go | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 81 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 82 | 5 | 之 | zhī | is | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 83 | 5 | 之 | zhī | to use | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 84 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 85 | 5 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 86 | 5 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 87 | 5 | 將 | jiàng | to command; to lead | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 88 | 5 | 將 | qiāng | to request | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 89 | 5 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 90 | 5 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 91 | 5 | 將 | jiāng | to checkmate | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 92 | 5 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 93 | 5 | 將 | jiāng | to do; to handle | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 94 | 5 | 將 | jiàng | backbone | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 95 | 5 | 將 | jiàng | king | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 96 | 5 | 將 | jiāng | to rest | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 97 | 5 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 98 | 5 | 將 | jiāng | large; great | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 99 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 投入社會公益 |
| 100 | 4 | 到 | dào | to arrive | 到城市各處的聚會 |
| 101 | 4 | 到 | dào | to go | 到城市各處的聚會 |
| 102 | 4 | 到 | dào | careful | 到城市各處的聚會 |
| 103 | 4 | 到 | dào | Dao | 到城市各處的聚會 |
| 104 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 到城市各處的聚會 |
| 105 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 為人間開啟了光明與希望 |
| 106 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 為人間開啟了光明與希望 |
| 107 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 為人間開啟了光明與希望 |
| 108 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 為人間開啟了光明與希望 |
| 109 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 為人間開啟了光明與希望 |
| 110 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 為人間開啟了光明與希望 |
| 111 | 4 | 書 | shū | book | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 112 | 4 | 書 | shū | document; manuscript | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 113 | 4 | 書 | shū | letter | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 114 | 4 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 115 | 4 | 書 | shū | to write | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 116 | 4 | 書 | shū | writing | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 117 | 4 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 118 | 4 | 書 | shū | Shu | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 119 | 4 | 書 | shū | to record | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 120 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 121 | 4 | 書 | shū | write; copy; likh | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 122 | 4 | 書 | shū | manuscript; lekha | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 123 | 4 | 講演 | jiǎngyǎn | to lecture; to speak publicly | 我預定在世界各地講演 |
| 124 | 4 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 佛教的生死學 |
| 125 | 4 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 佛教的生死學 |
| 126 | 4 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 佛教的生死學 |
| 127 | 4 | 也 | yě | ya | 也有大專青年 |
| 128 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀降誕人間 |
| 129 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 佛學講座 |
| 130 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 佛學講座 |
| 131 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 佛學講座 |
| 132 | 4 | 慧 | huì | intelligent; clever | 修持與慧解並重 |
| 133 | 4 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 修持與慧解並重 |
| 134 | 4 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 修持與慧解並重 |
| 135 | 4 | 慧 | huì | Wisdom | 修持與慧解並重 |
| 136 | 4 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 修持與慧解並重 |
| 137 | 4 | 慧 | huì | intellect; mati | 修持與慧解並重 |
| 138 | 4 | 內容 | nèiróng | content | 講說的內容更是包羅萬象 |
| 139 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個生命所顯露的現象 |
| 140 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個生命所顯露的現象 |
| 141 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個生命所顯露的現象 |
| 142 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個生命所顯露的現象 |
| 143 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 每個生命所顯露的現象 |
| 144 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 每個生命所顯露的現象 |
| 145 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個生命所顯露的現象 |
| 146 | 4 | 於 | yú | to go; to | 才能自在悠遊於人間 |
| 147 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 才能自在悠遊於人間 |
| 148 | 4 | 於 | yú | Yu | 才能自在悠遊於人間 |
| 149 | 4 | 於 | wū | a crow | 才能自在悠遊於人間 |
| 150 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣 |
| 151 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣 |
| 152 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣 |
| 153 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣 |
| 154 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣 |
| 155 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣 |
| 156 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣 |
| 157 | 3 | 年 | nián | year | 四年 |
| 158 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 四年 |
| 159 | 3 | 年 | nián | age | 四年 |
| 160 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 四年 |
| 161 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 四年 |
| 162 | 3 | 年 | nián | a date | 四年 |
| 163 | 3 | 年 | nián | time; years | 四年 |
| 164 | 3 | 年 | nián | harvest | 四年 |
| 165 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 四年 |
| 166 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 四年 |
| 167 | 3 | 冊 | cè | book; volume | 共有四冊 |
| 168 | 3 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 共有四冊 |
| 169 | 3 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 共有四冊 |
| 170 | 3 | 冊 | cè | to confer | 共有四冊 |
| 171 | 3 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 共有四冊 |
| 172 | 3 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 共有四冊 |
| 173 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 整個人間佛教可以說就是 |
| 174 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 整個人間佛教可以說就是 |
| 175 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 整個人間佛教可以說就是 |
| 176 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 整個人間佛教可以說就是 |
| 177 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 整個人間佛教可以說就是 |
| 178 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 整個人間佛教可以說就是 |
| 179 | 3 | 說 | shuō | allocution | 整個人間佛教可以說就是 |
| 180 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 整個人間佛教可以說就是 |
| 181 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 整個人間佛教可以說就是 |
| 182 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 整個人間佛教可以說就是 |
| 183 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 整個人間佛教可以說就是 |
| 184 | 3 | 用 | yòng | to use; to apply | 世學為用 |
| 185 | 3 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 世學為用 |
| 186 | 3 | 用 | yòng | to eat | 世學為用 |
| 187 | 3 | 用 | yòng | to spend | 世學為用 |
| 188 | 3 | 用 | yòng | expense | 世學為用 |
| 189 | 3 | 用 | yòng | a use; usage | 世學為用 |
| 190 | 3 | 用 | yòng | to need; must | 世學為用 |
| 191 | 3 | 用 | yòng | useful; practical | 世學為用 |
| 192 | 3 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 世學為用 |
| 193 | 3 | 用 | yòng | to work (an animal) | 世學為用 |
| 194 | 3 | 用 | yòng | to appoint | 世學為用 |
| 195 | 3 | 用 | yòng | to administer; to manager | 世學為用 |
| 196 | 3 | 用 | yòng | to control | 世學為用 |
| 197 | 3 | 用 | yòng | to access | 世學為用 |
| 198 | 3 | 用 | yòng | Yong | 世學為用 |
| 199 | 3 | 用 | yòng | yong / function; application | 世學為用 |
| 200 | 3 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
| 201 | 3 | 演講 | yǎnjiǎng | to give speech or lecture | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 202 | 3 | 能 | néng | can; able | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 203 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 204 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 205 | 3 | 能 | néng | energy | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 206 | 3 | 能 | néng | function; use | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 207 | 3 | 能 | néng | talent | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 208 | 3 | 能 | néng | expert at | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 209 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 210 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 211 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 212 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 213 | 3 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 214 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 215 | 3 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 216 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 217 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 218 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 219 | 3 | 定 | dìng | still | 定 |
| 220 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 221 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 222 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法為體 |
| 223 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法為體 |
| 224 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法為體 |
| 225 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法為體 |
| 226 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 整個人間佛教可以說就是 |
| 227 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 整個人間佛教可以說就是 |
| 228 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有生命 |
| 229 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就有生命 |
| 230 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有生命 |
| 231 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有生命 |
| 232 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有生命 |
| 233 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就有生命 |
| 234 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就有生命 |
| 235 | 3 | 就 | jiù | to die | 就有生命 |
| 236 | 3 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並定名為 |
| 237 | 3 | 並 | bìng | to combine | 並定名為 |
| 238 | 3 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並定名為 |
| 239 | 3 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並定名為 |
| 240 | 3 | 並 | bīng | Taiyuan | 並定名為 |
| 241 | 3 | 並 | bìng | equally; both; together | 並定名為 |
| 242 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 243 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 244 | 3 | 更 | gēng | to experience | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 245 | 3 | 更 | gēng | to improve | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 246 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 247 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 248 | 3 | 更 | gēng | contacts | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 249 | 3 | 更 | gèng | to increase | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 250 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 251 | 3 | 更 | gēng | Geng | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 252 | 3 | 更 | jīng | to experience | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 253 | 3 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 陸續結集成書 |
| 254 | 3 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 陸續結集成書 |
| 255 | 3 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 陸續結集成書 |
| 256 | 3 | 體 | tǐ | a human or animal body | 佛法為體 |
| 257 | 3 | 體 | tǐ | form; style | 佛法為體 |
| 258 | 3 | 體 | tǐ | a substance | 佛法為體 |
| 259 | 3 | 體 | tǐ | a system | 佛法為體 |
| 260 | 3 | 體 | tǐ | a font | 佛法為體 |
| 261 | 3 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 佛法為體 |
| 262 | 3 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 佛法為體 |
| 263 | 3 | 體 | tī | ti | 佛法為體 |
| 264 | 3 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 佛法為體 |
| 265 | 3 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 佛法為體 |
| 266 | 3 | 體 | tǐ | a genre of writing | 佛法為體 |
| 267 | 3 | 體 | tǐ | body; śarīra | 佛法為體 |
| 268 | 3 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 佛法為體 |
| 269 | 3 | 體 | tǐ | ti; essence | 佛法為體 |
| 270 | 3 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 佛法為體 |
| 271 | 3 | 作為 | zuòwéi | conduct; actions | 作為宗旨 |
| 272 | 3 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐佛教慈悲利他的本懷 |
| 273 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 佛陀依五乘佛法 |
| 274 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 佛陀依五乘佛法 |
| 275 | 2 | 依 | yī | to help | 佛陀依五乘佛法 |
| 276 | 2 | 依 | yī | flourishing | 佛陀依五乘佛法 |
| 277 | 2 | 依 | yī | lovable | 佛陀依五乘佛法 |
| 278 | 2 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 佛陀依五乘佛法 |
| 279 | 2 | 者 | zhě | ca | 三者密不可分 |
| 280 | 2 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 |
| 281 | 2 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 |
| 282 | 2 | 四 | sì | four | 四年 |
| 283 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 四年 |
| 284 | 2 | 四 | sì | fourth | 四年 |
| 285 | 2 | 四 | sì | Si | 四年 |
| 286 | 2 | 四 | sì | four; catur | 四年 |
| 287 | 2 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 傳統與現代融和 |
| 288 | 2 | 現代 | xiàndài | modern | 傳統與現代融和 |
| 289 | 2 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 傳統與現代融和 |
| 290 | 2 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 我們既來到世間生活 |
| 291 | 2 | 戒 | jiè | to quit | 人間佛教的戒 |
| 292 | 2 | 戒 | jiè | to warn against | 人間佛教的戒 |
| 293 | 2 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 人間佛教的戒 |
| 294 | 2 | 戒 | jiè | vow | 人間佛教的戒 |
| 295 | 2 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 人間佛教的戒 |
| 296 | 2 | 戒 | jiè | to ordain | 人間佛教的戒 |
| 297 | 2 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 人間佛教的戒 |
| 298 | 2 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 人間佛教的戒 |
| 299 | 2 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 人間佛教的戒 |
| 300 | 2 | 戒 | jiè | boundary; realm | 人間佛教的戒 |
| 301 | 2 | 戒 | jiè | third finger | 人間佛教的戒 |
| 302 | 2 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 人間佛教的戒 |
| 303 | 2 | 戒 | jiè | morality | 人間佛教的戒 |
| 304 | 2 | 三十 | sān shí | thirty | 三十年前 |
| 305 | 2 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十年前 |
| 306 | 2 | 青年 | qīngnián | youth | 也有大專青年 |
| 307 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我言 |
| 308 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我言 |
| 309 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我言 |
| 310 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 我言 |
| 311 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 我言 |
| 312 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我言 |
| 313 | 2 | 言 | yán | to regard as | 我言 |
| 314 | 2 | 言 | yán | to act as | 我言 |
| 315 | 2 | 言 | yán | speech; vāc | 我言 |
| 316 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 我言 |
| 317 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了適應時代的發展 |
| 318 | 2 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 我們如何獲得歡喜自在 |
| 319 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 也有不少出家 |
| 320 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 也有不少出家 |
| 321 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 也有不少出家 |
| 322 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 323 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 324 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 325 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 326 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 327 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 328 | 2 | 時間 | shíjiān | time | 仍將講演的時間 |
| 329 | 2 | 台北 | Táiběi | Taipei | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 330 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 331 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 332 | 2 | 和 | hé | He | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 333 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 334 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 335 | 2 | 和 | hé | warm | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 336 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 337 | 2 | 和 | hé | a transaction | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 338 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 339 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 340 | 2 | 和 | hé | a military gate | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 341 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 342 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 343 | 2 | 和 | hé | compatible | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 344 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 345 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 346 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 347 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 348 | 2 | 和 | hé | venerable | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 349 | 2 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 僧眾與信眾共有 |
| 350 | 2 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 我從中國大陸來到台灣之後 |
| 351 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是有生有滅 |
| 352 | 2 | 生 | shēng | to live | 是有生有滅 |
| 353 | 2 | 生 | shēng | raw | 是有生有滅 |
| 354 | 2 | 生 | shēng | a student | 是有生有滅 |
| 355 | 2 | 生 | shēng | life | 是有生有滅 |
| 356 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是有生有滅 |
| 357 | 2 | 生 | shēng | alive | 是有生有滅 |
| 358 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 是有生有滅 |
| 359 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是有生有滅 |
| 360 | 2 | 生 | shēng | to grow | 是有生有滅 |
| 361 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 是有生有滅 |
| 362 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 是有生有滅 |
| 363 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是有生有滅 |
| 364 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是有生有滅 |
| 365 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是有生有滅 |
| 366 | 2 | 生 | shēng | gender | 是有生有滅 |
| 367 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是有生有滅 |
| 368 | 2 | 生 | shēng | to set up | 是有生有滅 |
| 369 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 是有生有滅 |
| 370 | 2 | 生 | shēng | a captive | 是有生有滅 |
| 371 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 是有生有滅 |
| 372 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是有生有滅 |
| 373 | 2 | 生 | shēng | unripe | 是有生有滅 |
| 374 | 2 | 生 | shēng | nature | 是有生有滅 |
| 375 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是有生有滅 |
| 376 | 2 | 生 | shēng | destiny | 是有生有滅 |
| 377 | 2 | 生 | shēng | birth | 是有生有滅 |
| 378 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 379 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 380 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 381 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 382 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 383 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 384 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 385 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 386 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 387 | 2 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 388 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 389 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 390 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 391 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 392 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 393 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 394 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 395 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 396 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 397 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 398 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 399 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 400 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 401 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 402 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 403 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 404 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 405 | 2 | 講座 | jiǎngzuò | a course of lectures | 佛學講座 |
| 406 | 2 | 講座 | jiǎngzuò | a seat in a lecture hall | 佛學講座 |
| 407 | 2 | 講座 | jiǎngzuò | lecturership; professorship | 佛學講座 |
| 408 | 2 | 男女老少 | nán nǚ lǎoshǎo | men, women, young and old; all kinds of people; people of all ages | 人間有男女老少 |
| 409 | 2 | 義理 | yìlǐ | a doctrine; doctrinism; an argument within a paper | 也講說佛教的義理 |
| 410 | 2 | 義理 | yìlǐ | Doctrine | 也講說佛教的義理 |
| 411 | 2 | 一 | yī | one | 無一不是生命的作用 |
| 412 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一不是生命的作用 |
| 413 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一不是生命的作用 |
| 414 | 2 | 一 | yī | first | 無一不是生命的作用 |
| 415 | 2 | 一 | yī | the same | 無一不是生命的作用 |
| 416 | 2 | 一 | yī | sole; single | 無一不是生命的作用 |
| 417 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 無一不是生命的作用 |
| 418 | 2 | 一 | yī | Yi | 無一不是生命的作用 |
| 419 | 2 | 一 | yī | other | 無一不是生命的作用 |
| 420 | 2 | 一 | yī | to unify | 無一不是生命的作用 |
| 421 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一不是生命的作用 |
| 422 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一不是生命的作用 |
| 423 | 2 | 一 | yī | one; eka | 無一不是生命的作用 |
| 424 | 2 | 正法久住 | zhèngfǎ jiǔzhù | Eternally Abiding Dharma | 人間佛教正法久住 |
| 425 | 2 | 正法久住 | zhèngfǎ jiǔzhù | the right Dharma will last for a long time | 人間佛教正法久住 |
| 426 | 2 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 慈善等事業 |
| 427 | 2 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 慈善等事業 |
| 428 | 2 | 關係 | guānxi | a relationship; a connection | 其關係極為密切 |
| 429 | 2 | 關係 | guānxi | relations | 其關係極為密切 |
| 430 | 2 | 關係 | guānxi | influence; bearing; importance | 其關係極為密切 |
| 431 | 2 | 關係 | guānxi | a reason | 其關係極為密切 |
| 432 | 2 | 關係 | guānxi | to concern; to affect | 其關係極為密切 |
| 433 | 2 | 關係 | guānxi | credentials | 其關係極為密切 |
| 434 | 2 | 關係 | guānxi | a reference | 其關係極為密切 |
| 435 | 2 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 是學佛的次第 |
| 436 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 心中不時繫念眾生的福祉 |
| 437 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 心中不時繫念眾生的福祉 |
| 438 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 心中不時繫念眾生的福祉 |
| 439 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 心中不時繫念眾生的福祉 |
| 440 | 2 | 每 | měi | Mei | 每個生命所顯露的現象 |
| 441 | 2 | 世界各地 | shìjiè gèdì | all over the world; everywhere; in all parts of the world | 我預定在世界各地講演 |
| 442 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 因內容多與人生有關 |
| 443 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 因內容多與人生有關 |
| 444 | 2 | 因 | yīn | to follow | 因內容多與人生有關 |
| 445 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 因內容多與人生有關 |
| 446 | 2 | 因 | yīn | via; through | 因內容多與人生有關 |
| 447 | 2 | 因 | yīn | to continue | 因內容多與人生有關 |
| 448 | 2 | 因 | yīn | to receive | 因內容多與人生有關 |
| 449 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因內容多與人生有關 |
| 450 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因內容多與人生有關 |
| 451 | 2 | 因 | yīn | to be like | 因內容多與人生有關 |
| 452 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因內容多與人生有關 |
| 453 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 因內容多與人生有關 |
| 454 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 人生與社會 |
| 455 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生與社會 |
| 456 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 人生與社會 |
| 457 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 458 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 459 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 460 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 461 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 462 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 463 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 464 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 465 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 466 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 467 | 2 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 僧眾與信眾共有 |
| 468 | 2 | 再版 | zàibǎn | a second edition; a reprint | 二十多年來不知再版了多少次 |
| 469 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 由北至南 |
| 470 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 由北至南 |
| 471 | 2 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 為人間開啟了光明與希望 |
| 472 | 2 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 為人間開啟了光明與希望 |
| 473 | 2 | 集 | jí | to gather; to collect | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 474 | 2 | 集 | jí | collected works; collection | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 475 | 2 | 集 | jí | to stablize; to settle | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 476 | 2 | 集 | jí | used in place names | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 477 | 2 | 集 | jí | to mix; to blend | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 478 | 2 | 集 | jí | to hit the mark | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 479 | 2 | 集 | jí | to compile | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 480 | 2 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 481 | 2 | 集 | jí | to rest; to perch | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 482 | 2 | 集 | jí | a market | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 483 | 2 | 集 | jí | the origin of suffering | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 484 | 2 | 本來 | běnlái | original | 佛教本來就是佛陀所說 |
| 485 | 2 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 在缺憾的世間裡 |
| 486 | 2 | 世間 | shìjiān | world | 在缺憾的世間裡 |
| 487 | 2 | 十 | shí | ten | 十冊 |
| 488 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十冊 |
| 489 | 2 | 十 | shí | tenth | 十冊 |
| 490 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 十冊 |
| 491 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 十冊 |
| 492 | 2 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 493 | 2 | 適應 | shìyìng | to suit; to fit; to be suitable; to adapt | 為了適應時代的發展 |
| 494 | 2 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總序 |
| 495 | 2 | 總 | zǒng | to sum up | 總序 |
| 496 | 2 | 總 | zǒng | in general | 總序 |
| 497 | 2 | 總 | zǒng | invariably | 總序 |
| 498 | 2 | 總 | zǒng | to assemble together | 總序 |
| 499 | 2 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總序 |
| 500 | 2 | 總 | zǒng | to manage | 總序 |
Frequencies of all Words
Top 697
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 的 | de | possessive particle | 在缺憾的世間裡 |
| 2 | 48 | 的 | de | structural particle | 在缺憾的世間裡 |
| 3 | 48 | 的 | de | complement | 在缺憾的世間裡 |
| 4 | 48 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 在缺憾的世間裡 |
| 5 | 19 | 與 | yǔ | and | 為人間開啟了光明與希望 |
| 6 | 19 | 與 | yǔ | to give | 為人間開啟了光明與希望 |
| 7 | 19 | 與 | yǔ | together with | 為人間開啟了光明與希望 |
| 8 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 為人間開啟了光明與希望 |
| 9 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 為人間開啟了光明與希望 |
| 10 | 19 | 與 | yù | to particate in | 為人間開啟了光明與希望 |
| 11 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 為人間開啟了光明與希望 |
| 12 | 19 | 與 | yù | to help | 為人間開啟了光明與希望 |
| 13 | 19 | 與 | yǔ | for | 為人間開啟了光明與希望 |
| 14 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 人間有男女老少 |
| 15 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 人間有男女老少 |
| 16 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 人間有男女老少 |
| 17 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 人間有男女老少 |
| 18 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 人間有男女老少 |
| 19 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 人間有男女老少 |
| 20 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 人間有男女老少 |
| 21 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 人間有男女老少 |
| 22 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 人間有男女老少 |
| 23 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 人間有男女老少 |
| 24 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 人間有男女老少 |
| 25 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 人間有男女老少 |
| 26 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 人間有男女老少 |
| 27 | 17 | 有 | yǒu | You | 人間有男女老少 |
| 28 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 人間有男女老少 |
| 29 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 人間有男女老少 |
| 30 | 13 | 為 | wèi | for; to | 佛法為體 |
| 31 | 13 | 為 | wèi | because of | 佛法為體 |
| 32 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛法為體 |
| 33 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛法為體 |
| 34 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 佛法為體 |
| 35 | 13 | 為 | wéi | to do | 佛法為體 |
| 36 | 13 | 為 | wèi | for | 佛法為體 |
| 37 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛法為體 |
| 38 | 13 | 為 | wèi | to | 佛法為體 |
| 39 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛法為體 |
| 40 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛法為體 |
| 41 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛法為體 |
| 42 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛法為體 |
| 43 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 佛法為體 |
| 44 | 13 | 為 | wéi | to govern | 佛法為體 |
| 45 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 46 | 13 | 我 | wǒ | self | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 47 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 48 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 49 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 50 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 51 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 52 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 我在香港和台北作例行的年度 |
| 53 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是我們要探討的課題 |
| 54 | 12 | 是 | shì | is exactly | 這是我們要探討的課題 |
| 55 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是我們要探討的課題 |
| 56 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 這是我們要探討的課題 |
| 57 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 這是我們要探討的課題 |
| 58 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是我們要探討的課題 |
| 59 | 12 | 是 | shì | true | 這是我們要探討的課題 |
| 60 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 這是我們要探討的課題 |
| 61 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是我們要探討的課題 |
| 62 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是我們要探討的課題 |
| 63 | 12 | 是 | shì | Shi | 這是我們要探討的課題 |
| 64 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 這是我們要探討的課題 |
| 65 | 12 | 是 | shì | this; idam | 這是我們要探討的課題 |
| 66 | 11 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 我們生活在人間 |
| 67 | 11 | 人間 | rénjiān | human world | 我們生活在人間 |
| 68 | 11 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 我們生活在人間 |
| 69 | 11 | 在 | zài | in; at | 我們生活在人間 |
| 70 | 11 | 在 | zài | at | 我們生活在人間 |
| 71 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們生活在人間 |
| 72 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生活在人間 |
| 73 | 11 | 在 | zài | to consist of | 我們生活在人間 |
| 74 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 我們生活在人間 |
| 75 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 我們生活在人間 |
| 76 | 11 | 生命 | shēngmìng | life | 如何發揮生命的價值 |
| 77 | 11 | 生命 | shēngmìng | living | 如何發揮生命的價值 |
| 78 | 11 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 如何發揮生命的價值 |
| 79 | 10 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教正法久住 |
| 80 | 10 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教正法久住 |
| 81 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與藝文合一 |
| 82 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與藝文合一 |
| 83 | 8 | 生活 | shēnghuó | life | 我們生活在人間 |
| 84 | 8 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們生活在人間 |
| 85 | 8 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們生活在人間 |
| 86 | 8 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們生活在人間 |
| 87 | 8 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們生活在人間 |
| 88 | 7 | 套 | tào | set | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 89 | 7 | 套 | tào | to cover; to encase; to overlap; to interleave | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 90 | 7 | 套 | tào | cover; case; sheath; bend; harness | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 91 | 7 | 套 | tào | cotton padding | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 92 | 7 | 套 | tào | to copy; to model | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 93 | 7 | 套 | tào | a knot | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 94 | 7 | 套 | tào | to harness; to hitch | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 95 | 7 | 套 | tào | to interlock | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 96 | 7 | 套 | tào | to try to win | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 97 | 7 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 等弘法方向 |
| 98 | 7 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 等弘法方向 |
| 99 | 7 | 學 | xué | to study; to learn | 世學為用 |
| 100 | 7 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 世學為用 |
| 101 | 7 | 學 | xué | to imitate | 世學為用 |
| 102 | 7 | 學 | xué | a school; an academy | 世學為用 |
| 103 | 7 | 學 | xué | to understand | 世學為用 |
| 104 | 7 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 世學為用 |
| 105 | 7 | 學 | xué | a doctrine | 世學為用 |
| 106 | 7 | 學 | xué | learned | 世學為用 |
| 107 | 7 | 學 | xué | a learner | 世學為用 |
| 108 | 7 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 世學為用 |
| 109 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等人間佛教的基本思想 |
| 110 | 6 | 等 | děng | to wait | 等人間佛教的基本思想 |
| 111 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 等人間佛教的基本思想 |
| 112 | 6 | 等 | děng | plural | 等人間佛教的基本思想 |
| 113 | 6 | 等 | děng | to be equal | 等人間佛教的基本思想 |
| 114 | 6 | 等 | děng | degree; level | 等人間佛教的基本思想 |
| 115 | 6 | 等 | děng | to compare | 等人間佛教的基本思想 |
| 116 | 6 | 從 | cóng | from | 生命從生到死 |
| 117 | 6 | 從 | cóng | to follow | 生命從生到死 |
| 118 | 6 | 從 | cóng | past; through | 生命從生到死 |
| 119 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 生命從生到死 |
| 120 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 生命從生到死 |
| 121 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 生命從生到死 |
| 122 | 6 | 從 | cóng | usually | 生命從生到死 |
| 123 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 生命從生到死 |
| 124 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 生命從生到死 |
| 125 | 6 | 從 | cóng | secondary | 生命從生到死 |
| 126 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 生命從生到死 |
| 127 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 生命從生到死 |
| 128 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 生命從生到死 |
| 129 | 6 | 從 | zòng | to release | 生命從生到死 |
| 130 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 生命從生到死 |
| 131 | 6 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 生命從生到死 |
| 132 | 5 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 有謂由戒生定 |
| 133 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 有謂由戒生定 |
| 134 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 有謂由戒生定 |
| 135 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 有謂由戒生定 |
| 136 | 5 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 有謂由戒生定 |
| 137 | 5 | 由 | yóu | from a starting point | 有謂由戒生定 |
| 138 | 5 | 由 | yóu | You | 有謂由戒生定 |
| 139 | 5 | 我們 | wǒmen | we | 我們生活在人間 |
| 140 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | to explain | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 141 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | Explain | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 142 | 5 | 講說 | jiǎng shuō | to explain; to tell | 毅然採取面對面的講說弘法 |
| 143 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 144 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 145 | 5 | 之 | zhī | to go | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 146 | 5 | 之 | zhī | this; that | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 147 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 148 | 5 | 之 | zhī | it | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 149 | 5 | 之 | zhī | in | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 150 | 5 | 之 | zhī | all | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 151 | 5 | 之 | zhī | and | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 152 | 5 | 之 | zhī | however | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 153 | 5 | 之 | zhī | if | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 154 | 5 | 之 | zhī | then | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 155 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 156 | 5 | 之 | zhī | is | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 157 | 5 | 之 | zhī | to use | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 158 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 首開在國家會堂講演佛學之風 |
| 159 | 5 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 160 | 5 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 161 | 5 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 162 | 5 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 163 | 5 | 將 | jiāng | and; or | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 164 | 5 | 將 | jiàng | to command; to lead | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 165 | 5 | 將 | qiāng | to request | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 166 | 5 | 將 | jiāng | approximately | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 167 | 5 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 168 | 5 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 169 | 5 | 將 | jiāng | to checkmate | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 170 | 5 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 171 | 5 | 將 | jiāng | to do; to handle | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 172 | 5 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 173 | 5 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 174 | 5 | 將 | jiàng | backbone | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 175 | 5 | 將 | jiàng | king | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 176 | 5 | 將 | jiāng | might; possibly | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 177 | 5 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 178 | 5 | 將 | jiāng | to rest | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 179 | 5 | 將 | jiāng | to the side | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 180 | 5 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 181 | 5 | 將 | jiāng | large; great | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 182 | 5 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
| 183 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 投入社會公益 |
| 184 | 4 | 到 | dào | to arrive | 到城市各處的聚會 |
| 185 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 到城市各處的聚會 |
| 186 | 4 | 到 | dào | to go | 到城市各處的聚會 |
| 187 | 4 | 到 | dào | careful | 到城市各處的聚會 |
| 188 | 4 | 到 | dào | Dao | 到城市各處的聚會 |
| 189 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 到城市各處的聚會 |
| 190 | 4 | 了 | le | completion of an action | 為人間開啟了光明與希望 |
| 191 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 為人間開啟了光明與希望 |
| 192 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 為人間開啟了光明與希望 |
| 193 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 為人間開啟了光明與希望 |
| 194 | 4 | 了 | le | modal particle | 為人間開啟了光明與希望 |
| 195 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 為人間開啟了光明與希望 |
| 196 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 為人間開啟了光明與希望 |
| 197 | 4 | 了 | liǎo | completely | 為人間開啟了光明與希望 |
| 198 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 為人間開啟了光明與希望 |
| 199 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 為人間開啟了光明與希望 |
| 200 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 201 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 202 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 203 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 204 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 205 | 4 | 書 | shū | book | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 206 | 4 | 書 | shū | document; manuscript | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 207 | 4 | 書 | shū | letter | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 208 | 4 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 209 | 4 | 書 | shū | to write | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 210 | 4 | 書 | shū | writing | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 211 | 4 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 212 | 4 | 書 | shū | Shu | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 213 | 4 | 書 | shū | to record | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 214 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 215 | 4 | 書 | shū | write; copy; likh | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 216 | 4 | 書 | shū | manuscript; lekha | 許多讀者將此套書視為認識佛教 |
| 217 | 4 | 講演 | jiǎngyǎn | to lecture; to speak publicly | 我預定在世界各地講演 |
| 218 | 4 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 佛教的生死學 |
| 219 | 4 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 佛教的生死學 |
| 220 | 4 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 佛教的生死學 |
| 221 | 4 | 也 | yě | also; too | 也有大專青年 |
| 222 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也有大專青年 |
| 223 | 4 | 也 | yě | either | 也有大專青年 |
| 224 | 4 | 也 | yě | even | 也有大專青年 |
| 225 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 也有大專青年 |
| 226 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 也有大專青年 |
| 227 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 也有大專青年 |
| 228 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 也有大專青年 |
| 229 | 4 | 也 | yě | ya | 也有大專青年 |
| 230 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀降誕人間 |
| 231 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 佛學講座 |
| 232 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 佛學講座 |
| 233 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 佛學講座 |
| 234 | 4 | 慧 | huì | intelligent; clever | 修持與慧解並重 |
| 235 | 4 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 修持與慧解並重 |
| 236 | 4 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 修持與慧解並重 |
| 237 | 4 | 慧 | huì | Wisdom | 修持與慧解並重 |
| 238 | 4 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 修持與慧解並重 |
| 239 | 4 | 慧 | huì | intellect; mati | 修持與慧解並重 |
| 240 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 241 | 4 | 內容 | nèiróng | content | 講說的內容更是包羅萬象 |
| 242 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 每個生命所顯露的現象 |
| 243 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 每個生命所顯露的現象 |
| 244 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 每個生命所顯露的現象 |
| 245 | 4 | 所 | suǒ | it | 每個生命所顯露的現象 |
| 246 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 每個生命所顯露的現象 |
| 247 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 每個生命所顯露的現象 |
| 248 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 每個生命所顯露的現象 |
| 249 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 每個生命所顯露的現象 |
| 250 | 4 | 所 | suǒ | that which | 每個生命所顯露的現象 |
| 251 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 每個生命所顯露的現象 |
| 252 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 每個生命所顯露的現象 |
| 253 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 每個生命所顯露的現象 |
| 254 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 每個生命所顯露的現象 |
| 255 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 每個生命所顯露的現象 |
| 256 | 4 | 於 | yú | in; at | 才能自在悠遊於人間 |
| 257 | 4 | 於 | yú | in; at | 才能自在悠遊於人間 |
| 258 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 才能自在悠遊於人間 |
| 259 | 4 | 於 | yú | to go; to | 才能自在悠遊於人間 |
| 260 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 才能自在悠遊於人間 |
| 261 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 才能自在悠遊於人間 |
| 262 | 4 | 於 | yú | from | 才能自在悠遊於人間 |
| 263 | 4 | 於 | yú | give | 才能自在悠遊於人間 |
| 264 | 4 | 於 | yú | oppposing | 才能自在悠遊於人間 |
| 265 | 4 | 於 | yú | and | 才能自在悠遊於人間 |
| 266 | 4 | 於 | yú | compared to | 才能自在悠遊於人間 |
| 267 | 4 | 於 | yú | by | 才能自在悠遊於人間 |
| 268 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 才能自在悠遊於人間 |
| 269 | 4 | 於 | yú | for | 才能自在悠遊於人間 |
| 270 | 4 | 於 | yú | Yu | 才能自在悠遊於人間 |
| 271 | 4 | 於 | wū | a crow | 才能自在悠遊於人間 |
| 272 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 才能自在悠遊於人間 |
| 273 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣 |
| 274 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣 |
| 275 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣 |
| 276 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣 |
| 277 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣 |
| 278 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣 |
| 279 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣 |
| 280 | 3 | 年 | nián | year | 四年 |
| 281 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 四年 |
| 282 | 3 | 年 | nián | age | 四年 |
| 283 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 四年 |
| 284 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 四年 |
| 285 | 3 | 年 | nián | a date | 四年 |
| 286 | 3 | 年 | nián | time; years | 四年 |
| 287 | 3 | 年 | nián | harvest | 四年 |
| 288 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 四年 |
| 289 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 四年 |
| 290 | 3 | 冊 | cè | book; volume | 共有四冊 |
| 291 | 3 | 冊 | cè | measure word for book like things | 共有四冊 |
| 292 | 3 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 共有四冊 |
| 293 | 3 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 共有四冊 |
| 294 | 3 | 冊 | cè | to confer | 共有四冊 |
| 295 | 3 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 共有四冊 |
| 296 | 3 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 共有四冊 |
| 297 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 整個人間佛教可以說就是 |
| 298 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 整個人間佛教可以說就是 |
| 299 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 整個人間佛教可以說就是 |
| 300 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 整個人間佛教可以說就是 |
| 301 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 整個人間佛教可以說就是 |
| 302 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 整個人間佛教可以說就是 |
| 303 | 3 | 說 | shuō | allocution | 整個人間佛教可以說就是 |
| 304 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 整個人間佛教可以說就是 |
| 305 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 整個人間佛教可以說就是 |
| 306 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 整個人間佛教可以說就是 |
| 307 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 整個人間佛教可以說就是 |
| 308 | 3 | 用 | yòng | to use; to apply | 世學為用 |
| 309 | 3 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 世學為用 |
| 310 | 3 | 用 | yòng | to eat | 世學為用 |
| 311 | 3 | 用 | yòng | to spend | 世學為用 |
| 312 | 3 | 用 | yòng | expense | 世學為用 |
| 313 | 3 | 用 | yòng | a use; usage | 世學為用 |
| 314 | 3 | 用 | yòng | to need; must | 世學為用 |
| 315 | 3 | 用 | yòng | useful; practical | 世學為用 |
| 316 | 3 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 世學為用 |
| 317 | 3 | 用 | yòng | by means of; with | 世學為用 |
| 318 | 3 | 用 | yòng | to work (an animal) | 世學為用 |
| 319 | 3 | 用 | yòng | to appoint | 世學為用 |
| 320 | 3 | 用 | yòng | to administer; to manager | 世學為用 |
| 321 | 3 | 用 | yòng | to control | 世學為用 |
| 322 | 3 | 用 | yòng | to access | 世學為用 |
| 323 | 3 | 用 | yòng | Yong | 世學為用 |
| 324 | 3 | 用 | yòng | yong / function; application | 世學為用 |
| 325 | 3 | 人間佛教系列 | rén jiān fó jiào xì liè | Humanistic Buddhism Series | 人間佛教系列 |
| 326 | 3 | 演講 | yǎnjiǎng | to give speech or lecture | 以此演講集作為講經說法的教材 |
| 327 | 3 | 能 | néng | can; able | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 328 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 329 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 330 | 3 | 能 | néng | energy | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 331 | 3 | 能 | néng | function; use | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 332 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 333 | 3 | 能 | néng | talent | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 334 | 3 | 能 | néng | expert at | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 335 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 336 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 337 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 338 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 339 | 3 | 能 | néng | even if | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 340 | 3 | 能 | néng | but | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 341 | 3 | 能 | néng | in this way | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 342 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 主要是希望全世界各族群能相互尊重 |
| 343 | 3 | 定 | dìng | to decide | 定 |
| 344 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
| 345 | 3 | 定 | dìng | to determine | 定 |
| 346 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
| 347 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
| 348 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
| 349 | 3 | 定 | dìng | still | 定 |
| 350 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
| 351 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
| 352 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法為體 |
| 353 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法為體 |
| 354 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法為體 |
| 355 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法為體 |
| 356 | 3 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 我們如何獲得歡喜自在 |
| 357 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 整個人間佛教可以說就是 |
| 358 | 3 | 就是 | jiùshì | even if; even | 整個人間佛教可以說就是 |
| 359 | 3 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 整個人間佛教可以說就是 |
| 360 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 整個人間佛教可以說就是 |
| 361 | 3 | 就 | jiù | right away | 就有生命 |
| 362 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有生命 |
| 363 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就有生命 |
| 364 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就有生命 |
| 365 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有生命 |
| 366 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有生命 |
| 367 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就有生命 |
| 368 | 3 | 就 | jiù | namely | 就有生命 |
| 369 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有生命 |
| 370 | 3 | 就 | jiù | only; just | 就有生命 |
| 371 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就有生命 |
| 372 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就有生命 |
| 373 | 3 | 就 | jiù | already | 就有生命 |
| 374 | 3 | 就 | jiù | as much as | 就有生命 |
| 375 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就有生命 |
| 376 | 3 | 就 | jiù | even if | 就有生命 |
| 377 | 3 | 就 | jiù | to die | 就有生命 |
| 378 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就有生命 |
| 379 | 3 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並定名為 |
| 380 | 3 | 並 | bìng | completely; entirely | 並定名為 |
| 381 | 3 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並定名為 |
| 382 | 3 | 並 | bìng | to combine | 並定名為 |
| 383 | 3 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並定名為 |
| 384 | 3 | 並 | bìng | both; equally | 並定名為 |
| 385 | 3 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並定名為 |
| 386 | 3 | 並 | bìng | completely; entirely | 並定名為 |
| 387 | 3 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並定名為 |
| 388 | 3 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並定名為 |
| 389 | 3 | 並 | bīng | Taiyuan | 並定名為 |
| 390 | 3 | 並 | bìng | equally; both; together | 並定名為 |
| 391 | 3 | 並 | bìng | together; saha | 並定名為 |
| 392 | 3 | 更 | gèng | more; even more | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 393 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 394 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 395 | 3 | 更 | gèng | again; also | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 396 | 3 | 更 | gēng | to experience | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 397 | 3 | 更 | gēng | to improve | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 398 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 399 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 400 | 3 | 更 | gēng | contacts | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 401 | 3 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 402 | 3 | 更 | gèng | other | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 403 | 3 | 更 | gèng | to increase | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 404 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 405 | 3 | 更 | gēng | Geng | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 406 | 3 | 更 | gèng | finally; eventually | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 407 | 3 | 更 | jīng | to experience | 更需要斷除煩惱才能獲得究竟的妙智 |
| 408 | 3 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 陸續結集成書 |
| 409 | 3 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 陸續結集成書 |
| 410 | 3 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 陸續結集成書 |
| 411 | 3 | 體 | tǐ | a human or animal body | 佛法為體 |
| 412 | 3 | 體 | tǐ | form; style | 佛法為體 |
| 413 | 3 | 體 | tǐ | a substance | 佛法為體 |
| 414 | 3 | 體 | tǐ | a system | 佛法為體 |
| 415 | 3 | 體 | tǐ | a font | 佛法為體 |
| 416 | 3 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 佛法為體 |
| 417 | 3 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 佛法為體 |
| 418 | 3 | 體 | tī | ti | 佛法為體 |
| 419 | 3 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 佛法為體 |
| 420 | 3 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 佛法為體 |
| 421 | 3 | 體 | tǐ | a genre of writing | 佛法為體 |
| 422 | 3 | 體 | tǐ | body; śarīra | 佛法為體 |
| 423 | 3 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 佛法為體 |
| 424 | 3 | 體 | tǐ | ti; essence | 佛法為體 |
| 425 | 3 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 佛法為體 |
| 426 | 3 | 這 | zhè | this; these | 這是我們要探討的課題 |
| 427 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 這是我們要探討的課題 |
| 428 | 3 | 這 | zhè | now | 這是我們要探討的課題 |
| 429 | 3 | 這 | zhè | immediately | 這是我們要探討的課題 |
| 430 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是我們要探討的課題 |
| 431 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是我們要探討的課題 |
| 432 | 3 | 作為 | zuòwéi | conduct; actions | 作為宗旨 |
| 433 | 3 | 作為 | zuòwéi | as | 作為宗旨 |
| 434 | 3 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐佛教慈悲利他的本懷 |
| 435 | 2 | 依 | yī | according to | 佛陀依五乘佛法 |
| 436 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 佛陀依五乘佛法 |
| 437 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 佛陀依五乘佛法 |
| 438 | 2 | 依 | yī | to help | 佛陀依五乘佛法 |
| 439 | 2 | 依 | yī | flourishing | 佛陀依五乘佛法 |
| 440 | 2 | 依 | yī | lovable | 佛陀依五乘佛法 |
| 441 | 2 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 佛陀依五乘佛法 |
| 442 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者密不可分 |
| 443 | 2 | 者 | zhě | that | 三者密不可分 |
| 444 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者密不可分 |
| 445 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者密不可分 |
| 446 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者密不可分 |
| 447 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者密不可分 |
| 448 | 2 | 者 | zhuó | according to | 三者密不可分 |
| 449 | 2 | 者 | zhě | ca | 三者密不可分 |
| 450 | 2 | 個 | ge | unit | 怎樣做個佛光人 |
| 451 | 2 | 個 | gè | before an approximate number | 怎樣做個佛光人 |
| 452 | 2 | 個 | gè | after a verb and between its object | 怎樣做個佛光人 |
| 453 | 2 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 怎樣做個佛光人 |
| 454 | 2 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 |
| 455 | 2 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 |
| 456 | 2 | 個 | gè | this | 怎樣做個佛光人 |
| 457 | 2 | 四 | sì | four | 四年 |
| 458 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 四年 |
| 459 | 2 | 四 | sì | fourth | 四年 |
| 460 | 2 | 四 | sì | Si | 四年 |
| 461 | 2 | 四 | sì | four; catur | 四年 |
| 462 | 2 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 傳統與現代融和 |
| 463 | 2 | 現代 | xiàndài | modern | 傳統與現代融和 |
| 464 | 2 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 傳統與現代融和 |
| 465 | 2 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 我們既來到世間生活 |
| 466 | 2 | 戒 | jiè | to quit | 人間佛教的戒 |
| 467 | 2 | 戒 | jiè | to warn against | 人間佛教的戒 |
| 468 | 2 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 人間佛教的戒 |
| 469 | 2 | 戒 | jiè | vow | 人間佛教的戒 |
| 470 | 2 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 人間佛教的戒 |
| 471 | 2 | 戒 | jiè | to ordain | 人間佛教的戒 |
| 472 | 2 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 人間佛教的戒 |
| 473 | 2 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 人間佛教的戒 |
| 474 | 2 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 人間佛教的戒 |
| 475 | 2 | 戒 | jiè | boundary; realm | 人間佛教的戒 |
| 476 | 2 | 戒 | jiè | third finger | 人間佛教的戒 |
| 477 | 2 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 人間佛教的戒 |
| 478 | 2 | 戒 | jiè | morality | 人間佛教的戒 |
| 479 | 2 | 三十 | sān shí | thirty | 三十年前 |
| 480 | 2 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十年前 |
| 481 | 2 | 青年 | qīngnián | youth | 也有大專青年 |
| 482 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我言 |
| 483 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我言 |
| 484 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我言 |
| 485 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 我言 |
| 486 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 我言 |
| 487 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 我言 |
| 488 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我言 |
| 489 | 2 | 言 | yán | to regard as | 我言 |
| 490 | 2 | 言 | yán | to act as | 我言 |
| 491 | 2 | 言 | yán | speech; vāc | 我言 |
| 492 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 我言 |
| 493 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了適應時代的發展 |
| 494 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了適應時代的發展 |
| 495 | 2 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 我們如何獲得歡喜自在 |
| 496 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 也有不少出家 |
| 497 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 也有不少出家 |
| 498 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 也有不少出家 |
| 499 | 2 | 重新 | chóngxīn | again | 我重新翻閱 |
| 500 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛光山的弟子們將我歷年來講演的內容 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 人间 | 人間 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 人间佛教 | 人間佛教 |
|
|
| 弘法 |
|
|
|
| 学 | 學 |
|
|
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 讲说 | 講說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 佛教与生活 | 佛教與生活 | 102 | Living Affinity |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 讲演集 | 講演集 | 106 | Master Hsing Yun’s Lecture Series |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 人间佛教的基本思想 | 人間佛教的基本思想 | 114 | The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism |
| 人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 香港 | 120 | Hong Kong | |
| 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
| 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 布教 | 98 |
|
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 共生吉祥 | 103 | Auspicious Coexistence | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 三天 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
| 生到死 | 115 | point of birth to the point of death | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 星云大师讲演集 | 星雲大師講演集 | 120 | A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
| 真常 | 122 |
|
|
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|