Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, A Buddhist View of the Universe - Part 1: The Three Realms and the Twenty Eight Heavens 佛教的宇宙觀 第一篇 三界二十八天
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 天 | tiān | day | 三界共有二十八天 |
2 | 49 | 天 | tiān | heaven | 三界共有二十八天 |
3 | 49 | 天 | tiān | nature | 三界共有二十八天 |
4 | 49 | 天 | tiān | sky | 三界共有二十八天 |
5 | 49 | 天 | tiān | weather | 三界共有二十八天 |
6 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 三界共有二十八天 |
7 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 三界共有二十八天 |
8 | 49 | 天 | tiān | season | 三界共有二十八天 |
9 | 49 | 天 | tiān | destiny | 三界共有二十八天 |
10 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 三界共有二十八天 |
11 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 三界共有二十八天 |
12 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 三界共有二十八天 |
13 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分別為欲界 |
14 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 分別為欲界 |
15 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 分別為欲界 |
16 | 23 | 為 | wéi | to do | 分別為欲界 |
17 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 分別為欲界 |
18 | 23 | 為 | wéi | to govern | 分別為欲界 |
19 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三界指眾生所居住的欲界 |
20 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三界指眾生所居住的欲界 |
21 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三界指眾生所居住的欲界 |
22 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三界指眾生所居住的欲界 |
23 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 三界指眾生所居住的欲界 |
24 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三界指眾生所居住的欲界 |
25 | 18 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 無三界可出 |
26 | 18 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 無三界可出 |
27 | 14 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 初禪的梵眾天壽半劫 |
28 | 14 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 初禪的梵眾天壽半劫 |
29 | 14 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 初禪的梵眾天壽半劫 |
30 | 14 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 初禪的梵眾天壽半劫 |
31 | 14 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 初禪的梵眾天壽半劫 |
32 | 12 | 里 | lǐ | inside; interior | 約人間十里 |
33 | 12 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 約人間十里 |
34 | 12 | 里 | lǐ | a small village; ri | 約人間十里 |
35 | 12 | 里 | lǐ | a residence | 約人間十里 |
36 | 12 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 約人間十里 |
37 | 12 | 里 | lǐ | a local administrative district | 約人間十里 |
38 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 三界指眾生所居住的欲界 |
39 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 三界指眾生所居住的欲界 |
40 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 三界指眾生所居住的欲界 |
41 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 三界指眾生所居住的欲界 |
42 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 三界指眾生所居住的欲界 |
43 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 三界指眾生所居住的欲界 |
44 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 三界指眾生所居住的欲界 |
45 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 三界指眾生所居住的欲界 |
46 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 三界指眾生所居住的欲界 |
47 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 三界指眾生所居住的欲界 |
48 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 三界指眾生所居住的欲界 |
49 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 三界指眾生所居住的欲界 |
50 | 12 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界 |
51 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有欲染 |
52 | 11 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界 |
53 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
54 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
55 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
56 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
57 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
58 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
59 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
60 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
61 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
62 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
63 | 11 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 分別為欲界 |
64 | 10 | 之 | zhī | to go | 難脫生死輪迴之苦 |
65 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 難脫生死輪迴之苦 |
66 | 10 | 之 | zhī | is | 難脫生死輪迴之苦 |
67 | 10 | 之 | zhī | to use | 難脫生死輪迴之苦 |
68 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 難脫生死輪迴之苦 |
69 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
70 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
71 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
72 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
73 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
74 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
75 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
76 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
77 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
78 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
79 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
80 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
81 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
82 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
83 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
84 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
85 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
86 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
87 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
88 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 但是都屬於迷界 |
89 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 但是都屬於迷界 |
90 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 但是都屬於迷界 |
91 | 10 | 界 | jiè | the world | 但是都屬於迷界 |
92 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 但是都屬於迷界 |
93 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 但是都屬於迷界 |
94 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 但是都屬於迷界 |
95 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 但是都屬於迷界 |
96 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 但是都屬於迷界 |
97 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
98 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
99 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
100 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
101 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
102 | 8 | 約 | yuē | approximately | 約為人間十四億四百萬歲 |
103 | 8 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約為人間十四億四百萬歲 |
104 | 8 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約為人間十四億四百萬歲 |
105 | 8 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約為人間十四億四百萬歲 |
106 | 8 | 約 | yuē | to invite | 約為人間十四億四百萬歲 |
107 | 8 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約為人間十四億四百萬歲 |
108 | 8 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約為人間十四億四百萬歲 |
109 | 8 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約為人間十四億四百萬歲 |
110 | 8 | 約 | yuē | brief; simple | 約為人間十四億四百萬歲 |
111 | 8 | 約 | yuē | an appointment | 約為人間十四億四百萬歲 |
112 | 8 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約為人間十四億四百萬歲 |
113 | 8 | 約 | yuē | a rope | 約為人間十四億四百萬歲 |
114 | 8 | 約 | yuē | to tie up | 約為人間十四億四百萬歲 |
115 | 8 | 約 | yuē | crooked | 約為人間十四億四百萬歲 |
116 | 8 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約為人間十四億四百萬歲 |
117 | 8 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約為人間十四億四百萬歲 |
118 | 8 | 約 | yuē | base; low | 約為人間十四億四百萬歲 |
119 | 8 | 約 | yuē | to prepare | 約為人間十四億四百萬歲 |
120 | 8 | 約 | yuē | to plunder | 約為人間十四億四百萬歲 |
121 | 8 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約為人間十四億四百萬歲 |
122 | 8 | 約 | yāo | to weigh | 約為人間十四億四百萬歲 |
123 | 8 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約為人間十四億四百萬歲 |
124 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 眾生皆由化生 |
125 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 眾生皆由化生 |
126 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 眾生皆由化生 |
127 | 8 | 由 | yóu | You | 眾生皆由化生 |
128 | 7 | 衣 | yī | clothes; clothing | 如欲界四天王天衣長二十里 |
129 | 7 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 如欲界四天王天衣長二十里 |
130 | 7 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 如欲界四天王天衣長二十里 |
131 | 7 | 衣 | yī | a cover; a coating | 如欲界四天王天衣長二十里 |
132 | 7 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 如欲界四天王天衣長二十里 |
133 | 7 | 衣 | yì | to cover | 如欲界四天王天衣長二十里 |
134 | 7 | 衣 | yī | lichen; moss | 如欲界四天王天衣長二十里 |
135 | 7 | 衣 | yī | peel; skin | 如欲界四天王天衣長二十里 |
136 | 7 | 衣 | yī | Yi | 如欲界四天王天衣長二十里 |
137 | 7 | 衣 | yì | to depend on | 如欲界四天王天衣長二十里 |
138 | 7 | 衣 | yī | robe; cīvara | 如欲界四天王天衣長二十里 |
139 | 7 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 如欲界四天王天衣長二十里 |
140 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 依其境界所分的三個階級 |
141 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 依其境界所分的三個階級 |
142 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 依其境界所分的三個階級 |
143 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 依其境界所分的三個階級 |
144 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 依其境界所分的三個階級 |
145 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 依其境界所分的三個階級 |
146 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 依其境界所分的三個階級 |
147 | 7 | 歲 | suì | age | 四天王天壽命五百歲 |
148 | 7 | 歲 | suì | years | 四天王天壽命五百歲 |
149 | 7 | 歲 | suì | time | 四天王天壽命五百歲 |
150 | 7 | 歲 | suì | annual harvest | 四天王天壽命五百歲 |
151 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 食二欲 |
152 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食二欲 |
153 | 7 | 食 | shí | to eat | 食二欲 |
154 | 7 | 食 | sì | to feed | 食二欲 |
155 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食二欲 |
156 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食二欲 |
157 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 食二欲 |
158 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 食二欲 |
159 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 食二欲 |
160 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食二欲 |
161 | 7 | 三 | sān | three | 依其境界所分的三個階級 |
162 | 7 | 三 | sān | third | 依其境界所分的三個階級 |
163 | 7 | 三 | sān | more than two | 依其境界所分的三個階級 |
164 | 7 | 三 | sān | very few | 依其境界所分的三個階級 |
165 | 7 | 三 | sān | San | 依其境界所分的三個階級 |
166 | 7 | 三 | sān | three; tri | 依其境界所分的三個階級 |
167 | 7 | 三 | sān | sa | 依其境界所分的三個階級 |
168 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 食欲等有情所居住的世界 |
169 | 6 | 等 | děng | to wait | 食欲等有情所居住的世界 |
170 | 6 | 等 | děng | to be equal | 食欲等有情所居住的世界 |
171 | 6 | 等 | děng | degree; level | 食欲等有情所居住的世界 |
172 | 6 | 等 | děng | to compare | 食欲等有情所居住的世界 |
173 | 6 | 淫 | yín | obscene; licentious; lewd | 色界指遠離欲界的淫 |
174 | 6 | 淫 | yín | irresponsible; wanton | 色界指遠離欲界的淫 |
175 | 6 | 淫 | yín | to be confused | 色界指遠離欲界的淫 |
176 | 6 | 淫 | yín | not legitimate; unsanctioned | 色界指遠離欲界的淫 |
177 | 6 | 淫 | yín | to saturate; to soak | 色界指遠離欲界的淫 |
178 | 6 | 淫 | yín | to sink | 色界指遠離欲界的淫 |
179 | 6 | 淫 | yín | to commit adultery | 色界指遠離欲界的淫 |
180 | 6 | 淫 | yín | large | 色界指遠離欲界的淫 |
181 | 6 | 淫 | yín | unsuitable | 色界指遠離欲界的淫 |
182 | 6 | 淫 | yín | prolonged; for an extended time | 色界指遠離欲界的淫 |
183 | 6 | 四禪 | sì chán | the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas | 色界的四禪十八天 |
184 | 6 | 四禪 | sì chán | fourth dhyāna; fourth jhāna | 色界的四禪十八天 |
185 | 6 | 由旬 | yóuxún | yojana | 四天王身高半由旬 |
186 | 6 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 住須彌山黃金埵 |
187 | 6 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 住須彌山黃金埵 |
188 | 6 | 半 | bàn | half [of] | 初禪的梵眾天壽半劫 |
189 | 6 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 初禪的梵眾天壽半劫 |
190 | 6 | 半 | bàn | mostly | 初禪的梵眾天壽半劫 |
191 | 6 | 半 | bàn | one half | 初禪的梵眾天壽半劫 |
192 | 6 | 半 | bàn | half; ardha | 初禪的梵眾天壽半劫 |
193 | 6 | 半 | bàn | pan | 初禪的梵眾天壽半劫 |
194 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行 |
195 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
196 | 6 | 行 | háng | profession | 行 |
197 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
198 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行 |
199 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
200 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
201 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
202 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
203 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
204 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
205 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
206 | 6 | 行 | xíng | to move | 行 |
207 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
208 | 6 | 行 | xíng | travel | 行 |
209 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
210 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
211 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行 |
212 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行 |
213 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
214 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
215 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行 |
216 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行 |
217 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
218 | 6 | 行 | xíng | 行 | |
219 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行 |
220 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
221 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
222 | 6 | 千 | qiān | one thousand | 夜摩天二千歲 |
223 | 6 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 夜摩天二千歲 |
224 | 6 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 夜摩天二千歲 |
225 | 6 | 天界 | tiānjiè | heaven; devaloka | 天界的殊勝 |
226 | 6 | 銖 | zhū | one twenty-fourth of a Chinese ounce | 重六銖 |
227 | 6 | 六 | liù | six | 意等六種識之相 |
228 | 6 | 六 | liù | sixth | 意等六種識之相 |
229 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 意等六種識之相 |
230 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 意等六種識之相 |
231 | 6 | 重 | zhòng | heavy | 重半兩 |
232 | 6 | 重 | chóng | to repeat | 重半兩 |
233 | 6 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重半兩 |
234 | 6 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重半兩 |
235 | 6 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重半兩 |
236 | 6 | 重 | zhòng | sad | 重半兩 |
237 | 6 | 重 | zhòng | a weight | 重半兩 |
238 | 6 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重半兩 |
239 | 6 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重半兩 |
240 | 6 | 重 | zhòng | to prefer | 重半兩 |
241 | 6 | 重 | zhòng | to add | 重半兩 |
242 | 6 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重半兩 |
243 | 5 | 也 | yě | ya | 也沒有女形 |
244 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 便是勸人出離三界 |
245 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便是勸人出離三界 |
246 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 便是勸人出離三界 |
247 | 5 | 人 | rén | everybody | 便是勸人出離三界 |
248 | 5 | 人 | rén | adult | 便是勸人出離三界 |
249 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 便是勸人出離三界 |
250 | 5 | 人 | rén | an upright person | 便是勸人出離三界 |
251 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 便是勸人出離三界 |
252 | 5 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 約等於人間九百萬歲 |
253 | 5 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 約等於人間九百萬歲 |
254 | 5 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 約等於人間九百萬歲 |
255 | 5 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 約等於人間九百萬歲 |
256 | 5 | 他化自在天 | Tā Huà Zìzai tiān | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | 他化自在天 |
257 | 5 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 天界的殊勝 |
258 | 5 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 天界的殊勝 |
259 | 5 | 意識 | yìshí | to be aware | 二禪以上只有意識 |
260 | 5 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 二禪以上只有意識 |
261 | 5 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 二禪以上只有意識 |
262 | 5 | 億 | yì | one hundred million | 約等於人間三億六百萬歲 |
263 | 5 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 約等於人間三億六百萬歲 |
264 | 5 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 約等於人間三億六百萬歲 |
265 | 5 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 約等於人間三億六百萬歲 |
266 | 5 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 約等於人間三億六百萬歲 |
267 | 5 | 兜率天 | dōushuài tiān | Tusita Heaven; Tusita gods | 兜率天 |
268 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無三界可出 |
269 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無三界可出 |
270 | 5 | 無 | mó | mo | 無三界可出 |
271 | 5 | 無 | wú | to not have | 無三界可出 |
272 | 5 | 無 | wú | Wu | 無三界可出 |
273 | 5 | 無 | mó | mo | 無三界可出 |
274 | 5 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 欣求虛空無邊 |
275 | 5 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 欣求虛空無邊 |
276 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 天神的男女淫事與人間無異 |
277 | 5 | 事 | shì | to serve | 天神的男女淫事與人間無異 |
278 | 5 | 事 | shì | a government post | 天神的男女淫事與人間無異 |
279 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 天神的男女淫事與人間無異 |
280 | 5 | 事 | shì | occupation | 天神的男女淫事與人間無異 |
281 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 天神的男女淫事與人間無異 |
282 | 5 | 事 | shì | an accident | 天神的男女淫事與人間無異 |
283 | 5 | 事 | shì | to attend | 天神的男女淫事與人間無異 |
284 | 5 | 事 | shì | an allusion | 天神的男女淫事與人間無異 |
285 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 天神的男女淫事與人間無異 |
286 | 5 | 事 | shì | to engage in | 天神的男女淫事與人間無異 |
287 | 5 | 事 | shì | to enslave | 天神的男女淫事與人間無異 |
288 | 5 | 事 | shì | to pursue | 天神的男女淫事與人間無異 |
289 | 5 | 事 | shì | to administer | 天神的男女淫事與人間無異 |
290 | 5 | 事 | shì | to appoint | 天神的男女淫事與人間無異 |
291 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 天神的男女淫事與人間無異 |
292 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 天神的男女淫事與人間無異 |
293 | 5 | 於 | yú | to go; to | 能於三界獄 |
294 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能於三界獄 |
295 | 5 | 於 | yú | Yu | 能於三界獄 |
296 | 5 | 於 | wū | a crow | 能於三界獄 |
297 | 5 | 化樂天 | huà lè tiān | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven | 化樂天 |
298 | 5 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 如欲界四天王天衣長二十里 |
299 | 5 | 長 | cháng | long | 如欲界四天王天衣長二十里 |
300 | 5 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 如欲界四天王天衣長二十里 |
301 | 5 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 如欲界四天王天衣長二十里 |
302 | 5 | 長 | cháng | length; distance | 如欲界四天王天衣長二十里 |
303 | 5 | 長 | cháng | distant | 如欲界四天王天衣長二十里 |
304 | 5 | 長 | cháng | tall | 如欲界四天王天衣長二十里 |
305 | 5 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 如欲界四天王天衣長二十里 |
306 | 5 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 如欲界四天王天衣長二十里 |
307 | 5 | 長 | cháng | deep | 如欲界四天王天衣長二十里 |
308 | 5 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 如欲界四天王天衣長二十里 |
309 | 5 | 長 | cháng | Chang | 如欲界四天王天衣長二十里 |
310 | 5 | 長 | cháng | speciality | 如欲界四天王天衣長二十里 |
311 | 5 | 長 | zhǎng | old | 如欲界四天王天衣長二十里 |
312 | 5 | 長 | zhǎng | to be born | 如欲界四天王天衣長二十里 |
313 | 5 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 如欲界四天王天衣長二十里 |
314 | 5 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 如欲界四天王天衣長二十里 |
315 | 5 | 長 | zhǎng | to be a leader | 如欲界四天王天衣長二十里 |
316 | 5 | 長 | zhǎng | Zhang | 如欲界四天王天衣長二十里 |
317 | 5 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 如欲界四天王天衣長二十里 |
318 | 5 | 長 | zhǎng | older; senior | 如欲界四天王天衣長二十里 |
319 | 5 | 長 | cháng | long | 如欲界四天王天衣長二十里 |
320 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 三界指眾生所居住的欲界 |
321 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 三界指眾生所居住的欲界 |
322 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 三界指眾生所居住的欲界 |
323 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 三界指眾生所居住的欲界 |
324 | 5 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 包括夜摩天 |
325 | 5 | 萬 | wàn | ten thousand | 他化自在天一萬六千歲 |
326 | 5 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 他化自在天一萬六千歲 |
327 | 5 | 萬 | wàn | Wan | 他化自在天一萬六千歲 |
328 | 5 | 萬 | mò | Mo | 他化自在天一萬六千歲 |
329 | 5 | 萬 | wàn | scorpion dance | 他化自在天一萬六千歲 |
330 | 5 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 他化自在天一萬六千歲 |
331 | 5 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為欲界 |
332 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
333 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
334 | 5 | 而 | néng | can; able | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
335 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
336 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
337 | 5 | 四天王天 | sì tiānwáng tiān | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | 包括四天王天 |
338 | 5 | 與 | yǔ | to give | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
339 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
340 | 5 | 與 | yù | to particate in | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
341 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
342 | 5 | 與 | yù | to help | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
343 | 5 | 與 | yǔ | for | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
344 | 5 | 忉利天 | dāolìtiān | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | 忉利天 |
345 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 古德說 |
346 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 古德說 |
347 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 古德說 |
348 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 古德說 |
349 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 古德說 |
350 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 古德說 |
351 | 5 | 說 | shuō | allocution | 古德說 |
352 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 古德說 |
353 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 古德說 |
354 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 古德說 |
355 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 古德說 |
356 | 4 | 間 | jiān | space between | 約為人間十四億四百萬歲 |
357 | 4 | 間 | jiān | time interval | 約為人間十四億四百萬歲 |
358 | 4 | 間 | jiān | a room | 約為人間十四億四百萬歲 |
359 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 約為人間十四億四百萬歲 |
360 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 約為人間十四億四百萬歲 |
361 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 約為人間十四億四百萬歲 |
362 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 約為人間十四億四百萬歲 |
363 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 約為人間十四億四百萬歲 |
364 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 約為人間十四億四百萬歲 |
365 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 約為人間十四億四百萬歲 |
366 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 約為人間十四億四百萬歲 |
367 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 約為人間十四億四百萬歲 |
368 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 約為人間十四億四百萬歲 |
369 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 約為人間十四億四百萬歲 |
370 | 4 | 二禪 | èr chán | the second dhyana | 二禪三天 |
371 | 4 | 二禪 | èr chán | second dhyāna; second jhāna | 二禪三天 |
372 | 4 | 二十 | èrshí | twenty | 約二十里 |
373 | 4 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 約二十里 |
374 | 4 | 八 | bā | eight | 光音天八劫 |
375 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 光音天八劫 |
376 | 4 | 八 | bā | eighth | 光音天八劫 |
377 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 光音天八劫 |
378 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 光音天八劫 |
379 | 4 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 捨二受與意識相應 |
380 | 4 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 捨二受與意識相應 |
381 | 4 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 捨二受與意識相應 |
382 | 4 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 捨二受與意識相應 |
383 | 4 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 捨二受與意識相應 |
384 | 4 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 捨二受與意識相應 |
385 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 勤求解脫涅槃之樂 |
386 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 勤求解脫涅槃之樂 |
387 | 4 | 樂 | lè | Le | 勤求解脫涅槃之樂 |
388 | 4 | 樂 | yuè | music | 勤求解脫涅槃之樂 |
389 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 勤求解脫涅槃之樂 |
390 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 勤求解脫涅槃之樂 |
391 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 勤求解脫涅槃之樂 |
392 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 勤求解脫涅槃之樂 |
393 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 勤求解脫涅槃之樂 |
394 | 4 | 樂 | lào | Lao | 勤求解脫涅槃之樂 |
395 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 勤求解脫涅槃之樂 |
396 | 4 | 樂 | lè | Joy | 勤求解脫涅槃之樂 |
397 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 勤求解脫涅槃之樂 |
398 | 4 | 所居 | suǒjū | residence; dwelling; dwelling place | 三界指眾生所居住的欲界 |
399 | 4 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 天人有以下幾點殊勝 |
400 | 4 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 天人有以下幾點殊勝 |
401 | 4 | 能 | néng | can; able | 能於三界獄 |
402 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能於三界獄 |
403 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於三界獄 |
404 | 4 | 能 | néng | energy | 能於三界獄 |
405 | 4 | 能 | néng | function; use | 能於三界獄 |
406 | 4 | 能 | néng | talent | 能於三界獄 |
407 | 4 | 能 | néng | expert at | 能於三界獄 |
408 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能於三界獄 |
409 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於三界獄 |
410 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於三界獄 |
411 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能於三界獄 |
412 | 4 | 居 | jū | residence; dwelling | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
413 | 4 | 居 | jū | to be at a position | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
414 | 4 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
415 | 4 | 居 | jū | to stay put | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
416 | 4 | 居 | jū | to claim; to assert | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
417 | 4 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
418 | 4 | 居 | jū | to sit down | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
419 | 4 | 居 | jū | to possess | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
420 | 4 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
421 | 4 | 居 | jū | Ju | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
422 | 4 | 居 | jū | dwell; vāsa | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
423 | 4 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 依其境界所分的三個階級 |
424 | 4 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 依其境界所分的三個階級 |
425 | 4 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 依其境界所分的三個階級 |
426 | 4 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 依其境界所分的三個階級 |
427 | 4 | 分 | fēn | a fraction | 依其境界所分的三個階級 |
428 | 4 | 分 | fēn | to express as a fraction | 依其境界所分的三個階級 |
429 | 4 | 分 | fēn | one tenth | 依其境界所分的三個階級 |
430 | 4 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 依其境界所分的三個階級 |
431 | 4 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 依其境界所分的三個階級 |
432 | 4 | 分 | fèn | affection; goodwill | 依其境界所分的三個階級 |
433 | 4 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 依其境界所分的三個階級 |
434 | 4 | 分 | fēn | equinox | 依其境界所分的三個階級 |
435 | 4 | 分 | fèn | a characteristic | 依其境界所分的三個階級 |
436 | 4 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 依其境界所分的三個階級 |
437 | 4 | 分 | fēn | to share | 依其境界所分的三個階級 |
438 | 4 | 分 | fēn | branch [office] | 依其境界所分的三個階級 |
439 | 4 | 分 | fēn | clear; distinct | 依其境界所分的三個階級 |
440 | 4 | 分 | fēn | a difference | 依其境界所分的三個階級 |
441 | 4 | 分 | fēn | a score | 依其境界所分的三個階級 |
442 | 4 | 分 | fèn | identity | 依其境界所分的三個階級 |
443 | 4 | 分 | fèn | a part; a portion | 依其境界所分的三個階級 |
444 | 4 | 分 | fēn | part; avayava | 依其境界所分的三個階級 |
445 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以相抱為淫事 |
446 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以相抱為淫事 |
447 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以相抱為淫事 |
448 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以相抱為淫事 |
449 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以相抱為淫事 |
450 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以相抱為淫事 |
451 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以相抱為淫事 |
452 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 以相抱為淫事 |
453 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 以相抱為淫事 |
454 | 4 | 相 | xiāng | to express | 以相抱為淫事 |
455 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 以相抱為淫事 |
456 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 以相抱為淫事 |
457 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以相抱為淫事 |
458 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以相抱為淫事 |
459 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 以相抱為淫事 |
460 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 以相抱為淫事 |
461 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 以相抱為淫事 |
462 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以相抱為淫事 |
463 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以相抱為淫事 |
464 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以相抱為淫事 |
465 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 以相抱為淫事 |
466 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 以相抱為淫事 |
467 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以相抱為淫事 |
468 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以相抱為淫事 |
469 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以相抱為淫事 |
470 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以相抱為淫事 |
471 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以相抱為淫事 |
472 | 4 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 天神的男女淫事與人間無異 |
473 | 4 | 人間 | rénjiān | human world | 天神的男女淫事與人間無異 |
474 | 4 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 天神的男女淫事與人間無異 |
475 | 4 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 也沒有身體 |
476 | 4 | 地天 | dì tiān | Prthivi; Earth Deva | 缽私地天 |
477 | 4 | 各 | gè | ka | 三界的果報雖然各有優劣 |
478 | 4 | 欲 | yù | desire | 多諸染欲 |
479 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 多諸染欲 |
480 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 多諸染欲 |
481 | 4 | 欲 | yù | lust | 多諸染欲 |
482 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 多諸染欲 |
483 | 4 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識四心 |
484 | 4 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識四心 |
485 | 4 | 識 | zhì | to record | 識四心 |
486 | 4 | 識 | shí | thought; cognition | 識四心 |
487 | 4 | 識 | shí | to understand | 識四心 |
488 | 4 | 識 | shí | experience; common sense | 識四心 |
489 | 4 | 識 | shí | a good friend | 識四心 |
490 | 4 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識四心 |
491 | 4 | 識 | zhì | a label; a mark | 識四心 |
492 | 4 | 識 | zhì | an inscription | 識四心 |
493 | 4 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識四心 |
494 | 4 | 三禪 | sān chán | third dhyāna; third jhāna | 三禪三天 |
495 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一切殊妙精好 |
496 | 4 | 妙 | miào | clever | 一切殊妙精好 |
497 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一切殊妙精好 |
498 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 一切殊妙精好 |
499 | 4 | 妙 | miào | young | 一切殊妙精好 |
500 | 4 | 妙 | miào | interesting | 一切殊妙精好 |
Frequencies of all Words
Top 743
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 的 | de | possessive particle | 佛教的宇宙觀 |
2 | 59 | 的 | de | structural particle | 佛教的宇宙觀 |
3 | 59 | 的 | de | complement | 佛教的宇宙觀 |
4 | 59 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的宇宙觀 |
5 | 49 | 天 | tiān | day | 三界共有二十八天 |
6 | 49 | 天 | tiān | day | 三界共有二十八天 |
7 | 49 | 天 | tiān | heaven | 三界共有二十八天 |
8 | 49 | 天 | tiān | nature | 三界共有二十八天 |
9 | 49 | 天 | tiān | sky | 三界共有二十八天 |
10 | 49 | 天 | tiān | weather | 三界共有二十八天 |
11 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 三界共有二十八天 |
12 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 三界共有二十八天 |
13 | 49 | 天 | tiān | season | 三界共有二十八天 |
14 | 49 | 天 | tiān | destiny | 三界共有二十八天 |
15 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 三界共有二十八天 |
16 | 49 | 天 | tiān | very | 三界共有二十八天 |
17 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 三界共有二十八天 |
18 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 三界共有二十八天 |
19 | 23 | 為 | wèi | for; to | 分別為欲界 |
20 | 23 | 為 | wèi | because of | 分別為欲界 |
21 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分別為欲界 |
22 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 分別為欲界 |
23 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 分別為欲界 |
24 | 23 | 為 | wéi | to do | 分別為欲界 |
25 | 23 | 為 | wèi | for | 分別為欲界 |
26 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 分別為欲界 |
27 | 23 | 為 | wèi | to | 分別為欲界 |
28 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 分別為欲界 |
29 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 分別為欲界 |
30 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 分別為欲界 |
31 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 分別為欲界 |
32 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 分別為欲界 |
33 | 23 | 為 | wéi | to govern | 分別為欲界 |
34 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三界指眾生所居住的欲界 |
35 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三界指眾生所居住的欲界 |
36 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三界指眾生所居住的欲界 |
37 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三界指眾生所居住的欲界 |
38 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 三界指眾生所居住的欲界 |
39 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 三界指眾生所居住的欲界 |
40 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三界指眾生所居住的欲界 |
41 | 18 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 無三界可出 |
42 | 18 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 無三界可出 |
43 | 15 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此為聖者所厭棄 |
44 | 14 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 初禪的梵眾天壽半劫 |
45 | 14 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 初禪的梵眾天壽半劫 |
46 | 14 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 初禪的梵眾天壽半劫 |
47 | 14 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 初禪的梵眾天壽半劫 |
48 | 14 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 初禪的梵眾天壽半劫 |
49 | 12 | 里 | lǐ | inside; interior | 約人間十里 |
50 | 12 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 約人間十里 |
51 | 12 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 約人間十里 |
52 | 12 | 里 | lǐ | a small village; ri | 約人間十里 |
53 | 12 | 里 | lǐ | inside; within | 約人間十里 |
54 | 12 | 里 | lǐ | a residence | 約人間十里 |
55 | 12 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 約人間十里 |
56 | 12 | 里 | lǐ | a local administrative district | 約人間十里 |
57 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 三界指眾生所居住的欲界 |
58 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 三界指眾生所居住的欲界 |
59 | 12 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 三界指眾生所居住的欲界 |
60 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 三界指眾生所居住的欲界 |
61 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 三界指眾生所居住的欲界 |
62 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 三界指眾生所居住的欲界 |
63 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 三界指眾生所居住的欲界 |
64 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 三界指眾生所居住的欲界 |
65 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 三界指眾生所居住的欲界 |
66 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 三界指眾生所居住的欲界 |
67 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 三界指眾生所居住的欲界 |
68 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 三界指眾生所居住的欲界 |
69 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 三界指眾生所居住的欲界 |
70 | 12 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界 |
71 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有欲染 |
72 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有欲染 |
73 | 11 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界 |
74 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
75 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
76 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
77 | 11 | 以 | yǐ | according to | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
78 | 11 | 以 | yǐ | because of | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
79 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
80 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
81 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
82 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
83 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
84 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
85 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
86 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
87 | 11 | 以 | yǐ | very | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
88 | 11 | 以 | yǐ | already | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
89 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
90 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
91 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
92 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
93 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 意思是勸三界諸有情莫以三界為安 |
94 | 11 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 分別為欲界 |
95 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 難脫生死輪迴之苦 |
96 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 難脫生死輪迴之苦 |
97 | 10 | 之 | zhī | to go | 難脫生死輪迴之苦 |
98 | 10 | 之 | zhī | this; that | 難脫生死輪迴之苦 |
99 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 難脫生死輪迴之苦 |
100 | 10 | 之 | zhī | it | 難脫生死輪迴之苦 |
101 | 10 | 之 | zhī | in | 難脫生死輪迴之苦 |
102 | 10 | 之 | zhī | all | 難脫生死輪迴之苦 |
103 | 10 | 之 | zhī | and | 難脫生死輪迴之苦 |
104 | 10 | 之 | zhī | however | 難脫生死輪迴之苦 |
105 | 10 | 之 | zhī | if | 難脫生死輪迴之苦 |
106 | 10 | 之 | zhī | then | 難脫生死輪迴之苦 |
107 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 難脫生死輪迴之苦 |
108 | 10 | 之 | zhī | is | 難脫生死輪迴之苦 |
109 | 10 | 之 | zhī | to use | 難脫生死輪迴之苦 |
110 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 難脫生死輪迴之苦 |
111 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三界的果報雖然各有優劣 |
112 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三界的果報雖然各有優劣 |
113 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三界的果報雖然各有優劣 |
114 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三界的果報雖然各有優劣 |
115 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三界的果報雖然各有優劣 |
116 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三界的果報雖然各有優劣 |
117 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三界的果報雖然各有優劣 |
118 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三界的果報雖然各有優劣 |
119 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三界的果報雖然各有優劣 |
120 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三界的果報雖然各有優劣 |
121 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三界的果報雖然各有優劣 |
122 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 三界的果報雖然各有優劣 |
123 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 三界的果報雖然各有優劣 |
124 | 10 | 有 | yǒu | You | 三界的果報雖然各有優劣 |
125 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三界的果報雖然各有優劣 |
126 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三界的果報雖然各有優劣 |
127 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
128 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
129 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
130 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
131 | 10 | 一 | yì | whole; all | 一 |
132 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
133 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
134 | 10 | 一 | yī | each | 一 |
135 | 10 | 一 | yī | certain | 一 |
136 | 10 | 一 | yī | throughout | 一 |
137 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
138 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
139 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
140 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
141 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
142 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
143 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
144 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
145 | 10 | 一 | yī | or | 一 |
146 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
147 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
148 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
149 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
150 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
151 | 10 | 二 | èr | another; the other | 二 |
152 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
153 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
154 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 但是都屬於迷界 |
155 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 但是都屬於迷界 |
156 | 10 | 界 | jiè | circle; society | 但是都屬於迷界 |
157 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 但是都屬於迷界 |
158 | 10 | 界 | jiè | the world | 但是都屬於迷界 |
159 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 但是都屬於迷界 |
160 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 但是都屬於迷界 |
161 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 但是都屬於迷界 |
162 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 但是都屬於迷界 |
163 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 但是都屬於迷界 |
164 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 因為此界為男女雜居 |
165 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 因為此界為男女雜居 |
166 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 因為此界為男女雜居 |
167 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 因為此界為男女雜居 |
168 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 因為此界為男女雜居 |
169 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
170 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
171 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
172 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
173 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
174 | 8 | 約 | yuē | approximately | 約為人間十四億四百萬歲 |
175 | 8 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約為人間十四億四百萬歲 |
176 | 8 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約為人間十四億四百萬歲 |
177 | 8 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約為人間十四億四百萬歲 |
178 | 8 | 約 | yuē | to invite | 約為人間十四億四百萬歲 |
179 | 8 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約為人間十四億四百萬歲 |
180 | 8 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約為人間十四億四百萬歲 |
181 | 8 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約為人間十四億四百萬歲 |
182 | 8 | 約 | yuē | brief; simple | 約為人間十四億四百萬歲 |
183 | 8 | 約 | yuē | an appointment | 約為人間十四億四百萬歲 |
184 | 8 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約為人間十四億四百萬歲 |
185 | 8 | 約 | yuē | a rope | 約為人間十四億四百萬歲 |
186 | 8 | 約 | yuē | to tie up | 約為人間十四億四百萬歲 |
187 | 8 | 約 | yuē | crooked | 約為人間十四億四百萬歲 |
188 | 8 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約為人間十四億四百萬歲 |
189 | 8 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約為人間十四億四百萬歲 |
190 | 8 | 約 | yuē | base; low | 約為人間十四億四百萬歲 |
191 | 8 | 約 | yuē | to prepare | 約為人間十四億四百萬歲 |
192 | 8 | 約 | yuē | to plunder | 約為人間十四億四百萬歲 |
193 | 8 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約為人間十四億四百萬歲 |
194 | 8 | 約 | yāo | to weigh | 約為人間十四億四百萬歲 |
195 | 8 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約為人間十四億四百萬歲 |
196 | 8 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 眾生皆由化生 |
197 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 眾生皆由化生 |
198 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 眾生皆由化生 |
199 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 眾生皆由化生 |
200 | 8 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 眾生皆由化生 |
201 | 8 | 由 | yóu | from a starting point | 眾生皆由化生 |
202 | 8 | 由 | yóu | You | 眾生皆由化生 |
203 | 7 | 衣 | yī | clothes; clothing | 如欲界四天王天衣長二十里 |
204 | 7 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 如欲界四天王天衣長二十里 |
205 | 7 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 如欲界四天王天衣長二十里 |
206 | 7 | 衣 | yī | a cover; a coating | 如欲界四天王天衣長二十里 |
207 | 7 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 如欲界四天王天衣長二十里 |
208 | 7 | 衣 | yì | to cover | 如欲界四天王天衣長二十里 |
209 | 7 | 衣 | yī | lichen; moss | 如欲界四天王天衣長二十里 |
210 | 7 | 衣 | yī | peel; skin | 如欲界四天王天衣長二十里 |
211 | 7 | 衣 | yī | Yi | 如欲界四天王天衣長二十里 |
212 | 7 | 衣 | yì | to depend on | 如欲界四天王天衣長二十里 |
213 | 7 | 衣 | yī | robe; cīvara | 如欲界四天王天衣長二十里 |
214 | 7 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 如欲界四天王天衣長二十里 |
215 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 依其境界所分的三個階級 |
216 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 依其境界所分的三個階級 |
217 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 依其境界所分的三個階級 |
218 | 7 | 所 | suǒ | it | 依其境界所分的三個階級 |
219 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 依其境界所分的三個階級 |
220 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 依其境界所分的三個階級 |
221 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 依其境界所分的三個階級 |
222 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 依其境界所分的三個階級 |
223 | 7 | 所 | suǒ | that which | 依其境界所分的三個階級 |
224 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 依其境界所分的三個階級 |
225 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 依其境界所分的三個階級 |
226 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 依其境界所分的三個階級 |
227 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 依其境界所分的三個階級 |
228 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 依其境界所分的三個階級 |
229 | 7 | 歲 | suì | age | 四天王天壽命五百歲 |
230 | 7 | 歲 | suì | years | 四天王天壽命五百歲 |
231 | 7 | 歲 | suì | time | 四天王天壽命五百歲 |
232 | 7 | 歲 | suì | annual harvest | 四天王天壽命五百歲 |
233 | 7 | 歲 | suì | age | 四天王天壽命五百歲 |
234 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 食二欲 |
235 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食二欲 |
236 | 7 | 食 | shí | to eat | 食二欲 |
237 | 7 | 食 | sì | to feed | 食二欲 |
238 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食二欲 |
239 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食二欲 |
240 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 食二欲 |
241 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 食二欲 |
242 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 食二欲 |
243 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食二欲 |
244 | 7 | 三 | sān | three | 依其境界所分的三個階級 |
245 | 7 | 三 | sān | third | 依其境界所分的三個階級 |
246 | 7 | 三 | sān | more than two | 依其境界所分的三個階級 |
247 | 7 | 三 | sān | very few | 依其境界所分的三個階級 |
248 | 7 | 三 | sān | repeatedly | 依其境界所分的三個階級 |
249 | 7 | 三 | sān | San | 依其境界所分的三個階級 |
250 | 7 | 三 | sān | three; tri | 依其境界所分的三個階級 |
251 | 7 | 三 | sān | sa | 依其境界所分的三個階級 |
252 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 食欲等有情所居住的世界 |
253 | 6 | 等 | děng | to wait | 食欲等有情所居住的世界 |
254 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 食欲等有情所居住的世界 |
255 | 6 | 等 | děng | plural | 食欲等有情所居住的世界 |
256 | 6 | 等 | děng | to be equal | 食欲等有情所居住的世界 |
257 | 6 | 等 | děng | degree; level | 食欲等有情所居住的世界 |
258 | 6 | 等 | děng | to compare | 食欲等有情所居住的世界 |
259 | 6 | 淫 | yín | obscene; licentious; lewd | 色界指遠離欲界的淫 |
260 | 6 | 淫 | yín | extreme; excessive | 色界指遠離欲界的淫 |
261 | 6 | 淫 | yín | irresponsible; wanton | 色界指遠離欲界的淫 |
262 | 6 | 淫 | yín | to be confused | 色界指遠離欲界的淫 |
263 | 6 | 淫 | yín | not legitimate; unsanctioned | 色界指遠離欲界的淫 |
264 | 6 | 淫 | yín | to saturate; to soak | 色界指遠離欲界的淫 |
265 | 6 | 淫 | yín | to sink | 色界指遠離欲界的淫 |
266 | 6 | 淫 | yín | to commit adultery | 色界指遠離欲界的淫 |
267 | 6 | 淫 | yín | large | 色界指遠離欲界的淫 |
268 | 6 | 淫 | yín | unsuitable | 色界指遠離欲界的淫 |
269 | 6 | 淫 | yín | prolonged; for an extended time | 色界指遠離欲界的淫 |
270 | 6 | 四禪 | sì chán | the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas | 色界的四禪十八天 |
271 | 6 | 四禪 | sì chán | fourth dhyāna; fourth jhāna | 色界的四禪十八天 |
272 | 6 | 由旬 | yóuxún | yojana | 四天王身高半由旬 |
273 | 6 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 住須彌山黃金埵 |
274 | 6 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 住須彌山黃金埵 |
275 | 6 | 半 | bàn | half [of] | 初禪的梵眾天壽半劫 |
276 | 6 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 初禪的梵眾天壽半劫 |
277 | 6 | 半 | bàn | semi-; partly | 初禪的梵眾天壽半劫 |
278 | 6 | 半 | bàn | mostly | 初禪的梵眾天壽半劫 |
279 | 6 | 半 | bàn | one half | 初禪的梵眾天壽半劫 |
280 | 6 | 半 | bàn | half; ardha | 初禪的梵眾天壽半劫 |
281 | 6 | 半 | bàn | pan | 初禪的梵眾天壽半劫 |
282 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行 |
283 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
284 | 6 | 行 | háng | profession | 行 |
285 | 6 | 行 | háng | line; row | 行 |
286 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
287 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行 |
288 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
289 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
290 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
291 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
292 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
293 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
294 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
295 | 6 | 行 | xíng | to move | 行 |
296 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
297 | 6 | 行 | xíng | travel | 行 |
298 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
299 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
300 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行 |
301 | 6 | 行 | xíng | soon | 行 |
302 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行 |
303 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
304 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
305 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行 |
306 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行 |
307 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
308 | 6 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
309 | 6 | 行 | xíng | 行 | |
310 | 6 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
311 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行 |
312 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
313 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
314 | 6 | 只有 | zhǐyǒu | only | 只有心識 |
315 | 6 | 千 | qiān | one thousand | 夜摩天二千歲 |
316 | 6 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 夜摩天二千歲 |
317 | 6 | 千 | qiān | very | 夜摩天二千歲 |
318 | 6 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 夜摩天二千歲 |
319 | 6 | 天界 | tiānjiè | heaven; devaloka | 天界的殊勝 |
320 | 6 | 銖 | zhū | one twenty-fourth of a Chinese ounce | 重六銖 |
321 | 6 | 六 | liù | six | 意等六種識之相 |
322 | 6 | 六 | liù | sixth | 意等六種識之相 |
323 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 意等六種識之相 |
324 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 意等六種識之相 |
325 | 6 | 重 | zhòng | heavy | 重半兩 |
326 | 6 | 重 | chóng | to repeat | 重半兩 |
327 | 6 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重半兩 |
328 | 6 | 重 | chóng | again | 重半兩 |
329 | 6 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重半兩 |
330 | 6 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重半兩 |
331 | 6 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重半兩 |
332 | 6 | 重 | zhòng | sad | 重半兩 |
333 | 6 | 重 | zhòng | a weight | 重半兩 |
334 | 6 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重半兩 |
335 | 6 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重半兩 |
336 | 6 | 重 | zhòng | to prefer | 重半兩 |
337 | 6 | 重 | zhòng | to add | 重半兩 |
338 | 6 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重半兩 |
339 | 6 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重半兩 |
340 | 5 | 也 | yě | also; too | 也沒有女形 |
341 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也沒有女形 |
342 | 5 | 也 | yě | either | 也沒有女形 |
343 | 5 | 也 | yě | even | 也沒有女形 |
344 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 也沒有女形 |
345 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 也沒有女形 |
346 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 也沒有女形 |
347 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 也沒有女形 |
348 | 5 | 也 | yě | ya | 也沒有女形 |
349 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 便是勸人出離三界 |
350 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 便是勸人出離三界 |
351 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 便是勸人出離三界 |
352 | 5 | 人 | rén | everybody | 便是勸人出離三界 |
353 | 5 | 人 | rén | adult | 便是勸人出離三界 |
354 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 便是勸人出離三界 |
355 | 5 | 人 | rén | an upright person | 便是勸人出離三界 |
356 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 便是勸人出離三界 |
357 | 5 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 約等於人間九百萬歲 |
358 | 5 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 約等於人間九百萬歲 |
359 | 5 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 約等於人間九百萬歲 |
360 | 5 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 約等於人間九百萬歲 |
361 | 5 | 他化自在天 | Tā Huà Zìzai tiān | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | 他化自在天 |
362 | 5 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 天界的殊勝 |
363 | 5 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 天界的殊勝 |
364 | 5 | 但是 | dànshì | but | 但是都屬於迷界 |
365 | 5 | 但是 | dànshì | if only | 但是都屬於迷界 |
366 | 5 | 意識 | yìshí | to be aware | 二禪以上只有意識 |
367 | 5 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 二禪以上只有意識 |
368 | 5 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 二禪以上只有意識 |
369 | 5 | 億 | yì | one hundred million | 約等於人間三億六百萬歲 |
370 | 5 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 約等於人間三億六百萬歲 |
371 | 5 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 約等於人間三億六百萬歲 |
372 | 5 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 約等於人間三億六百萬歲 |
373 | 5 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 約等於人間三億六百萬歲 |
374 | 5 | 兜率天 | dōushuài tiān | Tusita Heaven; Tusita gods | 兜率天 |
375 | 5 | 無 | wú | no | 無三界可出 |
376 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無三界可出 |
377 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無三界可出 |
378 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無三界可出 |
379 | 5 | 無 | mó | mo | 無三界可出 |
380 | 5 | 無 | wú | do not | 無三界可出 |
381 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無三界可出 |
382 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無三界可出 |
383 | 5 | 無 | wú | to not have | 無三界可出 |
384 | 5 | 無 | wú | um | 無三界可出 |
385 | 5 | 無 | wú | Wu | 無三界可出 |
386 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無三界可出 |
387 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無三界可出 |
388 | 5 | 無 | mó | mo | 無三界可出 |
389 | 5 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 欣求虛空無邊 |
390 | 5 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 欣求虛空無邊 |
391 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 天神的男女淫事與人間無異 |
392 | 5 | 事 | shì | to serve | 天神的男女淫事與人間無異 |
393 | 5 | 事 | shì | a government post | 天神的男女淫事與人間無異 |
394 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 天神的男女淫事與人間無異 |
395 | 5 | 事 | shì | occupation | 天神的男女淫事與人間無異 |
396 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 天神的男女淫事與人間無異 |
397 | 5 | 事 | shì | an accident | 天神的男女淫事與人間無異 |
398 | 5 | 事 | shì | to attend | 天神的男女淫事與人間無異 |
399 | 5 | 事 | shì | an allusion | 天神的男女淫事與人間無異 |
400 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 天神的男女淫事與人間無異 |
401 | 5 | 事 | shì | to engage in | 天神的男女淫事與人間無異 |
402 | 5 | 事 | shì | to enslave | 天神的男女淫事與人間無異 |
403 | 5 | 事 | shì | to pursue | 天神的男女淫事與人間無異 |
404 | 5 | 事 | shì | to administer | 天神的男女淫事與人間無異 |
405 | 5 | 事 | shì | to appoint | 天神的男女淫事與人間無異 |
406 | 5 | 事 | shì | a piece | 天神的男女淫事與人間無異 |
407 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 天神的男女淫事與人間無異 |
408 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 天神的男女淫事與人間無異 |
409 | 5 | 於 | yú | in; at | 能於三界獄 |
410 | 5 | 於 | yú | in; at | 能於三界獄 |
411 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 能於三界獄 |
412 | 5 | 於 | yú | to go; to | 能於三界獄 |
413 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能於三界獄 |
414 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 能於三界獄 |
415 | 5 | 於 | yú | from | 能於三界獄 |
416 | 5 | 於 | yú | give | 能於三界獄 |
417 | 5 | 於 | yú | oppposing | 能於三界獄 |
418 | 5 | 於 | yú | and | 能於三界獄 |
419 | 5 | 於 | yú | compared to | 能於三界獄 |
420 | 5 | 於 | yú | by | 能於三界獄 |
421 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 能於三界獄 |
422 | 5 | 於 | yú | for | 能於三界獄 |
423 | 5 | 於 | yú | Yu | 能於三界獄 |
424 | 5 | 於 | wū | a crow | 能於三界獄 |
425 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 能於三界獄 |
426 | 5 | 化樂天 | huà lè tiān | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven | 化樂天 |
427 | 5 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 如欲界四天王天衣長二十里 |
428 | 5 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 如欲界四天王天衣長二十里 |
429 | 5 | 長 | cháng | long | 如欲界四天王天衣長二十里 |
430 | 5 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 如欲界四天王天衣長二十里 |
431 | 5 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 如欲界四天王天衣長二十里 |
432 | 5 | 長 | cháng | length; distance | 如欲界四天王天衣長二十里 |
433 | 5 | 長 | cháng | distant | 如欲界四天王天衣長二十里 |
434 | 5 | 長 | cháng | tall | 如欲界四天王天衣長二十里 |
435 | 5 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 如欲界四天王天衣長二十里 |
436 | 5 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 如欲界四天王天衣長二十里 |
437 | 5 | 長 | cháng | deep | 如欲界四天王天衣長二十里 |
438 | 5 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 如欲界四天王天衣長二十里 |
439 | 5 | 長 | cháng | Chang | 如欲界四天王天衣長二十里 |
440 | 5 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 如欲界四天王天衣長二十里 |
441 | 5 | 長 | cháng | eternally | 如欲界四天王天衣長二十里 |
442 | 5 | 長 | cháng | speciality | 如欲界四天王天衣長二十里 |
443 | 5 | 長 | zhǎng | old | 如欲界四天王天衣長二十里 |
444 | 5 | 長 | zhǎng | to be born | 如欲界四天王天衣長二十里 |
445 | 5 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 如欲界四天王天衣長二十里 |
446 | 5 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 如欲界四天王天衣長二十里 |
447 | 5 | 長 | zhǎng | to be a leader | 如欲界四天王天衣長二十里 |
448 | 5 | 長 | zhǎng | Zhang | 如欲界四天王天衣長二十里 |
449 | 5 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 如欲界四天王天衣長二十里 |
450 | 5 | 長 | zhǎng | older; senior | 如欲界四天王天衣長二十里 |
451 | 5 | 長 | cháng | long | 如欲界四天王天衣長二十里 |
452 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 三界指眾生所居住的欲界 |
453 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 三界指眾生所居住的欲界 |
454 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 三界指眾生所居住的欲界 |
455 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 三界指眾生所居住的欲界 |
456 | 5 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 包括夜摩天 |
457 | 5 | 萬 | wàn | ten thousand | 他化自在天一萬六千歲 |
458 | 5 | 萬 | wàn | absolutely | 他化自在天一萬六千歲 |
459 | 5 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 他化自在天一萬六千歲 |
460 | 5 | 萬 | wàn | Wan | 他化自在天一萬六千歲 |
461 | 5 | 萬 | mò | Mo | 他化自在天一萬六千歲 |
462 | 5 | 萬 | wàn | scorpion dance | 他化自在天一萬六千歲 |
463 | 5 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 他化自在天一萬六千歲 |
464 | 5 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為欲界 |
465 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
466 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
467 | 5 | 而 | ér | you | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
468 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
469 | 5 | 而 | ér | right away; then | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
470 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
471 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
472 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
473 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
474 | 5 | 而 | ér | so as to | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
475 | 5 | 而 | ér | only then | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
476 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
477 | 5 | 而 | néng | can; able | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
478 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
479 | 5 | 而 | ér | me | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
480 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
481 | 5 | 而 | ér | possessive | 而沒有物質生活的有情所居住的世界 |
482 | 5 | 四天王天 | sì tiānwáng tiān | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | 包括四天王天 |
483 | 5 | 與 | yǔ | and | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
484 | 5 | 與 | yǔ | to give | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
485 | 5 | 與 | yǔ | together with | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
486 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
487 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
488 | 5 | 與 | yù | to particate in | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
489 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
490 | 5 | 與 | yù | to help | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
491 | 5 | 與 | yǔ | for | 欲界六天又分為地居天與空居天 |
492 | 5 | 忉利天 | dāolìtiān | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | 忉利天 |
493 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
494 | 5 | 是 | shì | is exactly | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
495 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
496 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
497 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
498 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
499 | 5 | 是 | shì | true | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
500 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 是迷妄的有情在生滅變化中流轉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
天 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
三界 |
|
|
|
劫 | jié | a kalpa; an eon | |
色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | |
无色界 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu |
以 | yǐ | use; yogena | |
欲界 | yù jiè | realm of desire | |
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
地球 | 100 | Earth | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita Heaven; The Heaven of the Ministers of Brahma |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
非想非非想处天 | 非想非非想處天 | 102 | Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
非想非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
福爱天 | 福愛天 | 102 | Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广目天 | 廣目天 | 103 | Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
空无边处天 | 空無邊處天 | 107 | Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
留博叉天 | 108 | Virudhaka; Deva King of the South | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毗沙门天 | 毗沙門天 | 112 | Vaisravana |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
色究竟天等 | 115 | Akanistha Heaven; The Supreme Heaven of the Form Realm | |
善见天 | 善見天 | 83 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
识无边处天 | 識無邊處天 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天主 | 116 |
|
|
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 87 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无所有处天 | 無所有處天 | 87 | Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
喜乐天 | 喜樂天 | 120 | Tuṣita Heaven |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
增长天 | 增長天 | 122 | Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八天 | 98 | eight heavens | |
波利耶多 | 波利耶多 | 98 | parijata tree; coral tree |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
地居天 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法喜 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
观心 | 觀心 | 103 |
|
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
化城喻品 | 104 | The Simile of the Phantom City | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
火宅 | 104 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三界二十八天 | 115 | the three realms and the twenty eight heavens | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三天 | 115 |
|
|
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色身 | 115 |
|
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
薜荔多 | 115 | ghost; hungry ghost; preta | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四劫 | 115 | four kalpas | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
速疾鬼 | 115 | a demon; rākṣasa | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
行入 | 120 | entrance by practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一念 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
一劫 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
澡浴 | 122 | to wash | |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |